1 00:00:16,834 --> 00:00:18,709 ‎Nu te mai odihni! 2 00:00:20,543 --> 00:00:21,876 ‎Asta-i tot? 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,209 ‎- Scoală! ‎- Hai, dă tot ce poți! 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,709 ‎Mai repede! 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,251 ‎Haide! 6 00:00:31,334 --> 00:00:32,459 ‎Lasă pauzele! 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,543 ‎- Hai, ridică-te! ‎- Scoală-te mai repede! 8 00:00:34,543 --> 00:00:35,543 ‎Haide! 9 00:00:36,918 --> 00:00:38,543 ‎Hai, să te văd! 10 00:00:39,168 --> 00:00:40,293 ‎Hei! 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,709 ‎- Scoală! ‎- Ridică-te, prostule! 12 00:00:48,668 --> 00:00:50,209 ‎Hai, ridică-te! 13 00:00:52,501 --> 00:00:57,126 ‎Ridică-te odată! Am zis să te scoli! 14 00:00:57,126 --> 00:00:59,293 ‎Asta-i tot ce poți? 15 00:01:01,334 --> 00:01:03,543 ‎Ți-am zis să te ridici, idiotule. 16 00:01:03,543 --> 00:01:04,793 ‎Din nou! 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,834 ‎Haide! 18 00:01:06,334 --> 00:01:08,001 ‎Să văd una bună! 19 00:01:09,001 --> 00:01:09,876 ‎Mai repede! 20 00:01:09,876 --> 00:01:10,834 ‎Să te văd! 21 00:01:13,584 --> 00:01:15,876 ‎- Ce naiba a fost asta? ‎- Folosește-ți picioarele! 22 00:01:15,876 --> 00:01:16,793 ‎Picioarele! 23 00:01:16,793 --> 00:01:18,293 ‎Picioarele, ce naiba! 24 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 ‎- Să-ți văd spiritul! ‎- Împinge! 25 00:01:22,584 --> 00:01:24,626 ‎Împinge mai tare, hai! 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,501 ‎ENSHO 27 00:01:26,501 --> 00:01:29,209 ‎- Hai, împinge mai tare! ‎- Împinge! 28 00:01:30,334 --> 00:01:31,959 ‎Împinge odată! 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,001 ‎Împinge! 30 00:01:36,376 --> 00:01:37,876 ‎Ce naiba e asta? 31 00:01:38,834 --> 00:01:40,543 ‎Hai! Ridică-te! 32 00:01:40,543 --> 00:01:43,043 ‎Scoală, hai! 33 00:01:44,001 --> 00:01:45,626 ‎Am zis să te ridici. 34 00:01:46,126 --> 00:01:48,168 ‎Hai! Scoală! 35 00:01:48,959 --> 00:01:49,918 ‎În picioare! 36 00:01:51,626 --> 00:01:53,751 ‎Îmi pare rău. 37 00:01:54,751 --> 00:01:56,501 ‎Te rog, oprește-te! 38 00:01:59,668 --> 00:02:00,668 ‎Îmi pare rău. 39 00:02:05,001 --> 00:02:07,876 ‎Ești un actor bunicel. 40 00:02:08,751 --> 00:02:10,793 ‎Ar trebui să te apuci de actorie. 41 00:02:16,543 --> 00:02:20,043 ‎Porcule... Ia de-aici! Poftim! 42 00:02:20,626 --> 00:02:21,543 ‎Terminați! 43 00:02:22,126 --> 00:02:25,293 ‎Hei, ce faci? Ce naiba... 44 00:02:25,293 --> 00:02:26,751 ‎Îmi pare rău. 45 00:02:26,751 --> 00:02:28,709 ‎- Aia numești tu scuză? ‎- Scuze! 46 00:02:29,501 --> 00:02:30,793 ‎M-a durut, boule! 47 00:02:35,709 --> 00:02:38,168 ‎- Îmi cer mii de scuze. ‎- Scuze pe naiba! 48 00:02:39,334 --> 00:02:40,459 ‎Am câștigat! 49 00:02:41,209 --> 00:02:42,543 ‎Eu câștig! 50 00:02:43,626 --> 00:02:47,209 ‎Eu am câștigat! 51 00:02:47,209 --> 00:02:49,084 ‎Am zis că eu am câștigat! 52 00:02:51,793 --> 00:02:53,293 ‎Am câștigat! 53 00:02:56,126 --> 00:02:57,918 ‎- Băi... ‎- Lăsați-mă! 54 00:02:57,918 --> 00:03:00,126 ‎E victoria mea! 55 00:03:00,626 --> 00:03:03,043 ‎Eu sunt câștigătorul. 56 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 ‎Am zis că eu am câștigat! 57 00:03:49,168 --> 00:03:51,876 ‎SANCTUARUL DE SUMO 58 00:03:52,418 --> 00:03:59,376 ‎GRAJDUL ENSHO 59 00:04:03,209 --> 00:04:04,501 ‎Aduci tu ‎chanko? 60 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 ‎- Serviți ‎chanko! ‎- Luați cartofii! 61 00:04:09,626 --> 00:04:11,418 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 62 00:04:13,084 --> 00:04:15,084 ‎Poți lua d-ta ceaiul? 63 00:04:15,584 --> 00:04:16,418 ‎- 'Neața! ‎- 'Neața! 64 00:04:16,418 --> 00:04:18,334 ‎N-o mai lălăi, toarnă-mi berea! 65 00:04:20,251 --> 00:04:21,543 ‎Ia-o pe asta! 66 00:04:22,043 --> 00:04:23,251 ‎Poftim. 67 00:04:26,876 --> 00:04:27,709 ‎Luați! 68 00:04:28,501 --> 00:04:29,918 ‎Și asta e gata. 69 00:04:29,918 --> 00:04:30,959 ‎Bun. 70 00:04:34,459 --> 00:04:36,584 ‎Enku, fă-mi ‎miso ‎pentru luptători! 71 00:05:16,584 --> 00:05:18,209 ‎Mulțumesc pentru masă. 72 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 ‎Hei! 73 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 ‎Tâmpitule... 74 00:05:29,876 --> 00:05:31,459 ‎Vrei să mori? 75 00:05:34,751 --> 00:05:35,834 ‎Hei, Shimizu! 76 00:05:35,834 --> 00:05:36,918 ‎Da? 77 00:05:36,918 --> 00:05:38,251 ‎Vino încoace! 78 00:05:38,251 --> 00:05:39,334 ‎Bine. 79 00:05:39,834 --> 00:05:40,793 ‎Oze... 80 00:05:42,043 --> 00:05:43,626 ‎Și tu. 81 00:05:51,793 --> 00:05:53,751 ‎Hei, am terminat! 82 00:05:54,751 --> 00:05:55,626 ‎Bine. 83 00:05:59,501 --> 00:06:02,043 ‎Bun, șterge-mă! 84 00:06:04,168 --> 00:06:05,084 ‎Bine. 85 00:06:26,168 --> 00:06:27,043 ‎Uite... 86 00:06:34,709 --> 00:06:35,543 ‎E imens. 87 00:06:38,209 --> 00:06:39,543 ‎Bravo! 88 00:06:46,834 --> 00:06:47,918 ‎Nu e uimitor? 89 00:06:50,126 --> 00:06:51,334 ‎Da, uimitor. 90 00:06:53,626 --> 00:06:54,543 ‎Hei! 91 00:06:56,584 --> 00:06:59,793 ‎E prea mare să se ducă. ‎Mărunțește-l, bine? 92 00:07:05,209 --> 00:07:06,459 ‎Mulțumește-mi! 93 00:07:09,834 --> 00:07:12,418 ‎- Mulțumește-mi! ‎- Mă ocup eu. 94 00:07:16,084 --> 00:07:17,584 ‎Te pot omorî, caracatiță! 95 00:08:08,834 --> 00:08:10,501 ‎CUPON PENTRU COLȚUNAȘI 96 00:08:10,501 --> 00:08:13,251 ‎ACUM ȘASE LUNI ‎MOJI, KITA-KYUSHU 97 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 ‎Cerșetori faliți! 98 00:08:30,001 --> 00:08:31,543 ‎- Îmi pare rău! ‎- Iertare! 99 00:09:07,043 --> 00:09:10,168 ‎Ajungem acum la limita de timp 100 00:09:10,168 --> 00:09:12,876 ‎și ambii concurenți abia așteaptă. 101 00:09:12,876 --> 00:09:15,459 ‎Komatora aruncă multă sare, 102 00:09:15,459 --> 00:09:21,084 ‎primind un răspuns entuziast ‎din partea întregului stadion. 103 00:09:21,918 --> 00:09:23,626 ‎Arbitrul este Kojiro Kimura. 104 00:09:25,584 --> 00:09:27,709 ‎Encho va vrea să mențină distanța... 105 00:09:27,709 --> 00:09:29,376 ‎Fără start fals! 106 00:09:29,376 --> 00:09:31,834 ‎Câștigătorul își va asigura ‎cea de-a opta victorie. 107 00:09:31,834 --> 00:09:34,584 ‎Hakkeyoi! Nokotta! 108 00:09:35,084 --> 00:09:36,084 ‎Kiyoshi... 109 00:09:36,084 --> 00:09:38,126 ‎- Nokotta! ‎- Encho atacă prin împingere. 110 00:09:38,126 --> 00:09:39,376 ‎Dar Komatora rezistă! 111 00:09:39,376 --> 00:09:41,209 ‎Apucă pe sub brațul stâng... 112 00:09:49,001 --> 00:09:51,376 ‎Uwate-nage! ‎Encho câștigă! 113 00:09:51,376 --> 00:09:53,334 ‎Encho preia conducerea. 114 00:09:58,376 --> 00:09:59,751 ‎Colțunași! 115 00:10:02,001 --> 00:10:04,751 ‎Și-a asigurat rangul ‎de luptător ‎sanyaku ‎de primă mână. 116 00:10:04,751 --> 00:10:06,668 ‎- Encho! ‎- Encho a obținut opt victorii. 117 00:10:06,668 --> 00:10:08,918 ‎Komatora are șapte victorii ‎și șase înfrângeri. 118 00:10:09,584 --> 00:10:11,418 ‎Un dar de la Kiyoshi. 119 00:10:15,668 --> 00:10:19,209 ‎Să revedem tot meciul, ‎de la ‎tachiai ‎din start! 120 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 {\an8}‎KIYOHSI OZE, CAMPION ‎CAMPIONATUL LICEAL DE JUDO 121 00:11:06,459 --> 00:11:09,876 ‎ȚINTĂ: 8.000.000 YENI 122 00:11:16,334 --> 00:11:22,918 ‎5.154 YENI 123 00:11:34,168 --> 00:11:37,209 ‎Glumești? E soția d-tale! 124 00:11:39,251 --> 00:11:41,459 ‎Zi ceva! 125 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 ‎Hei, mama ta încearcă iar ‎să evite a-și plăti datoria. 126 00:11:45,793 --> 00:11:48,334 ‎Ce naiba? Dă-mi-o înapoi! 127 00:11:48,334 --> 00:11:51,876 {\an8}‎DATOREZ 200.000 DE YENI ‎DATORNIC: SANAE OZE 128 00:11:51,876 --> 00:11:52,834 ‎Dă-o înapoi! 129 00:11:54,293 --> 00:11:58,918 ‎Hei, am zis să mi-o dai înapoi! 130 00:11:58,918 --> 00:12:00,251 ‎Unde te duci? 131 00:12:00,751 --> 00:12:02,168 ‎Stai, obraznicule! 132 00:12:02,168 --> 00:12:03,168 ‎Stai! 133 00:12:04,168 --> 00:12:05,543 ‎Așteaptă, obraznicule! 134 00:12:09,959 --> 00:12:11,543 ‎Dă-mi-o înapoi! 135 00:12:12,751 --> 00:12:13,876 ‎Te nenorocesc! 136 00:12:21,293 --> 00:12:22,168 ‎Așteaptă! 137 00:12:24,501 --> 00:12:27,126 ‎Ce bine se simte! 138 00:12:28,709 --> 00:12:32,251 ‎Sanae... 139 00:12:34,209 --> 00:12:36,334 ‎Sanae! Așteaptă! 140 00:12:36,334 --> 00:12:40,876 ‎Stai, nu făceam nimic! ‎N-am făcut nimic. Nimic! 141 00:12:42,543 --> 00:12:44,459 ‎Bună, Kiyoshi! Acum ce mai e? 142 00:12:50,918 --> 00:12:52,959 ‎Hei, ce faci? 143 00:12:52,959 --> 00:12:54,543 ‎E vina ta! 144 00:12:55,209 --> 00:12:56,751 ‎Încetează! 145 00:12:58,709 --> 00:13:02,834 ‎- Ai stricat totul! ‎- Hei, încetează! 146 00:13:02,834 --> 00:13:06,126 ‎Termină odată! 147 00:13:07,501 --> 00:13:10,376 ‎Stai... Oprește-te! Hai, mă! 148 00:13:11,126 --> 00:13:12,334 ‎Hei! 149 00:13:19,751 --> 00:13:22,668 ‎Mă doare! 150 00:13:25,126 --> 00:13:29,626 ‎E prea mult! M-a durut! 151 00:13:31,459 --> 00:13:33,334 ‎Ești foarte rău. Termină! 152 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 ‎Mă doare. 153 00:13:37,293 --> 00:13:39,584 ‎Cum poți face așa ceva? 154 00:13:40,209 --> 00:13:45,626 ‎- Mă doare! Doare! ‎- Kiyoshi! Oprește-te! 155 00:13:47,043 --> 00:13:50,209 ‎Du-o la un bordel, să poată munci! 156 00:13:50,751 --> 00:13:51,959 ‎Un bordel? 157 00:13:53,001 --> 00:13:55,043 ‎Eu te-am născut! 158 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 ‎Ei bine? 159 00:13:56,709 --> 00:13:58,918 ‎Ești o actriță proastă. 160 00:13:58,918 --> 00:14:00,959 ‎E doar vina mea? 161 00:14:01,459 --> 00:14:06,001 ‎El ne-a distrus magazinul de sushi ‎și a plătit împrumuturi cu toți banii mei! 162 00:14:07,543 --> 00:14:10,459 ‎E vina mea că e el incompetent, nu? 163 00:14:10,959 --> 00:14:12,126 ‎Nu... 164 00:14:12,126 --> 00:14:15,459 ‎- Ei bine? ‎- E vina mea. E doar vina mea. 165 00:14:16,501 --> 00:14:18,376 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu mă atinge! 166 00:14:18,376 --> 00:14:21,001 ‎Hei! Îmi trebuie o... 167 00:14:25,084 --> 00:14:26,084 ‎E în regulă. 168 00:14:26,751 --> 00:14:30,584 ‎Hei! Nu-s eu cel cu bârna în ochi... 169 00:14:31,376 --> 00:14:33,084 ‎dar nu te da bătut! 170 00:14:34,418 --> 00:14:36,126 ‎Să continuăm! 171 00:14:37,584 --> 00:14:40,501 ‎Hai înapoi înăuntru! 172 00:15:10,876 --> 00:15:14,376 ‎Trebuie să faci o plecăciune mai întâi. 173 00:15:15,834 --> 00:15:16,793 ‎Ești tâmpit? 174 00:15:16,793 --> 00:15:19,334 ‎Plecăciunea te face mai puternic? 175 00:15:44,376 --> 00:15:46,168 ‎'Neața... 176 00:15:46,168 --> 00:15:47,876 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 177 00:15:49,793 --> 00:15:50,918 ‎'Neața! 178 00:15:56,168 --> 00:15:59,418 ‎Hei, ăla e locul maestrului ‎oyakata! 179 00:15:59,418 --> 00:16:01,668 ‎- Porc gras! ‎- Ce e asta? 180 00:16:02,376 --> 00:16:03,501 ‎Lua-te-ar dracu'! 181 00:16:03,501 --> 00:16:06,334 ‎Bună dimineața! 182 00:16:08,043 --> 00:16:09,209 ‎Bună dimineața! 183 00:16:10,626 --> 00:16:11,626 ‎'Neața! 184 00:16:12,209 --> 00:16:14,709 ‎- 'Neața! ‎- Bună dimineața! 185 00:16:32,293 --> 00:16:34,709 ‎Încă nu i s-a vindecat spatele. 186 00:16:34,709 --> 00:16:36,293 ‎- Serios? ‎- Da. 187 00:16:37,334 --> 00:16:38,751 ‎Dar e mai bine. 188 00:16:38,751 --> 00:16:40,084 ‎Enku se descurcă. 189 00:16:41,168 --> 00:16:42,584 ‎- Da, așa e. ‎- Da. 190 00:16:42,584 --> 00:16:44,834 ‎- Dar ceilalți... ‎- Bună dimineața! 191 00:16:45,334 --> 00:16:46,293 ‎Bună! 192 00:16:46,293 --> 00:16:47,793 ‎Mulțumim de invitație. 193 00:17:04,209 --> 00:17:05,459 ‎Bună dimineața! 194 00:17:05,459 --> 00:17:06,668 ‎Ce fac genunchii? 195 00:17:07,209 --> 00:17:08,209 ‎Mult mai bine. 196 00:17:08,209 --> 00:17:12,001 ‎Deci ești gata să revii ‎în divizia ‎Makuuchi? 197 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 ‎Fă-mi d-ta cinste cu un grătar! 198 00:17:14,834 --> 00:17:18,543 ‎Ia-mă mai ușor! Sunt doar un conțopist ‎pe cale de a se pensiona. 199 00:17:18,543 --> 00:17:21,084 ‎Cere-i patronului dumitale! 200 00:17:21,084 --> 00:17:23,418 ‎- Vă rog, faceți-mi cinste! ‎- Cred că se poate. 201 00:17:23,418 --> 00:17:26,084 ‎Tokitsu, d-ta scrii o carte ‎despre grajdul nostru, nu? 202 00:17:26,084 --> 00:17:29,209 ‎Să ne faci să dăm bine! 203 00:17:29,209 --> 00:17:32,626 ‎„Un grajd de sumo e pe buza falimentului 204 00:17:32,626 --> 00:17:34,959 ‎fiindcă s-a împotmolit în tradiții.” 205 00:17:34,959 --> 00:17:36,418 ‎Sună a film. 206 00:17:36,418 --> 00:17:38,376 ‎Mai taci! Sigur că nu e! 207 00:17:38,876 --> 00:17:40,834 ‎Asta îmi place aici. 208 00:17:42,001 --> 00:17:46,459 ‎Era să uit! Ea e Kunishima, ‎nou-venită în redacția de sumo. 209 00:17:47,334 --> 00:17:50,168 ‎M-ai șocat. Credeam că e ‎tânăra d-tale amantă. 210 00:17:53,043 --> 00:17:54,459 ‎Fată, salută-i! 211 00:17:54,959 --> 00:17:56,751 ‎Nu-mi zice „fată”! 212 00:17:59,918 --> 00:18:03,543 ‎Eu sunt Kunishima. ‎Mulțumesc că m-ați primit. 213 00:18:03,543 --> 00:18:06,543 ‎Scuze, a crescut în Statele Unite. 214 00:18:07,251 --> 00:18:08,834 ‎- Înțeleg. ‎- Da. 215 00:18:08,834 --> 00:18:11,584 ‎- Ai auzit? ‎- America... 216 00:18:13,834 --> 00:18:14,959 ‎Trebuie că e greu. 217 00:18:18,418 --> 00:18:23,543 ‎E bine. Ia-o încet! Împinge în continuare! 218 00:18:23,543 --> 00:18:28,001 ‎E bine, continuă! Hai! 219 00:18:28,501 --> 00:18:29,751 ‎Bun! 220 00:18:30,376 --> 00:18:31,876 ‎Kunishima, fă poze! 221 00:18:31,876 --> 00:18:35,626 ‎Hai, împinge! 222 00:18:35,626 --> 00:18:37,834 ‎Enku e mai puternic. 223 00:18:39,043 --> 00:18:41,626 ‎Dar încă e prea cuminte. 224 00:18:42,126 --> 00:18:43,918 ‎El trebuie să conducă grajdul. 225 00:18:43,918 --> 00:18:46,668 ‎Vino din nou spre mine, hai! 226 00:18:47,334 --> 00:18:49,418 ‎Da, așa e bine! Încet! 227 00:18:51,209 --> 00:18:54,543 ‎Bun! Împinge din picioare! 228 00:18:54,543 --> 00:18:57,293 ‎Împinge până la capăt! E bine! 229 00:18:57,293 --> 00:18:58,501 ‎Haide! 230 00:19:03,418 --> 00:19:06,584 ‎- Folosește-ți picioarele! Hai! ‎- Hai, împinge! 231 00:19:10,293 --> 00:19:14,043 ‎- Împinge odată, hai! ‎- Nu mai amâna, mișcă-te! 232 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 ‎Ești slab! 233 00:19:23,751 --> 00:19:25,251 ‎Haide! 234 00:19:36,626 --> 00:19:38,626 ‎Ridică-te, micuțule! 235 00:19:39,334 --> 00:19:40,834 ‎Am zis să te ridici! 236 00:19:41,918 --> 00:19:44,043 ‎Nu se plânge în ‎dohyo. 237 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 ‎Ratatule! 238 00:19:59,626 --> 00:20:02,834 ‎Hei... Vino! 239 00:20:03,751 --> 00:20:07,001 ‎Uite-l pe copilul-problemă! 240 00:20:09,959 --> 00:20:11,084 ‎Nu tu. 241 00:20:11,084 --> 00:20:12,126 ‎Scuze! 242 00:20:12,751 --> 00:20:15,001 ‎Gorilă urâtă! Treci în ring! 243 00:20:17,376 --> 00:20:20,084 ‎„Gorilă urâtă”? Vrei să mori? 244 00:20:20,084 --> 00:20:22,001 ‎Asta l-a supărat?! 245 00:20:23,418 --> 00:20:25,709 ‎- Cu cine crezi că vorbești? ‎- Treci în ‎dohyo! 246 00:20:27,043 --> 00:20:27,918 ‎Treci! 247 00:20:28,959 --> 00:20:30,543 ‎- Du-te! ‎- Treci înăuntru! 248 00:20:40,293 --> 00:20:41,168 ‎Hei! 249 00:20:42,876 --> 00:20:44,543 ‎Unde ți-e plecăciunea? 250 00:20:57,876 --> 00:20:58,709 ‎Hai! 251 00:21:11,418 --> 00:21:13,043 ‎Alta nu mai știi? 252 00:21:14,001 --> 00:21:16,334 ‎Oze! Împinge! 253 00:21:17,209 --> 00:21:20,001 ‎N-avem timp de trucuri ieftine! Aruncă-te! 254 00:21:26,293 --> 00:21:29,168 ‎- Haide, împinge! ‎- Folosește-ți picioarele! Hai! 255 00:21:29,668 --> 00:21:30,709 ‎Împinge! 256 00:21:32,793 --> 00:21:34,126 ‎Împinge naibii! 257 00:21:36,834 --> 00:21:38,876 ‎Am zis să împingi! 258 00:21:39,959 --> 00:21:40,918 ‎Haide! 259 00:21:42,043 --> 00:21:45,543 ‎Hai, împinge! 260 00:21:52,918 --> 00:21:54,751 ‎Ridică-te, gorilă urâtă! 261 00:21:55,251 --> 00:21:56,251 ‎Din nou! 262 00:21:58,376 --> 00:21:59,834 ‎Lasă-te mai jos! 263 00:21:59,834 --> 00:22:01,043 ‎Împinge! 264 00:22:01,751 --> 00:22:04,543 ‎- Am zis să împingi, idiotule! ‎- Asta e tot? 265 00:22:04,543 --> 00:22:07,959 ‎- Asta e tot ce poți? ‎- Ce naiba e aia? 266 00:22:08,543 --> 00:22:09,501 ‎În picioare! 267 00:22:10,168 --> 00:22:13,293 ‎- Nu mai trage de timp! ‎- Din nou! 268 00:22:13,293 --> 00:22:14,376 ‎Bărbia! 269 00:22:15,209 --> 00:22:17,251 ‎Nu te mai prosti! 270 00:22:17,251 --> 00:22:18,501 ‎Haide! 271 00:22:23,168 --> 00:22:24,876 ‎Haide, ridică-te! 272 00:22:26,334 --> 00:22:27,293 ‎Scoală! 273 00:22:36,376 --> 00:22:38,501 ‎Acum înțelegi? 274 00:22:39,751 --> 00:22:42,584 ‎Luptele de stradă și abilitățile de judo... 275 00:22:43,251 --> 00:22:45,709 ‎sunt inutile în ‎dohyo. 276 00:22:47,543 --> 00:22:52,126 ‎Nici nu știi să împingi, caracatiță! 277 00:22:54,043 --> 00:22:55,043 ‎Continuați! 278 00:23:04,959 --> 00:23:08,209 ‎Ridică-te, gorilă urâtă! 279 00:23:13,418 --> 00:23:14,751 ‎Vai! 280 00:23:14,751 --> 00:23:16,001 ‎La dracu'! 281 00:23:28,251 --> 00:23:30,043 ‎Kunishima! 282 00:23:30,043 --> 00:23:32,793 ‎Ce dracu' crezi că faci? 283 00:23:33,418 --> 00:23:35,626 ‎Femelele nu au voie în ‎dohyo! 284 00:23:35,626 --> 00:23:38,709 ‎Ce? Nu-mi place cum ai spus asta! 285 00:23:38,709 --> 00:23:42,418 ‎Îmi pare rău. Nu înțelege. 286 00:23:42,418 --> 00:23:43,918 ‎Nu este acceptabil. 287 00:23:44,751 --> 00:23:48,251 ‎Trebuie să-ți educi proasta. 288 00:23:48,251 --> 00:23:50,793 ‎- Înțeleg. ‎- Nu mă face proastă! 289 00:23:50,793 --> 00:23:52,918 ‎Vino cu mine! 290 00:23:52,918 --> 00:23:55,293 ‎- Bine. ‎- Hai odată! 291 00:23:55,293 --> 00:23:57,709 ‎Vă rog să ne scuzați. ‎O voi face să înțeleagă. 292 00:23:57,709 --> 00:24:01,668 ‎- Hai, să mergem! ‎- Mă doare! 293 00:24:02,751 --> 00:24:06,376 ‎- Am înțeles, calmează-te! ‎- Tută ce ești! 294 00:24:24,334 --> 00:24:28,084 ‎Cunoaște-ți lungul nasului! ‎Abia ne lasă să facem reportajul. 295 00:24:28,084 --> 00:24:30,501 ‎Știi că femeile nu au voie în ‎dohyo. 296 00:24:30,501 --> 00:24:34,459 ‎D-ta vrei să stau la locul meu ‎și să mă las abuzată verbal așa? 297 00:24:34,459 --> 00:24:36,376 ‎Era bădăran față de femei. 298 00:24:37,251 --> 00:24:41,168 ‎Ascultă, ‎dohyo ‎e un sanctuar ‎pentru luptătorii de sumo. 299 00:24:41,168 --> 00:24:45,084 ‎E o nebunie ‎faptul că femeile nu au voie înăuntru. 300 00:24:45,084 --> 00:24:46,709 ‎Da, așa e. 301 00:24:48,834 --> 00:24:52,959 ‎Dar acest mod „nebun” de a gândi ‎face parte dintr-o lume aparte. 302 00:24:54,043 --> 00:24:56,793 ‎Își sacrifică viețile ‎ca să atingă rangul de ‎yokozuna. 303 00:24:58,626 --> 00:25:00,668 ‎În cei peste 1.500 de ani de istorie, 304 00:25:01,293 --> 00:25:04,834 ‎doar 72 de luptători ‎au atins rangul de ‎yokozuna. 305 00:25:05,876 --> 00:25:08,084 ‎Lumea sumo-ului e construită pe... 306 00:25:08,793 --> 00:25:10,459 ‎acel mod nebun de a gândi. 307 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 ‎Kunishima, nu mai ești tânără. 308 00:25:23,918 --> 00:25:25,584 ‎Asta e discriminare de vârstă. 309 00:25:28,668 --> 00:25:32,418 ‎Ai ajuns la noi după ce ai făcut probleme ‎în redacția de știri politice, nu? 310 00:25:32,959 --> 00:25:34,709 ‎E irelevant. 311 00:25:34,709 --> 00:25:40,584 ‎Ba nu e. Ai mers prea departe ‎cu un politician și te-ai trezit la noi. 312 00:25:41,209 --> 00:25:44,584 ‎Oriunde te-ai duce, ‎unele reguli nu le poți încălca. 313 00:25:45,084 --> 00:25:46,418 ‎Trebuie să înveți. 314 00:25:52,126 --> 00:25:55,418 ‎Treaba mea e să ajung la adevăr. 315 00:25:56,834 --> 00:25:58,043 ‎Nu fac compromisuri. 316 00:26:04,959 --> 00:26:05,834 ‎Așteaptă! 317 00:26:05,834 --> 00:26:08,918 {\an8}‎ZONĂ CU RESTRICȚII ‎STADIONUL NAȚIONAL 318 00:26:12,626 --> 00:26:16,126 ‎Este incontestabil puternic ‎și are un palmares excepțional. 319 00:26:16,126 --> 00:26:19,668 ‎Are 13, respectiv 12 victorii, ‎un palmares perfect. 320 00:26:19,668 --> 00:26:24,126 ‎Are 40 de victorii în trei campionate. ‎Realizările îi sunt de netăgăduit. 321 00:26:24,126 --> 00:26:26,459 ‎Dle președinte Kumada, 322 00:26:27,376 --> 00:26:31,709 ‎Ryuki are un palmares perfect ca ‎sekiwake ‎și a câștigat ultimul campionat. 323 00:26:32,751 --> 00:26:37,709 ‎Aș vrea să convoc consiliul ‎pentru a discuta promovarea lui ca ‎ozeki. 324 00:26:44,584 --> 00:26:45,751 ‎Am înțeles. 325 00:26:46,876 --> 00:26:49,376 ‎A fost mai repede decât mă așteptam. 326 00:26:49,376 --> 00:26:50,876 ‎Desigur. 327 00:26:50,876 --> 00:26:54,084 ‎Și Shizuuchi, de la Grajdul Koku? 328 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 ‎Am auzit zvonuri ciudate. ‎E totul în regulă? 329 00:26:57,834 --> 00:27:02,293 ‎Da, am vorbit cu maestrul ‎oyakata ‎al acelui grajd. 330 00:27:02,918 --> 00:27:05,709 ‎Sunt doar zvonuri. 331 00:27:05,709 --> 00:27:09,376 ‎Vai, multe probleme mai sunt ‎în lumea sumo-ului! 332 00:27:09,376 --> 00:27:10,876 ‎RYUKI PROBABIL VA FI YOKOZUNA 333 00:27:49,834 --> 00:27:50,751 ‎Mă scuzați... 334 00:27:54,751 --> 00:27:57,793 ‎- Da? ‎- Vă simțiți bine? 335 00:27:58,584 --> 00:28:01,126 ‎Am fost foarte șocată. 336 00:28:01,126 --> 00:28:05,709 ‎Nu pot să cred că în ziua de azi ‎mai există antrenamente așa necugetate. 337 00:28:05,709 --> 00:28:09,084 ‎E hărțuire. Violență arbitrară. 338 00:28:09,876 --> 00:28:11,584 ‎Nu e deloc normal. 339 00:28:13,376 --> 00:28:18,459 ‎Dacă se mai întâmplă, mă puteți contacta? 340 00:28:19,293 --> 00:28:23,751 ‎Lumea trebuie să afle despre fața ascunsă ‎a sumo-ului. Cât de absurdă e. 341 00:28:24,668 --> 00:28:26,543 ‎Ce disperată ești! 342 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 ‎Poftim? 343 00:28:29,626 --> 00:28:31,543 ‎E vorba doar despre dumneata. 344 00:28:34,126 --> 00:28:37,168 ‎Dacă vorbesc, mă plătești, sau cum? 345 00:28:38,168 --> 00:28:39,043 ‎Poftim? 346 00:28:40,251 --> 00:28:42,626 ‎Îmi pare rău, dar nu pot face asta. 347 00:28:44,001 --> 00:28:47,584 ‎Nu ai bani și nici sâni. ‎Nu sunt interesat. 348 00:29:00,251 --> 00:29:01,543 ‎Care e problema lui? 349 00:29:03,084 --> 00:29:04,459 ‎Ce enervant! 350 00:29:06,418 --> 00:29:10,793 ‎Mai putem întreba ceva? 351 00:29:11,501 --> 00:29:13,626 ‎Încă mai avem de vorbit? 352 00:29:15,126 --> 00:29:20,126 ‎E vorba despre luptătorul care a câștigat ‎divizia ‎Jonokuchi ‎a ultimului campionat. 353 00:29:20,959 --> 00:29:25,084 ‎Hakkeyoi! Nokotta! 354 00:29:26,543 --> 00:29:31,001 ‎Oamenii sunt scandalizați ‎de lipsa lui de maniere. 355 00:29:32,459 --> 00:29:37,543 ‎Chiar dacă e încă ‎jonokuchi, ‎nu putem închide ochii la această purtare. 356 00:29:38,459 --> 00:29:41,209 ‎Le dă un exemplu prost ‎și celorlalți luptători. 357 00:29:42,168 --> 00:29:45,001 ‎Trebuie să fie pedepsit. 358 00:29:45,543 --> 00:29:47,126 ‎Adică? 359 00:29:47,126 --> 00:29:50,001 ‎Destituirea nu ar fi exagerată. 360 00:29:55,209 --> 00:29:58,376 ‎E un pui de găină de cel mai mic rang. 361 00:29:58,376 --> 00:30:02,043 ‎Dați-i doar ‎un avertisment strict deocamdată! 362 00:30:02,043 --> 00:30:03,626 ‎Dar conformitatea... 363 00:30:03,626 --> 00:30:08,293 ‎Inushima, d-ta nu ești... ‎cam dur cu Grajdul Ensho? 364 00:30:09,876 --> 00:30:12,959 ‎Mai degrabă chiar cu Ensho însuși. 365 00:30:14,293 --> 00:30:15,209 ‎Nu e așa... 366 00:30:15,209 --> 00:30:18,918 ‎Nu e vina lui Ensho ‎că d-ta nu ai putut ajunge ‎yokozuna. 367 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 ‎Ți-a lipsit priceperea. 368 00:30:20,584 --> 00:30:24,709 ‎Înțeleg ce simți, ‎dar iei acest lucru prea personal. 369 00:30:24,709 --> 00:30:26,876 ‎Nu e personal... 370 00:30:26,876 --> 00:30:27,793 ‎Inushima! 371 00:30:29,793 --> 00:30:31,668 ‎Am terminat de vorbit. 372 00:30:35,876 --> 00:30:36,793 ‎Da, domnule. 373 00:30:43,626 --> 00:30:44,834 ‎E ocupat? 374 00:30:45,334 --> 00:30:46,209 ‎Te rog. 375 00:30:47,543 --> 00:30:48,876 ‎Bine. 376 00:30:51,709 --> 00:30:54,084 ‎- Mulțumesc pentru masă. ‎- Mulțumesc pentru masă. 377 00:30:58,918 --> 00:31:01,251 ‎Tot de Grajdul Ensho vă ocupați? 378 00:31:01,918 --> 00:31:05,209 ‎Aș vrea să-l termin înainte de pensionare. 379 00:31:05,709 --> 00:31:10,168 ‎Era un grajd faimos, ‎care a produs câțiva ‎yokozuna. 380 00:31:10,168 --> 00:31:13,001 ‎Mai ții minte rivalitatea ‎cu Grajdul Ryukoku? 381 00:31:13,001 --> 00:31:16,543 ‎De Grajdul Ryukoku ‎ar trebui să vă ocupați. 382 00:31:16,543 --> 00:31:19,251 ‎Un grajd care își revine ‎din pragul falimentului. 383 00:31:19,251 --> 00:31:21,126 ‎Ce poate fi mai palpitant? 384 00:31:21,126 --> 00:31:23,501 ‎Va fi un reportaj excelent. 385 00:31:24,168 --> 00:31:27,751 ‎E posibil? Au vreun luptător ‎care poate schimba lucrurile? 386 00:31:27,751 --> 00:31:29,876 ‎Da. El există. 387 00:31:30,793 --> 00:31:31,626 ‎Nu-i așa? 388 00:31:32,709 --> 00:31:34,418 ‎Gorila urâtă... 389 00:31:35,126 --> 00:31:36,001 ‎Ăla? 390 00:31:36,668 --> 00:31:37,668 ‎Ce poate face el? 391 00:31:38,251 --> 00:31:39,918 ‎- Mă scuzați! ‎- Desigur. 392 00:31:40,626 --> 00:31:42,459 ‎Bună, Kunishima! 393 00:31:43,376 --> 00:31:44,543 ‎Cum mai e la sumo? 394 00:31:45,334 --> 00:31:49,043 ‎Ți se potrivește mai bine decât politica. ‎Mai ales la cât de combativă ești. 395 00:31:50,376 --> 00:31:51,626 ‎Vai, mă sperii... 396 00:31:52,418 --> 00:31:56,001 ‎Cum se numește hărțuirea asta? ‎Morală? Prin putere? 397 00:31:57,209 --> 00:31:58,084 ‎De care e? 398 00:31:58,084 --> 00:32:00,959 ‎E hărțuire prin miros, ‎fiindcă îți pute gura. 399 00:32:02,459 --> 00:32:05,959 ‎Din cauza ta mi s-a redus salariul! 400 00:32:05,959 --> 00:32:09,793 ‎Ești o pacoste. Ține-te de sumo ‎sau dă-ți demisia, ai înțeles? 401 00:32:10,959 --> 00:32:13,209 ‎Mă voi întoarce. Promit. 402 00:32:14,876 --> 00:32:16,418 ‎Și o să mai ai o aventură? 403 00:33:42,459 --> 00:33:43,959 ‎Am nevoie de sex. 404 00:33:45,751 --> 00:33:48,584 ‎Hai... dumneata vorbești? 405 00:33:48,584 --> 00:33:52,293 ‎Ai putea avea pe oricine dorești. 406 00:33:53,376 --> 00:33:55,084 ‎- Cred că da. ‎- Așa e. 407 00:33:56,084 --> 00:33:58,126 ‎Cu câte ai pus-o? 408 00:33:58,626 --> 00:34:02,001 ‎Știu și eu... vreo sută, poate? 409 00:34:02,001 --> 00:34:04,043 ‎Zău? Incredibil! 410 00:34:04,751 --> 00:34:06,459 ‎Mi-ar prinde bine chiar acum. 411 00:34:06,459 --> 00:34:09,293 ‎Zău? Și ce o să faci? 412 00:34:11,626 --> 00:34:13,626 ‎Hei, ridică-ți tricoul! 413 00:34:14,668 --> 00:34:15,584 ‎Bine. 414 00:34:26,834 --> 00:34:27,834 ‎Sunt foarte moi. 415 00:34:29,543 --> 00:34:33,418 ‎- Ce priceput ești! ‎- Ce moi sunt! 416 00:34:34,501 --> 00:34:36,459 ‎Hei, fă gălăgie! 417 00:34:37,084 --> 00:34:37,959 ‎Bine! 418 00:34:40,168 --> 00:34:41,501 ‎Ce mișto! 419 00:34:58,626 --> 00:34:59,501 ‎Draci! 420 00:35:16,376 --> 00:35:17,209 ‎Ce e? 421 00:35:18,459 --> 00:35:19,376 ‎Nimic. 422 00:35:39,293 --> 00:35:43,334 ‎Exercițiile ‎shiko ‎ți-ar putea da forță să împingi. 423 00:35:44,584 --> 00:35:45,459 ‎Ce? 424 00:35:46,084 --> 00:35:50,376 ‎Dacă faci ‎shiko ‎cum trebuie, ‎poți ajunge la rang de ‎sekitori. 425 00:35:52,418 --> 00:35:54,668 ‎Shiko ‎nu-și au rostul, idiotule. 426 00:35:55,334 --> 00:35:57,168 ‎O să câștig în felul meu. 427 00:36:00,418 --> 00:36:03,626 ‎Tu doar fugi de sumo. 428 00:36:10,918 --> 00:36:13,459 ‎Cine ești tu să vorbești, nimicule? 429 00:36:23,251 --> 00:36:25,168 ‎Hei, nu fugi! 430 00:36:26,709 --> 00:36:28,376 ‎Ești puternic. 431 00:36:45,334 --> 00:36:46,376 ‎Kiyoshi... 432 00:36:47,626 --> 00:36:50,334 ‎Mama ta nu e un om rău. 433 00:36:51,793 --> 00:36:54,709 ‎E vina mea că a devenit așa. 434 00:37:13,501 --> 00:37:15,668 ‎Hei, a trecut ceva timp! 435 00:37:33,543 --> 00:37:35,043 ‎Ai mai crescut? 436 00:37:35,043 --> 00:37:36,084 ‎Nu mă atinge! 437 00:37:39,459 --> 00:37:43,126 ‎Am auzit că te-ai lăsat de judo. Ce păcat! 438 00:37:43,626 --> 00:37:46,751 ‎Puteai să ajungi ușor la Olimpiadă. 439 00:37:48,376 --> 00:37:51,959 ‎Am fost șocat când ți-am văzut meciul. 440 00:37:52,459 --> 00:37:54,793 ‎Are picioare puternice. 441 00:37:54,793 --> 00:37:56,084 ‎Măi să fie... 442 00:37:56,709 --> 00:38:00,501 ‎Nu fac sumo. ‎Nu-mi arăt eu curul în public! 443 00:38:04,084 --> 00:38:06,918 ‎Oze, vrei bani, nu? 444 00:38:09,126 --> 00:38:11,001 ‎Sumo... 445 00:38:12,168 --> 00:38:13,834 ‎se plătește bine. 446 00:38:20,793 --> 00:38:23,001 ‎Am o întrebare pentru tine. 447 00:38:23,501 --> 00:38:26,126 ‎Cât câștigă pe an un ‎yokozuna? 448 00:38:26,126 --> 00:38:29,043 ‎Sute de milioane. 449 00:38:31,626 --> 00:38:34,793 ‎Un ‎sekitori ‎face cu ușurință ‎un milion pe lună. 450 00:38:36,668 --> 00:38:40,001 ‎În ‎dohyo ‎ai parte de tot. 451 00:38:40,876 --> 00:38:44,626 ‎Bani, statut, onoare... 452 00:38:47,668 --> 00:38:48,543 ‎Femei. 453 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 ‎E un sanctuar cu dorințe îndeplinite. 454 00:39:05,751 --> 00:39:08,709 ‎Tatăl tău... se cam chinuie, nu? 455 00:39:10,001 --> 00:39:13,168 ‎Fă bani în ‎dohyo ‎și-i va fi și lui mai ușor! 456 00:39:13,168 --> 00:39:15,126 {\an8}‎KANICHI ENSHO ‎FOST OZEKI ENFU 457 00:39:21,043 --> 00:39:22,834 ‎Mai vreau niște carne. 458 00:40:23,334 --> 00:40:25,584 {\an8}‎PENTRU KIYOSHI 459 00:40:58,793 --> 00:41:00,626 ‎SUSHI OZE 460 00:41:00,626 --> 00:41:02,418 ‎Este meciul decisiv. 461 00:41:02,418 --> 00:41:05,459 ‎Dacă Asashoryu câștigă, ‎va avea 24 de victorii. 462 00:41:05,459 --> 00:41:10,459 ‎Dacă învinge Hakuho prin surprindere, ‎va avea 12 victorii la activ. 463 00:41:12,501 --> 00:41:13,793 ‎Am venit! 464 00:41:14,459 --> 00:41:16,209 ‎- Bun venit acasă! ‎- Bine ai venit! 465 00:41:17,293 --> 00:41:20,126 ‎Asashoryu are pieptul ridicat. ‎Apucă din față. Bună poziție! 466 00:41:20,126 --> 00:41:21,334 ‎Da! Hai! 467 00:41:21,334 --> 00:41:22,751 ‎Apucă-l! 468 00:41:22,751 --> 00:41:24,001 ‎Așa! Bine! 469 00:41:24,001 --> 00:41:25,543 ‎Da, hai! 470 00:41:25,543 --> 00:41:27,626 ‎Dă-i! 471 00:41:29,251 --> 00:41:30,626 ‎- Cu stânga, hai! ‎- Hai! 472 00:41:30,626 --> 00:41:32,251 ‎Așa! Hai! 473 00:41:32,251 --> 00:41:33,876 ‎- Hai! ‎- Bine! 474 00:41:33,876 --> 00:41:36,709 ‎Asashoryu, priză stânga din exterior. ‎Shitatenage. Sukuinage! 475 00:41:36,709 --> 00:41:38,834 ‎Da! Frumos! 476 00:41:38,834 --> 00:41:41,543 ‎Asashoryu e tare puternic. 477 00:41:41,543 --> 00:41:43,751 ‎Mai că-ți vine să-l urăști. 478 00:41:54,918 --> 00:41:55,793 ‎Kiyoshi... 479 00:41:57,126 --> 00:41:59,334 ‎Nu e distractiv sumo? 480 00:42:35,543 --> 00:42:41,959 ‎Urmează stația Kokura. 481 00:42:42,543 --> 00:42:44,959 ‎- Kiyoshi. ‎- Mulțumim că ați mers cu noi. 482 00:42:44,959 --> 00:42:51,418 ‎Acesta este trenul Nozomi 26, ‎de la ora 11:55, 483 00:42:51,418 --> 00:42:53,209 ‎către Tokyo. 484 00:42:53,209 --> 00:42:56,293 ‎Urmează stația Hiroshima. 485 00:42:59,376 --> 00:43:01,584 ‎Nu vreau să-mi ajungă viața ca a ta. 486 00:43:05,501 --> 00:43:07,834 ‎Și e bine așa. 487 00:43:38,126 --> 00:43:42,959 ‎Trenul Nozomi 26 către Tokyo ‎pleacă de la peronul 13. 488 00:43:42,959 --> 00:43:44,959 ‎Atenție la uși, vă rugăm! 489 00:44:38,459 --> 00:44:40,584 ‎Iată plata pentru ultimul campionat. 490 00:44:41,126 --> 00:44:42,459 ‎- Enya! ‎- Da, domnule. 491 00:44:44,876 --> 00:44:46,001 ‎Bună ziua, dle. 492 00:44:46,543 --> 00:44:48,251 ‎- Bună ziua, dle. ‎- Enku. 493 00:44:48,251 --> 00:44:49,251 ‎Da. 494 00:44:49,251 --> 00:44:50,543 ‎Bună ziua, dle. 495 00:44:50,543 --> 00:44:52,043 ‎- Enga. ‎- Mulțumesc. 496 00:44:52,709 --> 00:44:54,084 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 497 00:44:54,084 --> 00:44:55,334 ‎- Engaku. ‎- Da, dle. 498 00:44:56,084 --> 00:44:57,209 ‎Mulțumesc. 499 00:44:57,209 --> 00:44:58,626 ‎- Takahashi. ‎- Da, dle. 500 00:44:58,626 --> 00:44:59,876 ‎Mulțumesc mult. 501 00:44:59,876 --> 00:45:01,418 ‎Mulțumesc. 502 00:45:01,418 --> 00:45:04,376 ‎- Ishihara. ‎- Da, domnule. 503 00:45:04,376 --> 00:45:05,834 ‎- Shimizu. ‎- Da, dle. 504 00:45:05,834 --> 00:45:07,584 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 505 00:45:07,584 --> 00:45:09,584 ‎- Oze. ‎- Da, domnule. 506 00:45:09,584 --> 00:45:10,543 ‎Mulțumesc. 507 00:45:17,751 --> 00:45:19,168 ‎Ce e asta? 508 00:45:19,168 --> 00:45:23,251 ‎Ai zis că o să fac ‎un milion pe lună! M-ai mințit! 509 00:45:25,501 --> 00:45:28,168 ‎E valabil dacă ajungi ‎sekitori. 510 00:45:29,584 --> 00:45:31,668 ‎Ți-am explicat, nu? 511 00:45:32,334 --> 00:45:33,834 ‎Escroc nenorocit! 512 00:45:37,001 --> 00:45:39,126 ‎- Dă-mi banii! ‎- Ce faci? 513 00:45:39,126 --> 00:45:41,001 ‎- Hei! ‎- Calmează-te! 514 00:45:41,001 --> 00:45:42,626 ‎Stai naibii! 515 00:45:43,293 --> 00:45:45,126 ‎Ai zis un milion, ce dracu'! 516 00:45:48,209 --> 00:45:49,709 ‎Vrei bani? 517 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 ‎Ai grijă să fii promovat cât mai repede! 518 00:45:54,709 --> 00:45:55,626 ‎Baftă! 519 00:45:59,293 --> 00:46:00,793 ‎Lua-te-ar dracu'! 520 00:46:01,459 --> 00:46:06,501 ‎Hei... Încetează! 521 00:46:20,793 --> 00:46:22,168 ‎Ia de-aici! 522 00:46:34,334 --> 00:46:35,334 ‎Porcule! 523 00:46:41,126 --> 00:46:42,793 ‎Dispari! 524 00:46:51,584 --> 00:46:52,834 ‎Idiotule! 525 00:46:58,501 --> 00:46:59,334 ‎Hei! 526 00:47:14,168 --> 00:47:17,459 {\an8}‎ÎNFRÂNT DIN CAUZA RĂNII LA GENUNCHI ‎RETROGRADAT LA JURYO 527 00:47:19,709 --> 00:47:23,043 ‎- Ce-i asta? ‎- Am nevoie de ajutorul tău. 528 00:47:23,834 --> 00:47:24,793 ‎La ce? 529 00:47:25,918 --> 00:47:29,001 ‎Vreau să faci un reportaj despre Enya. 530 00:47:30,001 --> 00:47:33,501 ‎A ajuns ușor la rangul de ‎komusubi. 531 00:47:33,501 --> 00:47:35,793 ‎Era să ajungă chiar ‎sekiwake. 532 00:47:37,084 --> 00:47:40,126 ‎Dar s-a accidentat ‎și nu a participat la campionate. 533 00:47:40,668 --> 00:47:43,876 ‎E clasat pe ultimul loc. ‎Un om normal s-ar fi retras. 534 00:47:44,418 --> 00:47:47,001 ‎Dar el n-a renunțat niciodată. 535 00:47:47,918 --> 00:47:53,376 ‎În următorul campionat, ‎ar putea reveni în divizia ‎Sekitori. 536 00:47:53,376 --> 00:47:58,251 ‎Ca vârstă, e ultima lui șansă. ‎Dar sigur își va face revenirea. 537 00:47:58,793 --> 00:48:00,918 ‎Deci? Ar fi un articol grozav. 538 00:48:00,918 --> 00:48:02,918 ‎- Iar tu îl vei scrie. ‎- Refuz. 539 00:48:05,293 --> 00:48:08,793 ‎E proiectul d-tale de suflet, nu? 540 00:48:09,459 --> 00:48:11,001 ‎Abuzezi de autoritate. 541 00:48:20,459 --> 00:48:23,251 ‎Nu vrei să revii la știrile politice? 542 00:48:24,084 --> 00:48:26,126 ‎Atunci, scrie ceva excepțional! 543 00:48:26,126 --> 00:48:28,168 ‎Nu te mai îmbufna! 544 00:48:28,168 --> 00:48:32,668 ‎Dacă scrii un articol bun, ‎te va conduce la pasul următor. 545 00:48:33,168 --> 00:48:35,084 ‎Înțeleg... 546 00:48:35,668 --> 00:48:38,751 ‎Ai gura mare, 547 00:48:38,751 --> 00:48:42,334 ‎dar n-ai încredere în tine la scriitură. 548 00:48:47,959 --> 00:48:49,126 ‎O s-o fac. 549 00:48:51,459 --> 00:48:52,751 ‎Îl voi scrie. 550 00:48:53,751 --> 00:48:56,918 ‎Atunci, asta e tot. 551 00:48:58,168 --> 00:48:59,251 ‎Te rog. 552 00:49:00,959 --> 00:49:02,126 ‎Cu plăcere. 553 00:49:08,751 --> 00:49:10,668 ‎ȚINTĂ: 8.000.000 YENI 554 00:50:16,751 --> 00:50:18,793 ‎Nu mă mai urmări, neică nimeni! 555 00:50:32,251 --> 00:50:33,626 ‎Întoarce-te, piticanie! 556 00:50:38,418 --> 00:50:39,459 ‎Nu mă mai urmări! 557 00:50:59,168 --> 00:51:01,418 ‎Mereu mi-a plăcut sumo. 558 00:51:02,501 --> 00:51:06,793 ‎Îmi place la nebunie! 559 00:51:09,209 --> 00:51:10,918 ‎Nu aveam încredere în mine, 560 00:51:12,793 --> 00:51:14,334 ‎dar am decis să încerc. 561 00:51:17,918 --> 00:51:19,626 ‎Dar am știut imediat. 562 00:51:23,251 --> 00:51:26,251 ‎Am știut că nu sunt în locul potrivit. 563 00:51:31,834 --> 00:51:32,793 ‎Dar, știi... 564 00:51:36,001 --> 00:51:38,584 ‎Locul tău ar putea fi aici. 565 00:51:39,084 --> 00:51:40,168 ‎Așa, și? 566 00:51:43,626 --> 00:51:44,793 ‎Sincer, 567 00:51:46,251 --> 00:51:48,126 ‎nu intenționam să fug azi. 568 00:51:50,793 --> 00:51:55,584 ‎Dar... te-am văzut plecând de la grajd. 569 00:51:57,043 --> 00:51:58,251 ‎Și atunci 570 00:51:59,584 --> 00:52:02,001 ‎mi-am dat seama care e scopul meu. 571 00:52:03,043 --> 00:52:07,751 ‎Exact. Am înțeles ‎din ce motiv am venit aici. 572 00:52:08,834 --> 00:52:10,626 ‎Am venit ca să te opresc, Oze. 573 00:52:14,293 --> 00:52:16,043 ‎Ești copil? 574 00:52:20,918 --> 00:52:22,501 ‎Nu contează ce sunt. 575 00:52:25,584 --> 00:52:26,584 ‎Ce idiot! 576 00:52:29,001 --> 00:52:29,876 ‎Mor de râs! 577 00:52:39,626 --> 00:52:40,834 ‎Nu râde! 578 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 ‎Du-te înapoi! 579 00:52:51,251 --> 00:52:54,543 ‎Du-te înapoi! Trebuie să te întorci. 580 00:52:58,543 --> 00:52:59,834 ‎Du-te înapoi! Te rog. 581 00:53:01,834 --> 00:53:03,501 ‎Du-te înapoi! 582 00:53:04,918 --> 00:53:06,918 ‎Mergi înapoi, hai! 583 00:53:08,334 --> 00:53:09,751 ‎Haide, du-te înapoi! 584 00:53:15,501 --> 00:53:18,251 ‎Promite-mi că te întorci! 585 00:53:18,251 --> 00:53:20,251 ‎Întoarce-te la sumo! 586 00:53:20,251 --> 00:53:22,918 ‎Ești născut să fii în ‎dohyo! 587 00:53:37,459 --> 00:53:41,209 ‎Vreau să te văd făcând sumo, ‎chiar și de la distanță! 588 00:53:46,751 --> 00:53:47,959 ‎Picioarele alea... 589 00:53:50,543 --> 00:53:52,293 ‎nu-s făcute pentru fugit. 590 00:53:54,418 --> 00:53:56,834 ‎Sunt făcute pentru ‎dohyo! 591 00:54:04,376 --> 00:54:06,084 ‎Doar eu fug. 592 00:54:12,084 --> 00:54:13,168 ‎Întoarce-te, bine? 593 00:54:17,876 --> 00:54:19,459 ‎Fă bine și du-te înapoi! 594 00:54:25,043 --> 00:54:27,084 ‎Du-te înapoi! Promiți, da? 595 00:55:31,418 --> 00:55:33,293 ‎O să doară, oare? 596 00:55:33,293 --> 00:55:36,668 ‎- O să trag puțin, bine? ‎- Încet! 597 00:55:36,668 --> 00:55:41,418 ‎Bine, ușurel. Da, am prins puțin. 598 00:55:41,418 --> 00:55:44,918 ‎O să-l omor pe nenorocit! 599 00:55:44,918 --> 00:55:47,376 ‎Îți scot și părul din fund totodată. 600 00:55:47,376 --> 00:55:50,709 ‎- Trage totul odată, da? ‎- Desigur. Începem. 601 00:55:50,709 --> 00:55:51,793 ‎Așa... 602 00:55:52,751 --> 00:55:54,251 ‎Unu, doi... 603 00:55:56,459 --> 00:55:58,293 ‎Nenorocitul! 604 00:56:00,209 --> 00:56:01,834 ‎O să-l omor! 605 00:56:01,834 --> 00:56:03,959 ‎Shimizu! Oze! 606 00:56:04,709 --> 00:56:06,251 ‎Unde sunteți? Răspundeți! 607 00:56:06,251 --> 00:56:07,334 ‎LIPICI 608 00:56:08,543 --> 00:56:10,001 ‎Nu sunt aici. 609 00:56:11,293 --> 00:56:12,793 ‎Nici aici. 610 00:56:12,793 --> 00:56:14,584 ‎Pun pariu că au fugit. 611 00:56:15,876 --> 00:56:17,293 ‎Shimizu și Oze au fugit. 612 00:56:20,418 --> 00:56:21,334 ‎Înțeleg. 613 00:56:32,293 --> 00:56:33,209 ‎Hei! 614 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 ‎Ce faci? 615 00:56:49,334 --> 00:56:50,626 ‎Nu se vede? 616 00:56:53,209 --> 00:56:54,626 ‎Fac ‎shiko. 617 00:59:52,668 --> 00:59:55,501 ‎TOATE PERSONAJELE, LOCAȚIILE ‎ȘI ORGANIZAȚIILE SUNT FICTIVE 618 00:59:55,501 --> 00:59:59,376 ‎Subtitrarea: Crina Caliman