1
00:00:16,834 --> 00:00:18,709
Nu te mai odihni!
2
00:00:20,543 --> 00:00:21,876
Asta-i tot?
3
00:00:21,876 --> 00:00:24,209
- Scoală!
- Hai, dă tot ce poți!
4
00:00:24,209 --> 00:00:25,709
Mai repede!
5
00:00:27,251 --> 00:00:28,251
Haide!
6
00:00:31,334 --> 00:00:32,459
Lasă pauzele!
7
00:00:32,459 --> 00:00:34,543
- Hai, ridică-te!
- Scoală-te mai repede!
8
00:00:34,543 --> 00:00:35,543
Haide!
9
00:00:36,918 --> 00:00:38,543
Hai, să te văd!
10
00:00:39,168 --> 00:00:40,293
Hei!
11
00:00:43,501 --> 00:00:45,709
- Scoală!
- Ridică-te, prostule!
12
00:00:48,668 --> 00:00:50,209
Hai, ridică-te!
13
00:00:52,501 --> 00:00:57,126
Ridică-te odată! Am zis să te scoli!
14
00:00:57,126 --> 00:00:59,293
Asta-i tot ce poți?
15
00:01:01,334 --> 00:01:03,543
Ți-am zis să te ridici, idiotule.
16
00:01:03,543 --> 00:01:04,793
Din nou!
17
00:01:04,793 --> 00:01:05,834
Haide!
18
00:01:06,334 --> 00:01:08,001
Să văd una bună!
19
00:01:09,001 --> 00:01:09,876
Mai repede!
20
00:01:09,876 --> 00:01:10,834
Să te văd!
21
00:01:13,584 --> 00:01:15,876
- Ce naiba a fost asta?
- Folosește-ți picioarele!
22
00:01:15,876 --> 00:01:16,793
Picioarele!
23
00:01:16,793 --> 00:01:18,293
Picioarele, ce naiba!
24
00:01:18,293 --> 00:01:20,418
- Să-ți văd spiritul!
- Împinge!
25
00:01:22,584 --> 00:01:24,626
Împinge mai tare, hai!
26
00:01:24,626 --> 00:01:26,501
ENSHO
27
00:01:26,501 --> 00:01:29,209
- Hai, împinge mai tare!
- Împinge!
28
00:01:30,334 --> 00:01:31,959
Împinge odată!
29
00:01:31,959 --> 00:01:33,001
Împinge!
30
00:01:36,376 --> 00:01:37,876
Ce naiba e asta?
31
00:01:38,834 --> 00:01:40,543
Hai! Ridică-te!
32
00:01:40,543 --> 00:01:43,043
Scoală, hai!
33
00:01:44,001 --> 00:01:45,626
Am zis să te ridici.
34
00:01:46,126 --> 00:01:48,168
Hai! Scoală!
35
00:01:48,959 --> 00:01:49,918
În picioare!
36
00:01:51,626 --> 00:01:53,751
Îmi pare rău.
37
00:01:54,751 --> 00:01:56,501
Te rog, oprește-te!
38
00:01:59,668 --> 00:02:00,668
Îmi pare rău.
39
00:02:05,001 --> 00:02:07,876
Ești un actor bunicel.
40
00:02:08,751 --> 00:02:10,793
Ar trebui să te apuci de actorie.
41
00:02:16,543 --> 00:02:20,043
Porcule... Ia de-aici! Poftim!
42
00:02:20,626 --> 00:02:21,543
Terminați!
43
00:02:22,126 --> 00:02:25,293
Hei, ce faci? Ce naiba...
44
00:02:25,293 --> 00:02:26,751
Îmi pare rău.
45
00:02:26,751 --> 00:02:28,709
- Aia numești tu scuză?
- Scuze!
46
00:02:29,501 --> 00:02:30,793
M-a durut, boule!
47
00:02:35,709 --> 00:02:38,168
- Îmi cer mii de scuze.
- Scuze pe naiba!
48
00:02:39,334 --> 00:02:40,459
Am câștigat!
49
00:02:41,209 --> 00:02:42,543
Eu câștig!
50
00:02:43,626 --> 00:02:47,209
Eu am câștigat!
51
00:02:47,209 --> 00:02:49,084
Am zis că eu am câștigat!
52
00:02:51,793 --> 00:02:53,293
Am câștigat!
53
00:02:56,126 --> 00:02:57,918
- Băi...
- Lăsați-mă!
54
00:02:57,918 --> 00:03:00,126
E victoria mea!
55
00:03:00,626 --> 00:03:03,043
Eu sunt câștigătorul.
56
00:03:03,043 --> 00:03:06,043
Am zis că eu am câștigat!
57
00:03:49,168 --> 00:03:51,876
SANCTUARUL DE SUMO
58
00:03:52,418 --> 00:03:59,376
GRAJDUL ENSHO
59
00:04:03,209 --> 00:04:04,501
Aduci tu chanko?
60
00:04:06,126 --> 00:04:07,751
- Serviți chanko!
- Luați cartofii!
61
00:04:09,626 --> 00:04:11,418
- Bună dimineața!
- 'Neața!
62
00:04:13,084 --> 00:04:15,084
Poți lua d-ta ceaiul?
63
00:04:15,584 --> 00:04:16,418
- 'Neața!
- 'Neața!
64
00:04:16,418 --> 00:04:18,334
N-o mai lălăi, toarnă-mi berea!
65
00:04:20,251 --> 00:04:21,543
Ia-o pe asta!
66
00:04:22,043 --> 00:04:23,251
Poftim.
67
00:04:26,876 --> 00:04:27,709
Luați!
68
00:04:28,501 --> 00:04:29,918
Și asta e gata.
69
00:04:29,918 --> 00:04:30,959
Bun.
70
00:04:34,459 --> 00:04:36,584
Enku, fă-mi miso pentru luptători!
71
00:05:16,584 --> 00:05:18,209
Mulțumesc pentru masă.
72
00:05:25,001 --> 00:05:25,834
Hei!
73
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Tâmpitule...
74
00:05:29,876 --> 00:05:31,459
Vrei să mori?
75
00:05:34,751 --> 00:05:35,834
Hei, Shimizu!
76
00:05:35,834 --> 00:05:36,918
Da?
77
00:05:36,918 --> 00:05:38,251
Vino încoace!
78
00:05:38,251 --> 00:05:39,334
Bine.
79
00:05:39,834 --> 00:05:40,793
Oze...
80
00:05:42,043 --> 00:05:43,626
Și tu.
81
00:05:51,793 --> 00:05:53,751
Hei, am terminat!
82
00:05:54,751 --> 00:05:55,626
Bine.
83
00:05:59,501 --> 00:06:02,043
Bun, șterge-mă!
84
00:06:04,168 --> 00:06:05,084
Bine.
85
00:06:26,168 --> 00:06:27,043
Uite...
86
00:06:34,709 --> 00:06:35,543
E imens.
87
00:06:38,209 --> 00:06:39,543
Bravo!
88
00:06:46,834 --> 00:06:47,918
Nu e uimitor?
89
00:06:50,126 --> 00:06:51,334
Da, uimitor.
90
00:06:53,626 --> 00:06:54,543
Hei!
91
00:06:56,584 --> 00:06:59,793
E prea mare să se ducă.
Mărunțește-l, bine?
92
00:07:05,209 --> 00:07:06,459
Mulțumește-mi!
93
00:07:09,834 --> 00:07:12,418
- Mulțumește-mi!
- Mă ocup eu.
94
00:07:16,084 --> 00:07:17,584
Te pot omorî, caracatiță!
95
00:08:08,834 --> 00:08:10,501
CUPON PENTRU COLȚUNAȘI
96
00:08:10,501 --> 00:08:13,251
ACUM ȘASE LUNI
MOJI, KITA-KYUSHU
97
00:08:26,709 --> 00:08:28,668
Cerșetori faliți!
98
00:08:30,001 --> 00:08:31,543
- Îmi pare rău!
- Iertare!
99
00:09:07,043 --> 00:09:10,168
Ajungem acum la limita de timp
100
00:09:10,168 --> 00:09:12,876
și ambii concurenți abia așteaptă.
101
00:09:12,876 --> 00:09:15,459
Komatora aruncă multă sare,
102
00:09:15,459 --> 00:09:21,084
primind un răspuns entuziast
din partea întregului stadion.
103
00:09:21,918 --> 00:09:23,626
Arbitrul este Kojiro Kimura.
104
00:09:25,584 --> 00:09:27,709
Encho va vrea să mențină distanța...
105
00:09:27,709 --> 00:09:29,376
Fără start fals!
106
00:09:29,376 --> 00:09:31,834
Câștigătorul își va asigura
cea de-a opta victorie.
107
00:09:31,834 --> 00:09:34,584
Hakkeyoi! Nokotta!
108
00:09:35,084 --> 00:09:36,084
Kiyoshi...
109
00:09:36,084 --> 00:09:38,126
- Nokotta!
- Encho atacă prin împingere.
110
00:09:38,126 --> 00:09:39,376
Dar Komatora rezistă!
111
00:09:39,376 --> 00:09:41,209
Apucă pe sub brațul stâng...
112
00:09:49,001 --> 00:09:51,376
Uwate-nage! Encho câștigă!
113
00:09:51,376 --> 00:09:53,334
Encho preia conducerea.
114
00:09:58,376 --> 00:09:59,751
Colțunași!
115
00:10:02,001 --> 00:10:04,751
Și-a asigurat rangul
de luptător sanyaku de primă mână.
116
00:10:04,751 --> 00:10:06,668
- Encho!
- Encho a obținut opt victorii.
117
00:10:06,668 --> 00:10:08,918
Komatora are șapte victorii
și șase înfrângeri.
118
00:10:09,584 --> 00:10:11,418
Un dar de la Kiyoshi.
119
00:10:15,668 --> 00:10:19,209
Să revedem tot meciul,
de la tachiai din start!
120
00:10:25,626 --> 00:10:29,209
{\an8}KIYOHSI OZE, CAMPION
CAMPIONATUL LICEAL DE JUDO
121
00:11:06,459 --> 00:11:09,876
ȚINTĂ: 8.000.000 YENI
122
00:11:16,334 --> 00:11:22,918
5.154 YENI
123
00:11:34,168 --> 00:11:37,209
Glumești? E soția d-tale!
124
00:11:39,251 --> 00:11:41,459
Zi ceva!
125
00:11:42,668 --> 00:11:45,793
Hei, mama ta încearcă iar
să evite a-și plăti datoria.
126
00:11:45,793 --> 00:11:48,334
Ce naiba? Dă-mi-o înapoi!
127
00:11:48,334 --> 00:11:51,876
{\an8}DATOREZ 200.000 DE YENI
DATORNIC: SANAE OZE
128
00:11:51,876 --> 00:11:52,834
Dă-o înapoi!
129
00:11:54,293 --> 00:11:58,918
Hei, am zis să mi-o dai înapoi!
130
00:11:58,918 --> 00:12:00,251
Unde te duci?
131
00:12:00,751 --> 00:12:02,168
Stai, obraznicule!
132
00:12:02,168 --> 00:12:03,168
Stai!
133
00:12:04,168 --> 00:12:05,543
Așteaptă, obraznicule!
134
00:12:09,959 --> 00:12:11,543
Dă-mi-o înapoi!
135
00:12:12,751 --> 00:12:13,876
Te nenorocesc!
136
00:12:21,293 --> 00:12:22,168
Așteaptă!
137
00:12:24,501 --> 00:12:27,126
Ce bine se simte!
138
00:12:28,709 --> 00:12:32,251
Sanae...
139
00:12:34,209 --> 00:12:36,334
Sanae! Așteaptă!
140
00:12:36,334 --> 00:12:40,876
Stai, nu făceam nimic!
N-am făcut nimic. Nimic!
141
00:12:42,543 --> 00:12:44,459
Bună, Kiyoshi! Acum ce mai e?
142
00:12:50,918 --> 00:12:52,959
Hei, ce faci?
143
00:12:52,959 --> 00:12:54,543
E vina ta!
144
00:12:55,209 --> 00:12:56,751
Încetează!
145
00:12:58,709 --> 00:13:02,834
- Ai stricat totul!
- Hei, încetează!
146
00:13:02,834 --> 00:13:06,126
Termină odată!
147
00:13:07,501 --> 00:13:10,376
Stai... Oprește-te! Hai, mă!
148
00:13:11,126 --> 00:13:12,334
Hei!
149
00:13:19,751 --> 00:13:22,668
Mă doare!
150
00:13:25,126 --> 00:13:29,626
E prea mult! M-a durut!
151
00:13:31,459 --> 00:13:33,334
Ești foarte rău. Termină!
152
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
Mă doare.
153
00:13:37,293 --> 00:13:39,584
Cum poți face așa ceva?
154
00:13:40,209 --> 00:13:45,626
- Mă doare! Doare!
- Kiyoshi! Oprește-te!
155
00:13:47,043 --> 00:13:50,209
Du-o la un bordel, să poată munci!
156
00:13:50,751 --> 00:13:51,959
Un bordel?
157
00:13:53,001 --> 00:13:55,043
Eu te-am născut!
158
00:13:55,709 --> 00:13:56,709
Ei bine?
159
00:13:56,709 --> 00:13:58,918
Ești o actriță proastă.
160
00:13:58,918 --> 00:14:00,959
E doar vina mea?
161
00:14:01,459 --> 00:14:06,001
El ne-a distrus magazinul de sushi
și a plătit împrumuturi cu toți banii mei!
162
00:14:07,543 --> 00:14:10,459
E vina mea că e el incompetent, nu?
163
00:14:10,959 --> 00:14:12,126
Nu...
164
00:14:12,126 --> 00:14:15,459
- Ei bine?
- E vina mea. E doar vina mea.
165
00:14:16,501 --> 00:14:18,376
- Îmi pare rău.
- Nu mă atinge!
166
00:14:18,376 --> 00:14:21,001
Hei! Îmi trebuie o...
167
00:14:25,084 --> 00:14:26,084
E în regulă.
168
00:14:26,751 --> 00:14:30,584
Hei! Nu-s eu cel cu bârna în ochi...
169
00:14:31,376 --> 00:14:33,084
dar nu te da bătut!
170
00:14:34,418 --> 00:14:36,126
Să continuăm!
171
00:14:37,584 --> 00:14:40,501
Hai înapoi înăuntru!
172
00:15:10,876 --> 00:15:14,376
Trebuie să faci o plecăciune mai întâi.
173
00:15:15,834 --> 00:15:16,793
Ești tâmpit?
174
00:15:16,793 --> 00:15:19,334
Plecăciunea te face mai puternic?
175
00:15:44,376 --> 00:15:46,168
'Neața...
176
00:15:46,168 --> 00:15:47,876
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
177
00:15:49,793 --> 00:15:50,918
'Neața!
178
00:15:56,168 --> 00:15:59,418
Hei, ăla e locul maestrului oyakata!
179
00:15:59,418 --> 00:16:01,668
- Porc gras!
- Ce e asta?
180
00:16:02,376 --> 00:16:03,501
Lua-te-ar dracu'!
181
00:16:03,501 --> 00:16:06,334
Bună dimineața!
182
00:16:08,043 --> 00:16:09,209
Bună dimineața!
183
00:16:10,626 --> 00:16:11,626
'Neața!
184
00:16:12,209 --> 00:16:14,709
- 'Neața!
- Bună dimineața!
185
00:16:32,293 --> 00:16:34,709
Încă nu i s-a vindecat spatele.
186
00:16:34,709 --> 00:16:36,293
- Serios?
- Da.
187
00:16:37,334 --> 00:16:38,751
Dar e mai bine.
188
00:16:38,751 --> 00:16:40,084
Enku se descurcă.
189
00:16:41,168 --> 00:16:42,584
- Da, așa e.
- Da.
190
00:16:42,584 --> 00:16:44,834
- Dar ceilalți...
- Bună dimineața!
191
00:16:45,334 --> 00:16:46,293
Bună!
192
00:16:46,293 --> 00:16:47,793
Mulțumim de invitație.
193
00:17:04,209 --> 00:17:05,459
Bună dimineața!
194
00:17:05,459 --> 00:17:06,668
Ce fac genunchii?
195
00:17:07,209 --> 00:17:08,209
Mult mai bine.
196
00:17:08,209 --> 00:17:12,001
Deci ești gata să revii
în divizia Makuuchi?
197
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Fă-mi d-ta cinste cu un grătar!
198
00:17:14,834 --> 00:17:18,543
Ia-mă mai ușor! Sunt doar un conțopist
pe cale de a se pensiona.
199
00:17:18,543 --> 00:17:21,084
Cere-i patronului dumitale!
200
00:17:21,084 --> 00:17:23,418
- Vă rog, faceți-mi cinste!
- Cred că se poate.
201
00:17:23,418 --> 00:17:26,084
Tokitsu, d-ta scrii o carte
despre grajdul nostru, nu?
202
00:17:26,084 --> 00:17:29,209
Să ne faci să dăm bine!
203
00:17:29,209 --> 00:17:32,626
„Un grajd de sumo e pe buza falimentului
204
00:17:32,626 --> 00:17:34,959
fiindcă s-a împotmolit în tradiții.”
205
00:17:34,959 --> 00:17:36,418
Sună a film.
206
00:17:36,418 --> 00:17:38,376
Mai taci! Sigur că nu e!
207
00:17:38,876 --> 00:17:40,834
Asta îmi place aici.
208
00:17:42,001 --> 00:17:46,459
Era să uit! Ea e Kunishima,
nou-venită în redacția de sumo.
209
00:17:47,334 --> 00:17:50,168
M-ai șocat. Credeam că e
tânăra d-tale amantă.
210
00:17:53,043 --> 00:17:54,459
Fată, salută-i!
211
00:17:54,959 --> 00:17:56,751
Nu-mi zice „fată”!
212
00:17:59,918 --> 00:18:03,543
Eu sunt Kunishima.
Mulțumesc că m-ați primit.
213
00:18:03,543 --> 00:18:06,543
Scuze, a crescut în Statele Unite.
214
00:18:07,251 --> 00:18:08,834
- Înțeleg.
- Da.
215
00:18:08,834 --> 00:18:11,584
- Ai auzit?
- America...
216
00:18:13,834 --> 00:18:14,959
Trebuie că e greu.
217
00:18:18,418 --> 00:18:23,543
E bine. Ia-o încet! Împinge în continuare!
218
00:18:23,543 --> 00:18:28,001
E bine, continuă! Hai!
219
00:18:28,501 --> 00:18:29,751
Bun!
220
00:18:30,376 --> 00:18:31,876
Kunishima, fă poze!
221
00:18:31,876 --> 00:18:35,626
Hai, împinge!
222
00:18:35,626 --> 00:18:37,834
Enku e mai puternic.
223
00:18:39,043 --> 00:18:41,626
Dar încă e prea cuminte.
224
00:18:42,126 --> 00:18:43,918
El trebuie să conducă grajdul.
225
00:18:43,918 --> 00:18:46,668
Vino din nou spre mine, hai!
226
00:18:47,334 --> 00:18:49,418
Da, așa e bine! Încet!
227
00:18:51,209 --> 00:18:54,543
Bun! Împinge din picioare!
228
00:18:54,543 --> 00:18:57,293
Împinge până la capăt! E bine!
229
00:18:57,293 --> 00:18:58,501
Haide!
230
00:19:03,418 --> 00:19:06,584
- Folosește-ți picioarele! Hai!
- Hai, împinge!
231
00:19:10,293 --> 00:19:14,043
- Împinge odată, hai!
- Nu mai amâna, mișcă-te!
232
00:19:19,709 --> 00:19:20,793
Ești slab!
233
00:19:23,751 --> 00:19:25,251
Haide!
234
00:19:36,626 --> 00:19:38,626
Ridică-te, micuțule!
235
00:19:39,334 --> 00:19:40,834
Am zis să te ridici!
236
00:19:41,918 --> 00:19:44,043
Nu se plânge în dohyo.
237
00:19:45,876 --> 00:19:46,876
Ratatule!
238
00:19:59,626 --> 00:20:02,834
Hei... Vino!
239
00:20:03,751 --> 00:20:07,001
Uite-l pe copilul-problemă!
240
00:20:09,959 --> 00:20:11,084
Nu tu.
241
00:20:11,084 --> 00:20:12,126
Scuze!
242
00:20:12,751 --> 00:20:15,001
Gorilă urâtă! Treci în ring!
243
00:20:17,376 --> 00:20:20,084
„Gorilă urâtă”? Vrei să mori?
244
00:20:20,084 --> 00:20:22,001
Asta l-a supărat?!
245
00:20:23,418 --> 00:20:25,709
- Cu cine crezi că vorbești?
- Treci în dohyo!
246
00:20:27,043 --> 00:20:27,918
Treci!
247
00:20:28,959 --> 00:20:30,543
- Du-te!
- Treci înăuntru!
248
00:20:40,293 --> 00:20:41,168
Hei!
249
00:20:42,876 --> 00:20:44,543
Unde ți-e plecăciunea?
250
00:20:57,876 --> 00:20:58,709
Hai!
251
00:21:11,418 --> 00:21:13,043
Alta nu mai știi?
252
00:21:14,001 --> 00:21:16,334
Oze! Împinge!
253
00:21:17,209 --> 00:21:20,001
N-avem timp de trucuri ieftine! Aruncă-te!
254
00:21:26,293 --> 00:21:29,168
- Haide, împinge!
- Folosește-ți picioarele! Hai!
255
00:21:29,668 --> 00:21:30,709
Împinge!
256
00:21:32,793 --> 00:21:34,126
Împinge naibii!
257
00:21:36,834 --> 00:21:38,876
Am zis să împingi!
258
00:21:39,959 --> 00:21:40,918
Haide!
259
00:21:42,043 --> 00:21:45,543
Hai, împinge!
260
00:21:52,918 --> 00:21:54,751
Ridică-te, gorilă urâtă!
261
00:21:55,251 --> 00:21:56,251
Din nou!
262
00:21:58,376 --> 00:21:59,834
Lasă-te mai jos!
263
00:21:59,834 --> 00:22:01,043
Împinge!
264
00:22:01,751 --> 00:22:04,543
- Am zis să împingi, idiotule!
- Asta e tot?
265
00:22:04,543 --> 00:22:07,959
- Asta e tot ce poți?
- Ce naiba e aia?
266
00:22:08,543 --> 00:22:09,501
În picioare!
267
00:22:10,168 --> 00:22:13,293
- Nu mai trage de timp!
- Din nou!
268
00:22:13,293 --> 00:22:14,376
Bărbia!
269
00:22:15,209 --> 00:22:17,251
Nu te mai prosti!
270
00:22:17,251 --> 00:22:18,501
Haide!
271
00:22:23,168 --> 00:22:24,876
Haide, ridică-te!
272
00:22:26,334 --> 00:22:27,293
Scoală!
273
00:22:36,376 --> 00:22:38,501
Acum înțelegi?
274
00:22:39,751 --> 00:22:42,584
Luptele de stradă și abilitățile de judo...
275
00:22:43,251 --> 00:22:45,709
sunt inutile în dohyo.
276
00:22:47,543 --> 00:22:52,126
Nici nu știi să împingi, caracatiță!
277
00:22:54,043 --> 00:22:55,043
Continuați!
278
00:23:04,959 --> 00:23:08,209
Ridică-te, gorilă urâtă!
279
00:23:13,418 --> 00:23:14,751
Vai!
280
00:23:14,751 --> 00:23:16,001
La dracu'!
281
00:23:28,251 --> 00:23:30,043
Kunishima!
282
00:23:30,043 --> 00:23:32,793
Ce dracu' crezi că faci?
283
00:23:33,418 --> 00:23:35,626
Femelele nu au voie în dohyo!
284
00:23:35,626 --> 00:23:38,709
Ce? Nu-mi place cum ai spus asta!
285
00:23:38,709 --> 00:23:42,418
Îmi pare rău. Nu înțelege.
286
00:23:42,418 --> 00:23:43,918
Nu este acceptabil.
287
00:23:44,751 --> 00:23:48,251
Trebuie să-ți educi proasta.
288
00:23:48,251 --> 00:23:50,793
- Înțeleg.
- Nu mă face proastă!
289
00:23:50,793 --> 00:23:52,918
Vino cu mine!
290
00:23:52,918 --> 00:23:55,293
- Bine.
- Hai odată!
291
00:23:55,293 --> 00:23:57,709
Vă rog să ne scuzați.
O voi face să înțeleagă.
292
00:23:57,709 --> 00:24:01,668
- Hai, să mergem!
- Mă doare!
293
00:24:02,751 --> 00:24:06,376
- Am înțeles, calmează-te!
- Tută ce ești!
294
00:24:24,334 --> 00:24:28,084
Cunoaște-ți lungul nasului!
Abia ne lasă să facem reportajul.
295
00:24:28,084 --> 00:24:30,501
Știi că femeile nu au voie în dohyo.
296
00:24:30,501 --> 00:24:34,459
D-ta vrei să stau la locul meu
și să mă las abuzată verbal așa?
297
00:24:34,459 --> 00:24:36,376
Era bădăran față de femei.
298
00:24:37,251 --> 00:24:41,168
Ascultă, dohyo e un sanctuar
pentru luptătorii de sumo.
299
00:24:41,168 --> 00:24:45,084
E o nebunie
faptul că femeile nu au voie înăuntru.
300
00:24:45,084 --> 00:24:46,709
Da, așa e.
301
00:24:48,834 --> 00:24:52,959
Dar acest mod „nebun” de a gândi
face parte dintr-o lume aparte.
302
00:24:54,043 --> 00:24:56,793
Își sacrifică viețile
ca să atingă rangul de yokozuna.
303
00:24:58,626 --> 00:25:00,668
În cei peste 1.500 de ani de istorie,
304
00:25:01,293 --> 00:25:04,834
doar 72 de luptători
au atins rangul de yokozuna.
305
00:25:05,876 --> 00:25:08,084
Lumea sumo-ului e construită pe...
306
00:25:08,793 --> 00:25:10,459
acel mod nebun de a gândi.
307
00:25:19,251 --> 00:25:22,584
Kunishima, nu mai ești tânără.
308
00:25:23,918 --> 00:25:25,584
Asta e discriminare de vârstă.
309
00:25:28,668 --> 00:25:32,418
Ai ajuns la noi după ce ai făcut probleme
în redacția de știri politice, nu?
310
00:25:32,959 --> 00:25:34,709
E irelevant.
311
00:25:34,709 --> 00:25:40,584
Ba nu e. Ai mers prea departe
cu un politician și te-ai trezit la noi.
312
00:25:41,209 --> 00:25:44,584
Oriunde te-ai duce,
unele reguli nu le poți încălca.
313
00:25:45,084 --> 00:25:46,418
Trebuie să înveți.
314
00:25:52,126 --> 00:25:55,418
Treaba mea e să ajung la adevăr.
315
00:25:56,834 --> 00:25:58,043
Nu fac compromisuri.
316
00:26:04,959 --> 00:26:05,834
Așteaptă!
317
00:26:05,834 --> 00:26:08,918
{\an8}ZONĂ CU RESTRICȚII
STADIONUL NAȚIONAL
318
00:26:12,626 --> 00:26:16,126
Este incontestabil puternic
și are un palmares excepțional.
319
00:26:16,126 --> 00:26:19,668
Are 13, respectiv 12 victorii,
un palmares perfect.
320
00:26:19,668 --> 00:26:24,126
Are 40 de victorii în trei campionate.
Realizările îi sunt de netăgăduit.
321
00:26:24,126 --> 00:26:26,459
Dle președinte Kumada,
322
00:26:27,376 --> 00:26:31,709
Ryuki are un palmares perfect ca sekiwake
și a câștigat ultimul campionat.
323
00:26:32,751 --> 00:26:37,709
Aș vrea să convoc consiliul
pentru a discuta promovarea lui ca ozeki.
324
00:26:44,584 --> 00:26:45,751
Am înțeles.
325
00:26:46,876 --> 00:26:49,376
A fost mai repede decât mă așteptam.
326
00:26:49,376 --> 00:26:50,876
Desigur.
327
00:26:50,876 --> 00:26:54,084
Și Shizuuchi, de la Grajdul Koku?
328
00:26:54,668 --> 00:26:57,834
Am auzit zvonuri ciudate.
E totul în regulă?
329
00:26:57,834 --> 00:27:02,293
Da, am vorbit cu maestrul oyakata
al acelui grajd.
330
00:27:02,918 --> 00:27:05,709
Sunt doar zvonuri.
331
00:27:05,709 --> 00:27:09,376
Vai, multe probleme mai sunt
în lumea sumo-ului!
332
00:27:09,376 --> 00:27:10,876
RYUKI PROBABIL VA FI YOKOZUNA
333
00:27:49,834 --> 00:27:50,751
Mă scuzați...
334
00:27:54,751 --> 00:27:57,793
- Da?
- Vă simțiți bine?
335
00:27:58,584 --> 00:28:01,126
Am fost foarte șocată.
336
00:28:01,126 --> 00:28:05,709
Nu pot să cred că în ziua de azi
mai există antrenamente așa necugetate.
337
00:28:05,709 --> 00:28:09,084
E hărțuire. Violență arbitrară.
338
00:28:09,876 --> 00:28:11,584
Nu e deloc normal.
339
00:28:13,376 --> 00:28:18,459
Dacă se mai întâmplă, mă puteți contacta?
340
00:28:19,293 --> 00:28:23,751
Lumea trebuie să afle despre fața ascunsă
a sumo-ului. Cât de absurdă e.
341
00:28:24,668 --> 00:28:26,543
Ce disperată ești!
342
00:28:27,334 --> 00:28:28,334
Poftim?
343
00:28:29,626 --> 00:28:31,543
E vorba doar despre dumneata.
344
00:28:34,126 --> 00:28:37,168
Dacă vorbesc, mă plătești, sau cum?
345
00:28:38,168 --> 00:28:39,043
Poftim?
346
00:28:40,251 --> 00:28:42,626
Îmi pare rău, dar nu pot face asta.
347
00:28:44,001 --> 00:28:47,584
Nu ai bani și nici sâni.
Nu sunt interesat.
348
00:29:00,251 --> 00:29:01,543
Care e problema lui?
349
00:29:03,084 --> 00:29:04,459
Ce enervant!
350
00:29:06,418 --> 00:29:10,793
Mai putem întreba ceva?
351
00:29:11,501 --> 00:29:13,626
Încă mai avem de vorbit?
352
00:29:15,126 --> 00:29:20,126
E vorba despre luptătorul care a câștigat
divizia Jonokuchi a ultimului campionat.
353
00:29:20,959 --> 00:29:25,084
Hakkeyoi! Nokotta!
354
00:29:26,543 --> 00:29:31,001
Oamenii sunt scandalizați
de lipsa lui de maniere.
355
00:29:32,459 --> 00:29:37,543
Chiar dacă e încă jonokuchi,
nu putem închide ochii la această purtare.
356
00:29:38,459 --> 00:29:41,209
Le dă un exemplu prost
și celorlalți luptători.
357
00:29:42,168 --> 00:29:45,001
Trebuie să fie pedepsit.
358
00:29:45,543 --> 00:29:47,126
Adică?
359
00:29:47,126 --> 00:29:50,001
Destituirea nu ar fi exagerată.
360
00:29:55,209 --> 00:29:58,376
E un pui de găină de cel mai mic rang.
361
00:29:58,376 --> 00:30:02,043
Dați-i doar
un avertisment strict deocamdată!
362
00:30:02,043 --> 00:30:03,626
Dar conformitatea...
363
00:30:03,626 --> 00:30:08,293
Inushima, d-ta nu ești...
cam dur cu Grajdul Ensho?
364
00:30:09,876 --> 00:30:12,959
Mai degrabă chiar cu Ensho însuși.
365
00:30:14,293 --> 00:30:15,209
Nu e așa...
366
00:30:15,209 --> 00:30:18,918
Nu e vina lui Ensho
că d-ta nu ai putut ajunge yokozuna.
367
00:30:18,918 --> 00:30:20,584
Ți-a lipsit priceperea.
368
00:30:20,584 --> 00:30:24,709
Înțeleg ce simți,
dar iei acest lucru prea personal.
369
00:30:24,709 --> 00:30:26,876
Nu e personal...
370
00:30:26,876 --> 00:30:27,793
Inushima!
371
00:30:29,793 --> 00:30:31,668
Am terminat de vorbit.
372
00:30:35,876 --> 00:30:36,793
Da, domnule.
373
00:30:43,626 --> 00:30:44,834
E ocupat?
374
00:30:45,334 --> 00:30:46,209
Te rog.
375
00:30:47,543 --> 00:30:48,876
Bine.
376
00:30:51,709 --> 00:30:54,084
- Mulțumesc pentru masă.
- Mulțumesc pentru masă.
377
00:30:58,918 --> 00:31:01,251
Tot de Grajdul Ensho vă ocupați?
378
00:31:01,918 --> 00:31:05,209
Aș vrea să-l termin înainte de pensionare.
379
00:31:05,709 --> 00:31:10,168
Era un grajd faimos,
care a produs câțiva yokozuna.
380
00:31:10,168 --> 00:31:13,001
Mai ții minte rivalitatea
cu Grajdul Ryukoku?
381
00:31:13,001 --> 00:31:16,543
De Grajdul Ryukoku
ar trebui să vă ocupați.
382
00:31:16,543 --> 00:31:19,251
Un grajd care își revine
din pragul falimentului.
383
00:31:19,251 --> 00:31:21,126
Ce poate fi mai palpitant?
384
00:31:21,126 --> 00:31:23,501
Va fi un reportaj excelent.
385
00:31:24,168 --> 00:31:27,751
E posibil? Au vreun luptător
care poate schimba lucrurile?
386
00:31:27,751 --> 00:31:29,876
Da. El există.
387
00:31:30,793 --> 00:31:31,626
Nu-i așa?
388
00:31:32,709 --> 00:31:34,418
Gorila urâtă...
389
00:31:35,126 --> 00:31:36,001
Ăla?
390
00:31:36,668 --> 00:31:37,668
Ce poate face el?
391
00:31:38,251 --> 00:31:39,918
- Mă scuzați!
- Desigur.
392
00:31:40,626 --> 00:31:42,459
Bună, Kunishima!
393
00:31:43,376 --> 00:31:44,543
Cum mai e la sumo?
394
00:31:45,334 --> 00:31:49,043
Ți se potrivește mai bine decât politica.
Mai ales la cât de combativă ești.
395
00:31:50,376 --> 00:31:51,626
Vai, mă sperii...
396
00:31:52,418 --> 00:31:56,001
Cum se numește hărțuirea asta?
Morală? Prin putere?
397
00:31:57,209 --> 00:31:58,084
De care e?
398
00:31:58,084 --> 00:32:00,959
E hărțuire prin miros,
fiindcă îți pute gura.
399
00:32:02,459 --> 00:32:05,959
Din cauza ta mi s-a redus salariul!
400
00:32:05,959 --> 00:32:09,793
Ești o pacoste. Ține-te de sumo
sau dă-ți demisia, ai înțeles?
401
00:32:10,959 --> 00:32:13,209
Mă voi întoarce. Promit.
402
00:32:14,876 --> 00:32:16,418
Și o să mai ai o aventură?
403
00:33:42,459 --> 00:33:43,959
Am nevoie de sex.
404
00:33:45,751 --> 00:33:48,584
Hai... dumneata vorbești?
405
00:33:48,584 --> 00:33:52,293
Ai putea avea pe oricine dorești.
406
00:33:53,376 --> 00:33:55,084
- Cred că da.
- Așa e.
407
00:33:56,084 --> 00:33:58,126
Cu câte ai pus-o?
408
00:33:58,626 --> 00:34:02,001
Știu și eu... vreo sută, poate?
409
00:34:02,001 --> 00:34:04,043
Zău? Incredibil!
410
00:34:04,751 --> 00:34:06,459
Mi-ar prinde bine chiar acum.
411
00:34:06,459 --> 00:34:09,293
Zău? Și ce o să faci?
412
00:34:11,626 --> 00:34:13,626
Hei, ridică-ți tricoul!
413
00:34:14,668 --> 00:34:15,584
Bine.
414
00:34:26,834 --> 00:34:27,834
Sunt foarte moi.
415
00:34:29,543 --> 00:34:33,418
- Ce priceput ești!
- Ce moi sunt!
416
00:34:34,501 --> 00:34:36,459
Hei, fă gălăgie!
417
00:34:37,084 --> 00:34:37,959
Bine!
418
00:34:40,168 --> 00:34:41,501
Ce mișto!
419
00:34:58,626 --> 00:34:59,501
Draci!
420
00:35:16,376 --> 00:35:17,209
Ce e?
421
00:35:18,459 --> 00:35:19,376
Nimic.
422
00:35:39,293 --> 00:35:43,334
Exercițiile shiko
ți-ar putea da forță să împingi.
423
00:35:44,584 --> 00:35:45,459
Ce?
424
00:35:46,084 --> 00:35:50,376
Dacă faci shiko cum trebuie,
poți ajunge la rang de sekitori.
425
00:35:52,418 --> 00:35:54,668
Shiko nu-și au rostul, idiotule.
426
00:35:55,334 --> 00:35:57,168
O să câștig în felul meu.
427
00:36:00,418 --> 00:36:03,626
Tu doar fugi de sumo.
428
00:36:10,918 --> 00:36:13,459
Cine ești tu să vorbești, nimicule?
429
00:36:23,251 --> 00:36:25,168
Hei, nu fugi!
430
00:36:26,709 --> 00:36:28,376
Ești puternic.
431
00:36:45,334 --> 00:36:46,376
Kiyoshi...
432
00:36:47,626 --> 00:36:50,334
Mama ta nu e un om rău.
433
00:36:51,793 --> 00:36:54,709
E vina mea că a devenit așa.
434
00:37:13,501 --> 00:37:15,668
Hei, a trecut ceva timp!
435
00:37:33,543 --> 00:37:35,043
Ai mai crescut?
436
00:37:35,043 --> 00:37:36,084
Nu mă atinge!
437
00:37:39,459 --> 00:37:43,126
Am auzit că te-ai lăsat de judo. Ce păcat!
438
00:37:43,626 --> 00:37:46,751
Puteai să ajungi ușor la Olimpiadă.
439
00:37:48,376 --> 00:37:51,959
Am fost șocat când ți-am văzut meciul.
440
00:37:52,459 --> 00:37:54,793
Are picioare puternice.
441
00:37:54,793 --> 00:37:56,084
Măi să fie...
442
00:37:56,709 --> 00:38:00,501
Nu fac sumo.
Nu-mi arăt eu curul în public!
443
00:38:04,084 --> 00:38:06,918
Oze, vrei bani, nu?
444
00:38:09,126 --> 00:38:11,001
Sumo...
445
00:38:12,168 --> 00:38:13,834
se plătește bine.
446
00:38:20,793 --> 00:38:23,001
Am o întrebare pentru tine.
447
00:38:23,501 --> 00:38:26,126
Cât câștigă pe an un yokozuna?
448
00:38:26,126 --> 00:38:29,043
Sute de milioane.
449
00:38:31,626 --> 00:38:34,793
Un sekitori face cu ușurință
un milion pe lună.
450
00:38:36,668 --> 00:38:40,001
În dohyo ai parte de tot.
451
00:38:40,876 --> 00:38:44,626
Bani, statut, onoare...
452
00:38:47,668 --> 00:38:48,543
Femei.
453
00:38:58,334 --> 00:39:00,793
E un sanctuar cu dorințe îndeplinite.
454
00:39:05,751 --> 00:39:08,709
Tatăl tău... se cam chinuie, nu?
455
00:39:10,001 --> 00:39:13,168
Fă bani în dohyo
și-i va fi și lui mai ușor!
456
00:39:13,168 --> 00:39:15,126
{\an8}KANICHI ENSHO
FOST OZEKI ENFU
457
00:39:21,043 --> 00:39:22,834
Mai vreau niște carne.
458
00:40:23,334 --> 00:40:25,584
{\an8}PENTRU KIYOSHI
459
00:40:58,793 --> 00:41:00,626
SUSHI OZE
460
00:41:00,626 --> 00:41:02,418
Este meciul decisiv.
461
00:41:02,418 --> 00:41:05,459
Dacă Asashoryu câștigă,
va avea 24 de victorii.
462
00:41:05,459 --> 00:41:10,459
Dacă învinge Hakuho prin surprindere,
va avea 12 victorii la activ.
463
00:41:12,501 --> 00:41:13,793
Am venit!
464
00:41:14,459 --> 00:41:16,209
- Bun venit acasă!
- Bine ai venit!
465
00:41:17,293 --> 00:41:20,126
Asashoryu are pieptul ridicat.
Apucă din față. Bună poziție!
466
00:41:20,126 --> 00:41:21,334
Da! Hai!
467
00:41:21,334 --> 00:41:22,751
Apucă-l!
468
00:41:22,751 --> 00:41:24,001
Așa! Bine!
469
00:41:24,001 --> 00:41:25,543
Da, hai!
470
00:41:25,543 --> 00:41:27,626
Dă-i!
471
00:41:29,251 --> 00:41:30,626
- Cu stânga, hai!
- Hai!
472
00:41:30,626 --> 00:41:32,251
Așa! Hai!
473
00:41:32,251 --> 00:41:33,876
- Hai!
- Bine!
474
00:41:33,876 --> 00:41:36,709
Asashoryu, priză stânga din exterior.
Shitatenage. Sukuinage!
475
00:41:36,709 --> 00:41:38,834
Da! Frumos!
476
00:41:38,834 --> 00:41:41,543
Asashoryu e tare puternic.
477
00:41:41,543 --> 00:41:43,751
Mai că-ți vine să-l urăști.
478
00:41:54,918 --> 00:41:55,793
Kiyoshi...
479
00:41:57,126 --> 00:41:59,334
Nu e distractiv sumo?
480
00:42:35,543 --> 00:42:41,959
Urmează stația Kokura.
481
00:42:42,543 --> 00:42:44,959
- Kiyoshi.
- Mulțumim că ați mers cu noi.
482
00:42:44,959 --> 00:42:51,418
Acesta este trenul Nozomi 26,
de la ora 11:55,
483
00:42:51,418 --> 00:42:53,209
către Tokyo.
484
00:42:53,209 --> 00:42:56,293
Urmează stația Hiroshima.
485
00:42:59,376 --> 00:43:01,584
Nu vreau să-mi ajungă viața ca a ta.
486
00:43:05,501 --> 00:43:07,834
Și e bine așa.
487
00:43:38,126 --> 00:43:42,959
Trenul Nozomi 26 către Tokyo
pleacă de la peronul 13.
488
00:43:42,959 --> 00:43:44,959
Atenție la uși, vă rugăm!
489
00:44:38,459 --> 00:44:40,584
Iată plata pentru ultimul campionat.
490
00:44:41,126 --> 00:44:42,459
- Enya!
- Da, domnule.
491
00:44:44,876 --> 00:44:46,001
Bună ziua, dle.
492
00:44:46,543 --> 00:44:48,251
- Bună ziua, dle.
- Enku.
493
00:44:48,251 --> 00:44:49,251
Da.
494
00:44:49,251 --> 00:44:50,543
Bună ziua, dle.
495
00:44:50,543 --> 00:44:52,043
- Enga.
- Mulțumesc.
496
00:44:52,709 --> 00:44:54,084
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
497
00:44:54,084 --> 00:44:55,334
- Engaku.
- Da, dle.
498
00:44:56,084 --> 00:44:57,209
Mulțumesc.
499
00:44:57,209 --> 00:44:58,626
- Takahashi.
- Da, dle.
500
00:44:58,626 --> 00:44:59,876
Mulțumesc mult.
501
00:44:59,876 --> 00:45:01,418
Mulțumesc.
502
00:45:01,418 --> 00:45:04,376
- Ishihara.
- Da, domnule.
503
00:45:04,376 --> 00:45:05,834
- Shimizu.
- Da, dle.
504
00:45:05,834 --> 00:45:07,584
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
505
00:45:07,584 --> 00:45:09,584
- Oze.
- Da, domnule.
506
00:45:09,584 --> 00:45:10,543
Mulțumesc.
507
00:45:17,751 --> 00:45:19,168
Ce e asta?
508
00:45:19,168 --> 00:45:23,251
Ai zis că o să fac
un milion pe lună! M-ai mințit!
509
00:45:25,501 --> 00:45:28,168
E valabil dacă ajungi sekitori.
510
00:45:29,584 --> 00:45:31,668
Ți-am explicat, nu?
511
00:45:32,334 --> 00:45:33,834
Escroc nenorocit!
512
00:45:37,001 --> 00:45:39,126
- Dă-mi banii!
- Ce faci?
513
00:45:39,126 --> 00:45:41,001
- Hei!
- Calmează-te!
514
00:45:41,001 --> 00:45:42,626
Stai naibii!
515
00:45:43,293 --> 00:45:45,126
Ai zis un milion, ce dracu'!
516
00:45:48,209 --> 00:45:49,709
Vrei bani?
517
00:45:50,209 --> 00:45:53,501
Ai grijă să fii promovat cât mai repede!
518
00:45:54,709 --> 00:45:55,626
Baftă!
519
00:45:59,293 --> 00:46:00,793
Lua-te-ar dracu'!
520
00:46:01,459 --> 00:46:06,501
Hei... Încetează!
521
00:46:20,793 --> 00:46:22,168
Ia de-aici!
522
00:46:34,334 --> 00:46:35,334
Porcule!
523
00:46:41,126 --> 00:46:42,793
Dispari!
524
00:46:51,584 --> 00:46:52,834
Idiotule!
525
00:46:58,501 --> 00:46:59,334
Hei!
526
00:47:14,168 --> 00:47:17,459
{\an8}ÎNFRÂNT DIN CAUZA RĂNII LA GENUNCHI
RETROGRADAT LA JURYO
527
00:47:19,709 --> 00:47:23,043
- Ce-i asta?
- Am nevoie de ajutorul tău.
528
00:47:23,834 --> 00:47:24,793
La ce?
529
00:47:25,918 --> 00:47:29,001
Vreau să faci un reportaj despre Enya.
530
00:47:30,001 --> 00:47:33,501
A ajuns ușor la rangul de komusubi.
531
00:47:33,501 --> 00:47:35,793
Era să ajungă chiar sekiwake.
532
00:47:37,084 --> 00:47:40,126
Dar s-a accidentat
și nu a participat la campionate.
533
00:47:40,668 --> 00:47:43,876
E clasat pe ultimul loc.
Un om normal s-ar fi retras.
534
00:47:44,418 --> 00:47:47,001
Dar el n-a renunțat niciodată.
535
00:47:47,918 --> 00:47:53,376
În următorul campionat,
ar putea reveni în divizia Sekitori.
536
00:47:53,376 --> 00:47:58,251
Ca vârstă, e ultima lui șansă.
Dar sigur își va face revenirea.
537
00:47:58,793 --> 00:48:00,918
Deci? Ar fi un articol grozav.
538
00:48:00,918 --> 00:48:02,918
- Iar tu îl vei scrie.
- Refuz.
539
00:48:05,293 --> 00:48:08,793
E proiectul d-tale de suflet, nu?
540
00:48:09,459 --> 00:48:11,001
Abuzezi de autoritate.
541
00:48:20,459 --> 00:48:23,251
Nu vrei să revii la știrile politice?
542
00:48:24,084 --> 00:48:26,126
Atunci, scrie ceva excepțional!
543
00:48:26,126 --> 00:48:28,168
Nu te mai îmbufna!
544
00:48:28,168 --> 00:48:32,668
Dacă scrii un articol bun,
te va conduce la pasul următor.
545
00:48:33,168 --> 00:48:35,084
Înțeleg...
546
00:48:35,668 --> 00:48:38,751
Ai gura mare,
547
00:48:38,751 --> 00:48:42,334
dar n-ai încredere în tine la scriitură.
548
00:48:47,959 --> 00:48:49,126
O s-o fac.
549
00:48:51,459 --> 00:48:52,751
Îl voi scrie.
550
00:48:53,751 --> 00:48:56,918
Atunci, asta e tot.
551
00:48:58,168 --> 00:48:59,251
Te rog.
552
00:49:00,959 --> 00:49:02,126
Cu plăcere.
553
00:49:08,751 --> 00:49:10,668
ȚINTĂ: 8.000.000 YENI
554
00:50:16,751 --> 00:50:18,793
Nu mă mai urmări, neică nimeni!
555
00:50:32,251 --> 00:50:33,626
Întoarce-te, piticanie!
556
00:50:38,418 --> 00:50:39,459
Nu mă mai urmări!
557
00:50:59,168 --> 00:51:01,418
Mereu mi-a plăcut sumo.
558
00:51:02,501 --> 00:51:06,793
Îmi place la nebunie!
559
00:51:09,209 --> 00:51:10,918
Nu aveam încredere în mine,
560
00:51:12,793 --> 00:51:14,334
dar am decis să încerc.
561
00:51:17,918 --> 00:51:19,626
Dar am știut imediat.
562
00:51:23,251 --> 00:51:26,251
Am știut că nu sunt în locul potrivit.
563
00:51:31,834 --> 00:51:32,793
Dar, știi...
564
00:51:36,001 --> 00:51:38,584
Locul tău ar putea fi aici.
565
00:51:39,084 --> 00:51:40,168
Așa, și?
566
00:51:43,626 --> 00:51:44,793
Sincer,
567
00:51:46,251 --> 00:51:48,126
nu intenționam să fug azi.
568
00:51:50,793 --> 00:51:55,584
Dar... te-am văzut plecând de la grajd.
569
00:51:57,043 --> 00:51:58,251
Și atunci
570
00:51:59,584 --> 00:52:02,001
mi-am dat seama care e scopul meu.
571
00:52:03,043 --> 00:52:07,751
Exact. Am înțeles
din ce motiv am venit aici.
572
00:52:08,834 --> 00:52:10,626
Am venit ca să te opresc, Oze.
573
00:52:14,293 --> 00:52:16,043
Ești copil?
574
00:52:20,918 --> 00:52:22,501
Nu contează ce sunt.
575
00:52:25,584 --> 00:52:26,584
Ce idiot!
576
00:52:29,001 --> 00:52:29,876
Mor de râs!
577
00:52:39,626 --> 00:52:40,834
Nu râde!
578
00:52:46,543 --> 00:52:48,168
Du-te înapoi!
579
00:52:51,251 --> 00:52:54,543
Du-te înapoi! Trebuie să te întorci.
580
00:52:58,543 --> 00:52:59,834
Du-te înapoi! Te rog.
581
00:53:01,834 --> 00:53:03,501
Du-te înapoi!
582
00:53:04,918 --> 00:53:06,918
Mergi înapoi, hai!
583
00:53:08,334 --> 00:53:09,751
Haide, du-te înapoi!
584
00:53:15,501 --> 00:53:18,251
Promite-mi că te întorci!
585
00:53:18,251 --> 00:53:20,251
Întoarce-te la sumo!
586
00:53:20,251 --> 00:53:22,918
Ești născut să fii în dohyo!
587
00:53:37,459 --> 00:53:41,209
Vreau să te văd făcând sumo,
chiar și de la distanță!
588
00:53:46,751 --> 00:53:47,959
Picioarele alea...
589
00:53:50,543 --> 00:53:52,293
nu-s făcute pentru fugit.
590
00:53:54,418 --> 00:53:56,834
Sunt făcute pentru dohyo!
591
00:54:04,376 --> 00:54:06,084
Doar eu fug.
592
00:54:12,084 --> 00:54:13,168
Întoarce-te, bine?
593
00:54:17,876 --> 00:54:19,459
Fă bine și du-te înapoi!
594
00:54:25,043 --> 00:54:27,084
Du-te înapoi! Promiți, da?
595
00:55:31,418 --> 00:55:33,293
O să doară, oare?
596
00:55:33,293 --> 00:55:36,668
- O să trag puțin, bine?
- Încet!
597
00:55:36,668 --> 00:55:41,418
Bine, ușurel. Da, am prins puțin.
598
00:55:41,418 --> 00:55:44,918
O să-l omor pe nenorocit!
599
00:55:44,918 --> 00:55:47,376
Îți scot și părul din fund totodată.
600
00:55:47,376 --> 00:55:50,709
- Trage totul odată, da?
- Desigur. Începem.
601
00:55:50,709 --> 00:55:51,793
Așa...
602
00:55:52,751 --> 00:55:54,251
Unu, doi...
603
00:55:56,459 --> 00:55:58,293
Nenorocitul!
604
00:56:00,209 --> 00:56:01,834
O să-l omor!
605
00:56:01,834 --> 00:56:03,959
Shimizu! Oze!
606
00:56:04,709 --> 00:56:06,251
Unde sunteți? Răspundeți!
607
00:56:06,251 --> 00:56:07,334
LIPICI
608
00:56:08,543 --> 00:56:10,001
Nu sunt aici.
609
00:56:11,293 --> 00:56:12,793
Nici aici.
610
00:56:12,793 --> 00:56:14,584
Pun pariu că au fugit.
611
00:56:15,876 --> 00:56:17,293
Shimizu și Oze au fugit.
612
00:56:20,418 --> 00:56:21,334
Înțeleg.
613
00:56:32,293 --> 00:56:33,209
Hei!
614
00:56:34,751 --> 00:56:36,001
Ce faci?
615
00:56:49,334 --> 00:56:50,626
Nu se vede?
616
00:56:53,209 --> 00:56:54,626
Fac shiko.
617
00:59:52,668 --> 00:59:55,501
TOATE PERSONAJELE, LOCAȚIILE
ȘI ORGANIZAȚIILE SUNT FICTIVE
618
00:59:55,501 --> 00:59:59,376
Subtitrarea: Crina Caliman