1 00:00:16,834 --> 00:00:18,709 ‎現在不是休息的時候 2 00:00:20,959 --> 00:00:21,959 ‎沒戲唱啦? 3 00:00:21,959 --> 00:00:24,209 ‎-起來 ‎-讓我看看你的能耐 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,709 ‎快點! 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,418 ‎來吧! 6 00:00:31,459 --> 00:00:32,584 ‎現在不是休息的時候! 7 00:00:32,584 --> 00:00:34,543 ‎-起來! ‎-起來啊 8 00:00:34,543 --> 00:00:35,543 ‎快起來! 9 00:00:36,918 --> 00:00:38,418 ‎放馬過來吧! 10 00:00:39,168 --> 00:00:40,043 ‎喂! 11 00:00:43,709 --> 00:00:45,709 ‎-起來! ‎-起來,你這白癡! 12 00:00:48,751 --> 00:00:50,084 ‎起來 13 00:00:52,626 --> 00:00:57,209 ‎快起來,我叫你起來 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,543 ‎你只有這點能耐嗎? 15 00:01:01,418 --> 00:01:03,168 ‎給我起來,白癡 16 00:01:03,751 --> 00:01:04,876 ‎再來 17 00:01:04,876 --> 00:01:06,209 ‎快點! 18 00:01:06,209 --> 00:01:08,001 ‎放馬過來 19 00:01:09,043 --> 00:01:10,084 ‎快點! 20 00:01:10,084 --> 00:01:11,001 ‎來啊! 21 00:01:13,584 --> 00:01:15,876 ‎-搞什麼? ‎-用腿啊! 22 00:01:15,876 --> 00:01:16,793 ‎你的腿! 23 00:01:16,793 --> 00:01:18,293 ‎用你的腿啊,該死! 24 00:01:18,293 --> 00:01:19,626 ‎拿出幹勁來 25 00:01:19,626 --> 00:01:20,584 ‎推! 26 00:01:22,751 --> 00:01:24,584 ‎用力一點 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,501 ‎(猿將) 28 00:01:26,501 --> 00:01:29,209 ‎-用力推 ‎-推啊! 29 00:01:30,418 --> 00:01:31,959 ‎快推啊! 30 00:01:31,959 --> 00:01:33,001 ‎推啊! 31 00:01:36,418 --> 00:01:37,876 ‎這算什麼? 32 00:01:38,834 --> 00:01:41,793 ‎起來啊 33 00:01:44,168 --> 00:01:45,626 ‎我叫你起來 34 00:01:46,293 --> 00:01:48,168 ‎起來! 35 00:01:49,001 --> 00:01:49,918 ‎給我起來! 36 00:01:51,918 --> 00:01:53,543 ‎對不起 37 00:01:54,751 --> 00:01:56,501 ‎請你住手 38 00:01:59,709 --> 00:02:00,584 ‎對不起 39 00:02:05,043 --> 00:02:07,709 ‎還真會演啊 40 00:02:08,793 --> 00:02:10,626 ‎你應該去當演員的 41 00:02:16,626 --> 00:02:20,043 ‎混蛋,接招吧 42 00:02:20,626 --> 00:02:21,543 ‎住手! 43 00:02:22,751 --> 00:02:25,293 ‎你幹嘛?搞什麼? 44 00:02:25,293 --> 00:02:26,751 ‎對不起 45 00:02:26,751 --> 00:02:28,709 ‎-這樣叫道歉嗎? ‎-對不起 46 00:02:29,626 --> 00:02:30,793 ‎好痛,你這個混蛋 47 00:02:34,418 --> 00:02:35,251 ‎什麼? 48 00:02:35,793 --> 00:02:37,751 ‎-真的很抱歉 ‎-抱歉個屁! 49 00:02:39,334 --> 00:02:42,334 ‎我贏了! 50 00:02:43,626 --> 00:02:47,376 ‎我贏了! 51 00:02:47,376 --> 00:02:49,084 ‎我說我贏了 52 00:02:51,793 --> 00:02:53,293 ‎我贏了! 53 00:02:56,126 --> 00:02:57,918 ‎-你... ‎-放開我! 54 00:02:57,918 --> 00:03:00,543 ‎這是我的勝利! 55 00:03:00,543 --> 00:03:02,459 ‎我贏了 56 00:03:02,459 --> 00:03:06,043 ‎我說我贏了 57 00:03:48,251 --> 00:03:51,876 ‎《相撲聖域》 58 00:03:51,876 --> 00:03:54,959 ‎(猿將部屋) 59 00:03:56,918 --> 00:03:59,376 {\an8}‎(猿將部屋) 60 00:04:03,209 --> 00:04:04,501 ‎拿火鍋給我 61 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 ‎-給我火鍋 ‎-來拿馬鈴薯吧 62 00:04:09,626 --> 00:04:11,418 ‎-早安 ‎-早安 63 00:04:13,084 --> 00:04:15,084 ‎來,可以接一下茶嗎? 64 00:04:15,584 --> 00:04:16,501 ‎-辛苦了 ‎-辛苦了 65 00:04:16,501 --> 00:04:18,168 ‎別偷懶了,幫我倒啤酒 66 00:04:20,293 --> 00:04:21,543 ‎這個給你 67 00:04:22,043 --> 00:04:23,251 ‎來 68 00:04:26,876 --> 00:04:27,709 ‎來 69 00:04:28,501 --> 00:04:29,918 ‎這個也好了 70 00:04:29,918 --> 00:04:30,959 ‎好了 71 00:04:34,668 --> 00:04:36,001 ‎猿空,幫我做點相撲味噌 72 00:05:16,584 --> 00:05:17,793 ‎我要開動了 73 00:05:27,168 --> 00:05:28,001 ‎喂... 74 00:05:29,959 --> 00:05:31,209 ‎你找死啊? 75 00:05:34,876 --> 00:05:36,001 ‎清水 76 00:05:36,001 --> 00:05:36,918 ‎是 77 00:05:36,918 --> 00:05:38,251 ‎過來 78 00:05:38,251 --> 00:05:39,168 ‎是 79 00:05:39,959 --> 00:05:40,793 ‎小瀨 80 00:05:42,043 --> 00:05:43,209 ‎你也來 81 00:05:53,001 --> 00:05:53,834 ‎我好了 82 00:05:54,918 --> 00:05:55,751 ‎好 83 00:05:59,626 --> 00:06:01,918 ‎好了,幫我擦 84 00:06:04,209 --> 00:06:05,084 ‎好的 85 00:06:26,209 --> 00:06:27,043 ‎喂 86 00:06:34,709 --> 00:06:35,543 ‎很大坨吧 87 00:06:38,251 --> 00:06:39,459 ‎辛苦了 88 00:06:46,876 --> 00:06:47,876 ‎很驚人吧? 89 00:06:50,209 --> 00:06:51,334 ‎太厲害了 90 00:06:53,668 --> 00:06:54,501 ‎喂 91 00:06:56,584 --> 00:06:57,793 ‎太大坨了沖不掉 92 00:06:58,793 --> 00:06:59,793 ‎把它分解吧? 93 00:07:05,543 --> 00:07:06,543 ‎不跟我說謝謝嗎? 94 00:07:09,876 --> 00:07:11,334 ‎你的“謝謝”呢? 95 00:07:11,334 --> 00:07:12,418 ‎我來吧 96 00:07:16,293 --> 00:07:17,418 ‎我可以宰了你,笨蛋 97 00:08:08,834 --> 00:08:10,501 ‎(一人份餃子免費) 98 00:08:10,501 --> 00:08:13,251 ‎(半年前,北九州市門司區) 99 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 ‎一群窮鬼 100 00:08:30,126 --> 00:08:31,293 ‎-對不起! ‎-對不起! 101 00:09:07,043 --> 00:09:10,168 ‎現在時限已經到了 102 00:09:10,168 --> 00:09:12,876 ‎雙方選手都蓄勢待發 103 00:09:12,876 --> 00:09:15,459 ‎駒虎撒了大把的鹽 104 00:09:15,459 --> 00:09:21,084 ‎全場歡聲雷動 105 00:09:21,918 --> 00:09:23,626 ‎行司是木村浩二郎 106 00:09:25,584 --> 00:09:27,709 ‎炎鳥會想要保持距離... 107 00:09:27,709 --> 00:09:29,376 ‎不容遲疑! 108 00:09:29,376 --> 00:09:31,834 ‎勝利的一方將拿下這場比賽的第八勝 109 00:09:31,834 --> 00:09:34,584 ‎加油... 110 00:09:35,084 --> 00:09:36,084 ‎阿清 111 00:09:36,084 --> 00:09:38,126 ‎-加油! ‎-炎鳥使出推擊 112 00:09:38,126 --> 00:09:39,376 ‎駒虎挺住了 113 00:09:39,376 --> 00:09:41,209 ‎他以左下手進攻... 114 00:09:49,001 --> 00:09:51,376 ‎上手側身拋摔!炎鳥獲勝! 115 00:09:51,376 --> 00:09:53,334 ‎炎鳥勝出! 116 00:09:58,376 --> 00:09:59,751 ‎是煎餃啊! 117 00:10:02,001 --> 00:10:04,751 ‎...朝晉升三役之路邁進了一步 118 00:10:04,751 --> 00:10:06,668 ‎-炎鳥! ‎-炎鳥贏得八勝 119 00:10:06,668 --> 00:10:08,918 ‎駒虎落得七勝六敗 120 00:10:09,751 --> 00:10:11,418 ‎這是阿清帶來的 121 00:10:15,668 --> 00:10:19,209 ‎讓我們從一開始的立合 ‎來回顧這整場比賽 122 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 {\an8}‎(小瀨清,柔道冠軍) 123 00:11:06,459 --> 00:11:08,584 ‎(目標八百萬) 124 00:11:20,043 --> 00:11:22,918 ‎(5154圓) 125 00:11:34,459 --> 00:11:37,293 ‎開什麼玩笑?她是你老婆啊! 126 00:11:39,334 --> 00:11:41,459 ‎說話啊! 127 00:11:43,459 --> 00:11:45,209 ‎你媽又想賴帳了 128 00:11:45,209 --> 00:11:48,334 ‎搞什麼?還給我! 129 00:11:48,334 --> 00:11:51,876 {\an8}‎(借據:20萬圓 ‎債務人:小瀬早苗) 130 00:11:51,876 --> 00:11:52,834 ‎還給我! 131 00:11:54,334 --> 00:11:59,168 ‎還給我!我叫你還給我! 132 00:11:59,168 --> 00:12:00,668 ‎你要去哪裡? 133 00:12:00,668 --> 00:12:02,168 ‎站住,臭小子! 134 00:12:02,168 --> 00:12:03,168 ‎站住! 135 00:12:04,334 --> 00:12:05,376 ‎別跑啊,臭小子! 136 00:12:10,043 --> 00:12:11,543 ‎還給我! 137 00:12:12,876 --> 00:12:13,876 ‎我揍你喔! 138 00:12:21,334 --> 00:12:22,168 ‎站住! 139 00:12:25,376 --> 00:12:27,501 ‎好爽啊 140 00:12:28,793 --> 00:12:31,918 ‎早苗... 141 00:12:35,293 --> 00:12:36,376 ‎早苗,停下來 142 00:12:36,376 --> 00:12:40,293 ‎我們什麼都沒做,我什麼都沒做 143 00:12:42,626 --> 00:12:44,459 ‎阿清,怎麼了嗎? 144 00:12:52,126 --> 00:12:52,959 ‎你幹嘛? 145 00:12:52,959 --> 00:12:54,543 ‎都是妳的錯 146 00:12:55,209 --> 00:12:56,751 ‎住手! 147 00:12:58,709 --> 00:13:02,918 ‎-妳毀了一切! ‎-住手啊! 148 00:13:02,918 --> 00:13:06,334 ‎夠了! 149 00:13:07,501 --> 00:13:10,376 ‎住手!別砸了! 150 00:13:11,126 --> 00:13:12,334 ‎喂! 151 00:13:20,751 --> 00:13:22,668 ‎好痛! 152 00:13:25,418 --> 00:13:29,418 ‎太過分了,好痛啊! 153 00:13:31,626 --> 00:13:33,334 ‎你太過分了,住手 154 00:13:35,376 --> 00:13:37,418 ‎好痛啊 155 00:13:37,418 --> 00:13:39,584 ‎你怎麼能這樣? 156 00:13:40,709 --> 00:13:46,293 ‎-好痛! ‎-阿清,住手! 157 00:13:47,084 --> 00:13:50,001 ‎帶她去妓院,讓她工作 158 00:13:50,876 --> 00:13:51,959 ‎妓院? 159 00:13:53,043 --> 00:13:54,959 ‎我是你媽啊! 160 00:13:55,709 --> 00:13:56,668 ‎怎樣? 161 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 ‎妳這個媽媽演得也太失敗了 162 00:13:58,918 --> 00:14:00,876 ‎都是我的錯? 163 00:14:01,501 --> 00:14:06,001 ‎是他害我們的壽司店倒閉 ‎還拿我所有的積蓄去還貸款 164 00:14:07,626 --> 00:14:10,376 ‎你把他的無能怪到我頭上來 165 00:14:11,293 --> 00:14:12,126 ‎不 166 00:14:12,126 --> 00:14:15,418 ‎-怎樣? ‎-是我的錯,都是我的錯 167 00:14:16,459 --> 00:14:17,959 ‎-對不起 ‎-別碰我! 168 00:14:18,459 --> 00:14:19,334 ‎喂 169 00:14:20,168 --> 00:14:21,001 ‎我要... 170 00:14:25,209 --> 00:14:26,043 ‎沒關係 171 00:14:29,001 --> 00:14:30,584 ‎我不是會說這種話的人 172 00:14:31,501 --> 00:14:33,084 ‎但別自暴自棄啊! 173 00:14:34,584 --> 00:14:35,834 ‎繼續吧 174 00:14:37,626 --> 00:14:40,376 ‎進屋去吧 175 00:15:10,668 --> 00:15:14,501 ‎你得先鞠躬才對 176 00:15:15,834 --> 00:15:16,793 ‎你是白痴嗎? 177 00:15:16,793 --> 00:15:19,334 ‎鞠躬會讓你變得更強嗎? 178 00:15:44,543 --> 00:15:46,168 ‎早安 179 00:15:46,168 --> 00:15:48,709 ‎-早安 ‎-早安 180 00:15:49,876 --> 00:15:50,918 ‎早安 181 00:15:57,459 --> 00:15:59,543 ‎那是親方的座位 182 00:15:59,543 --> 00:16:02,293 ‎-你這隻肥豬! ‎-搞什麼? 183 00:16:02,293 --> 00:16:03,501 ‎去你的! 184 00:16:03,501 --> 00:16:06,126 ‎早安 185 00:16:08,043 --> 00:16:09,793 ‎早安 186 00:16:10,793 --> 00:16:11,626 ‎早安 187 00:16:12,376 --> 00:16:16,376 ‎-早安 ‎-早安 188 00:16:32,293 --> 00:16:35,084 ‎他的背還很虛弱 189 00:16:35,084 --> 00:16:36,293 ‎-真的嗎? ‎-是啊 190 00:16:37,334 --> 00:16:38,751 ‎但已經好多了 191 00:16:38,751 --> 00:16:40,084 ‎猿空表現很好 192 00:16:41,376 --> 00:16:42,584 ‎-的確 ‎-是啊 193 00:16:42,584 --> 00:16:44,834 ‎-但這些傢伙... ‎-早安 194 00:16:46,376 --> 00:16:47,501 ‎請多多指教 195 00:17:04,293 --> 00:17:05,168 ‎早安 196 00:17:05,751 --> 00:17:06,668 ‎膝蓋還好嗎? 197 00:17:07,251 --> 00:17:08,209 ‎好多了 198 00:17:09,376 --> 00:17:12,001 ‎準備好重返幕內了嗎? 199 00:17:12,584 --> 00:17:14,918 ‎請我吃烤肉以示慶祝吧 200 00:17:14,918 --> 00:17:18,543 ‎放過我吧,我只是個待退的上班族 201 00:17:19,584 --> 00:17:21,126 ‎你應該問問你的金主 202 00:17:21,126 --> 00:17:22,209 ‎請招待我 203 00:17:22,209 --> 00:17:23,543 ‎我是不介意啦 204 00:17:23,543 --> 00:17:26,084 ‎時津,你正在寫一本 ‎關於這個部屋的書,對吧? 205 00:17:26,084 --> 00:17:29,251 ‎最好把我們寫得體面一點 206 00:17:29,251 --> 00:17:35,084 ‎“因為堅持傳統 ‎而瀕臨破產的相撲部屋” 207 00:17:35,084 --> 00:17:36,501 ‎感覺可以拍成電影 208 00:17:36,501 --> 00:17:38,751 ‎閉嘴,沒這回事! 209 00:17:38,751 --> 00:17:40,834 ‎就是這樣我才喜歡這地方 210 00:17:42,084 --> 00:17:43,001 ‎差點忘了 211 00:17:44,043 --> 00:17:46,209 ‎這位是相撲部的新人國嶋 212 00:17:47,334 --> 00:17:49,751 ‎嚇我一跳,我還以為她是你的小三 213 00:17:53,043 --> 00:17:54,459 ‎我說妳啊,打聲招呼啊 214 00:17:55,001 --> 00:17:56,293 ‎我有名有姓 215 00:17:59,918 --> 00:18:01,001 ‎我是國嶋 216 00:18:02,168 --> 00:18:03,584 ‎請多多指教 217 00:18:03,584 --> 00:18:06,543 ‎抱歉,她在美國長大的 218 00:18:07,251 --> 00:18:08,834 ‎-這樣啊 ‎-是啊 219 00:18:08,834 --> 00:18:11,584 ‎-聽到了嗎? ‎-美國啊 220 00:18:13,876 --> 00:18:14,751 ‎一定很難搞 221 00:18:18,418 --> 00:18:23,751 ‎很好,慢慢來,繼續推! 222 00:18:23,751 --> 00:18:28,001 ‎很好,繼續,來吧! 223 00:18:28,918 --> 00:18:30,334 ‎很好... 224 00:18:30,334 --> 00:18:31,709 ‎國嶋,拍照啊 225 00:18:31,709 --> 00:18:35,626 ‎推啊! 226 00:18:35,626 --> 00:18:38,001 ‎猿空越來越強了 227 00:18:39,084 --> 00:18:41,501 ‎他還是太正直了 228 00:18:42,126 --> 00:18:44,001 ‎我們需要他來帶領這個部屋 229 00:18:44,001 --> 00:18:45,043 ‎再衝著我來 230 00:18:47,334 --> 00:18:49,418 ‎就是這樣,慢慢來! 231 00:18:51,209 --> 00:18:54,626 ‎很好,用腿去推! 232 00:18:54,626 --> 00:18:55,834 ‎一直推! 233 00:18:55,834 --> 00:18:57,293 ‎很好! 234 00:18:57,293 --> 00:18:58,501 ‎來吧! 235 00:19:03,418 --> 00:19:05,043 ‎用你的腿! 236 00:19:05,043 --> 00:19:06,584 ‎推啊! 237 00:19:10,293 --> 00:19:14,043 ‎-來推我啊 ‎-別打混了,繼續! 238 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 ‎你太弱了 239 00:19:23,876 --> 00:19:25,251 ‎來啊! 240 00:19:36,626 --> 00:19:38,626 ‎起來吧 241 00:19:39,293 --> 00:19:41,251 ‎我叫你起來 242 00:19:41,918 --> 00:19:44,043 ‎不准在土俵上哭 243 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 ‎廢物 244 00:19:59,626 --> 00:20:00,459 ‎喂 245 00:20:01,959 --> 00:20:02,834 ‎過來 246 00:20:03,751 --> 00:20:06,459 ‎問題兒童來了 247 00:20:09,959 --> 00:20:11,084 ‎不是你 248 00:20:11,084 --> 00:20:12,126 ‎對不起 249 00:20:13,668 --> 00:20:15,001 ‎醜八怪,上去吧 250 00:20:17,459 --> 00:20:20,084 ‎醜八怪?你找死嗎? 251 00:20:20,084 --> 00:20:21,834 ‎他被激怒了? 252 00:20:23,418 --> 00:20:25,418 ‎-你以為你在跟誰說話? ‎-上土俵吧! 253 00:20:27,084 --> 00:20:27,918 ‎上去吧 254 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 ‎-去吧 ‎-快上去啊 255 00:20:40,334 --> 00:20:41,168 ‎喂 256 00:20:42,959 --> 00:20:43,918 ‎先鞠躬 257 00:20:57,876 --> 00:20:58,709 ‎來吧! 258 00:21:11,418 --> 00:21:13,043 ‎就只會一招 259 00:21:14,001 --> 00:21:16,334 ‎小瀨,推啊! 260 00:21:17,293 --> 00:21:20,001 ‎沒時間耍花招了,上啊! 261 00:21:26,293 --> 00:21:27,334 ‎推啊! 262 00:21:28,043 --> 00:21:29,168 ‎用你的腿! 263 00:21:29,834 --> 00:21:30,709 ‎推啊! 264 00:21:32,918 --> 00:21:34,126 ‎快推啊! 265 00:21:36,834 --> 00:21:38,876 ‎我叫你推! 266 00:21:39,959 --> 00:21:40,918 ‎快點! 267 00:21:42,043 --> 00:21:44,918 ‎推啊! 268 00:21:52,918 --> 00:21:55,168 ‎起來,醜八怪 269 00:21:55,168 --> 00:21:56,251 ‎再來! 270 00:21:58,501 --> 00:21:59,918 ‎屁股太高了! 271 00:21:59,918 --> 00:22:01,043 ‎推啊! 272 00:22:01,751 --> 00:22:03,293 ‎我叫你推,你這白痴! 273 00:22:03,293 --> 00:22:04,543 ‎就這樣啊? 274 00:22:04,543 --> 00:22:07,959 ‎-你就這點本事? ‎-那是什麼鬼? 275 00:22:08,543 --> 00:22:09,501 ‎起來! 276 00:22:10,126 --> 00:22:11,418 ‎別打混了 277 00:22:12,876 --> 00:22:14,376 ‎-再來! ‎-你的下巴 278 00:22:15,709 --> 00:22:17,251 ‎別鬧了 279 00:22:17,251 --> 00:22:18,334 ‎來吧! 280 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 ‎快起來 281 00:22:26,418 --> 00:22:27,293 ‎起來 282 00:22:37,834 --> 00:22:38,709 ‎明白了嗎? 283 00:22:39,793 --> 00:22:42,084 ‎街頭械鬥和柔道那一套 284 00:22:43,251 --> 00:22:45,709 ‎在土俵上是沒用的 285 00:22:47,709 --> 00:22:52,126 ‎你連要怎麼推都不知道 286 00:22:54,043 --> 00:22:55,043 ‎繼續 287 00:23:05,751 --> 00:23:08,043 ‎起來,醜八怪 288 00:23:13,918 --> 00:23:14,751 ‎哇靠! 289 00:23:14,751 --> 00:23:16,001 ‎可惡! 290 00:23:29,043 --> 00:23:30,043 ‎國嶋 291 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 ‎妳以為妳在幹嘛? 292 00:23:33,418 --> 00:23:35,626 ‎女人不准上土俵 293 00:23:35,626 --> 00:23:39,251 ‎什麼?我不喜歡你說話的態度 294 00:23:39,251 --> 00:23:42,418 ‎對不起,她不懂 295 00:23:42,418 --> 00:23:43,793 ‎這樣不行 296 00:23:44,918 --> 00:23:48,251 ‎你得好好教育這女人 297 00:23:48,251 --> 00:23:51,376 ‎-我明白 ‎-別那樣稱呼我! 298 00:23:51,376 --> 00:23:52,918 ‎跟我來! 299 00:23:52,918 --> 00:23:55,293 ‎-快走吧 ‎-好啦 300 00:23:55,293 --> 00:23:57,709 ‎不好意思,我會好好教她的 301 00:23:57,709 --> 00:24:01,459 ‎-來吧,我們走! ‎-好痛! 302 00:24:02,876 --> 00:24:06,084 ‎-我明白了,別這麼生氣 ‎-妳這個白痴! 303 00:24:24,334 --> 00:24:28,126 ‎搞清楚妳的角色,我們是來採訪的 304 00:24:28,126 --> 00:24:30,501 ‎妳明知女人禁止上土俵 305 00:24:30,501 --> 00:24:34,543 ‎你要我搞清楚自己的角色 ‎承受那樣的言語羞辱? 306 00:24:34,543 --> 00:24:36,376 ‎他不尊重女人 307 00:24:37,251 --> 00:24:41,168 ‎聽好了,土俵是相撲力士的聖殿 308 00:24:41,168 --> 00:24:45,168 ‎女人不准上去這件事實在太誇張了 309 00:24:45,168 --> 00:24:46,709 ‎的確 310 00:24:48,834 --> 00:24:52,959 ‎但這種“誇張”的思維 ‎是另一個世界的一部分 311 00:24:54,168 --> 00:24:56,793 ‎他們為了晉升橫綱 ‎犧牲生命也在所不惜 312 00:24:58,668 --> 00:25:00,543 ‎在相撲超過一千五百年的歷史中 313 00:25:01,334 --> 00:25:04,626 ‎只有72名力士晉升為橫綱 314 00:25:05,959 --> 00:25:08,084 ‎相撲界便是建構在... 315 00:25:08,793 --> 00:25:10,126 ‎這種“誇張”的思維上 316 00:25:19,293 --> 00:25:22,584 ‎國嶋,妳也不年輕了 317 00:25:24,001 --> 00:25:25,251 ‎這是年齡歧視 318 00:25:28,668 --> 00:25:32,001 ‎妳是因為在政治部惹了麻煩 ‎才被派來我們部門的吧? 319 00:25:32,959 --> 00:25:34,793 ‎那件事跟這個無關 320 00:25:34,793 --> 00:25:36,459 ‎當然有關 321 00:25:36,459 --> 00:25:40,584 ‎妳寫了不該寫的東西 ‎才會被調來相撲部 322 00:25:41,209 --> 00:25:44,459 ‎有些規則就是不能違反 323 00:25:45,126 --> 00:25:46,418 ‎妳必須學會這一點 324 00:25:52,168 --> 00:25:55,334 ‎我的工作是找出真相 325 00:25:56,876 --> 00:25:58,043 ‎我不會妥協的 326 00:26:05,001 --> 00:26:05,834 ‎等等! 327 00:26:05,834 --> 00:26:08,918 {\an8}‎(非相關人士禁止進入,國技會館) 328 00:26:12,626 --> 00:26:14,709 ‎他絕對是實力堅強的選手 329 00:26:14,709 --> 00:26:16,126 ‎成績也很突出 330 00:26:16,126 --> 00:26:19,459 ‎13勝、12勝,還有15戰全勝 331 00:26:20,043 --> 00:26:22,209 ‎他在三場比賽中拿下40勝 332 00:26:22,209 --> 00:26:24,126 ‎成就無庸置疑 333 00:26:24,126 --> 00:26:26,376 ‎熊田理事長 334 00:26:27,459 --> 00:26:31,501 ‎上一場關脇的比賽 ‎龍貴以全勝的戰績奪得優勝 335 00:26:32,793 --> 00:26:34,709 ‎我想召開理事會 336 00:26:34,709 --> 00:26:37,709 ‎來討論他晉升大關的事 337 00:26:44,626 --> 00:26:45,459 ‎了解 338 00:26:47,001 --> 00:26:49,709 ‎比我預期的還快 339 00:26:49,709 --> 00:26:50,918 ‎可不是嘛 340 00:26:50,918 --> 00:26:54,084 ‎那虎空部屋的靜內呢? 341 00:26:54,751 --> 00:26:57,834 ‎我聽到一些奇怪的傳言,沒事吧? 342 00:26:57,834 --> 00:27:02,293 ‎沒事,我和虎空的親方聊過了 343 00:27:02,918 --> 00:27:05,834 ‎那些不過是謠言罷了 344 00:27:05,834 --> 00:27:09,668 ‎真是的,相撲界麻煩還真多啊 345 00:27:09,668 --> 00:27:10,876 ‎(龍貴可能晉升橫綱) 346 00:27:49,834 --> 00:27:50,751 ‎不好意思... 347 00:27:54,709 --> 00:27:55,543 ‎幹嘛? 348 00:27:56,084 --> 00:27:57,543 ‎你沒事吧? 349 00:27:59,584 --> 00:28:01,209 ‎我真的嚇到了 350 00:28:01,209 --> 00:28:05,709 ‎不敢相信這個年代 ‎還有這麼艱苦的訓練方式 351 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 ‎根本就是霸凌 352 00:28:07,751 --> 00:28:09,084 ‎肆無忌憚的暴力 353 00:28:09,918 --> 00:28:11,418 ‎一點也不正常 354 00:28:13,376 --> 00:28:18,168 ‎如果再發生這種事 ‎可以請你聯絡我嗎? 355 00:28:19,293 --> 00:28:22,418 ‎這個世界必須了解相撲的黑暗面 356 00:28:22,418 --> 00:28:23,751 ‎還有它荒謬的一面 357 00:28:24,668 --> 00:28:26,543 ‎妳還真拚命啊 358 00:28:27,376 --> 00:28:28,334 ‎什麼? 359 00:28:29,626 --> 00:28:31,418 ‎滿腦子只有自己 360 00:28:34,126 --> 00:28:37,168 ‎如果我開口妳會付錢給我嗎? 361 00:28:40,293 --> 00:28:42,626 ‎抱歉,我不能那麼做 362 00:28:44,001 --> 00:28:47,334 ‎妳既沒錢又沒奶,我沒興趣 363 00:29:00,334 --> 00:29:01,584 ‎這個人有什麼毛病? 364 00:29:03,209 --> 00:29:04,459 ‎真討厭 365 00:29:06,418 --> 00:29:10,626 ‎可以再請問一件事嗎? 366 00:29:11,584 --> 00:29:13,626 ‎還有其他事嗎? 367 00:29:15,126 --> 00:29:20,126 ‎是關於上次序之口的比賽 ‎獲勝的那名力士 368 00:29:21,126 --> 00:29:25,084 ‎加油... 369 00:29:26,584 --> 00:29:30,918 ‎他的無禮舉止引起了軒然大波 370 00:29:32,459 --> 00:29:37,293 ‎就算他只是個序之口 ‎這樣的行為還是不能輕縱 371 00:29:38,459 --> 00:29:40,834 ‎這也會為其他力士樹立壞榜樣 372 00:29:42,168 --> 00:29:45,001 ‎他必須受到懲罰 373 00:29:45,626 --> 00:29:47,126 ‎意思是? 374 00:29:47,126 --> 00:29:49,793 ‎就算解雇也不為過 375 00:29:55,251 --> 00:29:58,334 ‎他是等級最低的菜鳥 376 00:29:58,334 --> 00:30:02,043 ‎這次就先嚴正警告他 377 00:30:02,043 --> 00:30:03,626 ‎但這樣不符合... 378 00:30:03,626 --> 00:30:05,918 ‎犬嶋,你對猿將部屋 379 00:30:07,251 --> 00:30:08,293 ‎是不是太嚴厲了? 380 00:30:09,918 --> 00:30:12,959 ‎你針對的是猿將,不是他的部屋 381 00:30:14,293 --> 00:30:15,209 ‎沒這回事... 382 00:30:15,209 --> 00:30:18,918 ‎你不能成為橫綱不是猿將的錯 383 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 ‎是你實力不足 384 00:30:20,584 --> 00:30:24,709 ‎我了解你的感受 ‎但你摻進太多個人情感了 385 00:30:24,709 --> 00:30:26,876 ‎不,這和個人... 386 00:30:26,876 --> 00:30:27,793 ‎犬嶋 387 00:30:29,834 --> 00:30:31,459 ‎先這樣吧 388 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 ‎是 389 00:30:43,668 --> 00:30:44,668 ‎這裡有人坐嗎? 390 00:30:45,334 --> 00:30:46,209 ‎請坐 391 00:30:47,543 --> 00:30:48,376 ‎好的 392 00:30:52,001 --> 00:30:53,418 ‎-我要開動了 ‎-我要開動了 393 00:30:59,043 --> 00:31:01,251 ‎還在寫猿將部屋的故事嗎? 394 00:31:02,751 --> 00:31:05,668 ‎我想在退休之前完成 395 00:31:05,668 --> 00:31:10,168 ‎在過去是有名的部屋呢 ‎出過不少橫綱 396 00:31:10,168 --> 00:31:12,584 ‎當年曾經是龍谷部屋的勁敵啊 397 00:31:13,209 --> 00:31:16,584 ‎你應該報導龍谷部屋才對 398 00:31:16,584 --> 00:31:19,209 ‎從破產邊緣東山再起的部屋 399 00:31:19,209 --> 00:31:21,126 ‎有什麼比這更激動人心的? 400 00:31:21,126 --> 00:31:23,501 ‎這會是最精彩的故事 401 00:31:24,293 --> 00:31:25,501 ‎有這個可能嗎? 402 00:31:25,501 --> 00:31:27,876 ‎有哪個力士可以扭轉局勢嗎? 403 00:31:27,876 --> 00:31:29,793 ‎有的 404 00:31:30,793 --> 00:31:31,668 ‎對吧? 405 00:31:32,834 --> 00:31:34,418 ‎那個醜八怪 406 00:31:35,168 --> 00:31:36,001 ‎他? 407 00:31:36,793 --> 00:31:37,668 ‎他能幹嘛? 408 00:31:38,334 --> 00:31:39,251 ‎先失陪了 409 00:31:41,126 --> 00:31:42,168 ‎國嶋 410 00:31:43,376 --> 00:31:44,418 ‎相撲怎麼樣啊? 411 00:31:45,376 --> 00:31:48,751 ‎比政治更適合妳吧?尤其妳這麼好鬥 412 00:31:50,459 --> 00:31:51,626 ‎真嚇人 413 00:31:52,543 --> 00:31:55,709 ‎妳說這叫什麼騷擾?道德?權力? 414 00:31:57,251 --> 00:31:58,084 ‎哪一種? 415 00:31:58,084 --> 00:32:00,334 ‎這是臭味騷擾,因為你有口臭 416 00:32:02,501 --> 00:32:06,001 ‎我會被扣薪水都是妳害的 417 00:32:06,001 --> 00:32:08,293 ‎妳真討人厭,永遠留在相撲部 418 00:32:08,293 --> 00:32:09,626 ‎不然就滾蛋,明白了嗎? 419 00:32:10,959 --> 00:32:13,251 ‎我會回歸的,我保證 420 00:32:15,001 --> 00:32:16,168 ‎然後再搞一次不倫? 421 00:33:42,459 --> 00:33:43,751 ‎我需要做愛 422 00:33:45,918 --> 00:33:48,584 ‎說這什麼話呢 423 00:33:48,584 --> 00:33:52,293 ‎我的意思是,您應該不缺女人吧 424 00:33:53,584 --> 00:33:55,084 ‎-大概吧 ‎-是啊 425 00:33:56,084 --> 00:33:58,126 ‎您有過多少女人? 426 00:33:58,668 --> 00:34:02,168 ‎大概一百個吧 427 00:34:02,168 --> 00:34:04,043 ‎真的嗎?太強了 428 00:34:04,793 --> 00:34:06,459 ‎我現在就想要 429 00:34:06,459 --> 00:34:09,293 ‎真的嗎?您打算怎麼做? 430 00:34:12,918 --> 00:34:13,876 ‎胸部露出來 431 00:34:14,751 --> 00:34:15,584 ‎是 432 00:34:26,834 --> 00:34:27,834 ‎真柔軟呢 433 00:34:29,543 --> 00:34:32,376 ‎-您真會揉 ‎-好軟啊 434 00:34:35,626 --> 00:34:36,459 ‎叫幾聲來聽聽 435 00:34:37,126 --> 00:34:37,959 ‎是 436 00:34:40,168 --> 00:34:41,501 ‎太讚了 437 00:34:58,668 --> 00:34:59,626 ‎可惡 438 00:35:16,376 --> 00:35:17,209 ‎幹嘛? 439 00:35:18,459 --> 00:35:19,376 ‎沒事 440 00:35:39,251 --> 00:35:43,168 ‎做四股踏對推擊很有幫助 441 00:35:44,709 --> 00:35:45,543 ‎什麼? 442 00:35:46,084 --> 00:35:50,209 ‎光是好好做四股踏 ‎就足以讓你晉升關取 443 00:35:52,418 --> 00:35:54,584 ‎四股踏一點用也沒有,白痴 444 00:35:55,334 --> 00:35:56,959 ‎我會用自己的方式獲勝 445 00:36:00,418 --> 00:36:03,501 ‎你這樣是在逃避相撲 446 00:36:10,959 --> 00:36:13,251 ‎你以為自己是誰? 447 00:36:23,959 --> 00:36:25,168 ‎別逃走喔 448 00:36:26,793 --> 00:36:28,209 ‎你很強的 449 00:36:45,459 --> 00:36:46,418 ‎阿清 450 00:36:47,626 --> 00:36:49,918 ‎你媽媽不是壞人 451 00:36:51,834 --> 00:36:54,626 ‎她會變成這樣都是我害的 452 00:37:14,668 --> 00:37:15,668 ‎好久不見 453 00:37:33,626 --> 00:37:35,084 ‎變大了嗎? 454 00:37:35,084 --> 00:37:36,084 ‎別碰我! 455 00:37:39,459 --> 00:37:42,918 ‎聽說你不練柔道了,真可惜 456 00:37:43,668 --> 00:37:46,626 ‎本來輕輕鬆鬆就能去參加奧運的 457 00:37:48,501 --> 00:37:52,376 ‎我第一次看到你比賽的時候震驚不已 458 00:37:52,376 --> 00:37:54,668 ‎他的腿可強壯了 459 00:37:56,709 --> 00:37:57,959 ‎我不是練相撲的 460 00:37:58,751 --> 00:38:00,501 ‎我不會在公開場合露屁股 461 00:38:04,084 --> 00:38:06,834 ‎小瀨,你想要錢,對吧? 462 00:38:09,126 --> 00:38:10,876 ‎相撲這一行啊... 463 00:38:12,168 --> 00:38:13,834 ‎賺很多哦 464 00:38:20,834 --> 00:38:23,001 ‎問你幾個問題 465 00:38:23,584 --> 00:38:26,793 ‎橫綱的年收入是多少? 466 00:38:26,793 --> 00:38:29,043 ‎數以億計 467 00:38:31,709 --> 00:38:34,668 ‎關取輕輕鬆鬆就能月入百萬 468 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 ‎土俵上什麼都有 469 00:38:40,876 --> 00:38:44,418 ‎金錢、地位、名譽... 470 00:38:47,668 --> 00:38:48,543 ‎女人 471 00:38:58,418 --> 00:39:00,793 ‎要什麼有什麼 472 00:39:05,834 --> 00:39:06,668 ‎你爸... 473 00:39:07,543 --> 00:39:08,709 ‎過得很辛苦吧? 474 00:39:10,043 --> 00:39:13,168 {\an8}‎上土俵掙錢,讓他日子好過一點吧 475 00:39:13,168 --> 00:39:15,126 {\an8}‎(猿將寬一) 476 00:39:21,751 --> 00:39:22,834 ‎再追加一些肉 477 00:40:23,376 --> 00:40:25,584 {\an8}‎(阿清的份) 478 00:40:58,793 --> 00:41:00,626 ‎(小瀨壽司) 479 00:41:00,626 --> 00:41:02,418 ‎這是決勝局 480 00:41:02,418 --> 00:41:06,084 ‎如果朝青龍獲勝,他將拿下第24勝 481 00:41:06,084 --> 00:41:12,543 ‎如果白鵬逆轉,這將是他的第12勝 482 00:41:12,543 --> 00:41:13,793 ‎我回來了! 483 00:41:14,459 --> 00:41:16,334 ‎-歡迎回家! ‎-歡迎回家! 484 00:41:17,293 --> 00:41:20,126 ‎朝青龍站了起來 ‎抓住對手左前側腰帶,取得了優勢 485 00:41:20,126 --> 00:41:21,334 ‎很好!加油! 486 00:41:21,334 --> 00:41:22,751 ‎加油! 487 00:41:22,751 --> 00:41:24,084 ‎上啊,這就對了! 488 00:41:24,084 --> 00:41:25,543 ‎很好... 489 00:41:25,543 --> 00:41:28,376 ‎加油啊! 490 00:41:29,293 --> 00:41:30,626 ‎-從左側! ‎-加油! 491 00:41:30,626 --> 00:41:32,418 ‎很好,加油! 492 00:41:32,418 --> 00:41:33,876 ‎-上啊! ‎-很好! 493 00:41:33,876 --> 00:41:36,209 ‎朝青龍使出左上手 494 00:41:36,209 --> 00:41:38,834 ‎太好了!漂亮! 495 00:41:38,834 --> 00:41:41,543 ‎朝青龍太強了 496 00:41:41,543 --> 00:41:43,751 ‎他就像頭野獸 497 00:41:54,918 --> 00:41:55,793 ‎阿清啊 498 00:41:57,334 --> 00:41:59,334 ‎相撲很有趣吧? 499 00:42:35,584 --> 00:42:37,584 ‎小倉站到了 500 00:42:40,126 --> 00:42:42,459 ‎小倉站到了 501 00:42:42,459 --> 00:42:44,959 ‎-阿清 ‎-感謝您的搭乘 502 00:42:44,959 --> 00:42:49,418 ‎本班車是11點55分 503 00:42:49,418 --> 00:42:53,459 ‎開往東京的希望號列車 504 00:42:53,459 --> 00:42:56,459 ‎下一個停靠站是廣島 505 00:42:59,418 --> 00:43:01,418 ‎我不希望我的人生 ‎落得跟你一樣的下場 506 00:43:05,501 --> 00:43:07,709 ‎那很好啊 507 00:43:38,293 --> 00:43:42,959 ‎開往東京的希望號列車 ‎即將從三號月台發車 508 00:43:42,959 --> 00:43:44,959 ‎請留意車門 509 00:44:38,459 --> 00:44:40,584 ‎現在發放上一場比賽的津貼 510 00:44:41,209 --> 00:44:42,293 ‎-猿谷! ‎-是 511 00:44:45,001 --> 00:44:46,001 ‎辛苦了 512 00:44:46,709 --> 00:44:48,293 ‎-辛苦了 ‎-猿空 513 00:44:48,293 --> 00:44:49,418 ‎是 514 00:44:49,418 --> 00:44:50,543 ‎辛苦了 515 00:44:50,543 --> 00:44:52,084 ‎-猿河 ‎-謝謝 516 00:44:52,793 --> 00:44:54,168 ‎-謝謝 ‎-謝謝 517 00:44:54,168 --> 00:44:55,334 ‎-猿岳 ‎-是 518 00:44:56,084 --> 00:44:57,209 ‎謝謝 519 00:44:57,209 --> 00:44:58,626 ‎-高橋 ‎-是 520 00:44:58,626 --> 00:44:59,876 ‎非常感謝 521 00:44:59,876 --> 00:45:00,793 ‎謝謝 522 00:45:01,584 --> 00:45:04,376 ‎-石原 ‎-是 523 00:45:04,376 --> 00:45:05,834 ‎-清水 ‎-是 524 00:45:05,834 --> 00:45:07,584 ‎-謝謝 ‎-謝謝 525 00:45:07,584 --> 00:45:08,876 ‎-小瀨 ‎-是 526 00:45:09,709 --> 00:45:10,543 ‎謝謝 527 00:45:17,751 --> 00:45:18,751 ‎這是怎麼回事? 528 00:45:19,334 --> 00:45:21,668 ‎你說我能月入百萬的 529 00:45:21,668 --> 00:45:23,251 ‎你騙我! 530 00:45:25,584 --> 00:45:28,001 ‎前提是你必須當上關取 531 00:45:29,668 --> 00:45:31,668 ‎這我解釋過吧? 532 00:45:32,459 --> 00:45:33,834 ‎你這個天殺的騙子! 533 00:45:37,001 --> 00:45:39,126 ‎-把錢給我 ‎-你幹嘛! 534 00:45:39,126 --> 00:45:41,001 ‎-喂! ‎-冷靜! 535 00:45:41,001 --> 00:45:42,626 ‎等等,該死! 536 00:45:43,209 --> 00:45:45,126 ‎你說一百萬的,混帳! 537 00:45:48,209 --> 00:45:49,709 ‎你要錢是吧? 538 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 ‎那你最好馬上晉級 539 00:45:54,793 --> 00:45:55,626 ‎祝你好運 540 00:45:59,334 --> 00:46:01,168 ‎去你的! 541 00:46:01,168 --> 00:46:02,584 ‎喂 542 00:46:02,584 --> 00:46:06,501 ‎別這樣... 543 00:46:20,793 --> 00:46:22,043 ‎接招! 544 00:46:34,418 --> 00:46:35,251 ‎你這隻豬 545 00:46:41,126 --> 00:46:42,793 ‎給我滾 546 00:46:51,418 --> 00:46:52,251 ‎白痴 547 00:46:58,501 --> 00:46:59,418 ‎喂 548 00:47:15,293 --> 00:47:17,251 ‎(因右膝受傷而飲恨,降為十兩) 549 00:47:19,793 --> 00:47:20,668 ‎這是什麼? 550 00:47:21,626 --> 00:47:22,626 ‎我需要妳幫忙 551 00:47:23,834 --> 00:47:24,793 ‎幫什麼忙? 552 00:47:25,918 --> 00:47:28,834 ‎我要妳寫猿谷的故事 553 00:47:29,959 --> 00:47:33,584 ‎猿谷輕而易舉就當上小結 554 00:47:33,584 --> 00:47:35,793 ‎差點就晉升關脇 555 00:47:37,168 --> 00:47:40,543 ‎但他受了傷,缺席多場比賽 556 00:47:40,543 --> 00:47:43,876 ‎連排名都墊底,一般人早就退休了 557 00:47:44,418 --> 00:47:47,001 ‎但他從不放棄 558 00:47:47,918 --> 00:47:53,543 ‎在即將到來的比賽中 ‎他可能重回關取地位 559 00:47:53,543 --> 00:47:58,001 ‎以年齡來看,這是他最後的機會 ‎但他一定會東山再起的 560 00:47:58,876 --> 00:48:00,918 ‎怎麼樣?這會是一篇好文章 561 00:48:00,918 --> 00:48:02,918 ‎-交給妳負責 ‎-我拒絕 562 00:48:05,293 --> 00:48:08,584 ‎這是你自己想寫的東西吧? 563 00:48:09,543 --> 00:48:10,709 ‎這是濫用職權 564 00:48:20,459 --> 00:48:22,668 ‎妳不是想回政治部嗎? 565 00:48:24,084 --> 00:48:26,168 ‎那就寫點厲害的東西出來 566 00:48:26,168 --> 00:48:28,209 ‎整天鬧彆扭是無濟於事的 567 00:48:28,209 --> 00:48:32,668 ‎寫出一篇精彩的報導 ‎妳就可以前進一步了 568 00:48:34,001 --> 00:48:35,084 ‎我明白了 569 00:48:35,751 --> 00:48:38,834 ‎妳只會說大話 570 00:48:38,834 --> 00:48:42,334 ‎實際上一點自信也沒有 571 00:48:47,959 --> 00:48:49,126 ‎我寫 572 00:48:51,584 --> 00:48:52,751 ‎我來寫 573 00:48:53,751 --> 00:48:56,918 ‎那就這麼辦了 574 00:48:58,168 --> 00:48:59,251 ‎Please. 575 00:49:00,959 --> 00:49:02,126 ‎You're welcome. 576 00:49:09,834 --> 00:49:10,668 ‎(目標八百萬) 577 00:50:16,834 --> 00:50:18,668 ‎別再跟著我了,你這弱雞 578 00:50:32,043 --> 00:50:33,043 ‎你到底要幹嘛 579 00:50:38,418 --> 00:50:39,459 ‎別跟了! 580 00:50:59,209 --> 00:51:01,293 ‎我一直都很喜歡相撲 581 00:51:02,501 --> 00:51:06,626 ‎超喜歡的 582 00:51:09,293 --> 00:51:10,543 ‎我沒有自信 583 00:51:12,834 --> 00:51:14,084 ‎但我還是決定試試看 584 00:51:17,918 --> 00:51:19,501 ‎我馬上就明白了 585 00:51:23,251 --> 00:51:25,876 ‎我知道自己不是這塊料 586 00:51:31,876 --> 00:51:32,709 ‎但你知道嗎? 587 00:51:36,043 --> 00:51:38,501 ‎你適合吃這行飯 588 00:51:39,084 --> 00:51:40,168 ‎那又怎樣? 589 00:51:43,668 --> 00:51:44,626 ‎老實說 590 00:51:46,293 --> 00:51:47,959 ‎我從來沒想過今天要逃走 591 00:51:50,834 --> 00:51:51,709 ‎但... 592 00:51:53,293 --> 00:51:55,376 ‎我看到你離開部屋 593 00:51:57,126 --> 00:51:58,084 ‎那一刻... 594 00:51:59,668 --> 00:52:02,001 ‎我明白了 595 00:52:03,126 --> 00:52:07,584 ‎沒錯,我知道自己為什麼在這裡了 596 00:52:08,918 --> 00:52:10,251 ‎我是來阻止你的 597 00:52:14,251 --> 00:52:15,793 ‎你還真熱血啊 598 00:52:20,918 --> 00:52:22,293 ‎那不是重點 599 00:52:25,584 --> 00:52:26,501 ‎真是蠢到家了! 600 00:52:29,001 --> 00:52:29,876 ‎你真好笑 601 00:52:39,709 --> 00:52:40,834 ‎別笑了! 602 00:52:46,626 --> 00:52:47,959 ‎回去 603 00:52:51,251 --> 00:52:52,418 ‎回去 604 00:52:53,418 --> 00:52:54,543 ‎你一定要回去! 605 00:52:58,543 --> 00:52:59,834 ‎拜託你回去吧 606 00:53:01,834 --> 00:53:03,501 ‎回去吧 607 00:53:05,001 --> 00:53:06,918 ‎快回去 608 00:53:08,418 --> 00:53:09,834 ‎回去吧 609 00:53:15,501 --> 00:53:18,251 ‎向我保證你會回去! 610 00:53:18,251 --> 00:53:20,251 ‎回去相撲吧! 611 00:53:20,251 --> 00:53:22,918 ‎你天生就該站在土俵上! 612 00:53:37,501 --> 00:53:41,001 ‎我想看你相撲 ‎就算只能站得遠遠的也沒關係 613 00:53:46,834 --> 00:53:47,793 ‎這雙腿 614 00:53:50,626 --> 00:53:52,293 ‎不是用來逃跑的 615 00:53:54,459 --> 00:53:56,584 ‎它們注定要踏在土俵上! 616 00:54:04,459 --> 00:54:06,084 ‎該逃跑的人是我 617 00:54:12,126 --> 00:54:13,209 ‎回去吧 618 00:54:18,001 --> 00:54:19,459 ‎一定要回去啊! 619 00:54:25,126 --> 00:54:27,084 ‎回去吧!一言為定 620 00:55:31,501 --> 00:55:33,293 ‎會痛嗎?還是不會? 621 00:55:33,293 --> 00:55:36,668 ‎-我要把它拿出來 ‎-慢一點 622 00:55:36,668 --> 00:55:41,418 ‎開始了,有了... 623 00:55:41,418 --> 00:55:45,001 ‎我要殺了那個混蛋! 624 00:55:45,001 --> 00:55:47,584 ‎屁股毛也會一併拔掉喔 625 00:55:47,584 --> 00:55:50,168 ‎-速戰速決吧 ‎-沒問題,來了 626 00:55:50,876 --> 00:55:51,793 ‎要開始了 627 00:55:52,834 --> 00:55:54,251 ‎預備... 628 00:55:56,501 --> 00:55:58,293 ‎那個王八蛋! 629 00:56:00,209 --> 00:56:01,876 ‎我要殺了他! 630 00:56:01,876 --> 00:56:03,959 ‎清水!小瀨! 631 00:56:04,918 --> 00:56:06,334 ‎人呢?回答我 632 00:56:06,334 --> 00:56:07,334 ‎(一秒膠) 633 00:56:08,668 --> 00:56:09,584 ‎不在這裡 634 00:56:11,459 --> 00:56:13,043 ‎也不在這裡 635 00:56:13,043 --> 00:56:14,584 ‎他們一定逃走了 636 00:56:15,959 --> 00:56:17,293 ‎清水和小瀨逃走了 637 00:56:20,418 --> 00:56:21,334 ‎這樣啊 638 00:56:32,334 --> 00:56:33,209 ‎喂 639 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 ‎你在幹嘛? 640 00:56:49,334 --> 00:56:50,834 ‎看不出來嗎? 641 00:56:53,209 --> 00:56:54,709 ‎我在做四股踏 642 00:59:52,668 --> 00:59:55,501 ‎(所有角色、地名 ‎以及組織名稱皆為虛構) 643 00:59:58,376 --> 00:59:59,376 ‎字幕翻譯:王琇瑩