1
00:01:23,293 --> 00:01:27,709
SANCTUARY
2
00:01:27,709 --> 00:01:29,543
RYUKOKU STABLE
3
00:01:31,376 --> 00:01:33,043
{\an8}RYUKI
4
00:01:33,043 --> 00:01:35,376
We offer you
our sincerest congratulations
5
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
on this great occasion.
6
00:01:37,501 --> 00:01:39,501
I humbly accept this honor.
7
00:01:40,001 --> 00:01:43,334
With great regard for the title of Ozeki
and unwavering gratitude,
8
00:01:43,334 --> 00:01:48,709
I will devote myself,
with earnest simplicity, to the sumo way.
9
00:01:48,709 --> 00:01:51,959
2005 MAY TOURNAMENT UNDEFEATED
YOKOZUNA RYUKO EIKI-ZEKI
10
00:01:51,959 --> 00:01:54,584
Over here, please!
11
00:01:54,584 --> 00:01:57,251
Ozeki!
Could you give us a fiercer look?
12
00:02:04,584 --> 00:02:07,834
Ryuki-zeki, congratulations
on your promotion to Ozeki.
13
00:02:07,834 --> 00:02:09,209
How do you feel today?
14
00:02:09,209 --> 00:02:10,709
Of course, I'm happy.
15
00:02:10,709 --> 00:02:13,709
At the same time, the title of Ozeki
is only a stepping stone for me.
16
00:02:13,709 --> 00:02:14,626
Ooh.
17
00:02:15,626 --> 00:02:17,543
- Here!
- Give us a smile!
18
00:02:17,543 --> 00:02:19,293
So you don't feel any pressure?
19
00:02:20,293 --> 00:02:22,584
Do you think I should feel pressure?
20
00:02:23,584 --> 00:02:26,084
-Give us your best smile!
-Smile for us.
21
00:02:26,084 --> 00:02:29,626
So, in other words,
your goal is to become a Yokozuna?
22
00:02:29,626 --> 00:02:31,168
That's not quite it, either.
23
00:02:31,168 --> 00:02:33,251
My ultimate goal is to surpass
24
00:02:33,251 --> 00:02:35,668
my father and mentor, Yokozuna Ryubu.
25
00:02:35,668 --> 00:02:38,001
That is the path of the sumo I follow.
26
00:02:38,543 --> 00:02:40,834
As an Ozeki,
who do you want to face next?
27
00:02:40,834 --> 00:02:43,293
Perhaps Jao, when he returns?
28
00:02:43,293 --> 00:02:45,084
So... Well, of course,
29
00:02:45,084 --> 00:02:50,209
I'd like to face off against a Yokozuna,
but I'm focused on Shizuuchi.
30
00:02:50,959 --> 00:02:53,334
Shizuuchi who's champion
of the Jonidan division?
31
00:02:53,334 --> 00:02:54,251
Yes.
32
00:02:54,251 --> 00:02:57,418
It's true Shizuuchi has won
14 straight matches since his debut,
33
00:02:57,418 --> 00:03:00,043
but is he a worthy opponent
for someone like yourself?
34
00:03:00,043 --> 00:03:00,959
Yes.
35
00:03:01,501 --> 00:03:04,043
Very soon, I believe he will be
a pillar of the sumo world.
36
00:03:04,043 --> 00:03:05,251
I look forward to facing him.
37
00:03:05,251 --> 00:03:08,126
- He knows talent when he sees it.
- Um, if I may... Sorry.
38
00:03:08,126 --> 00:03:10,793
- Coming through. Excuse me! Excuse me!
- Huh?
39
00:03:11,459 --> 00:03:13,376
So then, Ryuki-zeki...
40
00:03:13,376 --> 00:03:16,709
Well, do you personally approve
of what's going on in the sumo world?
41
00:03:16,709 --> 00:03:17,751
Stop!
42
00:03:18,251 --> 00:03:19,501
What do you mean?
43
00:03:20,043 --> 00:03:22,918
The way women are forbidden
from setting foot in the dohyo...
44
00:03:23,418 --> 00:03:26,293
The silent acceptance of violent hazing
as a form of training.
45
00:03:26,876 --> 00:03:29,793
Do you think these old customs
will ever change?
46
00:03:29,793 --> 00:03:31,584
- Get her out!
- Idiot!
47
00:03:31,584 --> 00:03:33,584
- Who's she work for?
- If I may...
48
00:03:33,584 --> 00:03:37,459
As an Ozeki, I will refrain
from answering the last question.
49
00:03:37,459 --> 00:03:38,793
However, as a citizen,
50
00:03:38,793 --> 00:03:41,126
I see the world undergoing
significant changes.
51
00:03:41,126 --> 00:03:43,918
I truly think the time has come
for sumo to change.
52
00:03:43,918 --> 00:03:47,418
As for what the changes should be,
I'll have to keep thinking about it.
53
00:03:47,418 --> 00:03:50,209
For the sake of sumo's ongoing legacy.
54
00:03:50,209 --> 00:03:52,626
Fantastic.
55
00:03:52,626 --> 00:03:55,876
Don't worry about what the world thinks.
Write what you think is best.
56
00:03:56,376 --> 00:03:59,126
Ozeki! Ozeki!
You've come out looking confident.
57
00:03:59,126 --> 00:04:01,126
How would you grade
your performance today?
58
00:04:01,126 --> 00:04:03,626
If I'm being modest, I'd give myself an A.
59
00:04:09,793 --> 00:04:11,376
Hey, Kunishima!
60
00:04:12,584 --> 00:04:13,751
Didn't you hear me?
61
00:04:15,084 --> 00:04:16,209
Listen!
62
00:04:16,209 --> 00:04:18,418
Don't you ever try to do that again!
63
00:04:19,043 --> 00:04:20,043
I'm sorry!
64
00:04:20,043 --> 00:04:21,918
God, you're annoying.
65
00:04:21,918 --> 00:04:25,876
If you're so sorry,
then apologize to Enga about before.
66
00:04:25,876 --> 00:04:27,918
Huh?
67
00:04:27,918 --> 00:04:29,918
What does any of that have to do with--
68
00:04:33,376 --> 00:04:34,459
I understand, sir.
69
00:04:35,501 --> 00:04:38,043
How's she so annoying?!
70
00:04:38,043 --> 00:04:39,043
ENSHO STABLE
71
00:04:43,126 --> 00:04:44,084
Yes...
72
00:04:44,584 --> 00:04:45,501
Um...
73
00:04:46,209 --> 00:04:47,334
I...
74
00:04:47,334 --> 00:04:48,334
I, uh...
75
00:04:49,084 --> 00:04:51,876
I apologize for my behavior.
76
00:04:52,668 --> 00:04:55,209
Before going on and on
about women's rights,
77
00:04:55,834 --> 00:04:58,543
maybe try growing up first.
78
00:05:00,709 --> 00:05:02,293
In our way of life,
79
00:05:03,168 --> 00:05:06,876
you know, newcomers don't even
have the right to speak to us.
80
00:05:09,626 --> 00:05:10,459
Oh...
81
00:05:11,501 --> 00:05:13,376
Are you crying?
82
00:05:14,626 --> 00:05:15,793
No.
83
00:05:15,793 --> 00:05:19,209
Well, as long as you can admit
what you did was wrong.
84
00:05:20,376 --> 00:05:23,209
- So!
- Do better starting now!
85
00:05:26,709 --> 00:05:28,084
Let's all do our best!
86
00:05:35,793 --> 00:05:39,084
- Come on! Lift those legs!
- Three hundred nine...
87
00:05:39,084 --> 00:05:42,168
Shiko! Come on!
88
00:05:42,168 --> 00:05:45,334
Three hundred ten...
89
00:05:45,334 --> 00:05:47,376
- Takahashi, higher!
- Sir.
90
00:05:49,459 --> 00:05:51,334
We haven't even gotten started!
91
00:05:52,334 --> 00:05:56,001
Come on, more! It's just shiko!
92
00:05:56,001 --> 00:05:57,709
Can't you even do that right, huh?
93
00:05:57,709 --> 00:05:59,168
Three hundred thirteen...
94
00:05:59,168 --> 00:06:01,043
- That's enough.
-Shiko! Shiko!
95
00:06:01,043 --> 00:06:02,876
You can look up now, all right?
96
00:06:02,876 --> 00:06:04,334
What are you waiting for?
97
00:06:04,334 --> 00:06:07,168
-Shiko, damn it! Shiko! Shiko!
- Three hundred fourteen...
98
00:06:07,168 --> 00:06:09,293
-Shiko! Keep going!
- Okay.
99
00:06:09,293 --> 00:06:12,876
- Ishihara, lower those hips! Lower!
- I'm sorry, sir!
100
00:06:12,876 --> 00:06:14,709
Shiko, goddamn it! Shiko!
101
00:06:16,543 --> 00:06:19,084
Come on, keep going! More!
102
00:06:21,751 --> 00:06:24,459
Shiko, damn it! Shiko! Shiko!
103
00:06:25,668 --> 00:06:29,459
"Shiko, shiko, shiko,
shiko, shiko, shiko"!
104
00:06:29,459 --> 00:06:30,501
Huh?
105
00:06:30,501 --> 00:06:31,959
What the hell is the point, huh?
106
00:06:33,751 --> 00:06:36,709
I don't need this crap to win!
107
00:06:36,709 --> 00:06:37,834
Oh yeah?
108
00:06:38,793 --> 00:06:40,418
Let's see you win.
109
00:06:42,043 --> 00:06:42,918
Enya!
110
00:06:44,459 --> 00:06:45,376
Yes, sir.
111
00:07:06,709 --> 00:07:09,584
- A nekodamashi?
- Come on. Again.
112
00:07:30,584 --> 00:07:31,793
Hey.
113
00:07:31,793 --> 00:07:35,209
What are you crawling around for?
Get up! Get off the ground!
114
00:07:35,209 --> 00:07:37,876
Come on! Come on!
115
00:07:37,876 --> 00:07:39,126
On your feet now!
116
00:07:39,834 --> 00:07:41,793
Stand up, dumbass!
117
00:07:47,543 --> 00:07:48,584
Damn it!
118
00:07:54,751 --> 00:07:55,876
Is that all you've got?
119
00:07:56,459 --> 00:07:57,543
Dumb son of a bitch!
120
00:08:04,543 --> 00:08:06,084
He never had a chance.
121
00:08:06,084 --> 00:08:07,793
All he knows are cheap tricks.
122
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
He'll never win like that.
123
00:08:15,376 --> 00:08:16,334
Wake up!
124
00:08:17,293 --> 00:08:19,209
What happened to your big mouth?
125
00:08:19,709 --> 00:08:21,251
How you gonna win now?
126
00:08:24,459 --> 00:08:26,418
- Back to shiko.
- Yes, sir.
127
00:08:26,418 --> 00:08:27,793
- You.
- Yes, sir.
128
00:08:27,793 --> 00:08:30,334
- What was the count?
- Three hundred twenty, sir.
129
00:08:30,334 --> 00:08:31,793
Start again from one.
130
00:08:31,793 --> 00:08:33,126
Yes, sir.
131
00:08:33,709 --> 00:08:36,668
Here's your towel.
132
00:08:41,918 --> 00:08:46,334
Hey, ugly gorilla. I bet you're hungry.
133
00:08:50,709 --> 00:08:52,959
Hey, eat up!
134
00:08:52,959 --> 00:08:54,793
Come on! I said, "Eat it!"
135
00:08:57,501 --> 00:08:58,876
You punk!
136
00:09:23,668 --> 00:09:26,168
Shiko! Right leg first. One...
137
00:09:29,501 --> 00:09:31,709
Two...
138
00:09:32,668 --> 00:09:33,501
Three...
139
00:09:37,043 --> 00:09:39,793
Okay! Push, push, push!
140
00:09:39,793 --> 00:09:40,793
Good!
141
00:09:40,793 --> 00:09:43,293
- Again! That's it. Come on! Again!
- Okay!
142
00:09:43,293 --> 00:09:45,043
There! Okay!
143
00:09:45,043 --> 00:09:47,918
Push, push, push! Now! Come on!
144
00:09:47,918 --> 00:09:50,168
Push! Push! push!
145
00:09:50,168 --> 00:09:52,543
Lower! Lower! There! There!
146
00:09:52,543 --> 00:09:53,501
Good!
147
00:09:54,043 --> 00:09:55,126
Okay!
148
00:09:55,126 --> 00:09:56,709
Okay, come at me!
149
00:09:56,709 --> 00:09:59,959
Good! Start over!
150
00:10:06,001 --> 00:10:08,376
What was
that nonsense yesterday?
151
00:10:09,209 --> 00:10:11,209
"The sumo world needs to change"?
152
00:10:11,709 --> 00:10:15,251
A lowly Ozeki has no right
to run his mouth like that.
153
00:10:17,959 --> 00:10:19,959
- I'm sorry, sir
- Learn your place!
154
00:10:25,709 --> 00:10:26,543
Sir.
155
00:10:27,834 --> 00:10:29,043
Continue now.
156
00:10:37,793 --> 00:10:39,376
Okay!
157
00:10:40,751 --> 00:10:42,293
That shiko thing...
158
00:10:43,334 --> 00:10:46,043
Why do they do those over and over?
159
00:10:46,543 --> 00:10:49,001
I mean, they should
really spend time on fighting.
160
00:10:49,001 --> 00:10:52,668
- Why are they spending so much time--
-Keiko, okay? It's not called "fighting."
161
00:10:52,668 --> 00:10:55,334
It'd be more logical for them
to do keiko with a partner
162
00:10:55,334 --> 00:10:57,126
and work that way nowadays.
163
00:10:57,668 --> 00:10:59,876
It's so inefficient.
164
00:11:01,126 --> 00:11:02,668
Oh, come on now.
165
00:11:02,668 --> 00:11:05,293
Shiko is the essence of sumo.
166
00:11:05,918 --> 00:11:09,709
Whether it's pushes,
throws, or standing firm...
167
00:11:09,709 --> 00:11:12,751
the one thing they all require
is a strong lower body.
168
00:11:12,751 --> 00:11:14,834
It's about building a foundation.
169
00:11:15,334 --> 00:11:19,834
It's a keiko that has continued,
without change, for 1,500 years.
170
00:11:20,376 --> 00:11:23,293
How long are you gonna do that crap?
171
00:11:23,293 --> 00:11:25,376
You can't measure that legacy
172
00:11:25,876 --> 00:11:29,918
with a simple word
like "efficiency," moron.
173
00:11:29,918 --> 00:11:30,959
Moron?
174
00:11:31,709 --> 00:11:34,251
Did you just call me a moron?
175
00:11:35,959 --> 00:11:37,626
If this were America, I could sue you.
176
00:11:37,626 --> 00:11:39,543
GOAL 8 MILLION YEN
177
00:11:45,584 --> 00:11:46,501
Damn it!
178
00:12:02,793 --> 00:12:03,626
Hey.
179
00:12:04,918 --> 00:12:06,459
Your face is so gross.
180
00:12:09,376 --> 00:12:10,209
Let me touch it.
181
00:12:13,793 --> 00:12:14,959
I'm only joking.
182
00:12:31,334 --> 00:12:32,168
Hey.
183
00:12:47,293 --> 00:12:49,959
ENSHO STABLE NEWSLETTER
184
00:13:00,084 --> 00:13:02,126
Hey! You help too.
185
00:13:02,793 --> 00:13:07,459
FROM KOUJI OZE
MOJI, KITA-KYUSHU, FUKUOKA
186
00:13:09,043 --> 00:13:10,668
Hey!
187
00:13:10,668 --> 00:13:12,709
Will that help me get stronger?
188
00:13:12,709 --> 00:13:15,001
- Huh? Listen, you--
- Let it go.
189
00:13:24,751 --> 00:13:27,376
SUNNY PAN BREAD
190
00:13:41,584 --> 00:13:43,834
191
CONGRATULATIONS
ON BECOMING CHAMPION OF JONOKUCHI.
191
00:13:43,834 --> 00:13:46,501
I'M VERY PROUD OF YOU.
LOVE, DAD
192
00:14:47,209 --> 00:14:48,918
Let's go, asshole.
193
00:14:48,918 --> 00:14:51,751
You've been summoned by Mr. Ogawa.
194
00:14:53,709 --> 00:14:56,126
JAPAN SUMO ASSOCIATION
195
00:15:01,043 --> 00:15:04,209
We ask that every member continues
to strictly monitor
196
00:15:04,209 --> 00:15:07,126
all social media activities
of our wrestlers.
197
00:15:07,126 --> 00:15:10,793
Furthermore, Oyakata must do what they can
198
00:15:10,793 --> 00:15:14,918
to preserve the dignity
of the Japan Sumo Association.
199
00:15:14,918 --> 00:15:19,459
Be thorough and treat every problem
as a problem for the stable as a whole.
200
00:15:19,459 --> 00:15:20,418
That's all.
201
00:15:21,126 --> 00:15:23,626
That concludes the meeting.
Meeting's adjourned.
202
00:15:36,834 --> 00:15:37,751
Ensho!
203
00:15:41,043 --> 00:15:42,334
Yes?
204
00:15:42,334 --> 00:15:43,626
So what's up?
205
00:15:43,626 --> 00:15:47,751
Uh, that wrestler of yours...
You know, the... the old one.
206
00:15:48,376 --> 00:15:50,834
Ah, you mean Enya?
207
00:15:50,834 --> 00:15:52,126
Yeah, him!
208
00:15:52,126 --> 00:15:55,459
If he does well at the next basho,
he could make it back to Juryo soon.
209
00:15:55,459 --> 00:15:56,876
So I've heard.
210
00:15:57,459 --> 00:15:58,626
It must be tough
211
00:15:59,209 --> 00:16:02,209
trusting your stable's reputation
to an elder about to retire.
212
00:16:03,376 --> 00:16:06,084
Well, good luck to you.
213
00:16:08,376 --> 00:16:10,043
Thank you very much.
214
00:16:10,043 --> 00:16:11,084
Oh!
215
00:16:13,501 --> 00:16:16,543
And good luck to you too,
Inushima Oyakata.
216
00:16:17,084 --> 00:16:19,668
You're running
for chairman next year, right?
217
00:16:19,668 --> 00:16:20,584
Ah!
218
00:16:21,543 --> 00:16:24,084
Since your pro career ended at Ozeki,
219
00:16:24,709 --> 00:16:30,001
I'd love to see you reach the top
for once in your little life.
220
00:16:32,918 --> 00:16:34,334
Is that supposed to be an insult?
221
00:16:34,918 --> 00:16:40,709
Hooray! Hooray! Inushima!
222
00:16:43,168 --> 00:16:44,126
See you.
223
00:17:06,334 --> 00:17:09,418
Would you believe
that these two just don't get along?
224
00:17:09,418 --> 00:17:12,918
- I can't believe they don't.
- It's too bad. It spoils all the fun.
225
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
He's the older brother
in stable terms, though.
226
00:17:14,793 --> 00:17:17,043
Oh well, be nice
to your little brother now.
227
00:17:17,043 --> 00:17:18,501
That's right, big brother.
228
00:17:18,501 --> 00:17:19,918
Right? You too.
229
00:17:20,543 --> 00:17:24,834
Well, I don't expect either of them
to become best friends, huh?
230
00:17:24,834 --> 00:17:29,376
But you'd better at least bring
some success to the Ensho Stable!
231
00:17:30,543 --> 00:17:32,168
- Sure.
- Huh? You know I am.
232
00:17:32,168 --> 00:17:33,126
A toast to us!
233
00:17:33,126 --> 00:17:34,834
- Right.
- Right. Let's toast!
234
00:17:34,834 --> 00:17:36,251
You too. Take this.
235
00:17:36,251 --> 00:17:38,501
It's time to toast, okay?
236
00:17:38,501 --> 00:17:40,543
Ensho Stable. Yeah! Success!
237
00:17:40,543 --> 00:17:42,459
- Cheers!
- Success! Yay!
238
00:17:42,459 --> 00:17:45,209
- Thank you very much.
- That's the spirit! Now Drink up!
239
00:17:45,209 --> 00:17:46,918
- Wow, look at that.
- Oh. Ah.
240
00:17:47,918 --> 00:17:50,543
- You make that drink look so good!
- This is good!
241
00:17:50,543 --> 00:17:52,209
That's the spirit!
242
00:17:52,209 --> 00:17:53,334
My name's Nanami.
243
00:17:57,959 --> 00:17:59,668
It's lovely to meet you.
244
00:18:07,376 --> 00:18:09,543
- Pour him a drink.
- Of course!
245
00:18:09,543 --> 00:18:10,959
NANAMI
246
00:18:10,959 --> 00:18:13,126
So, what's your name?
247
00:18:17,043 --> 00:18:17,876
Oze...
248
00:18:17,876 --> 00:18:19,418
Mr. Oze?
249
00:18:21,459 --> 00:18:22,751
Kiyoshi Oze.
250
00:18:23,418 --> 00:18:24,751
Kiyoshi Oze?
251
00:18:24,751 --> 00:18:26,293
That's a unique name, isn't it?
252
00:18:27,293 --> 00:18:28,376
Not really.
253
00:18:29,584 --> 00:18:32,043
Wait... Are you from Kita-Kyushu?
254
00:18:32,959 --> 00:18:33,876
Moji.
255
00:18:33,876 --> 00:18:36,209
No way! I'm from Nogata!
256
00:18:36,209 --> 00:18:38,626
Really? Are you guys from the same town?
257
00:18:38,626 --> 00:18:39,543
Yeah!
258
00:18:39,543 --> 00:18:42,584
Well, then sing her a song
as a token of your new friendship!
259
00:18:42,584 --> 00:18:44,709
- Yeah! I'd love to hear that!
- Do it!
260
00:18:44,709 --> 00:18:46,709
- Yes!
- Please sing!
261
00:18:46,709 --> 00:18:48,459
- Do it! Do it!
- Sing!
262
00:18:51,793 --> 00:18:54,418
Okay! Here we go!
263
00:19:03,668 --> 00:19:05,959
- Whoo!
- Come on!
264
00:19:05,959 --> 00:19:08,043
- You can do it!
- Come on!
265
00:19:21,876 --> 00:19:24,584
Oh! He's good!
266
00:19:33,001 --> 00:19:34,709
You're so cool!
267
00:19:38,251 --> 00:19:40,334
Ooh!
268
00:20:15,376 --> 00:20:17,209
Enough!
269
00:20:17,209 --> 00:20:18,626
Now it's my turn.
270
00:20:18,626 --> 00:20:20,168
Ooh!
271
00:20:51,668 --> 00:20:53,626
I heard
you had a winning lottery ticket!
272
00:20:53,626 --> 00:20:55,876
I did! Worth 30,000 yen!
273
00:20:55,876 --> 00:20:57,876
- Wow!
- Oh!
274
00:20:57,876 --> 00:20:59,709
Want to share socials?
275
00:20:59,709 --> 00:21:00,793
Yeah.
276
00:21:00,793 --> 00:21:03,501
Okay. With this, you just press here...
277
00:21:08,334 --> 00:21:09,959
- That's all I had!
- Whoo!
278
00:21:09,959 --> 00:21:13,876
I'm spending some of my winnings!
279
00:21:13,876 --> 00:21:15,418
So like this...
280
00:21:16,418 --> 00:21:18,168
It's Hideaki Tokunaga, you asshole!
281
00:21:18,168 --> 00:21:21,751
- I'll kill you! Come on!
- You're all talk, moron! Huh?
282
00:21:21,751 --> 00:21:24,001
You goddamn punk!
283
00:21:24,001 --> 00:21:26,501
Why don't you shut your mouth?
284
00:21:26,501 --> 00:21:28,334
Let me at him!
285
00:21:28,334 --> 00:21:30,001
- Stop!
- What's happening?
286
00:21:31,418 --> 00:21:34,334
Looks like they're having fun.
287
00:21:34,334 --> 00:21:35,584
Right?
288
00:21:35,584 --> 00:21:38,501
- You want a piece of me?
- I'll teach you a lesson, you dumb prick.
289
00:21:38,501 --> 00:21:40,168
- Just try that again!
- Just try it!
290
00:21:40,168 --> 00:21:41,126
- Huh?
- Huh?
291
00:21:43,209 --> 00:21:46,501
Shut up! Move, dammit! Let me through!
292
00:21:46,501 --> 00:21:47,543
Keep talking!
293
00:21:48,126 --> 00:21:50,584
Let me through!
294
00:21:52,376 --> 00:21:54,001
Fuck.
295
00:22:11,001 --> 00:22:12,626
Don't tell me...
296
00:22:12,626 --> 00:22:14,668
You're looking for that dirty box?
297
00:22:16,793 --> 00:22:17,751
Where is it?
298
00:22:17,751 --> 00:22:20,168
I thought it was garbage
and threw it in the trash.
299
00:22:22,793 --> 00:22:24,834
Thank you for your service!
300
00:22:24,834 --> 00:22:26,334
No problem!
301
00:22:34,709 --> 00:22:37,459
He's going to go through
the trash! It'll stink like hell!
302
00:23:55,418 --> 00:23:56,793
Okay, begin.
303
00:24:05,001 --> 00:24:06,751
- Me next.
- Enough!
304
00:24:47,751 --> 00:24:49,084
Okay!
305
00:24:49,084 --> 00:24:50,418
Choose me! Choose me!
306
00:24:50,418 --> 00:24:53,126
- Choose me! Choose me!
- Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me!
307
00:24:53,126 --> 00:24:55,709
Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me!
308
00:24:55,709 --> 00:24:56,876
Hey!
309
00:24:58,376 --> 00:24:59,459
Are you scared?
310
00:25:00,334 --> 00:25:01,876
- Huh?
- Enga!
311
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Give him a shot.
312
00:25:08,626 --> 00:25:09,793
Yes, sir.
313
00:25:27,584 --> 00:25:28,418
Hey!
314
00:25:29,584 --> 00:25:30,418
Let's go.
315
00:25:32,043 --> 00:25:33,334
Who said you could hit me?
316
00:26:03,168 --> 00:26:05,334
Quit running, you wimp!
317
00:26:32,334 --> 00:26:35,959
Fuck you, pig!
318
00:26:35,959 --> 00:26:39,126
Yes!
319
00:26:41,126 --> 00:26:44,584
- Damn it!
- No! Fuck!
320
00:26:53,501 --> 00:26:56,168
- Choose me!
- Choose me!
321
00:27:00,168 --> 00:27:01,584
It's because you skip your shiko.
322
00:27:32,043 --> 00:27:32,876
What?
323
00:27:33,418 --> 00:27:34,501
Nothing.
324
00:27:36,918 --> 00:27:39,251
It's just that you were...
325
00:27:39,876 --> 00:27:41,293
...really close there.
326
00:27:45,584 --> 00:27:47,376
Next time, win one, will ya'?
327
00:27:48,584 --> 00:27:51,168
Please beat that idiot!
328
00:27:55,168 --> 00:27:56,293
You're a moron.
329
00:27:57,459 --> 00:27:58,334
What?
330
00:27:58,876 --> 00:28:00,793
I'm not doing sumo for your sake.
331
00:28:01,793 --> 00:28:04,334
That's not what I meant.
332
00:28:07,126 --> 00:28:09,834
What does a crybaby like you know, anyway?
333
00:28:11,001 --> 00:28:12,376
What did you say?
334
00:28:14,584 --> 00:28:16,043
And what about you, huh?
335
00:28:16,043 --> 00:28:18,376
For all your talk, your sumo sucks!
336
00:28:21,126 --> 00:28:22,251
Huh?
337
00:28:22,251 --> 00:28:24,501
Stick to what you know, moron!
338
00:28:25,001 --> 00:28:26,834
Morons shouldn't call people morons!
339
00:28:27,751 --> 00:28:30,543
What's wrong
with calling a moron, "moron,"
340
00:28:30,543 --> 00:28:32,209
huh, moron?
341
00:28:32,209 --> 00:28:36,376
It's even more annoying
when a moron calls me a moron, moron!
342
00:28:46,209 --> 00:28:47,126
What?
343
00:28:48,668 --> 00:28:50,043
Well, you...
344
00:28:50,043 --> 00:28:51,209
You're funny.
345
00:28:52,168 --> 00:28:53,876
You're a funny...
346
00:28:53,876 --> 00:28:54,918
...moron.
347
00:28:56,793 --> 00:28:58,584
Shut up! Moron!
348
00:29:06,668 --> 00:29:08,084
You've got a text.
349
00:29:10,959 --> 00:29:14,043
NANAMI
WANT TO GO OUT?
350
00:29:17,709 --> 00:29:19,084
KAMINARIMON
351
00:29:22,543 --> 00:29:25,918
- Oh! A sumo wrestler!
- A sumo wrestler!
352
00:29:25,918 --> 00:29:28,959
- Let's take a picture!
- Let's take a picture, everybody.
353
00:29:29,543 --> 00:29:32,459
- Let’s take a picture!
- Wow, our first day with the selfie.
354
00:29:32,459 --> 00:29:33,584
Yes!
355
00:29:33,584 --> 00:29:35,793
- Yes, let's take a picture.
- We are so lucky!
356
00:29:35,793 --> 00:29:37,251
- Oh!
- Ah!
357
00:29:37,251 --> 00:29:40,043
Yes, yes. You take a picture.
You take a picture.
358
00:29:40,043 --> 00:29:43,793
Very nice. Smile!
359
00:29:43,793 --> 00:29:45,418
- What?
- What's he doing?
360
00:29:45,418 --> 00:29:46,584
What? Oh my God.
361
00:29:46,584 --> 00:29:49,793
- Oh, crazy guy! Let’s get out of here!
- Unbelievable!
362
00:29:49,793 --> 00:29:51,626
- Let’s get out of here!
- You broke it.
363
00:29:53,126 --> 00:29:55,376
Oh! I'm so sorry!
364
00:29:58,251 --> 00:29:59,876
I'm really sorry I'm so late.
365
00:30:08,959 --> 00:30:11,209
Let's get some souvenirs.
366
00:30:11,209 --> 00:30:13,043
- Looks nice.
- Right?
367
00:30:16,001 --> 00:30:17,334
More pens...
368
00:30:17,334 --> 00:30:19,584
Oh, but I also like these.
369
00:30:20,084 --> 00:30:22,376
Cute!
370
00:30:23,334 --> 00:30:24,293
- All right!
- Yeah!
371
00:30:24,293 --> 00:30:25,793
Okay, first you put the cork in.
372
00:30:25,793 --> 00:30:28,459
- Here goes! Aim for the black thing?
- Aim for the one on top.
373
00:30:28,459 --> 00:30:30,876
Higher. That one. Right.
374
00:30:30,876 --> 00:30:33,668
- Here goes! I'm doing it! Ready?
- You've gotta aim better than that.
375
00:30:33,668 --> 00:30:35,501
- Get closer. Closer.
- Ready?
376
00:30:35,501 --> 00:30:37,876
- Here goes!
- Aim better. Like that. Yeah, like that.
377
00:30:37,876 --> 00:30:39,959
- Yes, I did it!
- Congratulations!
378
00:30:39,959 --> 00:30:41,418
Wow, I really hit it!
379
00:30:41,418 --> 00:30:44,418
- I can't believe it! I did it!
- Nice.
380
00:30:44,418 --> 00:30:45,959
- This one?
- That's it.
381
00:30:45,959 --> 00:30:47,001
Can you get it?
382
00:30:47,001 --> 00:30:48,001
Whoa!
383
00:30:48,001 --> 00:30:49,876
Hey, you suck!
384
00:30:49,876 --> 00:30:51,626
- Let me try.
- Oh.
385
00:30:51,626 --> 00:30:53,876
Nanami will...
386
00:30:54,709 --> 00:30:56,418
Which should I go for?
387
00:30:56,418 --> 00:30:58,584
Oh, I think I've got it!
I can get something here.
388
00:30:58,584 --> 00:31:00,876
- Man, I can't get a thing!
- You're doing just fine.
389
00:31:00,876 --> 00:31:04,459
- Here's your ice cream.
- Thank you so much! It looks so good!
390
00:31:21,626 --> 00:31:23,876
It's so scary!
391
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
Ahh!
392
00:31:30,209 --> 00:31:31,709
One, two, three...
393
00:31:31,709 --> 00:31:33,376
Ah...
394
00:31:34,043 --> 00:31:35,126
Oh!
395
00:31:35,126 --> 00:31:36,293
Want some?
396
00:31:38,209 --> 00:31:40,043
Ah...
397
00:31:41,418 --> 00:31:43,668
Ah...
398
00:31:44,626 --> 00:31:48,084
Ah...
399
00:31:51,168 --> 00:31:52,126
Like it?
400
00:31:52,126 --> 00:31:54,251
It's good, right? Huh?
401
00:31:55,334 --> 00:31:56,834
It's sweet.
402
00:31:56,834 --> 00:32:00,126
Hey, could I call you Kiyopoyo?
403
00:32:00,709 --> 00:32:02,084
Why "Kiyopoyo?"
404
00:32:02,751 --> 00:32:04,626
Your name's Kiyoshi, right?
405
00:32:05,168 --> 00:32:08,209
So... Kiyopoyo!
406
00:32:30,501 --> 00:32:31,459
Hey, we're here.
407
00:32:39,501 --> 00:32:40,376
So...
408
00:32:41,751 --> 00:32:43,959
Are you strong, Kiyopoyo?
409
00:32:43,959 --> 00:32:44,876
Huh?
410
00:32:44,876 --> 00:32:46,334
I'm unbeatable, of course.
411
00:32:48,334 --> 00:32:49,584
That's good.
412
00:32:49,584 --> 00:32:51,334
I really like strong men.
413
00:32:52,918 --> 00:32:53,834
Oh yeah?
414
00:32:56,126 --> 00:32:58,001
Hey, give you me your hand print.
415
00:32:58,001 --> 00:32:59,334
Handprint?
416
00:32:59,334 --> 00:33:02,418
Sumo wrestlers give handprints
as autographs, right?
417
00:33:03,334 --> 00:33:06,084
I want to be the very first one
who got yours.
418
00:33:06,876 --> 00:33:09,459
Yeah, but I don't have any paper.
419
00:33:19,501 --> 00:33:21,084
So give it right here.
420
00:33:23,584 --> 00:33:24,584
Thanks.
421
00:33:25,793 --> 00:33:27,418
I'll treasure it always.
422
00:34:08,543 --> 00:34:09,501
Huh?
423
00:34:15,709 --> 00:34:17,376
Yes? Hello?
424
00:34:18,501 --> 00:34:19,418
Oh.
425
00:34:20,334 --> 00:34:21,876
Thank you for calling us.
426
00:34:25,668 --> 00:34:26,501
What?
427
00:34:38,626 --> 00:34:39,584
Oze!
428
00:34:41,543 --> 00:34:42,459
Oze!
429
00:34:43,376 --> 00:34:44,626
Huh?
430
00:34:45,793 --> 00:34:47,001
Okami san?
431
00:34:48,418 --> 00:34:49,501
What is it?
432
00:34:50,418 --> 00:34:52,001
I need you to stay calm.
433
00:35:02,793 --> 00:35:03,626
Hey...
434
00:35:08,043 --> 00:35:09,001
Hey, Dad!
435
00:35:12,584 --> 00:35:14,918
Well, well. You came!
436
00:35:17,668 --> 00:35:20,168
Wow, look at what
you've done to your hair.
437
00:35:23,543 --> 00:35:25,376
How exactly did this happen?
438
00:35:26,209 --> 00:35:27,293
Hit-and-run.
439
00:35:27,959 --> 00:35:31,084
He was out directing traffic,
and a car ran right into him.
440
00:35:31,793 --> 00:35:33,918
I tell you, this guy's got no luck.
441
00:35:35,168 --> 00:35:38,209
Hear that? You've got no luck!
442
00:35:39,959 --> 00:35:42,418
The doctors said there's
a small chance he moves again.
443
00:35:42,418 --> 00:35:43,918
He snapped his spine.
444
00:35:45,168 --> 00:35:47,293
Hear that? You hear me, huh?
445
00:35:48,543 --> 00:35:49,584
It's called karma.
446
00:35:49,584 --> 00:35:52,459
He's being punished
for the evil that he did to us.
447
00:35:53,001 --> 00:35:55,084
He's better off dead at this point.
448
00:35:57,126 --> 00:35:59,918
This shit is too expensive, you know!
449
00:35:59,918 --> 00:36:02,626
What kind of way is this to live?
450
00:36:02,626 --> 00:36:05,918
Why didn't you just die, huh?
451
00:36:10,668 --> 00:36:13,418
I ain't payin' a thing anymore.
He's all yours!
452
00:36:15,501 --> 00:36:17,668
Keep doing your sumo
so you can afford this.
453
00:36:52,584 --> 00:36:54,959
OZE SUSHI
454
00:36:54,959 --> 00:36:55,876
Huh.
455
00:37:38,209 --> 00:37:40,168
I'm removing your thermometer.
456
00:37:41,459 --> 00:37:44,751
Your temperature is 36.2 degrees Celsius.
457
00:37:46,834 --> 00:37:49,626
Better wake up soon,
or you'll miss the cherry blossoms.
458
00:38:48,751 --> 00:38:51,334
Keep doing your sumo
so you can afford this.
459
00:39:42,751 --> 00:39:44,709
It's because you skip your shiko.
460
00:39:48,334 --> 00:39:50,501
Shiko, dammit! Shiko! Shiko!
461
00:39:51,959 --> 00:39:54,751
Doing shiko would help you push.
462
00:47:29,584 --> 00:47:32,334
ALL CHARACTERS, PLACES,
AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS