1 00:01:23,293 --> 00:01:27,709 SANCTUARY 2 00:01:27,709 --> 00:01:29,543 RYUKOKU STABLE 3 00:01:31,376 --> 00:01:33,043 {\an8}RYUKI 4 00:01:33,043 --> 00:01:35,376 We offer you our sincerest congratulations 5 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 on this great occasion. 6 00:01:37,501 --> 00:01:39,501 I humbly accept this honor. 7 00:01:40,001 --> 00:01:43,334 With great regard for the title of Ozeki and unwavering gratitude, 8 00:01:43,334 --> 00:01:48,709 I will devote myself, with earnest simplicity, to the sumo way. 9 00:01:48,709 --> 00:01:51,959 2005 MAY TOURNAMENT UNDEFEATED YOKOZUNA RYUKO EIKI-ZEKI 10 00:01:51,959 --> 00:01:54,584 Over here, please! 11 00:01:54,584 --> 00:01:57,251 Ozeki! Could you give us a fiercer look? 12 00:02:04,584 --> 00:02:07,834 Ryuki-zeki, congratulations on your promotion to Ozeki. 13 00:02:07,834 --> 00:02:09,209 How do you feel today? 14 00:02:09,209 --> 00:02:10,709 Of course, I'm happy. 15 00:02:10,709 --> 00:02:13,709 At the same time, the title of Ozeki is only a stepping stone for me. 16 00:02:13,709 --> 00:02:14,626 Ooh. 17 00:02:15,626 --> 00:02:17,543 - Here! - Give us a smile! 18 00:02:17,543 --> 00:02:19,293 So you don't feel any pressure? 19 00:02:20,293 --> 00:02:22,584 Do you think I should feel pressure? 20 00:02:23,584 --> 00:02:26,084 -Give us your best smile! -Smile for us. 21 00:02:26,084 --> 00:02:29,626 So, in other words, your goal is to become a Yokozuna? 22 00:02:29,626 --> 00:02:31,168 That's not quite it, either. 23 00:02:31,168 --> 00:02:33,251 My ultimate goal is to surpass 24 00:02:33,251 --> 00:02:35,668 my father and mentor, Yokozuna Ryubu. 25 00:02:35,668 --> 00:02:38,001 That is the path of the sumo I follow. 26 00:02:38,543 --> 00:02:40,834 As an Ozeki, who do you want to face next? 27 00:02:40,834 --> 00:02:43,293 Perhaps Jao, when he returns? 28 00:02:43,293 --> 00:02:45,084 So... Well, of course, 29 00:02:45,084 --> 00:02:50,209 I'd like to face off against a Yokozuna, but I'm focused on Shizuuchi. 30 00:02:50,959 --> 00:02:53,334 Shizuuchi who's champion of the Jonidan division? 31 00:02:53,334 --> 00:02:54,251 Yes. 32 00:02:54,251 --> 00:02:57,418 It's true Shizuuchi has won 14 straight matches since his debut, 33 00:02:57,418 --> 00:03:00,043 but is he a worthy opponent for someone like yourself? 34 00:03:00,043 --> 00:03:00,959 Yes. 35 00:03:01,501 --> 00:03:04,043 Very soon, I believe he will be a pillar of the sumo world. 36 00:03:04,043 --> 00:03:05,251 I look forward to facing him. 37 00:03:05,251 --> 00:03:08,126 - He knows talent when he sees it. - Um, if I may... Sorry. 38 00:03:08,126 --> 00:03:10,793 - Coming through. Excuse me! Excuse me! - Huh? 39 00:03:11,459 --> 00:03:13,376 So then, Ryuki-zeki... 40 00:03:13,376 --> 00:03:16,709 Well, do you personally approve of what's going on in the sumo world? 41 00:03:16,709 --> 00:03:17,751 Stop! 42 00:03:18,251 --> 00:03:19,501 What do you mean? 43 00:03:20,043 --> 00:03:22,918 The way women are forbidden from setting foot in the dohyo... 44 00:03:23,418 --> 00:03:26,293 The silent acceptance of violent hazing as a form of training. 45 00:03:26,876 --> 00:03:29,793 Do you think these old customs will ever change? 46 00:03:29,793 --> 00:03:31,584 - Get her out! - Idiot! 47 00:03:31,584 --> 00:03:33,584 - Who's she work for? - If I may... 48 00:03:33,584 --> 00:03:37,459 As an Ozeki, I will refrain from answering the last question. 49 00:03:37,459 --> 00:03:38,793 However, as a citizen, 50 00:03:38,793 --> 00:03:41,126 I see the world undergoing significant changes. 51 00:03:41,126 --> 00:03:43,918 I truly think the time has come for sumo to change. 52 00:03:43,918 --> 00:03:47,418 As for what the changes should be, I'll have to keep thinking about it. 53 00:03:47,418 --> 00:03:50,209 For the sake of sumo's ongoing legacy. 54 00:03:50,209 --> 00:03:52,626 Fantastic. 55 00:03:52,626 --> 00:03:55,876 Don't worry about what the world thinks. Write what you think is best. 56 00:03:56,376 --> 00:03:59,126 Ozeki! Ozeki! You've come out looking confident. 57 00:03:59,126 --> 00:04:01,126 How would you grade your performance today? 58 00:04:01,126 --> 00:04:03,626 If I'm being modest, I'd give myself an A. 59 00:04:09,793 --> 00:04:11,376 Hey, Kunishima! 60 00:04:12,584 --> 00:04:13,751 Didn't you hear me? 61 00:04:15,084 --> 00:04:16,209 Listen! 62 00:04:16,209 --> 00:04:18,418 Don't you ever try to do that again! 63 00:04:19,043 --> 00:04:20,043 I'm sorry! 64 00:04:20,043 --> 00:04:21,918 God, you're annoying. 65 00:04:21,918 --> 00:04:25,876 If you're so sorry, then apologize to Enga about before. 66 00:04:25,876 --> 00:04:27,918 Huh? 67 00:04:27,918 --> 00:04:29,918 What does any of that have to do with-- 68 00:04:33,376 --> 00:04:34,459 I understand, sir. 69 00:04:35,501 --> 00:04:38,043 How's she so annoying?! 70 00:04:38,043 --> 00:04:39,043 ENSHO STABLE 71 00:04:43,126 --> 00:04:44,084 Yes... 72 00:04:44,584 --> 00:04:45,501 Um... 73 00:04:46,209 --> 00:04:47,334 I... 74 00:04:47,334 --> 00:04:48,334 I, uh... 75 00:04:49,084 --> 00:04:51,876 I apologize for my behavior. 76 00:04:52,668 --> 00:04:55,209 Before going on and on about women's rights, 77 00:04:55,834 --> 00:04:58,543 maybe try growing up first. 78 00:05:00,709 --> 00:05:02,293 In our way of life, 79 00:05:03,168 --> 00:05:06,876 you know, newcomers don't even have the right to speak to us. 80 00:05:09,626 --> 00:05:10,459 Oh... 81 00:05:11,501 --> 00:05:13,376 Are you crying? 82 00:05:14,626 --> 00:05:15,793 No. 83 00:05:15,793 --> 00:05:19,209 Well, as long as you can admit what you did was wrong. 84 00:05:20,376 --> 00:05:23,209 - So! - Do better starting now! 85 00:05:26,709 --> 00:05:28,084 Let's all do our best! 86 00:05:35,793 --> 00:05:39,084 - Come on! Lift those legs! - Three hundred nine... 87 00:05:39,084 --> 00:05:42,168 Shiko! Come on! 88 00:05:42,168 --> 00:05:45,334 Three hundred ten... 89 00:05:45,334 --> 00:05:47,376 - Takahashi, higher! - Sir. 90 00:05:49,459 --> 00:05:51,334 We haven't even gotten started! 91 00:05:52,334 --> 00:05:56,001 Come on, more! It's just shiko! 92 00:05:56,001 --> 00:05:57,709 Can't you even do that right, huh? 93 00:05:57,709 --> 00:05:59,168 Three hundred thirteen... 94 00:05:59,168 --> 00:06:01,043 - That's enough. -Shiko! Shiko! 95 00:06:01,043 --> 00:06:02,876 You can look up now, all right? 96 00:06:02,876 --> 00:06:04,334 What are you waiting for? 97 00:06:04,334 --> 00:06:07,168 -Shiko, damn it! Shiko! Shiko! - Three hundred fourteen... 98 00:06:07,168 --> 00:06:09,293 -Shiko! Keep going! - Okay. 99 00:06:09,293 --> 00:06:12,876 - Ishihara, lower those hips! Lower! - I'm sorry, sir! 100 00:06:12,876 --> 00:06:14,709 Shiko, goddamn it! Shiko! 101 00:06:16,543 --> 00:06:19,084 Come on, keep going! More! 102 00:06:21,751 --> 00:06:24,459 Shiko, damn it! Shiko! Shiko! 103 00:06:25,668 --> 00:06:29,459 "Shiko, shiko, shiko, shiko, shiko, shiko"! 104 00:06:29,459 --> 00:06:30,501 Huh? 105 00:06:30,501 --> 00:06:31,959 What the hell is the point, huh? 106 00:06:33,751 --> 00:06:36,709 I don't need this crap to win! 107 00:06:36,709 --> 00:06:37,834 Oh yeah? 108 00:06:38,793 --> 00:06:40,418 Let's see you win. 109 00:06:42,043 --> 00:06:42,918 Enya! 110 00:06:44,459 --> 00:06:45,376 Yes, sir. 111 00:07:06,709 --> 00:07:09,584 - A nekodamashi? - Come on. Again. 112 00:07:30,584 --> 00:07:31,793 Hey. 113 00:07:31,793 --> 00:07:35,209 What are you crawling around for? Get up! Get off the ground! 114 00:07:35,209 --> 00:07:37,876 Come on! Come on! 115 00:07:37,876 --> 00:07:39,126 On your feet now! 116 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 Stand up, dumbass! 117 00:07:47,543 --> 00:07:48,584 Damn it! 118 00:07:54,751 --> 00:07:55,876 Is that all you've got? 119 00:07:56,459 --> 00:07:57,543 Dumb son of a bitch! 120 00:08:04,543 --> 00:08:06,084 He never had a chance. 121 00:08:06,084 --> 00:08:07,793 All he knows are cheap tricks. 122 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 He'll never win like that. 123 00:08:15,376 --> 00:08:16,334 Wake up! 124 00:08:17,293 --> 00:08:19,209 What happened to your big mouth? 125 00:08:19,709 --> 00:08:21,251 How you gonna win now? 126 00:08:24,459 --> 00:08:26,418 - Back to shiko. - Yes, sir. 127 00:08:26,418 --> 00:08:27,793 - You. - Yes, sir. 128 00:08:27,793 --> 00:08:30,334 - What was the count? - Three hundred twenty, sir. 129 00:08:30,334 --> 00:08:31,793 Start again from one. 130 00:08:31,793 --> 00:08:33,126 Yes, sir. 131 00:08:33,709 --> 00:08:36,668 Here's your towel. 132 00:08:41,918 --> 00:08:46,334 Hey, ugly gorilla. I bet you're hungry. 133 00:08:50,709 --> 00:08:52,959 Hey, eat up! 134 00:08:52,959 --> 00:08:54,793 Come on! I said, "Eat it!" 135 00:08:57,501 --> 00:08:58,876 You punk! 136 00:09:23,668 --> 00:09:26,168 Shiko! Right leg first. One... 137 00:09:29,501 --> 00:09:31,709 Two... 138 00:09:32,668 --> 00:09:33,501 Three... 139 00:09:37,043 --> 00:09:39,793 Okay! Push, push, push! 140 00:09:39,793 --> 00:09:40,793 Good! 141 00:09:40,793 --> 00:09:43,293 - Again! That's it. Come on! Again! - Okay! 142 00:09:43,293 --> 00:09:45,043 There! Okay! 143 00:09:45,043 --> 00:09:47,918 Push, push, push! Now! Come on! 144 00:09:47,918 --> 00:09:50,168 Push! Push! push! 145 00:09:50,168 --> 00:09:52,543 Lower! Lower! There! There! 146 00:09:52,543 --> 00:09:53,501 Good! 147 00:09:54,043 --> 00:09:55,126 Okay! 148 00:09:55,126 --> 00:09:56,709 Okay, come at me! 149 00:09:56,709 --> 00:09:59,959 Good! Start over! 150 00:10:06,001 --> 00:10:08,376 What was that nonsense yesterday? 151 00:10:09,209 --> 00:10:11,209 "The sumo world needs to change"? 152 00:10:11,709 --> 00:10:15,251 A lowly Ozeki has no right to run his mouth like that. 153 00:10:17,959 --> 00:10:19,959 - I'm sorry, sir - Learn your place! 154 00:10:25,709 --> 00:10:26,543 Sir. 155 00:10:27,834 --> 00:10:29,043 Continue now. 156 00:10:37,793 --> 00:10:39,376 Okay! 157 00:10:40,751 --> 00:10:42,293 That shiko thing... 158 00:10:43,334 --> 00:10:46,043 Why do they do those over and over? 159 00:10:46,543 --> 00:10:49,001 I mean, they should really spend time on fighting. 160 00:10:49,001 --> 00:10:52,668 - Why are they spending so much time-- -Keiko, okay? It's not called "fighting." 161 00:10:52,668 --> 00:10:55,334 It'd be more logical for them to do keiko with a partner 162 00:10:55,334 --> 00:10:57,126 and work that way nowadays. 163 00:10:57,668 --> 00:10:59,876 It's so inefficient. 164 00:11:01,126 --> 00:11:02,668 Oh, come on now. 165 00:11:02,668 --> 00:11:05,293 Shiko is the essence of sumo. 166 00:11:05,918 --> 00:11:09,709 Whether it's pushes, throws, or standing firm... 167 00:11:09,709 --> 00:11:12,751 the one thing they all require is a strong lower body. 168 00:11:12,751 --> 00:11:14,834 It's about building a foundation. 169 00:11:15,334 --> 00:11:19,834 It's a keiko that has continued, without change, for 1,500 years. 170 00:11:20,376 --> 00:11:23,293 How long are you gonna do that crap? 171 00:11:23,293 --> 00:11:25,376 You can't measure that legacy 172 00:11:25,876 --> 00:11:29,918 with a simple word like "efficiency," moron. 173 00:11:29,918 --> 00:11:30,959 Moron? 174 00:11:31,709 --> 00:11:34,251 Did you just call me a moron? 175 00:11:35,959 --> 00:11:37,626 If this were America, I could sue you. 176 00:11:37,626 --> 00:11:39,543 GOAL 8 MILLION YEN 177 00:11:45,584 --> 00:11:46,501 Damn it! 178 00:12:02,793 --> 00:12:03,626 Hey. 179 00:12:04,918 --> 00:12:06,459 Your face is so gross. 180 00:12:09,376 --> 00:12:10,209 Let me touch it. 181 00:12:13,793 --> 00:12:14,959 I'm only joking. 182 00:12:31,334 --> 00:12:32,168 Hey. 183 00:12:47,293 --> 00:12:49,959 ENSHO STABLE NEWSLETTER 184 00:13:00,084 --> 00:13:02,126 Hey! You help too. 185 00:13:02,793 --> 00:13:07,459 FROM KOUJI OZE MOJI, KITA-KYUSHU, FUKUOKA 186 00:13:09,043 --> 00:13:10,668 Hey! 187 00:13:10,668 --> 00:13:12,709 Will that help me get stronger? 188 00:13:12,709 --> 00:13:15,001 - Huh? Listen, you-- - Let it go. 189 00:13:24,751 --> 00:13:27,376 SUNNY PAN BREAD 190 00:13:41,584 --> 00:13:43,834 191 CONGRATULATIONS ON BECOMING CHAMPION OF JONOKUCHI. 191 00:13:43,834 --> 00:13:46,501 I'M VERY PROUD OF YOU. LOVE, DAD 192 00:14:47,209 --> 00:14:48,918 Let's go, asshole. 193 00:14:48,918 --> 00:14:51,751 You've been summoned by Mr. Ogawa. 194 00:14:53,709 --> 00:14:56,126 JAPAN SUMO ASSOCIATION 195 00:15:01,043 --> 00:15:04,209 We ask that every member continues to strictly monitor 196 00:15:04,209 --> 00:15:07,126 all social media activities of our wrestlers. 197 00:15:07,126 --> 00:15:10,793 Furthermore, Oyakata must do what they can 198 00:15:10,793 --> 00:15:14,918 to preserve the dignity of the Japan Sumo Association. 199 00:15:14,918 --> 00:15:19,459 Be thorough and treat every problem as a problem for the stable as a whole. 200 00:15:19,459 --> 00:15:20,418 That's all. 201 00:15:21,126 --> 00:15:23,626 That concludes the meeting. Meeting's adjourned. 202 00:15:36,834 --> 00:15:37,751 Ensho! 203 00:15:41,043 --> 00:15:42,334 Yes? 204 00:15:42,334 --> 00:15:43,626 So what's up? 205 00:15:43,626 --> 00:15:47,751 Uh, that wrestler of yours... You know, the... the old one. 206 00:15:48,376 --> 00:15:50,834 Ah, you mean Enya? 207 00:15:50,834 --> 00:15:52,126 Yeah, him! 208 00:15:52,126 --> 00:15:55,459 If he does well at the next basho, he could make it back to Juryo soon. 209 00:15:55,459 --> 00:15:56,876 So I've heard. 210 00:15:57,459 --> 00:15:58,626 It must be tough 211 00:15:59,209 --> 00:16:02,209 trusting your stable's reputation to an elder about to retire. 212 00:16:03,376 --> 00:16:06,084 Well, good luck to you. 213 00:16:08,376 --> 00:16:10,043 Thank you very much. 214 00:16:10,043 --> 00:16:11,084 Oh! 215 00:16:13,501 --> 00:16:16,543 And good luck to you too, Inushima Oyakata. 216 00:16:17,084 --> 00:16:19,668 You're running for chairman next year, right? 217 00:16:19,668 --> 00:16:20,584 Ah! 218 00:16:21,543 --> 00:16:24,084 Since your pro career ended at Ozeki, 219 00:16:24,709 --> 00:16:30,001 I'd love to see you reach the top for once in your little life. 220 00:16:32,918 --> 00:16:34,334 Is that supposed to be an insult? 221 00:16:34,918 --> 00:16:40,709 Hooray! Hooray! Inushima! 222 00:16:43,168 --> 00:16:44,126 See you. 223 00:17:06,334 --> 00:17:09,418 Would you believe that these two just don't get along? 224 00:17:09,418 --> 00:17:12,918 - I can't believe they don't. - It's too bad. It spoils all the fun. 225 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 He's the older brother in stable terms, though. 226 00:17:14,793 --> 00:17:17,043 Oh well, be nice to your little brother now. 227 00:17:17,043 --> 00:17:18,501 That's right, big brother. 228 00:17:18,501 --> 00:17:19,918 Right? You too. 229 00:17:20,543 --> 00:17:24,834 Well, I don't expect either of them to become best friends, huh? 230 00:17:24,834 --> 00:17:29,376 But you'd better at least bring some success to the Ensho Stable! 231 00:17:30,543 --> 00:17:32,168 - Sure. - Huh? You know I am. 232 00:17:32,168 --> 00:17:33,126 A toast to us! 233 00:17:33,126 --> 00:17:34,834 - Right. - Right. Let's toast! 234 00:17:34,834 --> 00:17:36,251 You too. Take this. 235 00:17:36,251 --> 00:17:38,501 It's time to toast, okay? 236 00:17:38,501 --> 00:17:40,543 Ensho Stable. Yeah! Success! 237 00:17:40,543 --> 00:17:42,459 - Cheers! - Success! Yay! 238 00:17:42,459 --> 00:17:45,209 - Thank you very much. - That's the spirit! Now Drink up! 239 00:17:45,209 --> 00:17:46,918 - Wow, look at that. - Oh. Ah. 240 00:17:47,918 --> 00:17:50,543 - You make that drink look so good! - This is good! 241 00:17:50,543 --> 00:17:52,209 That's the spirit! 242 00:17:52,209 --> 00:17:53,334 My name's Nanami. 243 00:17:57,959 --> 00:17:59,668 It's lovely to meet you. 244 00:18:07,376 --> 00:18:09,543 - Pour him a drink. - Of course! 245 00:18:09,543 --> 00:18:10,959 NANAMI 246 00:18:10,959 --> 00:18:13,126 So, what's your name? 247 00:18:17,043 --> 00:18:17,876 Oze... 248 00:18:17,876 --> 00:18:19,418 Mr. Oze? 249 00:18:21,459 --> 00:18:22,751 Kiyoshi Oze. 250 00:18:23,418 --> 00:18:24,751 Kiyoshi Oze? 251 00:18:24,751 --> 00:18:26,293 That's a unique name, isn't it? 252 00:18:27,293 --> 00:18:28,376 Not really. 253 00:18:29,584 --> 00:18:32,043 Wait... Are you from Kita-Kyushu? 254 00:18:32,959 --> 00:18:33,876 Moji. 255 00:18:33,876 --> 00:18:36,209 No way! I'm from Nogata! 256 00:18:36,209 --> 00:18:38,626 Really? Are you guys from the same town? 257 00:18:38,626 --> 00:18:39,543 Yeah! 258 00:18:39,543 --> 00:18:42,584 Well, then sing her a song as a token of your new friendship! 259 00:18:42,584 --> 00:18:44,709 - Yeah! I'd love to hear that! - Do it! 260 00:18:44,709 --> 00:18:46,709 - Yes! - Please sing! 261 00:18:46,709 --> 00:18:48,459 - Do it! Do it! - Sing! 262 00:18:51,793 --> 00:18:54,418 Okay! Here we go! 263 00:19:03,668 --> 00:19:05,959 - Whoo! - Come on! 264 00:19:05,959 --> 00:19:08,043 - You can do it! - Come on! 265 00:19:21,876 --> 00:19:24,584 Oh! He's good! 266 00:19:33,001 --> 00:19:34,709 You're so cool! 267 00:19:38,251 --> 00:19:40,334 Ooh! 268 00:20:15,376 --> 00:20:17,209 Enough! 269 00:20:17,209 --> 00:20:18,626 Now it's my turn. 270 00:20:18,626 --> 00:20:20,168 Ooh! 271 00:20:51,668 --> 00:20:53,626 I heard you had a winning lottery ticket! 272 00:20:53,626 --> 00:20:55,876 I did! Worth 30,000 yen! 273 00:20:55,876 --> 00:20:57,876 - Wow! - Oh! 274 00:20:57,876 --> 00:20:59,709 Want to share socials? 275 00:20:59,709 --> 00:21:00,793 Yeah. 276 00:21:00,793 --> 00:21:03,501 Okay. With this, you just press here... 277 00:21:08,334 --> 00:21:09,959 - That's all I had! - Whoo! 278 00:21:09,959 --> 00:21:13,876 I'm spending some of my winnings! 279 00:21:13,876 --> 00:21:15,418 So like this... 280 00:21:16,418 --> 00:21:18,168 It's Hideaki Tokunaga, you asshole! 281 00:21:18,168 --> 00:21:21,751 - I'll kill you! Come on! - You're all talk, moron! Huh? 282 00:21:21,751 --> 00:21:24,001 You goddamn punk! 283 00:21:24,001 --> 00:21:26,501 Why don't you shut your mouth? 284 00:21:26,501 --> 00:21:28,334 Let me at him! 285 00:21:28,334 --> 00:21:30,001 - Stop! - What's happening? 286 00:21:31,418 --> 00:21:34,334 Looks like they're having fun. 287 00:21:34,334 --> 00:21:35,584 Right? 288 00:21:35,584 --> 00:21:38,501 - You want a piece of me? - I'll teach you a lesson, you dumb prick. 289 00:21:38,501 --> 00:21:40,168 - Just try that again! - Just try it! 290 00:21:40,168 --> 00:21:41,126 - Huh? - Huh? 291 00:21:43,209 --> 00:21:46,501 Shut up! Move, dammit! Let me through! 292 00:21:46,501 --> 00:21:47,543 Keep talking! 293 00:21:48,126 --> 00:21:50,584 Let me through! 294 00:21:52,376 --> 00:21:54,001 Fuck. 295 00:22:11,001 --> 00:22:12,626 Don't tell me... 296 00:22:12,626 --> 00:22:14,668 You're looking for that dirty box? 297 00:22:16,793 --> 00:22:17,751 Where is it? 298 00:22:17,751 --> 00:22:20,168 I thought it was garbage and threw it in the trash. 299 00:22:22,793 --> 00:22:24,834 Thank you for your service! 300 00:22:24,834 --> 00:22:26,334 No problem! 301 00:22:34,709 --> 00:22:37,459 He's going to go through the trash! It'll stink like hell! 302 00:23:55,418 --> 00:23:56,793 Okay, begin. 303 00:24:05,001 --> 00:24:06,751 - Me next. - Enough! 304 00:24:47,751 --> 00:24:49,084 Okay! 305 00:24:49,084 --> 00:24:50,418 Choose me! Choose me! 306 00:24:50,418 --> 00:24:53,126 - Choose me! Choose me! - Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me! 307 00:24:53,126 --> 00:24:55,709 Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me! Me! 308 00:24:55,709 --> 00:24:56,876 Hey! 309 00:24:58,376 --> 00:24:59,459 Are you scared? 310 00:25:00,334 --> 00:25:01,876 - Huh? - Enga! 311 00:25:04,376 --> 00:25:05,293 Give him a shot. 312 00:25:08,626 --> 00:25:09,793 Yes, sir. 313 00:25:27,584 --> 00:25:28,418 Hey! 314 00:25:29,584 --> 00:25:30,418 Let's go. 315 00:25:32,043 --> 00:25:33,334 Who said you could hit me? 316 00:26:03,168 --> 00:26:05,334 Quit running, you wimp! 317 00:26:32,334 --> 00:26:35,959 Fuck you, pig! 318 00:26:35,959 --> 00:26:39,126 Yes! 319 00:26:41,126 --> 00:26:44,584 - Damn it! - No! Fuck! 320 00:26:53,501 --> 00:26:56,168 - Choose me! - Choose me! 321 00:27:00,168 --> 00:27:01,584 It's because you skip your shiko. 322 00:27:32,043 --> 00:27:32,876 What? 323 00:27:33,418 --> 00:27:34,501 Nothing. 324 00:27:36,918 --> 00:27:39,251 It's just that you were... 325 00:27:39,876 --> 00:27:41,293 ...really close there. 326 00:27:45,584 --> 00:27:47,376 Next time, win one, will ya'? 327 00:27:48,584 --> 00:27:51,168 Please beat that idiot! 328 00:27:55,168 --> 00:27:56,293 You're a moron. 329 00:27:57,459 --> 00:27:58,334 What? 330 00:27:58,876 --> 00:28:00,793 I'm not doing sumo for your sake. 331 00:28:01,793 --> 00:28:04,334 That's not what I meant. 332 00:28:07,126 --> 00:28:09,834 What does a crybaby like you know, anyway? 333 00:28:11,001 --> 00:28:12,376 What did you say? 334 00:28:14,584 --> 00:28:16,043 And what about you, huh? 335 00:28:16,043 --> 00:28:18,376 For all your talk, your sumo sucks! 336 00:28:21,126 --> 00:28:22,251 Huh? 337 00:28:22,251 --> 00:28:24,501 Stick to what you know, moron! 338 00:28:25,001 --> 00:28:26,834 Morons shouldn't call people morons! 339 00:28:27,751 --> 00:28:30,543 What's wrong with calling a moron, "moron," 340 00:28:30,543 --> 00:28:32,209 huh, moron? 341 00:28:32,209 --> 00:28:36,376 It's even more annoying when a moron calls me a moron, moron! 342 00:28:46,209 --> 00:28:47,126 What? 343 00:28:48,668 --> 00:28:50,043 Well, you... 344 00:28:50,043 --> 00:28:51,209 You're funny. 345 00:28:52,168 --> 00:28:53,876 You're a funny... 346 00:28:53,876 --> 00:28:54,918 ...moron. 347 00:28:56,793 --> 00:28:58,584 Shut up! Moron! 348 00:29:06,668 --> 00:29:08,084 You've got a text. 349 00:29:10,959 --> 00:29:14,043 NANAMI WANT TO GO OUT? 350 00:29:17,709 --> 00:29:19,084 KAMINARIMON 351 00:29:22,543 --> 00:29:25,918 - Oh! A sumo wrestler! - A sumo wrestler! 352 00:29:25,918 --> 00:29:28,959 - Let's take a picture! - Let's take a picture, everybody. 353 00:29:29,543 --> 00:29:32,459 - Let’s take a picture! - Wow, our first day with the selfie. 354 00:29:32,459 --> 00:29:33,584 Yes! 355 00:29:33,584 --> 00:29:35,793 - Yes, let's take a picture. - We are so lucky! 356 00:29:35,793 --> 00:29:37,251 - Oh! - Ah! 357 00:29:37,251 --> 00:29:40,043 Yes, yes. You take a picture. You take a picture. 358 00:29:40,043 --> 00:29:43,793 Very nice. Smile! 359 00:29:43,793 --> 00:29:45,418 - What? - What's he doing? 360 00:29:45,418 --> 00:29:46,584 What? Oh my God. 361 00:29:46,584 --> 00:29:49,793 - Oh, crazy guy! Let’s get out of here! - Unbelievable! 362 00:29:49,793 --> 00:29:51,626 - Let’s get out of here! - You broke it. 363 00:29:53,126 --> 00:29:55,376 Oh! I'm so sorry! 364 00:29:58,251 --> 00:29:59,876 I'm really sorry I'm so late. 365 00:30:08,959 --> 00:30:11,209 Let's get some souvenirs. 366 00:30:11,209 --> 00:30:13,043 - Looks nice. - Right? 367 00:30:16,001 --> 00:30:17,334 More pens... 368 00:30:17,334 --> 00:30:19,584 Oh, but I also like these. 369 00:30:20,084 --> 00:30:22,376 Cute! 370 00:30:23,334 --> 00:30:24,293 - All right! - Yeah! 371 00:30:24,293 --> 00:30:25,793 Okay, first you put the cork in. 372 00:30:25,793 --> 00:30:28,459 - Here goes! Aim for the black thing? - Aim for the one on top. 373 00:30:28,459 --> 00:30:30,876 Higher. That one. Right. 374 00:30:30,876 --> 00:30:33,668 - Here goes! I'm doing it! Ready? - You've gotta aim better than that. 375 00:30:33,668 --> 00:30:35,501 - Get closer. Closer. - Ready? 376 00:30:35,501 --> 00:30:37,876 - Here goes! - Aim better. Like that. Yeah, like that. 377 00:30:37,876 --> 00:30:39,959 - Yes, I did it! - Congratulations! 378 00:30:39,959 --> 00:30:41,418 Wow, I really hit it! 379 00:30:41,418 --> 00:30:44,418 - I can't believe it! I did it! - Nice. 380 00:30:44,418 --> 00:30:45,959 - This one? - That's it. 381 00:30:45,959 --> 00:30:47,001 Can you get it? 382 00:30:47,001 --> 00:30:48,001 Whoa! 383 00:30:48,001 --> 00:30:49,876 Hey, you suck! 384 00:30:49,876 --> 00:30:51,626 - Let me try. - Oh. 385 00:30:51,626 --> 00:30:53,876 Nanami will... 386 00:30:54,709 --> 00:30:56,418 Which should I go for? 387 00:30:56,418 --> 00:30:58,584 Oh, I think I've got it! I can get something here. 388 00:30:58,584 --> 00:31:00,876 - Man, I can't get a thing! - You're doing just fine. 389 00:31:00,876 --> 00:31:04,459 - Here's your ice cream. - Thank you so much! It looks so good! 390 00:31:21,626 --> 00:31:23,876 It's so scary! 391 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 Ahh! 392 00:31:30,209 --> 00:31:31,709 One, two, three... 393 00:31:31,709 --> 00:31:33,376 Ah... 394 00:31:34,043 --> 00:31:35,126 Oh! 395 00:31:35,126 --> 00:31:36,293 Want some? 396 00:31:38,209 --> 00:31:40,043 Ah... 397 00:31:41,418 --> 00:31:43,668 Ah... 398 00:31:44,626 --> 00:31:48,084 Ah... 399 00:31:51,168 --> 00:31:52,126 Like it? 400 00:31:52,126 --> 00:31:54,251 It's good, right? Huh? 401 00:31:55,334 --> 00:31:56,834 It's sweet. 402 00:31:56,834 --> 00:32:00,126 Hey, could I call you Kiyopoyo? 403 00:32:00,709 --> 00:32:02,084 Why "Kiyopoyo?" 404 00:32:02,751 --> 00:32:04,626 Your name's Kiyoshi, right? 405 00:32:05,168 --> 00:32:08,209 So... Kiyopoyo! 406 00:32:30,501 --> 00:32:31,459 Hey, we're here. 407 00:32:39,501 --> 00:32:40,376 So... 408 00:32:41,751 --> 00:32:43,959 Are you strong, Kiyopoyo? 409 00:32:43,959 --> 00:32:44,876 Huh? 410 00:32:44,876 --> 00:32:46,334 I'm unbeatable, of course. 411 00:32:48,334 --> 00:32:49,584 That's good. 412 00:32:49,584 --> 00:32:51,334 I really like strong men. 413 00:32:52,918 --> 00:32:53,834 Oh yeah? 414 00:32:56,126 --> 00:32:58,001 Hey, give you me your hand print. 415 00:32:58,001 --> 00:32:59,334 Handprint? 416 00:32:59,334 --> 00:33:02,418 Sumo wrestlers give handprints as autographs, right? 417 00:33:03,334 --> 00:33:06,084 I want to be the very first one who got yours. 418 00:33:06,876 --> 00:33:09,459 Yeah, but I don't have any paper. 419 00:33:19,501 --> 00:33:21,084 So give it right here. 420 00:33:23,584 --> 00:33:24,584 Thanks. 421 00:33:25,793 --> 00:33:27,418 I'll treasure it always. 422 00:34:08,543 --> 00:34:09,501 Huh? 423 00:34:15,709 --> 00:34:17,376 Yes? Hello? 424 00:34:18,501 --> 00:34:19,418 Oh. 425 00:34:20,334 --> 00:34:21,876 Thank you for calling us. 426 00:34:25,668 --> 00:34:26,501 What? 427 00:34:38,626 --> 00:34:39,584 Oze! 428 00:34:41,543 --> 00:34:42,459 Oze! 429 00:34:43,376 --> 00:34:44,626 Huh? 430 00:34:45,793 --> 00:34:47,001 Okami san? 431 00:34:48,418 --> 00:34:49,501 What is it? 432 00:34:50,418 --> 00:34:52,001 I need you to stay calm. 433 00:35:02,793 --> 00:35:03,626 Hey... 434 00:35:08,043 --> 00:35:09,001 Hey, Dad! 435 00:35:12,584 --> 00:35:14,918 Well, well. You came! 436 00:35:17,668 --> 00:35:20,168 Wow, look at what you've done to your hair. 437 00:35:23,543 --> 00:35:25,376 How exactly did this happen? 438 00:35:26,209 --> 00:35:27,293 Hit-and-run. 439 00:35:27,959 --> 00:35:31,084 He was out directing traffic, and a car ran right into him. 440 00:35:31,793 --> 00:35:33,918 I tell you, this guy's got no luck. 441 00:35:35,168 --> 00:35:38,209 Hear that? You've got no luck! 442 00:35:39,959 --> 00:35:42,418 The doctors said there's a small chance he moves again. 443 00:35:42,418 --> 00:35:43,918 He snapped his spine. 444 00:35:45,168 --> 00:35:47,293 Hear that? You hear me, huh? 445 00:35:48,543 --> 00:35:49,584 It's called karma. 446 00:35:49,584 --> 00:35:52,459 He's being punished for the evil that he did to us. 447 00:35:53,001 --> 00:35:55,084 He's better off dead at this point. 448 00:35:57,126 --> 00:35:59,918 This shit is too expensive, you know! 449 00:35:59,918 --> 00:36:02,626 What kind of way is this to live? 450 00:36:02,626 --> 00:36:05,918 Why didn't you just die, huh? 451 00:36:10,668 --> 00:36:13,418 I ain't payin' a thing anymore. He's all yours! 452 00:36:15,501 --> 00:36:17,668 Keep doing your sumo so you can afford this. 453 00:36:52,584 --> 00:36:54,959 OZE SUSHI 454 00:36:54,959 --> 00:36:55,876 Huh. 455 00:37:38,209 --> 00:37:40,168 I'm removing your thermometer. 456 00:37:41,459 --> 00:37:44,751 Your temperature is 36.2 degrees Celsius. 457 00:37:46,834 --> 00:37:49,626 Better wake up soon, or you'll miss the cherry blossoms. 458 00:38:48,751 --> 00:38:51,334 Keep doing your sumo so you can afford this. 459 00:39:42,751 --> 00:39:44,709 It's because you skip your shiko. 460 00:39:48,334 --> 00:39:50,501 Shiko, dammit! Shiko! Shiko! 461 00:39:51,959 --> 00:39:54,751 Doing shiko would help you push. 462 00:47:29,584 --> 00:47:32,334 ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS