1 00:01:23,293 --> 00:01:27,709 SANCTUARY 2 00:01:27,709 --> 00:01:31,293 RYUKOKU-STALL 3 00:01:31,293 --> 00:01:33,043 {\an8}RYUKI 4 00:01:33,043 --> 00:01:36,543 Wir gratulieren Ihnen zu diesem Anlass von Herzen. 5 00:01:37,459 --> 00:01:39,626 Ich nehme voller Demut an. 6 00:01:39,626 --> 00:01:43,584 Mit großer Achtung vor dem Titel des Ozeki und in unbeirrbarer Dankbarkeit 7 00:01:43,584 --> 00:01:48,709 verpflichte ich mich in ehrlicher Bescheidenheit dem Weg des Sumo. 8 00:01:48,709 --> 00:01:51,959 UNGESCHLAGEN IM MAITURNIER 2005 YOKOZUNA RYUKO EIKI-ZEKI 9 00:01:51,959 --> 00:01:53,334 Hier drüben, bitte! 10 00:01:54,459 --> 00:01:57,501 Ozeki! Könnten Sie für uns etwas grimmiger schauen? 11 00:02:04,418 --> 00:02:07,834 Ryuki-zeki, Gratulation zu Ihrer Beförderung zum Ozeki. 12 00:02:07,834 --> 00:02:09,126 Wie fühlen Sie sich? 13 00:02:09,126 --> 00:02:10,709 Natürlich freue ich mich. 14 00:02:10,709 --> 00:02:13,918 Aber der Titel des Ozeki ist nur ein Zwischenschritt. 15 00:02:15,418 --> 00:02:17,543 - Ozeki! Ein Lächeln für uns! - Ryuki-zeki! 16 00:02:18,376 --> 00:02:19,626 Sie spüren keinen Druck? 17 00:02:20,168 --> 00:02:21,584 Sollte ich das denn? 18 00:02:22,668 --> 00:02:24,293 Ihr schönstes Lächeln, bitte! 19 00:02:24,293 --> 00:02:26,084 - Ryuki-zeki! Lächeln Sie. - Danke! 20 00:02:26,084 --> 00:02:29,084 Anders formuliert, Ihr Ziel ist der Titel des Yokozuna? 21 00:02:29,959 --> 00:02:31,209 Auch das nicht. 22 00:02:31,209 --> 00:02:35,751 Mein Ziel ist es, meinen Vater und Mentor, Yokozuna Ryukoku, zu überflügeln. 23 00:02:35,751 --> 00:02:37,626 Diesem Weg des Sumo folge ich. 24 00:02:38,709 --> 00:02:40,834 Wer soll nun Ihr nächster Gegner sein? 25 00:02:40,834 --> 00:02:42,334 Vielleicht Jao? 26 00:02:42,334 --> 00:02:44,709 Nun... 27 00:02:44,709 --> 00:02:50,209 Natürlich freue ich mich auf Yokozuna Jao, aber meine Konzentration gilt Shizuuchi. 28 00:02:50,876 --> 00:02:53,293 Dem Titelträger der Jonidan-Division? 29 00:02:53,293 --> 00:02:54,251 Ja. 30 00:02:54,251 --> 00:02:59,959 Er hat 14 Kämpfe in Serie gewonnen, aber ist er ein würdiger Gegner für Sie? 31 00:02:59,959 --> 00:03:05,293 Er wird eine Säule der Sumowelt werden. Ich freue mich auf ihn. 32 00:03:05,293 --> 00:03:07,834 - Er hat ein Auge für Talente. - Darf ich? 33 00:03:07,834 --> 00:03:10,584 Darf ich nach vorne? Verzeihung! 34 00:03:11,459 --> 00:03:16,709 Ryuki-zeki, billigen Sie den derzeitigen Zustand der Sumo-Welt? 35 00:03:16,709 --> 00:03:17,668 Nicht so forsch! 36 00:03:18,168 --> 00:03:19,084 Was meinen Sie? 37 00:03:19,959 --> 00:03:22,459 Dass Frauen verboten wird, das Dohyo zu betreten. 38 00:03:23,293 --> 00:03:26,293 Oder die stille Duldung von Erniedrigungen als Trainingsform. 39 00:03:27,084 --> 00:03:29,793 Denken Sie, diese alten Sitten können sich ändern? 40 00:03:29,793 --> 00:03:32,876 - Das ist weder die Zeit noch der Ort... - Für wen arbeitet sie? 41 00:03:32,876 --> 00:03:37,376 Als Ozeki werde ich von einer Antwort auf diese Frage absehen. 42 00:03:37,376 --> 00:03:38,876 Aber persönlich denke ich, 43 00:03:38,876 --> 00:03:43,626 da sich die Welt bedeutend verändert, dass auch die Sumo-Welt sich ändern wird. 44 00:03:43,626 --> 00:03:47,251 Über die Art der Veränderungen mache ich mir auf meine Weise Gedanken. 45 00:03:48,043 --> 00:03:50,168 Alles im Sinne der Zukunft des Sumo. 46 00:03:50,834 --> 00:03:52,668 - Gut geantwortet. - Klasse. 47 00:03:52,668 --> 00:03:55,959 Schreiben Sie, was Sie für richtig halten, nicht, was erwartet wird. 48 00:03:56,459 --> 00:04:01,501 Ozeki! Sie wirken sehr selbstbewusst. Wie schätzen Sie Ihr Auftreten heute ein? 49 00:04:01,501 --> 00:04:03,709 Ich würde mir bescheiden eine 100 geben. 50 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 - Charmant wie immer! - Er ändert sich nie. 51 00:04:09,793 --> 00:04:11,376 Kunishima, warte! 52 00:04:12,459 --> 00:04:13,709 Hast du mich gehört? 53 00:04:15,084 --> 00:04:18,209 Hör mir zu. Mach das nie wieder. 54 00:04:18,918 --> 00:04:20,584 Es tut mir leid. 55 00:04:20,584 --> 00:04:22,043 Du bist anstrengend. 56 00:04:22,043 --> 00:04:25,209 Dann entschuldige dich auch bei Enga. Wegen vorhin. 57 00:04:25,876 --> 00:04:26,793 Bitte? 58 00:04:27,918 --> 00:04:29,543 Was hat das mit... 59 00:04:33,376 --> 00:04:34,459 Verstanden. 60 00:04:36,001 --> 00:04:38,043 Sie macht mich wahnsinnig! 61 00:04:38,043 --> 00:04:41,168 {\an8}ENSHO-STALL 62 00:04:43,251 --> 00:04:44,084 Nun... 63 00:04:47,501 --> 00:04:51,543 Ich möchte mich... für mein Verhalten entschuldigen. 64 00:04:52,668 --> 00:04:55,043 Bevor du dich um Frauenrechte sorgst, 65 00:04:55,793 --> 00:04:58,001 werde erst einmal erwachsen. 66 00:05:00,709 --> 00:05:02,418 In unserer Art zu leben 67 00:05:02,918 --> 00:05:05,876 haben Neulinge nicht einmal das Recht zu sprechen. 68 00:05:09,584 --> 00:05:10,459 Hey... 69 00:05:11,501 --> 00:05:13,084 Sind das Tränen? 70 00:05:14,626 --> 00:05:15,501 Nein. 71 00:05:15,501 --> 00:05:19,209 Nun, solange du einsiehst, dass deine Handlung falsch war. 72 00:05:20,209 --> 00:05:23,084 Gut! Von jetzt an bessern wir uns! 73 00:05:26,793 --> 00:05:28,084 Geben wir unser Bestes! 74 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 - Kommt schon! Beine hoch! - Dreihundertneun... 75 00:05:38,668 --> 00:05:41,459 Shiko... Kommt schon! 76 00:05:42,501 --> 00:05:43,834 Dreihundertzehn... 77 00:05:45,459 --> 00:05:46,834 Takahashi, höher! 78 00:05:46,834 --> 00:05:47,793 Ja, Oyakata. 79 00:05:49,376 --> 00:05:51,834 - Wir haben nicht einmal angefangen! - Dreihundertelf... 80 00:05:52,334 --> 00:05:56,001 Kommt schon, mehr! Es ist nur Shiko! 81 00:05:56,001 --> 00:05:57,876 Kannst du nicht einmal das richtig? 82 00:05:58,376 --> 00:05:59,293 Dreihundertdreizehn... 83 00:05:59,293 --> 00:06:02,334 Das reicht. Schau dir Enya genau an. 84 00:06:03,251 --> 00:06:04,751 Worauf wartest du? 85 00:06:04,751 --> 00:06:06,834 -Shiko, verdammt! - Dreihundertvierzehn... 86 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 Shiko! Weiter! 87 00:06:09,168 --> 00:06:11,793 Ishihara, runter mit den Hüften! Tiefer! 88 00:06:11,793 --> 00:06:12,876 Tut mir leid, Oyakata. 89 00:06:12,876 --> 00:06:14,209 Shiko, verdammt! Shiko! 90 00:06:15,918 --> 00:06:18,418 - Dreihundertsechzehn... - Los, weiter! Mehr! 91 00:06:21,709 --> 00:06:24,459 - Dreihundertsiebzehn... -Shiko, verdammt! 92 00:06:25,501 --> 00:06:29,459 "Shiko"! 93 00:06:29,459 --> 00:06:30,501 Was? 94 00:06:30,501 --> 00:06:31,959 Was zur Hölle soll das? 95 00:06:33,251 --> 00:06:35,334 Ich gewinne auch ohne diesen Mist! 96 00:06:36,793 --> 00:06:40,668 Ja? Dann zeig mal, wie du gewinnst. 97 00:06:42,043 --> 00:06:42,918 Enya! 98 00:06:44,293 --> 00:06:45,376 Jawohl, Oyakata. 99 00:07:06,709 --> 00:07:09,584 - War das gerade ein Nekodamashi? - Komm schon. Nochmal. 100 00:07:30,584 --> 00:07:31,793 Hey. 101 00:07:32,376 --> 00:07:34,293 Was kriechst du herum? Steh auf! 102 00:07:34,293 --> 00:07:35,209 Aufstehen! 103 00:07:35,209 --> 00:07:36,168 Hey! 104 00:07:36,793 --> 00:07:37,876 Komm schon! 105 00:07:37,876 --> 00:07:39,126 Steh auf! 106 00:07:39,793 --> 00:07:41,168 Hoch mit dir, Dummkopf! 107 00:07:47,168 --> 00:07:48,001 Verdammt! 108 00:07:54,751 --> 00:07:55,876 Ist das alles? 109 00:07:56,459 --> 00:07:57,959 Idiot! 110 00:08:04,626 --> 00:08:06,084 Er hatte keine Chance. 111 00:08:06,084 --> 00:08:08,251 Er kennt nur billige Tricks. 112 00:08:08,251 --> 00:08:09,876 So wird er nie gewinnen. 113 00:08:15,251 --> 00:08:18,626 Wach auf! Wo ist dein vorlautes Maul geblieben? 114 00:08:19,626 --> 00:08:21,293 Wie wirst du jetzt gewinnen? 115 00:08:24,334 --> 00:08:25,459 Zurück zum Shiko. 116 00:08:26,459 --> 00:08:27,793 - Du! - Jawohl, Oyakata. 117 00:08:27,793 --> 00:08:28,793 Wo waren wir? 118 00:08:28,793 --> 00:08:30,168 Dreihundertzwanzig, Oyakata. 119 00:08:30,168 --> 00:08:31,793 Fang wieder bei eins an. 120 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 Jawohl, Oyakata. 121 00:08:33,709 --> 00:08:34,793 Ihr Handtuch, Oyakata. 122 00:08:41,918 --> 00:08:45,543 Hey, hässlicher Gorilla. Du hast sicher Hunger. 123 00:08:50,834 --> 00:08:51,959 Iss das auf. 124 00:08:52,959 --> 00:08:54,793 Komm schon. Ich sagte, iss das! 125 00:08:57,834 --> 00:08:59,001 Du Dreckskerl... 126 00:09:23,751 --> 00:09:26,168 Shiko! Rechtes Bein zuerst. Eins... 127 00:09:29,418 --> 00:09:30,293 Zwei... 128 00:09:32,376 --> 00:09:33,334 Drei... 129 00:09:37,043 --> 00:09:39,834 Gut! Schieb... 130 00:09:39,834 --> 00:09:42,418 - Gut. Nochmal! - Okay! 131 00:09:43,376 --> 00:09:46,959 Ok! Schieb! 132 00:09:46,959 --> 00:09:47,918 Los, jetzt. 133 00:09:47,918 --> 00:09:50,168 Schieb! Tiefer! 134 00:09:50,168 --> 00:09:52,543 - Da! Gut! Okay! - Vielen Dank. 135 00:09:53,793 --> 00:09:58,501 Okay, greif mich an! Gut! Von vorne! Nochmal! Okay! 136 00:10:05,959 --> 00:10:08,209 Was war das für ein Blödsinn gestern? 137 00:10:09,251 --> 00:10:11,209 "Die Sumowelt muss sich ändern"? 138 00:10:11,709 --> 00:10:15,251 Ein einfacher Ozeki hat kein Recht, sich darüber zu äußern. 139 00:10:17,876 --> 00:10:19,876 - Tut mir leid... - Kenne deinen Platz! 140 00:10:25,584 --> 00:10:26,543 Jawohl, Oyakata. 141 00:10:27,834 --> 00:10:29,043 Weiter. 142 00:10:37,584 --> 00:10:38,834 Okay! 143 00:10:40,668 --> 00:10:46,168 Dieses Shiko, was sie machen. Wofür ist das? 144 00:10:46,168 --> 00:10:50,084 Anstatt Zeit dafür aufzuwenden, sollten sie lieber Training... 145 00:10:50,084 --> 00:10:52,584 Es heißt nicht "Training", sondern Keiko. 146 00:10:52,584 --> 00:10:57,126 Nun, es wäre viel effizienter, Keiko mit einem Partner zu machen. 147 00:10:57,668 --> 00:10:59,626 Gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis. 148 00:11:00,918 --> 00:11:05,293 Shiko ist der Kern des Sumo. 149 00:11:05,876 --> 00:11:08,376 Schieben, Werfen, ein sicherer Stand... 150 00:11:08,376 --> 00:11:12,251 für all das braucht es einen starken Unterkörper. 151 00:11:12,751 --> 00:11:14,751 Es ist der Aufbau von Grundlagen. 152 00:11:15,251 --> 00:11:19,334 Shiko keiko gibt es ohne Veränderung schon seit über 1.500 Jahren. 153 00:11:20,209 --> 00:11:22,209 Wie lange machst du den Mist noch? 154 00:11:23,376 --> 00:11:26,251 Man kann dieses Erbe nicht mit einem neumodischen Begriff 155 00:11:26,251 --> 00:11:29,001 wie "Kosten-Nutzen-Verhältnis" erfassen, du Idiotin. 156 00:11:29,959 --> 00:11:30,793 Idiotin? 157 00:11:32,543 --> 00:11:34,251 Sie nennen mich eine Idiotin? 158 00:11:35,918 --> 00:11:37,626 In Amerika würde ich Sie verklagen. 159 00:11:37,626 --> 00:11:39,543 ZIEL 8 MILLIONEN YEN 160 00:11:45,584 --> 00:11:46,584 Verdammt... 161 00:12:02,709 --> 00:12:03,584 Hey. 162 00:12:04,918 --> 00:12:06,459 Das ist mal ein Gesicht. 163 00:12:09,334 --> 00:12:10,793 Lass es mich berühren. 164 00:12:13,793 --> 00:12:14,959 Ich mache nur Spaß. 165 00:12:31,251 --> 00:12:32,168 Hey. 166 00:12:47,293 --> 00:12:49,959 NEWSLETTER ENSHO-STALL 167 00:13:00,084 --> 00:13:02,209 Hey! Du hilfst auch. 168 00:13:02,793 --> 00:13:07,459 VON KOUJI OZE MOJI, KITA-KYUSHU, FUKUOKA 169 00:13:09,543 --> 00:13:10,543 Hey! 170 00:13:10,543 --> 00:13:12,709 Werde ich dadurch stärker? 171 00:13:12,709 --> 00:13:15,084 - Pass auf, Dreckskerl. - Lass gut sein. 172 00:13:24,751 --> 00:13:27,376 SUNNY-PFANNENBROT 173 00:13:29,793 --> 00:13:31,751 RAMEN KYUSHU-ART UMAKACCHAN 174 00:13:41,584 --> 00:13:43,834 GLÜCKWUNSCH ZUR MEISTERSCHAFT BEI DEN JONOKUCHI. 175 00:13:43,834 --> 00:13:46,501 ICH BIN SEHR STOLZ AUF DICH. IN LIEBE, PAPA 176 00:14:47,459 --> 00:14:48,793 Gehen wir, Arschloch. 177 00:14:48,793 --> 00:14:51,459 Meister Ogawa hat nach dir verlangt. 178 00:14:53,709 --> 00:14:56,126 {\an8}JAPANISCHER SUMOVERBAND 179 00:15:01,043 --> 00:15:07,126 Wir bitten Sie, weiterhin alle Aktivitäten in den sozialen Medien zu überwachen. 180 00:15:07,126 --> 00:15:10,751 Und alle Oyakata sind gehalten, ihr Möglichstes zu tun, 181 00:15:10,751 --> 00:15:14,501 um die Würde der japanischen Sumowelt zu bewahren. 182 00:15:14,501 --> 00:15:17,459 Seien Sie gründlich und behandeln Sie jedes Problem 183 00:15:17,459 --> 00:15:19,459 als Problem für den gesamten Stall. 184 00:15:19,459 --> 00:15:23,626 Das wäre alles. Das Treffen ist hiermit beendet. 185 00:15:36,751 --> 00:15:37,793 Ensho! 186 00:15:41,001 --> 00:15:41,876 Ja? 187 00:15:42,376 --> 00:15:47,668 Wie geht es Ihrem Ringer... derjenige, der nach Jahren zurückkommt? 188 00:15:48,501 --> 00:15:50,668 Sie meinen Enya? 189 00:15:50,668 --> 00:15:52,126 Genau, ihn. 190 00:15:52,126 --> 00:15:55,376 Bei einem guten nächsten Turnier könnte er wieder Juryo werden. 191 00:15:55,376 --> 00:15:56,876 Das ist wahr. 192 00:15:57,418 --> 00:16:02,209 Es ist schwer, den Namen Ihres Stalls einem alternden Veteranen anzuvertrauen. 193 00:16:04,334 --> 00:16:06,126 Nun, viel Glück. 194 00:16:08,459 --> 00:16:10,001 Vielen Dank. 195 00:16:13,501 --> 00:16:16,501 Viel Glück auch Ihnen, Inushima Oyakata. 196 00:16:17,001 --> 00:16:19,751 Sie bewerben sich nächstes Jahr um den Vorsitz? 197 00:16:19,751 --> 00:16:24,251 Da es in Ihrer Profikarriere nur zum Ozeki gereicht hat, 198 00:16:24,751 --> 00:16:30,168 würde es mich freuen, Sie wenigstens einmal ganz oben zu sehen. 199 00:16:32,876 --> 00:16:34,334 Soll das eine Beleidigung sein? 200 00:16:34,918 --> 00:16:40,584 Hurra! Inushima! 201 00:16:43,084 --> 00:16:44,001 Wir sehen uns. 202 00:17:06,834 --> 00:17:09,918 Können Sie glauben, dass die beiden nicht miteinander auskommen? 203 00:17:09,918 --> 00:17:12,793 - Wirklich? - Ja, verdirbt einem den ganzen Spaß. 204 00:17:12,793 --> 00:17:14,584 Im Stall ist er der ältere Bruder. 205 00:17:14,584 --> 00:17:18,501 - Sei nett zu deinem kleinen Bruder. - Ganz genau, großer Bruder. 206 00:17:18,501 --> 00:17:20,293 Oder? Sie auch. 207 00:17:20,293 --> 00:17:24,709 Ich erwarte nicht, dass ihr beste Freunde werdet, 208 00:17:24,709 --> 00:17:30,584 aber bringt zumindest dem Ensho-Stall etwas Erfolg! 209 00:17:30,584 --> 00:17:32,418 - Klar. - Oder? Selbstverständlich! 210 00:17:32,418 --> 00:17:37,084 - Gut, ein Toast! Stoßen wir an! - Genau. Ein Toast. Klar. 211 00:17:37,084 --> 00:17:39,543 Heben wir das Glas auf den Ensho-Stall. 212 00:17:39,543 --> 00:17:40,584 Zum Wohl! 213 00:17:40,584 --> 00:17:44,584 - Zum Wohl! Ja! - Vielen Dank. 214 00:17:48,084 --> 00:17:52,168 - Wow! Schaut euch das an! - Entschuldigen Sie. Das ist Nanami. 215 00:17:52,168 --> 00:17:53,334 Ich heiße Nanami. 216 00:17:53,334 --> 00:17:56,418 Ich könnte das Zeug die ganze Nacht trinken! 217 00:17:58,043 --> 00:17:59,626 Sehr erfreut. 218 00:18:07,501 --> 00:18:08,543 Gib ihm einen Drink. 219 00:18:08,543 --> 00:18:09,543 Danke. 220 00:18:09,543 --> 00:18:10,459 NANAMI 221 00:18:10,459 --> 00:18:12,668 Darf ich nach Ihrem Namen fragen? 222 00:18:17,001 --> 00:18:17,876 Oze... 223 00:18:17,876 --> 00:18:19,418 Herr Oze? 224 00:18:21,459 --> 00:18:22,751 Kiyoshi Oze. 225 00:18:23,293 --> 00:18:26,293 Herr Kiyoshi Oze? So ein einzigartiger Name. 226 00:18:27,293 --> 00:18:28,376 Nichts Besonderes. 227 00:18:29,418 --> 00:18:32,043 Einen Moment... War das ein Kita-Kyushu-Akzent? 228 00:18:32,876 --> 00:18:33,876 Ich bin aus Moji. 229 00:18:33,876 --> 00:18:36,543 Unglaublich! Ich komme aus Nogata! 230 00:18:36,543 --> 00:18:38,834 Was? Ihr kommt aus derselben Stadt? 231 00:18:38,834 --> 00:18:42,376 - Ja! - Dann los, sing ein Lied für sie! 232 00:18:42,376 --> 00:18:44,709 - Sing für mich. - Ja! Sing für sie! 233 00:18:44,709 --> 00:18:46,709 Sing für mich. 234 00:18:46,709 --> 00:18:48,459 - Sing für sie! - Sing für mich. 235 00:18:52,168 --> 00:18:53,834 Ok! Los geht's! 236 00:19:04,668 --> 00:19:05,959 Du schaffst das! 237 00:19:05,959 --> 00:19:07,501 Komm schon! 238 00:19:23,751 --> 00:19:25,584 Er ist so gut. Was für eine Stimme! 239 00:19:33,001 --> 00:19:34,709 Du bist so cool! 240 00:19:44,668 --> 00:19:45,918 Du bist der Beste! 241 00:19:47,168 --> 00:19:48,459 So cool! 242 00:20:15,334 --> 00:20:18,626 Jetzt bin ich dran. 243 00:20:51,668 --> 00:20:54,543 - Du hast im Lotto gewonnen, richtig? - Wirklich? 244 00:20:54,543 --> 00:20:55,709 Ja, 30.000 Yen! 245 00:20:57,751 --> 00:20:59,709 Wollen wir Kontaktdaten tauschen? 246 00:21:00,668 --> 00:21:03,501 Hier... drück einfach hier... 247 00:21:10,043 --> 00:21:11,459 Von wem ist das Lied? 248 00:21:11,459 --> 00:21:12,418 Besiegt mich. 249 00:21:13,001 --> 00:21:14,751 Also genau so... 250 00:21:16,418 --> 00:21:18,168 Das ist von Hideaki Tokunaga! 251 00:21:18,168 --> 00:21:21,751 - Ich bring dich um! Komm! - Nur große Worte, Schwachkopf! 252 00:21:22,834 --> 00:21:23,876 Lasst den Unsinn! 253 00:21:24,543 --> 00:21:25,709 Kommt runter! 254 00:21:28,584 --> 00:21:30,959 Kommt schon! Beruhigt euch! 255 00:21:31,626 --> 00:21:33,126 Sie haben offenbar Spaß. 256 00:21:34,251 --> 00:21:35,168 Oder? 257 00:21:35,668 --> 00:21:41,418 Rede nur weiter, alter Mann! Rede weiter! 258 00:21:42,334 --> 00:21:47,168 - Beweg dich, verdammt! - Rede nur weiter, alter Mann! 259 00:21:47,834 --> 00:21:49,543 Aus dem Weg. 260 00:21:52,959 --> 00:21:53,876 Fahr zur Hölle. 261 00:22:11,001 --> 00:22:14,626 Suchst du diesem dreckigen Karton? 262 00:22:16,668 --> 00:22:17,709 Wo ist er? 263 00:22:17,709 --> 00:22:20,668 Ich dachte, er wäre Müll und warf ihn weg. 264 00:22:22,834 --> 00:22:24,501 Muss harte Arbeit gewesen sein! 265 00:22:24,501 --> 00:22:26,251 Danke. 266 00:22:30,334 --> 00:22:31,876 Verdammt... 267 00:22:35,043 --> 00:22:37,459 Wird er den Müll durchwühlen? Das wird stinken! 268 00:23:55,293 --> 00:23:56,793 Ok, fang an. 269 00:24:05,001 --> 00:24:06,293 Das ist genug! 270 00:24:48,501 --> 00:24:49,376 Okay! 271 00:24:49,376 --> 00:24:55,709 - Ich bin dran. - Nimm mich! Mich, mich! 272 00:24:55,709 --> 00:24:56,918 Hey! 273 00:24:58,043 --> 00:24:59,543 Du kannst mich nicht ignorieren. 274 00:25:00,418 --> 00:25:01,876 - Was? - Enga! 275 00:25:04,293 --> 00:25:05,293 Lass es ihn versuchen. 276 00:25:08,501 --> 00:25:09,584 Jawohl, Oyakata. 277 00:25:27,584 --> 00:25:28,418 Hey. 278 00:25:29,668 --> 00:25:30,626 Zeig's mir. 279 00:25:32,043 --> 00:25:34,376 Wer hat dir Penner erlaubt, mich zu schlagen? 280 00:25:52,376 --> 00:25:53,209 Komm schon! 281 00:26:03,626 --> 00:26:05,668 Hör auf zu laufen, du Feigling! 282 00:26:32,334 --> 00:26:35,959 Leck mich, du Schwein! 283 00:26:36,834 --> 00:26:37,834 Ja! 284 00:26:40,543 --> 00:26:41,626 Verdammt! 285 00:26:41,626 --> 00:26:43,668 Nein. Scheiße! 286 00:26:53,501 --> 00:26:56,084 - Nimm mich! - Ich bin dran! 287 00:27:00,209 --> 00:27:01,584 Das passiert ohne Shiko. 288 00:27:32,001 --> 00:27:32,876 Was? 289 00:27:33,918 --> 00:27:34,793 Nichts... 290 00:27:36,876 --> 00:27:41,459 Es ist nur... Sie waren gerade so nah dran. 291 00:27:45,459 --> 00:27:47,251 Nächstes Mal gewinnen Sie, ja? 292 00:27:48,501 --> 00:27:51,043 Schlagen Sie diesen Dreckskerl für mich! 293 00:27:55,126 --> 00:27:56,251 Bist du dumm? 294 00:27:57,459 --> 00:27:58,334 Verzeihung? 295 00:27:58,834 --> 00:28:00,793 Ich mache Sumo nicht für dich. 296 00:28:02,834 --> 00:28:04,418 Das meinte ich gar nicht. 297 00:28:07,126 --> 00:28:09,584 Was weiß eine Heulsuse wie du überhaupt? 298 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 Wie war das bitte? 299 00:28:14,709 --> 00:28:18,584 Und was ist mit Ihnen? Für Ihre große Klappe ist Ihr Sumo mies! 300 00:28:21,126 --> 00:28:24,543 Was? Bleib bei dem, wovon du Ahnung hast, Idiotin. 301 00:28:25,043 --> 00:28:26,834 Nennen Sie andere nicht Idiot, Idiot! 302 00:28:27,668 --> 00:28:32,209 Warum sollte ich Idioten nicht Idioten nennen, Idiotin? 303 00:28:32,209 --> 00:28:36,209 Es macht mich wütend, wenn ein Idiot mich eine Idiotin nennt, Idiot! 304 00:28:46,126 --> 00:28:47,084 Was? 305 00:28:48,834 --> 00:28:50,918 Du... du bist witzig. 306 00:28:52,168 --> 00:28:54,709 Eine witzige Idiotin. 307 00:28:56,709 --> 00:28:58,459 Halt den Mund! Idiot! 308 00:29:06,709 --> 00:29:08,084 Sie haben eine Nachricht. 309 00:29:10,959 --> 00:29:14,043 NANAMI WILLST DU AUSGEHEN? 310 00:29:17,709 --> 00:29:20,876 KAMINARIMON 311 00:29:23,043 --> 00:29:25,543 - Oh! Ein Sumoringer! - Ein Sumoringer! 312 00:29:25,543 --> 00:29:28,834 - Oh! Machen wir ein Foto! - Machen wir ein Foto mit ihm. 313 00:29:29,501 --> 00:29:32,543 - Machen wir ein Foto! - Wow, unser erster Tag mit dem Selfie. 314 00:29:33,459 --> 00:29:35,459 Wir haben so ein Glück! 315 00:29:37,251 --> 00:29:39,668 Ja. Machen Sie das Foto. 316 00:29:40,168 --> 00:29:42,043 Sehr schön. Lächeln! 317 00:29:43,668 --> 00:29:46,584 - Was macht er da? - Oh mein... 318 00:29:46,584 --> 00:29:49,793 - Ein Verrückter! Bloß weg hier! - Unglaublich! 319 00:29:49,793 --> 00:29:51,376 Sie haben ihn zerbrochen. 320 00:29:53,126 --> 00:29:55,084 Entschuldige, dass du warten musstest. 321 00:29:58,168 --> 00:29:59,876 Die Verspätung tut mir wirklich leid. 322 00:30:08,959 --> 00:30:11,209 Holen wir uns ein paar Souvenirs. 323 00:30:11,209 --> 00:30:13,043 - Klar. Ist hübsch. - Ja, oder? 324 00:30:16,001 --> 00:30:19,501 Stifte... aber die hier mag ich auch. 325 00:30:21,001 --> 00:30:22,376 Der ist süß! 326 00:30:23,334 --> 00:30:24,293 Ok! 327 00:30:24,293 --> 00:30:25,793 Zuerst setzt du den Korken ein. 328 00:30:25,793 --> 00:30:28,459 - Soll ich auf das Schwarze zielen? - Ja. Dort oben. 329 00:30:28,459 --> 00:30:30,751 Ziel dort oben hin. Genau so. 330 00:30:30,751 --> 00:30:34,501 - Fertig? Und los! - Du musst besser zielen. 331 00:30:34,501 --> 00:30:37,543 - Näher ran. - Ich schaffe das! 332 00:30:37,543 --> 00:30:38,959 Ja! Ich hab getroffen! 333 00:30:38,959 --> 00:30:41,418 - Glückwunsch. - Wow, ich hab wirklich getroffen! 334 00:30:41,418 --> 00:30:44,418 - Ich glaub es nicht. Ich hab's geschafft! - Ja. 335 00:30:44,418 --> 00:30:46,043 - Den hier? - Der ist es. 336 00:30:46,043 --> 00:30:47,001 Fängst du ihn? 337 00:30:47,584 --> 00:30:49,876 Hey, du bist mies! 338 00:30:49,876 --> 00:30:51,418 - Lass mich versuchen. - Okay. 339 00:30:51,418 --> 00:30:53,876 Welchen soll ich fangen... 340 00:30:54,584 --> 00:30:57,293 Ich glaube, ich hab ihn! Ich kann hier etwas fangen... 341 00:30:57,293 --> 00:30:59,209 Ich bekomme gar nichts! 342 00:30:59,209 --> 00:31:00,876 Du machst das toll. 343 00:31:00,876 --> 00:31:04,334 - Hier ist Ihr Eis. - Danke. Sieht gut aus! 344 00:31:07,793 --> 00:31:09,293 Lecker! 345 00:31:21,959 --> 00:31:23,293 Das ist so unheimlich! 346 00:31:33,543 --> 00:31:35,126 Das ist gut. 347 00:31:35,126 --> 00:31:36,293 Willst du auch? 348 00:31:38,209 --> 00:31:40,043 Mund auf. 349 00:31:41,626 --> 00:31:43,668 Weit auf! 350 00:31:44,626 --> 00:31:48,043 Ganz weit auf! 351 00:31:51,084 --> 00:31:53,209 Schmeckt es dir? Es ist gut, oder? 352 00:31:55,418 --> 00:31:56,293 Es ist süß. 353 00:31:56,918 --> 00:32:00,126 Hey, darf ich dich "Kiyopoyo" nennen? 354 00:32:00,709 --> 00:32:01,959 Warum "Kiyopoyo"? 355 00:32:02,459 --> 00:32:06,751 Du heißt Kiyoshi, oder? Also... Kiyopoyo! 356 00:32:30,376 --> 00:32:31,459 Wir sind da. 357 00:32:39,376 --> 00:32:40,334 Sag... 358 00:32:41,709 --> 00:32:43,793 Bist du stark, Kiyopoyo? 359 00:32:43,793 --> 00:32:46,334 Bitte? Ich bin natürlich unschlagbar. 360 00:32:48,334 --> 00:32:51,209 Gut. Ich finde starke Männer toll. 361 00:32:52,793 --> 00:32:53,751 Ja? 362 00:32:55,834 --> 00:32:57,876 Gib mir deinen Handabdruck. 363 00:32:57,876 --> 00:32:59,084 Meinen Handabdruck? 364 00:32:59,084 --> 00:33:02,418 Sumoringer geben Handabdrücke als Autogramme, oder? 365 00:33:03,334 --> 00:33:06,084 Ich will die Erste sein, die deinen bekommt. 366 00:33:06,834 --> 00:33:09,293 Aber ich habe kein Papier dafür. 367 00:33:19,501 --> 00:33:21,043 Gib ihn mir genau hier. 368 00:33:23,376 --> 00:33:27,626 Danke. Ich werde ihn immer in Ehren halten. 369 00:34:08,543 --> 00:34:09,376 Was ist? 370 00:34:15,668 --> 00:34:17,251 Ja? Hallo? 371 00:34:18,501 --> 00:34:21,709 Vielen Dank für den Anruf. 372 00:34:25,751 --> 00:34:26,918 Was? 373 00:34:38,543 --> 00:34:39,459 Oze! 374 00:34:41,418 --> 00:34:42,584 Oze! 375 00:34:45,668 --> 00:34:49,501 Okami? Was ist los? 376 00:34:50,251 --> 00:34:52,126 Bleib bitte ruhig und hör zu. 377 00:35:02,626 --> 00:35:03,501 Hallo... 378 00:35:07,793 --> 00:35:09,126 Ich habe Hallo gesagt! 379 00:35:12,584 --> 00:35:15,043 Nun. Du bist gekommen! 380 00:35:17,459 --> 00:35:20,376 Schau dir diese Haare an. 381 00:35:23,501 --> 00:35:25,293 Wie ist das passiert? 382 00:35:26,084 --> 00:35:27,293 Fahrerflucht. 383 00:35:27,834 --> 00:35:31,126 Er hat den Verkehr geregelt und wurde umgefahren. 384 00:35:31,668 --> 00:35:33,918 Ich sage dir, der Mann hat kein Glück. 385 00:35:35,001 --> 00:35:38,793 Hörst du mich? Du hast kein Glück! 386 00:35:40,084 --> 00:35:42,043 Vielleicht kann er nicht mehr laufen. 387 00:35:42,043 --> 00:35:44,376 Seine Wirbelsäule ist gebrochen. 388 00:35:45,084 --> 00:35:47,293 Hörst du das? Verstehst du mich? 389 00:35:48,418 --> 00:35:50,126 Das ist Karma. 390 00:35:50,126 --> 00:35:52,918 Er wird dafür bestraft, was er uns angetan hat. 391 00:35:52,918 --> 00:35:54,918 Tot wäre er jetzt besser dran. 392 00:35:57,043 --> 00:35:59,918 Dieser Kram ist teuer, weißt du? 393 00:35:59,918 --> 00:36:02,626 Ich weiß nicht einmal, ob du noch lebst. 394 00:36:02,626 --> 00:36:05,918 Warum bist du nicht einfach gestorben? 395 00:36:10,626 --> 00:36:13,459 Ich zahle nicht einen Yen. Er gehört dir. 396 00:36:15,459 --> 00:36:18,126 Verdiene Geld mit Sumo, wenn das hier weitergehen soll. 397 00:36:52,584 --> 00:36:57,584 OZE SUSHI 398 00:37:38,126 --> 00:37:39,876 Ich entferne Ihr Thermometer. 399 00:37:41,459 --> 00:37:43,626 Ihre Temperatur ist 36,2 Grad. 400 00:37:46,584 --> 00:37:49,834 Sie sollten bald aufwachen, sonst verpassen Sie die Kirschblüte. 401 00:38:48,668 --> 00:38:51,334 Verdiene Geld mit Sumo, wenn das hier weitergehen soll. 402 00:39:43,251 --> 00:39:44,584 Das passiert ohne Shiko. 403 00:39:48,334 --> 00:39:50,501 Shiko, verdammt! Shiko! 404 00:39:51,959 --> 00:39:54,834 Mit Shiko bekommst du die Kraft zum Schieben. 405 00:47:29,584 --> 00:47:32,334 ALLE FIGUREN, ORTE UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV 406 00:47:32,334 --> 00:47:35,959 Untertitel von: Heiko Pfeil