1
00:01:23,293 --> 00:01:27,709
SANCTUARY
2
00:01:27,709 --> 00:01:31,293
RYUKOKU-STALL
3
00:01:31,293 --> 00:01:33,043
{\an8}RYUKI
4
00:01:33,043 --> 00:01:36,543
Wir gratulieren Ihnen
zu diesem Anlass von Herzen.
5
00:01:37,459 --> 00:01:39,626
Ich nehme voller Demut an.
6
00:01:39,626 --> 00:01:43,584
Mit großer Achtung vor dem Titel des Ozeki
und in unbeirrbarer Dankbarkeit
7
00:01:43,584 --> 00:01:48,709
verpflichte ich mich in
ehrlicher Bescheidenheit dem Weg des Sumo.
8
00:01:48,709 --> 00:01:51,959
UNGESCHLAGEN IM MAITURNIER 2005
YOKOZUNA RYUKO EIKI-ZEKI
9
00:01:51,959 --> 00:01:53,334
Hier drüben, bitte!
10
00:01:54,459 --> 00:01:57,501
Ozeki! Könnten Sie für uns
etwas grimmiger schauen?
11
00:02:04,418 --> 00:02:07,834
Ryuki-zeki, Gratulation
zu Ihrer Beförderung zum Ozeki.
12
00:02:07,834 --> 00:02:09,126
Wie fühlen Sie sich?
13
00:02:09,126 --> 00:02:10,709
Natürlich freue ich mich.
14
00:02:10,709 --> 00:02:13,918
Aber der Titel des Ozeki
ist nur ein Zwischenschritt.
15
00:02:15,418 --> 00:02:17,543
- Ozeki! Ein Lächeln für uns!
- Ryuki-zeki!
16
00:02:18,376 --> 00:02:19,626
Sie spüren keinen Druck?
17
00:02:20,168 --> 00:02:21,584
Sollte ich das denn?
18
00:02:22,668 --> 00:02:24,293
Ihr schönstes Lächeln, bitte!
19
00:02:24,293 --> 00:02:26,084
- Ryuki-zeki! Lächeln Sie.
- Danke!
20
00:02:26,084 --> 00:02:29,084
Anders formuliert, Ihr Ziel
ist der Titel des Yokozuna?
21
00:02:29,959 --> 00:02:31,209
Auch das nicht.
22
00:02:31,209 --> 00:02:35,751
Mein Ziel ist es, meinen Vater und Mentor,
Yokozuna Ryukoku, zu überflügeln.
23
00:02:35,751 --> 00:02:37,626
Diesem Weg des Sumo folge ich.
24
00:02:38,709 --> 00:02:40,834
Wer soll nun Ihr nächster Gegner sein?
25
00:02:40,834 --> 00:02:42,334
Vielleicht Jao?
26
00:02:42,334 --> 00:02:44,709
Nun...
27
00:02:44,709 --> 00:02:50,209
Natürlich freue ich mich auf Yokozuna Jao,
aber meine Konzentration gilt Shizuuchi.
28
00:02:50,876 --> 00:02:53,293
Dem Titelträger der Jonidan-Division?
29
00:02:53,293 --> 00:02:54,251
Ja.
30
00:02:54,251 --> 00:02:59,959
Er hat 14 Kämpfe in Serie gewonnen,
aber ist er ein würdiger Gegner für Sie?
31
00:02:59,959 --> 00:03:05,293
Er wird eine Säule der Sumowelt werden.
Ich freue mich auf ihn.
32
00:03:05,293 --> 00:03:07,834
- Er hat ein Auge für Talente.
- Darf ich?
33
00:03:07,834 --> 00:03:10,584
Darf ich nach vorne? Verzeihung!
34
00:03:11,459 --> 00:03:16,709
Ryuki-zeki, billigen Sie
den derzeitigen Zustand der Sumo-Welt?
35
00:03:16,709 --> 00:03:17,668
Nicht so forsch!
36
00:03:18,168 --> 00:03:19,084
Was meinen Sie?
37
00:03:19,959 --> 00:03:22,459
Dass Frauen verboten wird,
das Dohyo zu betreten.
38
00:03:23,293 --> 00:03:26,293
Oder die stille Duldung von Erniedrigungen
als Trainingsform.
39
00:03:27,084 --> 00:03:29,793
Denken Sie, diese alten Sitten
können sich ändern?
40
00:03:29,793 --> 00:03:32,876
- Das ist weder die Zeit noch der Ort...
- Für wen arbeitet sie?
41
00:03:32,876 --> 00:03:37,376
Als Ozeki werde ich von einer Antwort
auf diese Frage absehen.
42
00:03:37,376 --> 00:03:38,876
Aber persönlich denke ich,
43
00:03:38,876 --> 00:03:43,626
da sich die Welt bedeutend verändert,
dass auch die Sumo-Welt sich ändern wird.
44
00:03:43,626 --> 00:03:47,251
Über die Art der Veränderungen
mache ich mir auf meine Weise Gedanken.
45
00:03:48,043 --> 00:03:50,168
Alles im Sinne der Zukunft des Sumo.
46
00:03:50,834 --> 00:03:52,668
- Gut geantwortet.
- Klasse.
47
00:03:52,668 --> 00:03:55,959
Schreiben Sie, was Sie für richtig halten,
nicht, was erwartet wird.
48
00:03:56,459 --> 00:04:01,501
Ozeki! Sie wirken sehr selbstbewusst.
Wie schätzen Sie Ihr Auftreten heute ein?
49
00:04:01,501 --> 00:04:03,709
Ich würde mir bescheiden
eine 100 geben.
50
00:04:05,001 --> 00:04:07,209
- Charmant wie immer!
- Er ändert sich nie.
51
00:04:09,793 --> 00:04:11,376
Kunishima, warte!
52
00:04:12,459 --> 00:04:13,709
Hast du mich gehört?
53
00:04:15,084 --> 00:04:18,209
Hör mir zu. Mach das nie wieder.
54
00:04:18,918 --> 00:04:20,584
Es tut mir leid.
55
00:04:20,584 --> 00:04:22,043
Du bist anstrengend.
56
00:04:22,043 --> 00:04:25,209
Dann entschuldige dich auch bei Enga.
Wegen vorhin.
57
00:04:25,876 --> 00:04:26,793
Bitte?
58
00:04:27,918 --> 00:04:29,543
Was hat das mit...
59
00:04:33,376 --> 00:04:34,459
Verstanden.
60
00:04:36,001 --> 00:04:38,043
Sie macht mich wahnsinnig!
61
00:04:38,043 --> 00:04:41,168
{\an8}ENSHO-STALL
62
00:04:43,251 --> 00:04:44,084
Nun...
63
00:04:47,501 --> 00:04:51,543
Ich möchte mich...
für mein Verhalten entschuldigen.
64
00:04:52,668 --> 00:04:55,043
Bevor du dich um Frauenrechte sorgst,
65
00:04:55,793 --> 00:04:58,001
werde erst einmal erwachsen.
66
00:05:00,709 --> 00:05:02,418
In unserer Art zu leben
67
00:05:02,918 --> 00:05:05,876
haben Neulinge nicht einmal
das Recht zu sprechen.
68
00:05:09,584 --> 00:05:10,459
Hey...
69
00:05:11,501 --> 00:05:13,084
Sind das Tränen?
70
00:05:14,626 --> 00:05:15,501
Nein.
71
00:05:15,501 --> 00:05:19,209
Nun, solange du einsiehst,
dass deine Handlung falsch war.
72
00:05:20,209 --> 00:05:23,084
Gut! Von jetzt an bessern wir uns!
73
00:05:26,793 --> 00:05:28,084
Geben wir unser Bestes!
74
00:05:35,793 --> 00:05:38,668
- Kommt schon! Beine hoch!
- Dreihundertneun...
75
00:05:38,668 --> 00:05:41,459
Shiko... Kommt schon!
76
00:05:42,501 --> 00:05:43,834
Dreihundertzehn...
77
00:05:45,459 --> 00:05:46,834
Takahashi, höher!
78
00:05:46,834 --> 00:05:47,793
Ja, Oyakata.
79
00:05:49,376 --> 00:05:51,834
- Wir haben nicht einmal angefangen!
- Dreihundertelf...
80
00:05:52,334 --> 00:05:56,001
Kommt schon, mehr! Es ist nur Shiko!
81
00:05:56,001 --> 00:05:57,876
Kannst du nicht einmal das richtig?
82
00:05:58,376 --> 00:05:59,293
Dreihundertdreizehn...
83
00:05:59,293 --> 00:06:02,334
Das reicht. Schau dir Enya genau an.
84
00:06:03,251 --> 00:06:04,751
Worauf wartest du?
85
00:06:04,751 --> 00:06:06,834
-Shiko, verdammt!
- Dreihundertvierzehn...
86
00:06:07,334 --> 00:06:09,168
Shiko! Weiter!
87
00:06:09,168 --> 00:06:11,793
Ishihara, runter mit den Hüften! Tiefer!
88
00:06:11,793 --> 00:06:12,876
Tut mir leid, Oyakata.
89
00:06:12,876 --> 00:06:14,209
Shiko, verdammt! Shiko!
90
00:06:15,918 --> 00:06:18,418
- Dreihundertsechzehn...
- Los, weiter! Mehr!
91
00:06:21,709 --> 00:06:24,459
- Dreihundertsiebzehn...
-Shiko, verdammt!
92
00:06:25,501 --> 00:06:29,459
"Shiko"!
93
00:06:29,459 --> 00:06:30,501
Was?
94
00:06:30,501 --> 00:06:31,959
Was zur Hölle soll das?
95
00:06:33,251 --> 00:06:35,334
Ich gewinne auch ohne diesen Mist!
96
00:06:36,793 --> 00:06:40,668
Ja? Dann zeig mal, wie du gewinnst.
97
00:06:42,043 --> 00:06:42,918
Enya!
98
00:06:44,293 --> 00:06:45,376
Jawohl, Oyakata.
99
00:07:06,709 --> 00:07:09,584
- War das gerade ein Nekodamashi?
- Komm schon. Nochmal.
100
00:07:30,584 --> 00:07:31,793
Hey.
101
00:07:32,376 --> 00:07:34,293
Was kriechst du herum?
Steh auf!
102
00:07:34,293 --> 00:07:35,209
Aufstehen!
103
00:07:35,209 --> 00:07:36,168
Hey!
104
00:07:36,793 --> 00:07:37,876
Komm schon!
105
00:07:37,876 --> 00:07:39,126
Steh auf!
106
00:07:39,793 --> 00:07:41,168
Hoch mit dir, Dummkopf!
107
00:07:47,168 --> 00:07:48,001
Verdammt!
108
00:07:54,751 --> 00:07:55,876
Ist das alles?
109
00:07:56,459 --> 00:07:57,959
Idiot!
110
00:08:04,626 --> 00:08:06,084
Er hatte keine Chance.
111
00:08:06,084 --> 00:08:08,251
Er kennt nur billige Tricks.
112
00:08:08,251 --> 00:08:09,876
So wird er nie gewinnen.
113
00:08:15,251 --> 00:08:18,626
Wach auf!
Wo ist dein vorlautes Maul geblieben?
114
00:08:19,626 --> 00:08:21,293
Wie wirst du jetzt gewinnen?
115
00:08:24,334 --> 00:08:25,459
Zurück zum Shiko.
116
00:08:26,459 --> 00:08:27,793
- Du!
- Jawohl, Oyakata.
117
00:08:27,793 --> 00:08:28,793
Wo waren wir?
118
00:08:28,793 --> 00:08:30,168
Dreihundertzwanzig, Oyakata.
119
00:08:30,168 --> 00:08:31,793
Fang wieder bei eins an.
120
00:08:31,793 --> 00:08:32,793
Jawohl, Oyakata.
121
00:08:33,709 --> 00:08:34,793
Ihr Handtuch, Oyakata.
122
00:08:41,918 --> 00:08:45,543
Hey, hässlicher Gorilla.
Du hast sicher Hunger.
123
00:08:50,834 --> 00:08:51,959
Iss das auf.
124
00:08:52,959 --> 00:08:54,793
Komm schon. Ich sagte, iss das!
125
00:08:57,834 --> 00:08:59,001
Du Dreckskerl...
126
00:09:23,751 --> 00:09:26,168
Shiko! Rechtes Bein zuerst. Eins...
127
00:09:29,418 --> 00:09:30,293
Zwei...
128
00:09:32,376 --> 00:09:33,334
Drei...
129
00:09:37,043 --> 00:09:39,834
Gut! Schieb...
130
00:09:39,834 --> 00:09:42,418
- Gut. Nochmal!
- Okay!
131
00:09:43,376 --> 00:09:46,959
Ok! Schieb!
132
00:09:46,959 --> 00:09:47,918
Los, jetzt.
133
00:09:47,918 --> 00:09:50,168
Schieb! Tiefer!
134
00:09:50,168 --> 00:09:52,543
- Da! Gut! Okay!
- Vielen Dank.
135
00:09:53,793 --> 00:09:58,501
Okay, greif mich an! Gut!
Von vorne! Nochmal! Okay!
136
00:10:05,959 --> 00:10:08,209
Was war das für ein Blödsinn gestern?
137
00:10:09,251 --> 00:10:11,209
"Die Sumowelt muss sich ändern"?
138
00:10:11,709 --> 00:10:15,251
Ein einfacher Ozeki
hat kein Recht, sich darüber zu äußern.
139
00:10:17,876 --> 00:10:19,876
- Tut mir leid...
- Kenne deinen Platz!
140
00:10:25,584 --> 00:10:26,543
Jawohl, Oyakata.
141
00:10:27,834 --> 00:10:29,043
Weiter.
142
00:10:37,584 --> 00:10:38,834
Okay!
143
00:10:40,668 --> 00:10:46,168
Dieses Shiko, was sie machen.
Wofür ist das?
144
00:10:46,168 --> 00:10:50,084
Anstatt Zeit dafür aufzuwenden,
sollten sie lieber Training...
145
00:10:50,084 --> 00:10:52,584
Es heißt nicht "Training", sondern Keiko.
146
00:10:52,584 --> 00:10:57,126
Nun, es wäre viel effizienter,
Keiko mit einem Partner zu machen.
147
00:10:57,668 --> 00:10:59,626
Gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis.
148
00:11:00,918 --> 00:11:05,293
Shiko ist der Kern des Sumo.
149
00:11:05,876 --> 00:11:08,376
Schieben, Werfen, ein sicherer Stand...
150
00:11:08,376 --> 00:11:12,251
für all das braucht es
einen starken Unterkörper.
151
00:11:12,751 --> 00:11:14,751
Es ist der Aufbau von Grundlagen.
152
00:11:15,251 --> 00:11:19,334
Shiko keiko gibt es ohne Veränderung
schon seit über 1.500 Jahren.
153
00:11:20,209 --> 00:11:22,209
Wie lange machst du den Mist noch?
154
00:11:23,376 --> 00:11:26,251
Man kann dieses Erbe nicht
mit einem neumodischen Begriff
155
00:11:26,251 --> 00:11:29,001
wie "Kosten-Nutzen-Verhältnis" erfassen,
du Idiotin.
156
00:11:29,959 --> 00:11:30,793
Idiotin?
157
00:11:32,543 --> 00:11:34,251
Sie nennen mich eine Idiotin?
158
00:11:35,918 --> 00:11:37,626
In Amerika würde ich Sie verklagen.
159
00:11:37,626 --> 00:11:39,543
ZIEL 8 MILLIONEN YEN
160
00:11:45,584 --> 00:11:46,584
Verdammt...
161
00:12:02,709 --> 00:12:03,584
Hey.
162
00:12:04,918 --> 00:12:06,459
Das ist mal ein Gesicht.
163
00:12:09,334 --> 00:12:10,793
Lass es mich berühren.
164
00:12:13,793 --> 00:12:14,959
Ich mache nur Spaß.
165
00:12:31,251 --> 00:12:32,168
Hey.
166
00:12:47,293 --> 00:12:49,959
NEWSLETTER ENSHO-STALL
167
00:13:00,084 --> 00:13:02,209
Hey! Du hilfst auch.
168
00:13:02,793 --> 00:13:07,459
VON KOUJI OZE
MOJI, KITA-KYUSHU, FUKUOKA
169
00:13:09,543 --> 00:13:10,543
Hey!
170
00:13:10,543 --> 00:13:12,709
Werde ich dadurch stärker?
171
00:13:12,709 --> 00:13:15,084
- Pass auf, Dreckskerl.
- Lass gut sein.
172
00:13:24,751 --> 00:13:27,376
SUNNY-PFANNENBROT
173
00:13:29,793 --> 00:13:31,751
RAMEN KYUSHU-ART
UMAKACCHAN
174
00:13:41,584 --> 00:13:43,834
GLÜCKWUNSCH ZUR MEISTERSCHAFT
BEI DEN JONOKUCHI.
175
00:13:43,834 --> 00:13:46,501
ICH BIN SEHR STOLZ AUF DICH.
IN LIEBE, PAPA
176
00:14:47,459 --> 00:14:48,793
Gehen wir, Arschloch.
177
00:14:48,793 --> 00:14:51,459
Meister Ogawa hat nach dir verlangt.
178
00:14:53,709 --> 00:14:56,126
{\an8}JAPANISCHER SUMOVERBAND
179
00:15:01,043 --> 00:15:07,126
Wir bitten Sie, weiterhin alle Aktivitäten
in den sozialen Medien zu überwachen.
180
00:15:07,126 --> 00:15:10,751
Und alle Oyakata sind gehalten,
ihr Möglichstes zu tun,
181
00:15:10,751 --> 00:15:14,501
um die Würde
der japanischen Sumowelt zu bewahren.
182
00:15:14,501 --> 00:15:17,459
Seien Sie gründlich
und behandeln Sie jedes Problem
183
00:15:17,459 --> 00:15:19,459
als Problem für den gesamten Stall.
184
00:15:19,459 --> 00:15:23,626
Das wäre alles.
Das Treffen ist hiermit beendet.
185
00:15:36,751 --> 00:15:37,793
Ensho!
186
00:15:41,001 --> 00:15:41,876
Ja?
187
00:15:42,376 --> 00:15:47,668
Wie geht es Ihrem Ringer...
derjenige, der nach Jahren zurückkommt?
188
00:15:48,501 --> 00:15:50,668
Sie meinen Enya?
189
00:15:50,668 --> 00:15:52,126
Genau, ihn.
190
00:15:52,126 --> 00:15:55,376
Bei einem guten nächsten Turnier
könnte er wieder Juryo werden.
191
00:15:55,376 --> 00:15:56,876
Das ist wahr.
192
00:15:57,418 --> 00:16:02,209
Es ist schwer, den Namen Ihres Stalls
einem alternden Veteranen anzuvertrauen.
193
00:16:04,334 --> 00:16:06,126
Nun, viel Glück.
194
00:16:08,459 --> 00:16:10,001
Vielen Dank.
195
00:16:13,501 --> 00:16:16,501
Viel Glück auch Ihnen, Inushima Oyakata.
196
00:16:17,001 --> 00:16:19,751
Sie bewerben sich nächstes Jahr
um den Vorsitz?
197
00:16:19,751 --> 00:16:24,251
Da es in Ihrer Profikarriere
nur zum Ozeki gereicht hat,
198
00:16:24,751 --> 00:16:30,168
würde es mich freuen,
Sie wenigstens einmal ganz oben zu sehen.
199
00:16:32,876 --> 00:16:34,334
Soll das eine Beleidigung sein?
200
00:16:34,918 --> 00:16:40,584
Hurra! Inushima!
201
00:16:43,084 --> 00:16:44,001
Wir sehen uns.
202
00:17:06,834 --> 00:17:09,918
Können Sie glauben, dass die beiden
nicht miteinander auskommen?
203
00:17:09,918 --> 00:17:12,793
- Wirklich?
- Ja, verdirbt einem den ganzen Spaß.
204
00:17:12,793 --> 00:17:14,584
Im Stall ist er der ältere Bruder.
205
00:17:14,584 --> 00:17:18,501
- Sei nett zu deinem kleinen Bruder.
- Ganz genau, großer Bruder.
206
00:17:18,501 --> 00:17:20,293
Oder? Sie auch.
207
00:17:20,293 --> 00:17:24,709
Ich erwarte nicht, dass ihr
beste Freunde werdet,
208
00:17:24,709 --> 00:17:30,584
aber bringt zumindest
dem Ensho-Stall etwas Erfolg!
209
00:17:30,584 --> 00:17:32,418
- Klar.
- Oder? Selbstverständlich!
210
00:17:32,418 --> 00:17:37,084
- Gut, ein Toast! Stoßen wir an!
- Genau. Ein Toast. Klar.
211
00:17:37,084 --> 00:17:39,543
Heben wir das Glas auf den Ensho-Stall.
212
00:17:39,543 --> 00:17:40,584
Zum Wohl!
213
00:17:40,584 --> 00:17:44,584
- Zum Wohl! Ja!
- Vielen Dank.
214
00:17:48,084 --> 00:17:52,168
- Wow! Schaut euch das an!
- Entschuldigen Sie. Das ist Nanami.
215
00:17:52,168 --> 00:17:53,334
Ich heiße Nanami.
216
00:17:53,334 --> 00:17:56,418
Ich könnte das Zeug
die ganze Nacht trinken!
217
00:17:58,043 --> 00:17:59,626
Sehr erfreut.
218
00:18:07,501 --> 00:18:08,543
Gib ihm einen Drink.
219
00:18:08,543 --> 00:18:09,543
Danke.
220
00:18:09,543 --> 00:18:10,459
NANAMI
221
00:18:10,459 --> 00:18:12,668
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
222
00:18:17,001 --> 00:18:17,876
Oze...
223
00:18:17,876 --> 00:18:19,418
Herr Oze?
224
00:18:21,459 --> 00:18:22,751
Kiyoshi Oze.
225
00:18:23,293 --> 00:18:26,293
Herr Kiyoshi Oze?
So ein einzigartiger Name.
226
00:18:27,293 --> 00:18:28,376
Nichts Besonderes.
227
00:18:29,418 --> 00:18:32,043
Einen Moment...
War das ein Kita-Kyushu-Akzent?
228
00:18:32,876 --> 00:18:33,876
Ich bin aus Moji.
229
00:18:33,876 --> 00:18:36,543
Unglaublich! Ich komme aus Nogata!
230
00:18:36,543 --> 00:18:38,834
Was? Ihr kommt aus derselben Stadt?
231
00:18:38,834 --> 00:18:42,376
- Ja!
- Dann los, sing ein Lied für sie!
232
00:18:42,376 --> 00:18:44,709
- Sing für mich.
- Ja! Sing für sie!
233
00:18:44,709 --> 00:18:46,709
Sing für mich.
234
00:18:46,709 --> 00:18:48,459
- Sing für sie!
- Sing für mich.
235
00:18:52,168 --> 00:18:53,834
Ok! Los geht's!
236
00:19:04,668 --> 00:19:05,959
Du schaffst das!
237
00:19:05,959 --> 00:19:07,501
Komm schon!
238
00:19:23,751 --> 00:19:25,584
Er ist so gut. Was für eine Stimme!
239
00:19:33,001 --> 00:19:34,709
Du bist so cool!
240
00:19:44,668 --> 00:19:45,918
Du bist der Beste!
241
00:19:47,168 --> 00:19:48,459
So cool!
242
00:20:15,334 --> 00:20:18,626
Jetzt bin ich dran.
243
00:20:51,668 --> 00:20:54,543
- Du hast im Lotto gewonnen, richtig?
- Wirklich?
244
00:20:54,543 --> 00:20:55,709
Ja, 30.000 Yen!
245
00:20:57,751 --> 00:20:59,709
Wollen wir Kontaktdaten tauschen?
246
00:21:00,668 --> 00:21:03,501
Hier... drück einfach hier...
247
00:21:10,043 --> 00:21:11,459
Von wem ist das Lied?
248
00:21:11,459 --> 00:21:12,418
Besiegt mich.
249
00:21:13,001 --> 00:21:14,751
Also genau so...
250
00:21:16,418 --> 00:21:18,168
Das ist von Hideaki Tokunaga!
251
00:21:18,168 --> 00:21:21,751
- Ich bring dich um! Komm!
- Nur große Worte, Schwachkopf!
252
00:21:22,834 --> 00:21:23,876
Lasst den Unsinn!
253
00:21:24,543 --> 00:21:25,709
Kommt runter!
254
00:21:28,584 --> 00:21:30,959
Kommt schon! Beruhigt euch!
255
00:21:31,626 --> 00:21:33,126
Sie haben offenbar Spaß.
256
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
Oder?
257
00:21:35,668 --> 00:21:41,418
Rede nur weiter, alter Mann!
Rede weiter!
258
00:21:42,334 --> 00:21:47,168
- Beweg dich, verdammt!
- Rede nur weiter, alter Mann!
259
00:21:47,834 --> 00:21:49,543
Aus dem Weg.
260
00:21:52,959 --> 00:21:53,876
Fahr zur Hölle.
261
00:22:11,001 --> 00:22:14,626
Suchst du diesem dreckigen Karton?
262
00:22:16,668 --> 00:22:17,709
Wo ist er?
263
00:22:17,709 --> 00:22:20,668
Ich dachte, er wäre Müll und warf ihn weg.
264
00:22:22,834 --> 00:22:24,501
Muss harte Arbeit gewesen sein!
265
00:22:24,501 --> 00:22:26,251
Danke.
266
00:22:30,334 --> 00:22:31,876
Verdammt...
267
00:22:35,043 --> 00:22:37,459
Wird er den Müll durchwühlen?
Das wird stinken!
268
00:23:55,293 --> 00:23:56,793
Ok, fang an.
269
00:24:05,001 --> 00:24:06,293
Das ist genug!
270
00:24:48,501 --> 00:24:49,376
Okay!
271
00:24:49,376 --> 00:24:55,709
- Ich bin dran.
- Nimm mich! Mich, mich!
272
00:24:55,709 --> 00:24:56,918
Hey!
273
00:24:58,043 --> 00:24:59,543
Du kannst mich nicht ignorieren.
274
00:25:00,418 --> 00:25:01,876
- Was?
- Enga!
275
00:25:04,293 --> 00:25:05,293
Lass es ihn versuchen.
276
00:25:08,501 --> 00:25:09,584
Jawohl, Oyakata.
277
00:25:27,584 --> 00:25:28,418
Hey.
278
00:25:29,668 --> 00:25:30,626
Zeig's mir.
279
00:25:32,043 --> 00:25:34,376
Wer hat dir Penner erlaubt,
mich zu schlagen?
280
00:25:52,376 --> 00:25:53,209
Komm schon!
281
00:26:03,626 --> 00:26:05,668
Hör auf zu laufen, du Feigling!
282
00:26:32,334 --> 00:26:35,959
Leck mich, du Schwein!
283
00:26:36,834 --> 00:26:37,834
Ja!
284
00:26:40,543 --> 00:26:41,626
Verdammt!
285
00:26:41,626 --> 00:26:43,668
Nein. Scheiße!
286
00:26:53,501 --> 00:26:56,084
- Nimm mich!
- Ich bin dran!
287
00:27:00,209 --> 00:27:01,584
Das passiert ohne Shiko.
288
00:27:32,001 --> 00:27:32,876
Was?
289
00:27:33,918 --> 00:27:34,793
Nichts...
290
00:27:36,876 --> 00:27:41,459
Es ist nur... Sie waren gerade so nah dran.
291
00:27:45,459 --> 00:27:47,251
Nächstes Mal gewinnen Sie, ja?
292
00:27:48,501 --> 00:27:51,043
Schlagen Sie diesen Dreckskerl für mich!
293
00:27:55,126 --> 00:27:56,251
Bist du dumm?
294
00:27:57,459 --> 00:27:58,334
Verzeihung?
295
00:27:58,834 --> 00:28:00,793
Ich mache Sumo nicht für dich.
296
00:28:02,834 --> 00:28:04,418
Das meinte ich gar nicht.
297
00:28:07,126 --> 00:28:09,584
Was weiß eine Heulsuse wie du überhaupt?
298
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
Wie war das bitte?
299
00:28:14,709 --> 00:28:18,584
Und was ist mit Ihnen?
Für Ihre große Klappe ist Ihr Sumo mies!
300
00:28:21,126 --> 00:28:24,543
Was? Bleib bei dem,
wovon du Ahnung hast, Idiotin.
301
00:28:25,043 --> 00:28:26,834
Nennen Sie andere nicht Idiot, Idiot!
302
00:28:27,668 --> 00:28:32,209
Warum sollte ich Idioten
nicht Idioten nennen, Idiotin?
303
00:28:32,209 --> 00:28:36,209
Es macht mich wütend, wenn ein Idiot
mich eine Idiotin nennt, Idiot!
304
00:28:46,126 --> 00:28:47,084
Was?
305
00:28:48,834 --> 00:28:50,918
Du... du bist witzig.
306
00:28:52,168 --> 00:28:54,709
Eine witzige Idiotin.
307
00:28:56,709 --> 00:28:58,459
Halt den Mund! Idiot!
308
00:29:06,709 --> 00:29:08,084
Sie haben eine Nachricht.
309
00:29:10,959 --> 00:29:14,043
NANAMI
WILLST DU AUSGEHEN?
310
00:29:17,709 --> 00:29:20,876
KAMINARIMON
311
00:29:23,043 --> 00:29:25,543
- Oh! Ein Sumoringer!
- Ein Sumoringer!
312
00:29:25,543 --> 00:29:28,834
- Oh! Machen wir ein Foto!
- Machen wir ein Foto mit ihm.
313
00:29:29,501 --> 00:29:32,543
- Machen wir ein Foto!
- Wow, unser erster Tag mit dem Selfie.
314
00:29:33,459 --> 00:29:35,459
Wir haben so ein Glück!
315
00:29:37,251 --> 00:29:39,668
Ja. Machen Sie das Foto.
316
00:29:40,168 --> 00:29:42,043
Sehr schön. Lächeln!
317
00:29:43,668 --> 00:29:46,584
- Was macht er da?
- Oh mein...
318
00:29:46,584 --> 00:29:49,793
- Ein Verrückter! Bloß weg hier!
- Unglaublich!
319
00:29:49,793 --> 00:29:51,376
Sie haben ihn zerbrochen.
320
00:29:53,126 --> 00:29:55,084
Entschuldige, dass du warten musstest.
321
00:29:58,168 --> 00:29:59,876
Die Verspätung tut mir wirklich leid.
322
00:30:08,959 --> 00:30:11,209
Holen wir uns ein paar Souvenirs.
323
00:30:11,209 --> 00:30:13,043
- Klar. Ist hübsch.
- Ja, oder?
324
00:30:16,001 --> 00:30:19,501
Stifte... aber die hier mag ich auch.
325
00:30:21,001 --> 00:30:22,376
Der ist süß!
326
00:30:23,334 --> 00:30:24,293
Ok!
327
00:30:24,293 --> 00:30:25,793
Zuerst setzt du den Korken ein.
328
00:30:25,793 --> 00:30:28,459
- Soll ich auf das Schwarze zielen?
- Ja. Dort oben.
329
00:30:28,459 --> 00:30:30,751
Ziel dort oben hin. Genau so.
330
00:30:30,751 --> 00:30:34,501
- Fertig? Und los!
- Du musst besser zielen.
331
00:30:34,501 --> 00:30:37,543
- Näher ran.
- Ich schaffe das!
332
00:30:37,543 --> 00:30:38,959
Ja! Ich hab getroffen!
333
00:30:38,959 --> 00:30:41,418
- Glückwunsch.
- Wow, ich hab wirklich getroffen!
334
00:30:41,418 --> 00:30:44,418
- Ich glaub es nicht. Ich hab's geschafft!
- Ja.
335
00:30:44,418 --> 00:30:46,043
- Den hier?
- Der ist es.
336
00:30:46,043 --> 00:30:47,001
Fängst du ihn?
337
00:30:47,584 --> 00:30:49,876
Hey, du bist mies!
338
00:30:49,876 --> 00:30:51,418
- Lass mich versuchen.
- Okay.
339
00:30:51,418 --> 00:30:53,876
Welchen soll ich fangen...
340
00:30:54,584 --> 00:30:57,293
Ich glaube, ich hab ihn!
Ich kann hier etwas fangen...
341
00:30:57,293 --> 00:30:59,209
Ich bekomme gar nichts!
342
00:30:59,209 --> 00:31:00,876
Du machst das toll.
343
00:31:00,876 --> 00:31:04,334
- Hier ist Ihr Eis.
- Danke. Sieht gut aus!
344
00:31:07,793 --> 00:31:09,293
Lecker!
345
00:31:21,959 --> 00:31:23,293
Das ist so unheimlich!
346
00:31:33,543 --> 00:31:35,126
Das ist gut.
347
00:31:35,126 --> 00:31:36,293
Willst du auch?
348
00:31:38,209 --> 00:31:40,043
Mund auf.
349
00:31:41,626 --> 00:31:43,668
Weit auf!
350
00:31:44,626 --> 00:31:48,043
Ganz weit auf!
351
00:31:51,084 --> 00:31:53,209
Schmeckt es dir? Es ist gut, oder?
352
00:31:55,418 --> 00:31:56,293
Es ist süß.
353
00:31:56,918 --> 00:32:00,126
Hey, darf ich dich "Kiyopoyo" nennen?
354
00:32:00,709 --> 00:32:01,959
Warum "Kiyopoyo"?
355
00:32:02,459 --> 00:32:06,751
Du heißt Kiyoshi, oder? Also... Kiyopoyo!
356
00:32:30,376 --> 00:32:31,459
Wir sind da.
357
00:32:39,376 --> 00:32:40,334
Sag...
358
00:32:41,709 --> 00:32:43,793
Bist du stark, Kiyopoyo?
359
00:32:43,793 --> 00:32:46,334
Bitte? Ich bin natürlich unschlagbar.
360
00:32:48,334 --> 00:32:51,209
Gut. Ich finde starke Männer toll.
361
00:32:52,793 --> 00:32:53,751
Ja?
362
00:32:55,834 --> 00:32:57,876
Gib mir deinen Handabdruck.
363
00:32:57,876 --> 00:32:59,084
Meinen Handabdruck?
364
00:32:59,084 --> 00:33:02,418
Sumoringer geben Handabdrücke
als Autogramme, oder?
365
00:33:03,334 --> 00:33:06,084
Ich will die Erste sein,
die deinen bekommt.
366
00:33:06,834 --> 00:33:09,293
Aber ich habe kein Papier dafür.
367
00:33:19,501 --> 00:33:21,043
Gib ihn mir genau hier.
368
00:33:23,376 --> 00:33:27,626
Danke. Ich werde ihn immer
in Ehren halten.
369
00:34:08,543 --> 00:34:09,376
Was ist?
370
00:34:15,668 --> 00:34:17,251
Ja? Hallo?
371
00:34:18,501 --> 00:34:21,709
Vielen Dank für den Anruf.
372
00:34:25,751 --> 00:34:26,918
Was?
373
00:34:38,543 --> 00:34:39,459
Oze!
374
00:34:41,418 --> 00:34:42,584
Oze!
375
00:34:45,668 --> 00:34:49,501
Okami? Was ist los?
376
00:34:50,251 --> 00:34:52,126
Bleib bitte ruhig und hör zu.
377
00:35:02,626 --> 00:35:03,501
Hallo...
378
00:35:07,793 --> 00:35:09,126
Ich habe Hallo gesagt!
379
00:35:12,584 --> 00:35:15,043
Nun. Du bist gekommen!
380
00:35:17,459 --> 00:35:20,376
Schau dir diese Haare an.
381
00:35:23,501 --> 00:35:25,293
Wie ist das passiert?
382
00:35:26,084 --> 00:35:27,293
Fahrerflucht.
383
00:35:27,834 --> 00:35:31,126
Er hat den Verkehr geregelt
und wurde umgefahren.
384
00:35:31,668 --> 00:35:33,918
Ich sage dir, der Mann hat kein Glück.
385
00:35:35,001 --> 00:35:38,793
Hörst du mich? Du hast kein Glück!
386
00:35:40,084 --> 00:35:42,043
Vielleicht kann er nicht mehr laufen.
387
00:35:42,043 --> 00:35:44,376
Seine Wirbelsäule ist gebrochen.
388
00:35:45,084 --> 00:35:47,293
Hörst du das? Verstehst du mich?
389
00:35:48,418 --> 00:35:50,126
Das ist Karma.
390
00:35:50,126 --> 00:35:52,918
Er wird dafür bestraft,
was er uns angetan hat.
391
00:35:52,918 --> 00:35:54,918
Tot wäre er jetzt besser dran.
392
00:35:57,043 --> 00:35:59,918
Dieser Kram ist teuer, weißt du?
393
00:35:59,918 --> 00:36:02,626
Ich weiß nicht einmal, ob du noch lebst.
394
00:36:02,626 --> 00:36:05,918
Warum bist du nicht einfach gestorben?
395
00:36:10,626 --> 00:36:13,459
Ich zahle nicht einen Yen.
Er gehört dir.
396
00:36:15,459 --> 00:36:18,126
Verdiene Geld mit Sumo,
wenn das hier weitergehen soll.
397
00:36:52,584 --> 00:36:57,584
OZE SUSHI
398
00:37:38,126 --> 00:37:39,876
Ich entferne Ihr Thermometer.
399
00:37:41,459 --> 00:37:43,626
Ihre Temperatur ist 36,2 Grad.
400
00:37:46,584 --> 00:37:49,834
Sie sollten bald aufwachen,
sonst verpassen Sie die Kirschblüte.
401
00:38:48,668 --> 00:38:51,334
Verdiene Geld mit Sumo,
wenn das hier weitergehen soll.
402
00:39:43,251 --> 00:39:44,584
Das passiert ohne Shiko.
403
00:39:48,334 --> 00:39:50,501
Shiko, verdammt! Shiko!
404
00:39:51,959 --> 00:39:54,834
Mit Shiko bekommst du die Kraft
zum Schieben.
405
00:47:29,584 --> 00:47:32,334
ALLE FIGUREN, ORTE
UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV
406
00:47:32,334 --> 00:47:35,959
Untertitel von: Heiko Pfeil