1
00:00:09,459 --> 00:00:11,834
ESTABLO DE KOKU
2
00:00:55,709 --> 00:00:57,376
Es increíble.
3
00:00:58,168 --> 00:01:01,668
Y con Komatora, que está
en una división superior, makuuchi...
4
00:01:02,209 --> 00:01:05,543
Yo no le he enseñado nada.
5
00:01:06,043 --> 00:01:07,043
¿Qué?
6
00:01:19,376 --> 00:01:20,209
¿Qué?
7
00:01:20,834 --> 00:01:22,043
Su mano izquierda...
8
00:01:26,668 --> 00:01:27,501
¡Otra vez!
9
00:01:27,501 --> 00:01:32,876
Espera, ¿Shizuuchi no era zurdo?
10
00:01:32,876 --> 00:01:33,876
Así es.
11
00:01:33,876 --> 00:01:35,876
¿Está lesionado?
12
00:01:35,876 --> 00:01:40,834
No, le dije que no usara esa mano
para que no lesionara a Komatora.
13
00:01:55,126 --> 00:01:58,334
Es una bestia.
14
00:02:56,584 --> 00:03:01,001
EL APRENDIZ DE SUMO
15
00:03:06,293 --> 00:03:09,793
Enya está muy motivado
ahora que se acerca el torneo.
16
00:03:11,293 --> 00:03:12,209
Claro.
17
00:03:12,709 --> 00:03:13,959
Si no, lo mataría.
18
00:03:14,793 --> 00:03:17,251
Espero que vuelva a la división makuuchi.
19
00:03:18,251 --> 00:03:21,668
El niño problemático
es el que está en la división jonidan.
20
00:03:24,751 --> 00:03:28,584
JONIDAN OZE
21
00:03:28,584 --> 00:03:30,709
Vale.
22
00:03:33,668 --> 00:03:34,668
Oze.
23
00:03:40,626 --> 00:03:41,459
¡Oze!
24
00:04:15,293 --> 00:04:16,709
Otra vez.
25
00:04:30,334 --> 00:04:31,251
Esfuérzate más.
26
00:04:44,626 --> 00:04:45,876
Otra vez.
27
00:04:53,501 --> 00:04:54,584
Esfuérzate más.
28
00:05:14,418 --> 00:05:15,626
¡Otra vez!
29
00:05:16,418 --> 00:05:18,459
¿Por qué no puedo ganar, joder?
30
00:05:19,209 --> 00:05:20,793
Debes hacer más shiko.
31
00:05:20,793 --> 00:05:24,043
¡Hacer shiko una y otra vez es inútil!
32
00:05:24,043 --> 00:05:25,459
Tu sumo
33
00:05:26,668 --> 00:05:28,084
es como un solo punto.
34
00:05:29,918 --> 00:05:30,751
¿Qué?
35
00:05:31,709 --> 00:05:33,126
Para unir los puntos,
36
00:05:34,376 --> 00:05:35,334
haz shiko.
37
00:05:36,459 --> 00:05:37,834
Me vuelves loco.
38
00:05:41,293 --> 00:05:42,334
Vale, otra vez.
39
00:05:47,751 --> 00:05:48,584
Shiko...
40
00:06:29,918 --> 00:06:31,834
Tienes que levantarlas más.
41
00:06:32,751 --> 00:06:34,376
Abre los pies.
42
00:06:36,084 --> 00:06:36,918
¿Qué pasa?
43
00:06:39,084 --> 00:06:40,918
¿Estás empezando a interesarte?
44
00:06:41,751 --> 00:06:42,584
Para nada.
45
00:06:44,334 --> 00:06:45,168
Pero...
46
00:06:46,209 --> 00:06:47,834
escribiré un buen artículo.
47
00:06:49,084 --> 00:06:50,918
¿Para poder volver a Política?
48
00:06:51,959 --> 00:06:52,793
Por supuesto.
49
00:07:10,168 --> 00:07:12,293
Señor Shintani, ¿puedo molestarlo?
50
00:07:12,293 --> 00:07:15,084
Es este artículo
de las elecciones anticipadas.
51
00:07:15,584 --> 00:07:18,459
Hay un gráfico
que cuesta un poco de entender.
52
00:07:19,584 --> 00:07:21,084
¿Deberíamos ampliarlo?
53
00:07:24,834 --> 00:07:26,918
Se pasó presionando a ese político.
54
00:07:27,418 --> 00:07:29,751
Y, aun así, ¿nos culpa del traslado?
55
00:07:30,334 --> 00:07:31,334
¿O...
56
00:07:32,751 --> 00:07:35,168
hay otros sentimientos de por medio?
57
00:07:59,126 --> 00:08:01,001
Tío, ¿vives aquí?
58
00:08:06,709 --> 00:08:09,501
Oye, Frankenstein,
¿no vas a gruñir aunque sea?
59
00:08:21,126 --> 00:08:25,459
¿Tanto te gustan las flores de cerezo?
Ni siquiera han florecido.
60
00:08:51,251 --> 00:08:52,251
Toma.
61
00:09:02,918 --> 00:09:04,293
¿A ti qué te pasa?
62
00:09:11,168 --> 00:09:12,168
Prueba otra vez.
63
00:09:14,209 --> 00:09:15,501
¡Inhala!
64
00:09:25,168 --> 00:09:26,001
Disculpe.
65
00:09:28,084 --> 00:09:30,626
¿Podría hacerle llegar esto a Engaku?
66
00:09:39,959 --> 00:09:41,834
PARA ENGAKU
67
00:09:50,709 --> 00:09:52,084
ENGAKU, TE QUIERO
68
00:09:52,084 --> 00:09:53,334
MORIRÍA POR TI
69
00:09:53,334 --> 00:09:54,251
KOTA AIDA
70
00:10:03,209 --> 00:10:04,543
¡Qué horror!
71
00:10:11,584 --> 00:10:13,418
LLAMADA ENTRANTE
72
00:10:15,376 --> 00:10:16,209
¿Quién es?
73
00:10:17,376 --> 00:10:18,293
¿Kiyoshi?
74
00:10:21,043 --> 00:10:21,959
¿Qué quieres?
75
00:10:22,501 --> 00:10:26,043
¡Venga ya! ¡Soy tu madre!
76
00:10:29,334 --> 00:10:30,834
¿De quién es este número?
77
00:10:31,334 --> 00:10:34,626
He cambiado de número hace poco
por varias razones.
78
00:10:37,376 --> 00:10:39,209
Será que has encontrado a otro.
79
00:10:39,209 --> 00:10:41,834
¿A qué viene ese tono?
80
00:10:42,834 --> 00:10:43,668
Voy a colgar.
81
00:10:43,668 --> 00:10:46,043
Oye, has cobrado, ¿no?
82
00:10:47,126 --> 00:10:48,126
¿Y qué?
83
00:10:48,126 --> 00:10:51,459
Ya sabes,
la factura del hospital de tu padre.
84
00:10:53,418 --> 00:10:54,251
¿Cuánto es?
85
00:10:54,959 --> 00:10:57,251
De momento transfiere 500 000 yenes.
86
00:10:57,251 --> 00:10:59,459
Si no es suficiente, te llamo.
87
00:11:00,126 --> 00:11:00,959
Vale, adiós.
88
00:11:04,293 --> 00:11:06,668
Oye, para,
89
00:11:07,168 --> 00:11:08,584
que me pongo cachonda.
90
00:11:09,084 --> 00:11:10,168
¿Qué dice tu hijo?
91
00:11:10,168 --> 00:11:12,376
Pagará. Está loco por su padre.
92
00:11:13,251 --> 00:11:18,293
¿Verdad? Él te quiere, ¿a que sí?
93
00:11:22,668 --> 00:11:25,584
Sí... aprieta más...
94
00:11:26,168 --> 00:11:27,334
Vieja bruja...
95
00:11:28,959 --> 00:11:29,793
¿Qué pasa?
96
00:11:33,959 --> 00:11:35,459
Nada.
97
00:11:36,668 --> 00:11:38,543
Puedes contarme lo que sea.
98
00:11:42,834 --> 00:11:44,084
Quinientos mil yenes...
99
00:11:44,668 --> 00:11:45,834
¿Qué hago?
100
00:12:10,959 --> 00:12:11,876
¿Qué pasa?
101
00:12:13,751 --> 00:12:15,001
Nada.
102
00:12:25,959 --> 00:12:26,793
Oye.
103
00:12:27,293 --> 00:12:28,751
Tenemos una misión.
104
00:12:36,209 --> 00:12:37,543
¿Te apetece repetir?
105
00:12:39,126 --> 00:12:41,084
¿Qué narices? Me estás asustando.
106
00:12:59,084 --> 00:13:03,584
- Tienes mucha tensión por aquí.
- He entrenado demasiado los músculos.
107
00:13:03,584 --> 00:13:06,001
Esta zona está llena de nudos.
108
00:13:06,709 --> 00:13:07,668
Qué gustito.
109
00:13:08,959 --> 00:13:12,626
Esta parte está muy tensa.
110
00:13:16,959 --> 00:13:18,584
Hazla. ¡Date prisa!
111
00:13:32,418 --> 00:13:33,918
¡Idiota!
112
00:13:52,168 --> 00:13:55,543
¿Qué?
113
00:14:00,418 --> 00:14:02,793
- Cinco mil por foto.
- Las quiero todas.
114
00:14:02,793 --> 00:14:03,751
Genial.
115
00:14:04,626 --> 00:14:05,459
Otra cosa.
116
00:14:06,209 --> 00:14:08,709
- Tengo algo aún mejor.
- ¿En serio?
117
00:14:21,043 --> 00:14:23,751
- ¿Cuánto pagarías?
- Puedo pagar 50 000 ahora.
118
00:14:25,168 --> 00:14:26,168
Hasta luego.
119
00:14:26,168 --> 00:14:27,584
¡Eh, espera!
120
00:14:28,959 --> 00:14:29,793
¿Qué pasa?
121
00:14:30,626 --> 00:14:32,001
¿Qué tal 100 000 yenes?
122
00:14:32,834 --> 00:14:33,876
¿Y 500 000?
123
00:14:33,876 --> 00:14:36,334
- Quinien... Hecho.
- Genial.
124
00:14:49,959 --> 00:14:50,959
Bienvenido.
125
00:15:00,251 --> 00:15:02,251
KOUJI OZE
126
00:15:03,709 --> 00:15:05,251
PARA: KOUJI OZE
127
00:15:05,251 --> 00:15:09,626
Introduzca el importe en efectivo
y pulse Contar.
128
00:15:16,043 --> 00:15:17,918
500 000 YENES
129
00:15:23,043 --> 00:15:26,793
Cuando haya confirmado la cantidad,
pulse el botón Confirmar.
130
00:15:26,793 --> 00:15:27,834
¿Qué pasa?
131
00:15:28,709 --> 00:15:29,751
Kiyoshito,
132
00:15:30,418 --> 00:15:31,793
¿quieres salir a comer?
133
00:15:32,459 --> 00:15:35,959
- Confirme la cantidad y pulse Confirmar.
- ¿Qué te apetece?
134
00:15:35,959 --> 00:15:38,543
Conozco un restaurante de sushi buenísimo.
135
00:15:42,418 --> 00:15:44,668
500 000 YENES
136
00:15:44,668 --> 00:15:46,126
Pulse Confirmar.
137
00:15:47,459 --> 00:15:48,293
Venga, vamos.
138
00:15:48,293 --> 00:15:49,251
CANCELAR
139
00:15:50,084 --> 00:15:51,043
¿Dónde estás?
140
00:15:52,376 --> 00:15:55,501
- Vale, ve directa.
- Por favor, vuelva a empezar.
141
00:15:55,501 --> 00:15:58,668
TEPPO
GASTROPUB DE CHANKO
142
00:15:58,668 --> 00:16:02,293
{\an8}MOÑO OICHO-MAGE DE ENRIKI
RETIRADO EN JULIO DE 1990
143
00:16:04,626 --> 00:16:07,126
Hacía tiempo que no tomábamos algo juntos.
144
00:16:07,793 --> 00:16:08,876
Gracias por venir.
145
00:16:10,418 --> 00:16:11,751
He notado
146
00:16:12,959 --> 00:16:15,084
que le prestas mucha atención a Oze.
147
00:16:15,959 --> 00:16:18,959
No, eso no es verdad.
148
00:16:18,959 --> 00:16:19,876
¿Estás seguro?
149
00:16:21,584 --> 00:16:25,626
Bueno, da igual,
pero céntrate más en el keiko de Enku.
150
00:16:27,709 --> 00:16:29,709
Entró al establo para ser como tú.
151
00:16:30,418 --> 00:16:34,876
Hará shiko durante horas si se lo dices.
Aunque se le mojen los pantalones.
152
00:16:35,876 --> 00:16:39,043
Eres un poco frío con él.
153
00:16:41,418 --> 00:16:42,543
Ahora le toca a él.
154
00:16:43,751 --> 00:16:45,084
En vez de perseguirme,
155
00:16:45,668 --> 00:16:47,459
debe encontrar su propio sumo.
156
00:16:51,959 --> 00:16:52,793
Entiendo.
157
00:17:10,126 --> 00:17:11,751
- Muy rico.
- Sí, la verdad.
158
00:17:12,334 --> 00:17:14,334
Estaba buenísimo. El mejor...
159
00:17:15,043 --> 00:17:16,959
Veinte trozos de atún graso.
160
00:17:17,543 --> 00:17:18,418
Sí, señor.
161
00:17:18,418 --> 00:17:19,668
¿Estás seguro?
162
00:17:20,376 --> 00:17:22,043
Este sitio es bastante caro.
163
00:17:22,709 --> 00:17:24,209
No te preocupes.
164
00:17:27,668 --> 00:17:29,709
Es caro, pero normalito de sabor.
165
00:17:30,209 --> 00:17:31,959
¿Qué? ¿Por qué crees eso?
166
00:17:33,459 --> 00:17:36,584
Con esto, puedes saber
si es o no un buen restaurante.
167
00:17:48,959 --> 00:17:52,668
Sabes de sushi. ¿Sabes dónde hacen
jengibre encurtido del bueno?
168
00:17:53,668 --> 00:17:54,501
Sí.
169
00:17:55,376 --> 00:17:57,376
Y no solo eso. Estaba todo bueno.
170
00:17:57,376 --> 00:17:59,501
¿En serio? ¡Quiero ir!
171
00:17:59,501 --> 00:18:00,418
¿Dónde está?
172
00:18:04,543 --> 00:18:05,501
Ese restaurante...
173
00:18:09,126 --> 00:18:10,251
ya no existe.
174
00:18:14,334 --> 00:18:15,584
Estoy lleno.
175
00:18:16,084 --> 00:18:18,084
- Estaba muy bueno, ¿verdad?
- Sí.
176
00:18:18,084 --> 00:18:21,793
Oiga, señor. Mire. ¿No es una monada?
177
00:18:21,793 --> 00:18:24,709
Hay más ahí. Vengan a echar un vistazo.
178
00:18:24,709 --> 00:18:27,001
- Vamos.
- ¡Bienvenida!
179
00:18:27,001 --> 00:18:28,834
Tenemos más y todo bonito.
180
00:18:28,834 --> 00:18:32,126
- Hay de muchos tipos.
- ¡Buenas noches!
181
00:18:32,709 --> 00:18:33,918
Buenas noches.
182
00:18:33,918 --> 00:18:39,793
Somos estudiantes. De Turquía.
No tenemos dinero. Por favor, compre algo.
183
00:18:40,959 --> 00:18:42,084
Para la matrícula...
184
00:18:42,668 --> 00:18:44,584
Piedras de poder. Hechas a mano.
185
00:18:44,584 --> 00:18:47,168
- Trece mil yenes.
- ¿A que son baratas?
186
00:18:47,168 --> 00:18:49,501
Todos sus sueños se harán realidad.
187
00:18:49,501 --> 00:18:50,418
Todos.
188
00:18:50,418 --> 00:18:51,584
Y una mierda.
189
00:18:51,584 --> 00:18:53,126
- ¡Eh!
- ¡A vuestro país!
190
00:18:53,126 --> 00:18:54,959
- ¡Espere!
- Mira qué monada.
191
00:18:56,209 --> 00:18:57,959
Tiene colores muy monos.
192
00:18:57,959 --> 00:19:00,418
- Le quedan bien. Muy monos.
- ¿A que sí?
193
00:19:02,459 --> 00:19:03,793
Hay de muchos tipos.
194
00:19:03,793 --> 00:19:05,209
Lo tenemos en verde y...
195
00:19:06,334 --> 00:19:07,293
Te compro uno.
196
00:19:08,334 --> 00:19:09,459
¿En serio?
197
00:19:10,251 --> 00:19:11,251
¿Cuál quieres?
198
00:19:11,834 --> 00:19:12,668
Pues...
199
00:19:17,459 --> 00:19:18,459
este.
200
00:19:22,209 --> 00:19:24,293
- Un momento, por favor.
- ¡Gracias!
201
00:19:25,043 --> 00:19:26,751
¿Por qué no hacemos una foto?
202
00:19:27,918 --> 00:19:32,251
¡Guapísimos! ¡Sí, una más!
203
00:19:32,251 --> 00:19:34,709
- ¡Vamos! ¡Guapísimos!
- ¡Patata!
204
00:19:34,709 --> 00:19:36,168
¡Miren a la cámara!
205
00:19:36,168 --> 00:19:38,084
¡Gracias, amigo mío!
206
00:19:44,334 --> 00:19:45,876
El torneo es pronto, ¿no?
207
00:19:47,876 --> 00:19:48,709
Sí.
208
00:19:51,001 --> 00:19:52,501
Te estaré animando.
209
00:19:55,793 --> 00:19:57,084
Lo tengo controlado.
210
00:20:07,126 --> 00:20:07,959
Nos vemos.
211
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
Ya podemos irnos.
212
00:20:14,001 --> 00:20:15,418
Espera, te pago el taxi.
213
00:20:18,751 --> 00:20:19,834
¿Qué pasa?
214
00:20:21,001 --> 00:20:22,459
¡Guapísimos!
215
00:20:23,501 --> 00:20:24,668
¡Hijos de puta!
216
00:20:26,709 --> 00:20:27,668
¿Kiyoshito?
217
00:20:46,668 --> 00:20:49,084
¡Me cago en todo!
218
00:20:53,709 --> 00:20:56,084
¡Devolvedme mis 500 000 yenes!
219
00:21:31,834 --> 00:21:35,084
Gana dinero con el sumo
si quieres que siga así.
220
00:22:42,459 --> 00:22:43,626
¡Oye!
221
00:22:44,959 --> 00:22:45,793
¿Qué pasa?
222
00:22:48,459 --> 00:22:53,043
KOTA AIDA, EL MAYOR FAN DE ENGAKU:
"GRACIAS, DIOS. MADRE MÍA. QUÉ SEXI ES".
223
00:22:54,834 --> 00:22:58,126
- Sé que fuiste tú.
- ¿En qué pruebas te basas?
224
00:22:58,126 --> 00:22:59,668
¡Toma pruebas!
225
00:23:01,709 --> 00:23:03,459
Tu cara es prueba suficiente.
226
00:23:11,834 --> 00:23:12,668
¡Oye!
227
00:23:14,584 --> 00:23:15,418
Hijo de puta.
228
00:23:22,418 --> 00:23:24,334
¡Haz fotos más favorecedoras!
229
00:23:26,209 --> 00:23:27,043
Vale.
230
00:23:29,584 --> 00:23:32,543
He transferido 250 000 yenes
a la cuenta de papá.
231
00:23:32,543 --> 00:23:33,584
No tenía más.
232
00:23:34,084 --> 00:23:35,626
Consigue tú el resto.
233
00:23:36,126 --> 00:23:37,043
¿Yo?
234
00:23:38,126 --> 00:23:39,626
Eran todos mis ahorros.
235
00:23:40,876 --> 00:23:43,001
Si los usas, te mato. De verdad.
236
00:23:43,501 --> 00:23:46,418
No digas esas cosas.
Claro que no los usaré.
237
00:23:47,001 --> 00:23:48,001
¿Cómo está papá?
238
00:23:48,876 --> 00:23:51,626
Pues igual. Tardará mucho en recuperarse.
239
00:23:53,709 --> 00:23:55,543
Debes ganar dinero con el sumo...
240
00:24:00,584 --> 00:24:01,668
Joder.
241
00:24:43,751 --> 00:24:45,626
Es como un solo punto.
242
00:24:53,793 --> 00:24:54,918
Punto.
243
00:24:57,584 --> 00:24:58,501
Punto.
244
00:25:01,751 --> 00:25:02,793
Punto.
245
00:25:06,126 --> 00:25:07,043
¡Otra vez!
246
00:25:07,043 --> 00:25:07,959
Punto.
247
00:25:16,668 --> 00:25:18,001
SHIKO
248
00:25:18,001 --> 00:25:19,293
VOCABULARIO DE SUMO
249
00:25:19,293 --> 00:25:20,376
¿QUÉ ES EL SHIKO?
250
00:25:20,376 --> 00:25:22,918
CULTURA GENERAL
SHIKO: ¿QUÉ ES?
251
00:25:22,918 --> 00:25:26,168
FUNDACIÓN DE SUMO
YOKOZUNA HACE SHIKO 4 HORAS AL DÍA
252
00:25:29,584 --> 00:25:31,376
EL SHIKO, CRUCIAL PARA EL SUMO
253
00:25:36,084 --> 00:25:37,501
SHINTANI
LLAMADA ENTRANTE
254
00:25:44,501 --> 00:25:45,334
¿Diga?
255
00:25:45,834 --> 00:25:46,668
Vaya...
256
00:25:47,418 --> 00:25:48,418
¿ Cómo que "vaya"?
257
00:25:49,709 --> 00:25:51,501
Pensaba que no lo cogerías.
258
00:25:52,126 --> 00:25:53,751
¿Y por qué creías eso?
259
00:25:56,293 --> 00:25:59,751
¿Qué tal el sumo?
Debe ser duro al no estar familiarizada.
260
00:25:59,751 --> 00:26:02,376
Bueno, es más fácil que Política.
261
00:26:02,376 --> 00:26:04,293
Ya veo.
262
00:26:06,876 --> 00:26:07,709
¿Qué querías?
263
00:26:08,209 --> 00:26:09,043
¿Qué?
264
00:26:09,543 --> 00:26:10,543
Pues...
265
00:26:12,751 --> 00:26:14,501
Tenemos que hablar.
266
00:26:16,168 --> 00:26:17,876
¿Y si cenamos algún día?
267
00:26:17,876 --> 00:26:19,876
Da igual cuántas veces hablemos.
268
00:26:20,584 --> 00:26:25,001
Me diste permiso para escribir
el artículo sobre las donaciones ilegales.
269
00:26:25,501 --> 00:26:28,584
Te deshiciste de mí
en cuanto presionaron de arriba,
270
00:26:28,584 --> 00:26:30,626
pese a dar luz verde al artículo.
271
00:26:31,168 --> 00:26:32,001
Eso es todo.
272
00:26:33,793 --> 00:26:36,959
Voy a volver, no tengo ninguna duda.
273
00:26:38,834 --> 00:26:39,668
¿Por qué?
274
00:26:43,668 --> 00:26:45,459
Volver a donde estás tú
275
00:26:46,668 --> 00:26:48,251
es mi idea de vengarme.
276
00:26:48,251 --> 00:26:51,584
Hablamos algún día, ¿vale?
277
00:26:59,543 --> 00:27:00,376
El bebé.
278
00:27:03,584 --> 00:27:04,668
¿Es mono?
279
00:27:07,668 --> 00:27:08,876
Tienes un hijo, ¿no?
280
00:27:10,084 --> 00:27:10,918
¿Es mono?
281
00:27:12,793 --> 00:27:15,876
Quedamos un día y hablamos, ¿vale?
282
00:27:15,876 --> 00:27:17,626
Eso me da igual. Contesta.
283
00:27:18,584 --> 00:27:19,418
¿Es mono?
284
00:27:20,168 --> 00:27:21,001
El bebé.
285
00:27:26,084 --> 00:27:26,959
Que te jodan.
286
00:27:47,501 --> 00:27:49,501
- ¿De verdad lo crees?
- Lo siento.
287
00:27:50,251 --> 00:27:52,001
- También en la entrada.
- Sí.
288
00:27:54,459 --> 00:27:55,584
- Date prisa.
- ¡Sí!
289
00:27:59,293 --> 00:28:00,543
{\an8}ESTOY LIBRE. ¿VIENES?
290
00:28:00,543 --> 00:28:03,626
{\an8}¿POR QUÉ NO RESPONDES?
¡TE ECHO DE MENOS, KIYOSHITO!
291
00:28:06,501 --> 00:28:09,084
NANAPOYO
LLAMADA ENTRANTE
292
00:28:10,251 --> 00:28:11,084
Punto.
293
00:28:15,918 --> 00:28:16,751
Punto.
294
00:28:20,168 --> 00:28:21,001
Punto.
295
00:28:23,751 --> 00:28:24,584
Punto.
296
00:28:31,918 --> 00:28:32,959
Punto.
297
00:28:33,501 --> 00:28:34,334
Punto.
298
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
No quiero acabar como tú.
299
00:28:46,626 --> 00:28:49,084
Y no pasa nada.
300
00:28:53,959 --> 00:28:55,001
Punto.
301
00:28:57,251 --> 00:28:58,084
Punto.
302
00:29:00,751 --> 00:29:01,584
¡Punto!
303
00:29:11,459 --> 00:29:12,293
¡Joder!
304
00:29:17,501 --> 00:29:18,959
Para unir los puntos...
305
00:29:20,126 --> 00:29:21,418
haz shiko.
306
00:29:27,459 --> 00:29:28,334
¡Joder!
307
00:29:32,251 --> 00:29:34,668
¡Joder!
308
00:30:53,501 --> 00:30:54,501
Está cambiado.
309
00:30:56,793 --> 00:30:57,626
¿Qué pasa?
310
00:31:00,834 --> 00:31:02,126
Ahora... vale.
311
00:31:02,126 --> 00:31:04,168
Enga, por favor.
312
00:31:04,168 --> 00:31:06,293
Enga, elígeme a mí.
313
00:31:06,293 --> 00:31:07,876
Enga, ¿y yo qué?
314
00:31:07,876 --> 00:31:09,876
Elígeme a mí.
315
00:31:09,876 --> 00:31:10,918
Enga,
316
00:31:11,793 --> 00:31:12,876
déjale probar.
317
00:31:14,418 --> 00:31:15,834
Está bien.
318
00:31:38,626 --> 00:31:39,459
Punto.
319
00:31:44,918 --> 00:31:45,751
Punto.
320
00:31:48,543 --> 00:31:49,418
Punto.
321
00:32:29,168 --> 00:32:30,043
¡Otra vez!
322
00:32:34,251 --> 00:32:35,626
¿Qué te parece?
323
00:32:36,126 --> 00:32:37,793
¿A que el sumo es divertido?
324
00:32:38,293 --> 00:32:39,668
No está mal.
325
00:32:43,709 --> 00:32:44,709
Se me ha ocurrido
326
00:32:45,668 --> 00:32:47,043
un shikona para ti.
327
00:32:47,876 --> 00:32:49,584
No hace falta.
328
00:32:49,584 --> 00:32:51,084
Ya tengo uno pensado.
329
00:32:53,668 --> 00:32:54,501
"Rey".
330
00:32:55,709 --> 00:32:56,543
¿A que mola?
331
00:32:56,543 --> 00:32:57,459
Cállate.
332
00:33:08,293 --> 00:33:09,126
Es este.
333
00:33:11,626 --> 00:33:12,876
¿"Mono de sakura"?
334
00:33:12,876 --> 00:33:16,001
- ¡Es patético!
- ¡"Enno", idiota!
335
00:33:22,584 --> 00:33:23,418
"Enno"...
336
00:33:25,001 --> 00:33:28,543
¡Haz que la flor de cerezo dorada
florezca en el dohyo, Enno!
337
00:33:30,543 --> 00:33:32,251
¡Eso también es patético!
338
00:33:34,501 --> 00:33:36,418
QUIEN NO LIMPIE, NO COME
339
00:33:36,418 --> 00:33:37,501
NO HABRÁ AVISOS
340
00:33:42,543 --> 00:33:45,918
ENNO
341
00:33:45,918 --> 00:33:48,793
PARA EL ESTABLO DE ENSHO
342
00:33:48,793 --> 00:33:52,001
PARA EL ESTABLO DE UMAYAMA
PARA EL ESTABLO DE INUSHIMA
343
00:33:52,001 --> 00:33:55,418
PARA EL ESTABLO DE RYUKI-ZEKI
PARA EL ESTABLO DE RYOGOKU
344
00:33:57,043 --> 00:34:02,418
TORNEO DE MAYO
DÍA UNO
345
00:34:03,959 --> 00:34:05,501
Mucha gente por la mañana.
346
00:34:11,251 --> 00:34:12,501
Shizuuchi, ¡suerte!
347
00:34:13,001 --> 00:34:13,834
¡Es enorme!
348
00:34:13,834 --> 00:34:15,876
¡Buena suerte, Shizuuchi!
349
00:34:15,876 --> 00:34:17,168
¡Mucha suerte!
350
00:34:17,168 --> 00:34:19,751
Shizuuchi, buena suerte.
351
00:34:20,251 --> 00:34:23,834
¿Se puede estar en la división sandanme
y ser así de popular?
352
00:34:24,501 --> 00:34:26,334
Buena suerte, Shizuuchi.
353
00:34:26,334 --> 00:34:27,876
¡Oye, Frankenstein!
354
00:34:29,626 --> 00:34:31,293
¡No seas engreído!
355
00:34:32,168 --> 00:34:33,501
Espera...
356
00:34:55,126 --> 00:34:56,543
No hay tiempo de dormir.
357
00:34:57,084 --> 00:34:58,709
Falta poco para el combate.
358
00:34:59,251 --> 00:35:00,959
Oye, ¿qué haces?
359
00:35:02,918 --> 00:35:05,751
¡No se puede! ¡No está permitido fumar!
360
00:35:17,084 --> 00:35:17,918
Tú.
361
00:35:18,751 --> 00:35:20,459
Pero ¿por qué?
362
00:35:22,126 --> 00:35:23,626
Ha pasado mucho tiempo.
363
00:35:25,168 --> 00:35:28,626
Siento haberte causado problemas
en el pasado.
364
00:35:30,793 --> 00:35:32,334
¿Qué haces aquí?
365
00:35:33,293 --> 00:35:34,584
Pues la verdad es
366
00:35:35,251 --> 00:35:37,626
que después de eso me volví a mi ciudad.
367
00:35:38,418 --> 00:35:40,668
Entonces la okami vino a verme.
368
00:35:41,459 --> 00:35:42,293
Pero el sumo...
369
00:35:43,168 --> 00:35:44,418
te gusta, ¿no?
370
00:35:47,084 --> 00:35:47,918
Sí.
371
00:35:49,584 --> 00:35:52,043
¿Y si te conviertes en asistente?
372
00:35:54,584 --> 00:35:56,584
Si sabes dónde quieres estar,
373
00:35:57,084 --> 00:35:58,751
lo importante es que estés.
374
00:35:59,251 --> 00:36:00,501
Ese es tu lugar.
375
00:36:06,001 --> 00:36:09,709
Así que me dieron la oportunidad
de convertirme en yobidashi
376
00:36:10,584 --> 00:36:13,959
y seguir siendo miembro
del establo de Ensho.
377
00:36:16,793 --> 00:36:18,751
¿Y tú? ¿Te has hecho más fuerte?
378
00:36:19,251 --> 00:36:22,168
¿Qué? ¡Yo siempre he sido invencible!
379
00:36:24,376 --> 00:36:28,126
Aquí es donde empieza tu viaje
para convertirte en yokozuna.
380
00:36:29,626 --> 00:36:33,001
Una persona que ha huido
no puede ser pretenciosa.
381
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Está bien.
382
00:36:46,084 --> 00:36:48,084
Oye, ayúdame con el mawashi.
383
00:36:48,876 --> 00:36:49,709
¡Vale!
384
00:37:04,251 --> 00:37:06,751
La habilidad ganadora del combate anterior
385
00:37:06,751 --> 00:37:10,334
fue corregida a tsuki-otoshi,
ejecutada por Okuzakura.
386
00:37:13,709 --> 00:37:16,918
¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro.
387
00:37:17,418 --> 00:37:21,584
Sigues dentro.
388
00:37:21,584 --> 00:37:25,418
Por el oeste,
389
00:37:25,418 --> 00:37:31,043
Kirinmai.
390
00:37:31,668 --> 00:37:32,751
¿Quién es esa?
391
00:37:32,751 --> 00:37:33,668
No sé.
392
00:37:34,834 --> 00:37:36,126
Viene con Tokitsu.
393
00:37:39,043 --> 00:37:42,584
Takaryo contra...
394
00:37:43,209 --> 00:37:47,293
- ¡Kirinmai!
- A ver dónde está Enno...
395
00:37:47,293 --> 00:37:50,043
Enno...
396
00:37:50,793 --> 00:37:51,626
¡Lo tengo!
397
00:37:51,626 --> 00:37:55,543
{\an8}ENNO
398
00:38:27,668 --> 00:38:28,959
Esto es de chiste.
399
00:38:29,626 --> 00:38:31,251
Por el lado este, Takaryo.
400
00:38:32,126 --> 00:38:35,793
Desde Iwakuni, Yamaguchi,
para el establo de Kamitaka.
401
00:38:35,793 --> 00:38:37,209
Vale.
402
00:38:37,209 --> 00:38:39,668
- Por el lado oeste...
- Inclina la cabeza.
403
00:38:40,251 --> 00:38:43,626
Desde Kamakura, Kanagawa,
para el establo de Kirin.
404
00:38:44,626 --> 00:38:46,168
¡Nada de salidas en falso!
405
00:38:47,418 --> 00:38:51,084
¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro.
406
00:38:51,084 --> 00:38:57,001
Sigues dentro... ¡Se acabó el combate!
407
00:39:06,043 --> 00:39:07,793
¡Takaryo!
408
00:39:07,793 --> 00:39:09,584
Takaryo gana por tsuki-dashi.
409
00:39:09,584 --> 00:39:12,376
¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro.
410
00:39:12,376 --> 00:39:14,668
Sigues dentro... ¡Se acabó el combate!
411
00:39:14,668 --> 00:39:15,709
¡Qué flojo!
412
00:39:17,168 --> 00:39:18,209
¡No te rías!
413
00:39:22,209 --> 00:39:24,501
¡Rouki!
414
00:39:24,501 --> 00:39:26,501
Rouki gana por yorikiri.
415
00:39:33,251 --> 00:39:36,626
Takekawa empieza el torneo
con una derrota.
416
00:39:39,293 --> 00:39:44,584
Por el este,
417
00:39:44,584 --> 00:39:50,126
Inokoshi.
418
00:39:50,751 --> 00:39:55,376
Por el oeste,
419
00:39:55,376 --> 00:40:00,043
Enno.
420
00:40:06,876 --> 00:40:09,293
ENNO
DIVISIÓN JONIDAN
421
00:40:11,126 --> 00:40:13,543
INOKOSHI
DIVISIÓN JONIDAN
422
00:40:18,959 --> 00:40:22,293
¡Inokoshi contra...
423
00:40:22,793 --> 00:40:25,834
Enno!
424
00:40:27,084 --> 00:40:28,876
Por el lado este, Inokoshi.
425
00:40:29,876 --> 00:40:32,793
Desde Mito, Ibaraki,
para el establo de Inoyama.
426
00:40:34,376 --> 00:40:36,293
Por el lado oeste, Enno.
427
00:40:36,834 --> 00:40:40,376
Desde Moji, Kitakyushu,
para el establo de Ensho.
428
00:40:41,334 --> 00:40:44,001
En el dohyo, Inokoshi,
del establo de Inoyama.
429
00:41:00,501 --> 00:41:01,334
En posición.
430
00:41:14,418 --> 00:41:15,251
¡Atrás!
431
00:41:15,251 --> 00:41:17,293
Es imposible que me venzas.
432
00:41:18,084 --> 00:41:19,543
¡Atrás!
433
00:41:19,543 --> 00:41:21,668
¡Cuida tus modales en el dohyo!
434
00:41:24,376 --> 00:41:26,834
El niño problemático de Ensho...
435
00:41:31,626 --> 00:41:33,126
Nada de salidas en falso.
436
00:41:35,293 --> 00:41:36,209
Manos al suelo.
437
00:41:50,543 --> 00:41:51,418
Al suelo.
438
00:42:00,959 --> 00:42:02,751
Nada de salidas en falso.
439
00:42:10,376 --> 00:42:11,418
Manos al suelo.
440
00:42:19,376 --> 00:42:23,584
¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro.
441
00:42:48,459 --> 00:42:50,293
- ¡Se acabó el combate!
- ¡Bien!
442
00:42:55,751 --> 00:42:56,918
Pero ¿qué hace?
443
00:42:57,626 --> 00:43:00,043
Qué poco apropiado para el dohyo.
444
00:43:00,668 --> 00:43:02,501
Esto es inaceptable.
445
00:43:02,501 --> 00:43:05,584
El árbitro y los jueces
deben llamarle la atención.
446
00:43:05,584 --> 00:43:07,584
¡Enno!
447
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Enno gana por uwate-dashinage.
448
00:43:10,293 --> 00:43:12,376
¡Gracias, gente!
449
00:43:13,626 --> 00:43:16,501
¡No te atrevas a insultar al sumo!
450
00:43:17,084 --> 00:43:19,418
- ¿Y esa actitud?
- Era por ser educado.
451
00:43:20,209 --> 00:43:21,334
¿Con quién vienes?
452
00:43:22,376 --> 00:43:24,168
Con el establo de Ensho.
453
00:43:24,168 --> 00:43:25,084
¿El de Ensho?
454
00:43:31,918 --> 00:43:33,584
Maldito idiota.
455
00:43:36,209 --> 00:43:38,876
Aquí están Kenchozan,
del establo de Inushima,
456
00:43:39,376 --> 00:43:41,293
y Toramasu, del establo de Koku.
457
00:43:50,959 --> 00:43:55,376
¡Kenchozan contra Toramasu!
458
00:43:55,376 --> 00:43:58,251
Idiota, yo te mato.
459
00:43:59,543 --> 00:44:02,876
¿No sabes distinguir
lo que está bien de lo que está mal?
460
00:44:19,959 --> 00:44:22,084
Felicidades por tu primera victoria.
461
00:44:24,584 --> 00:44:25,668
¡Ay!
462
00:44:25,668 --> 00:44:27,126
No estoy contento.
463
00:44:27,668 --> 00:44:28,501
Eso ha dolido.
464
00:44:32,418 --> 00:44:33,834
¡Shizuuchi!
465
00:44:33,834 --> 00:44:35,584
- Shizuuchi.
- ¡Shizuuchi!
466
00:44:44,918 --> 00:44:48,126
Bagou contra...
467
00:44:48,834 --> 00:44:52,543
Shizuuchi.
468
00:44:52,543 --> 00:44:54,626
- ¡Shizuuchi!
- Por el este, Bagou.
469
00:44:54,626 --> 00:44:58,001
Desde Naha, Okinawa,
para el establo de Umayama.
470
00:44:59,334 --> 00:45:00,959
Por el oeste, Shizuuchi.
471
00:45:01,959 --> 00:45:06,126
Desde Rausu, Hokkaido,
para el establo de Koku.
472
00:45:08,584 --> 00:45:12,293
- Empiezan los combates de sandanme.
- Nada de salidas en falso.
473
00:45:20,209 --> 00:45:22,793
¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro.
474
00:45:28,459 --> 00:45:31,709
Shizuuchi.
475
00:45:31,709 --> 00:45:33,876
Shizuuchi gana por tokkuri-nage.
476
00:45:33,876 --> 00:45:36,668
Por el este...
477
00:45:40,043 --> 00:45:46,918
Ryusakae.
478
00:46:04,001 --> 00:46:04,834
Qué flojo.
479
00:46:11,626 --> 00:46:14,626
ESTABLO DE ENSHO
480
00:46:33,668 --> 00:46:37,376
ESTABLO DE ENSHO
481
00:46:40,709 --> 00:46:41,709
CARTA DE RENUNCIA
482
00:46:41,709 --> 00:46:43,709
RENUNCIO POR MOTIVOS PERSONALES...
483
00:46:49,126 --> 00:46:50,626
El niñato ese, Enno...
484
00:46:55,793 --> 00:46:57,501
Que renuncie antes de mañana.
485
00:49:52,543 --> 00:49:55,293
TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES
Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS
486
00:49:55,293 --> 00:49:59,459
Subtítulos: David Escorcia Serrano