1 00:00:09,459 --> 00:00:11,834 ESTABLO DE KOKU 2 00:00:55,709 --> 00:00:57,376 Es increíble. 3 00:00:58,168 --> 00:01:01,668 Y con Komatora, que está en una división superior, makuuchi... 4 00:01:02,209 --> 00:01:05,543 Yo no le he enseñado nada. 5 00:01:06,043 --> 00:01:07,043 ¿Qué? 6 00:01:19,376 --> 00:01:20,209 ¿Qué? 7 00:01:20,834 --> 00:01:22,043 Su mano izquierda... 8 00:01:26,668 --> 00:01:27,501 ¡Otra vez! 9 00:01:27,501 --> 00:01:32,876 Espera, ¿Shizuuchi no era zurdo? 10 00:01:32,876 --> 00:01:33,876 Así es. 11 00:01:33,876 --> 00:01:35,876 ¿Está lesionado? 12 00:01:35,876 --> 00:01:40,834 No, le dije que no usara esa mano para que no lesionara a Komatora. 13 00:01:55,126 --> 00:01:58,334 Es una bestia. 14 00:02:56,584 --> 00:03:01,001 EL APRENDIZ DE SUMO 15 00:03:06,293 --> 00:03:09,793 Enya está muy motivado ahora que se acerca el torneo. 16 00:03:11,293 --> 00:03:12,209 Claro. 17 00:03:12,709 --> 00:03:13,959 Si no, lo mataría. 18 00:03:14,793 --> 00:03:17,251 Espero que vuelva a la división makuuchi. 19 00:03:18,251 --> 00:03:21,668 El niño problemático es el que está en la división jonidan. 20 00:03:24,751 --> 00:03:28,584 JONIDAN OZE 21 00:03:28,584 --> 00:03:30,709 Vale. 22 00:03:33,668 --> 00:03:34,668 Oze. 23 00:03:40,626 --> 00:03:41,459 ¡Oze! 24 00:04:15,293 --> 00:04:16,709 Otra vez. 25 00:04:30,334 --> 00:04:31,251 Esfuérzate más. 26 00:04:44,626 --> 00:04:45,876 Otra vez. 27 00:04:53,501 --> 00:04:54,584 Esfuérzate más. 28 00:05:14,418 --> 00:05:15,626 ¡Otra vez! 29 00:05:16,418 --> 00:05:18,459 ¿Por qué no puedo ganar, joder? 30 00:05:19,209 --> 00:05:20,793 Debes hacer más shiko. 31 00:05:20,793 --> 00:05:24,043 ¡Hacer shiko una y otra vez es inútil! 32 00:05:24,043 --> 00:05:25,459 Tu sumo 33 00:05:26,668 --> 00:05:28,084 es como un solo punto. 34 00:05:29,918 --> 00:05:30,751 ¿Qué? 35 00:05:31,709 --> 00:05:33,126 Para unir los puntos, 36 00:05:34,376 --> 00:05:35,334 haz shiko. 37 00:05:36,459 --> 00:05:37,834 Me vuelves loco. 38 00:05:41,293 --> 00:05:42,334 Vale, otra vez. 39 00:05:47,751 --> 00:05:48,584 Shiko... 40 00:06:29,918 --> 00:06:31,834 Tienes que levantarlas más. 41 00:06:32,751 --> 00:06:34,376 Abre los pies. 42 00:06:36,084 --> 00:06:36,918 ¿Qué pasa? 43 00:06:39,084 --> 00:06:40,918 ¿Estás empezando a interesarte? 44 00:06:41,751 --> 00:06:42,584 Para nada. 45 00:06:44,334 --> 00:06:45,168 Pero... 46 00:06:46,209 --> 00:06:47,834 escribiré un buen artículo. 47 00:06:49,084 --> 00:06:50,918 ¿Para poder volver a Política? 48 00:06:51,959 --> 00:06:52,793 Por supuesto. 49 00:07:10,168 --> 00:07:12,293 Señor Shintani, ¿puedo molestarlo? 50 00:07:12,293 --> 00:07:15,084 Es este artículo de las elecciones anticipadas. 51 00:07:15,584 --> 00:07:18,459 Hay un gráfico que cuesta un poco de entender. 52 00:07:19,584 --> 00:07:21,084 ¿Deberíamos ampliarlo? 53 00:07:24,834 --> 00:07:26,918 Se pasó presionando a ese político. 54 00:07:27,418 --> 00:07:29,751 Y, aun así, ¿nos culpa del traslado? 55 00:07:30,334 --> 00:07:31,334 ¿O... 56 00:07:32,751 --> 00:07:35,168 hay otros sentimientos de por medio? 57 00:07:59,126 --> 00:08:01,001 Tío, ¿vives aquí? 58 00:08:06,709 --> 00:08:09,501 Oye, Frankenstein, ¿no vas a gruñir aunque sea? 59 00:08:21,126 --> 00:08:25,459 ¿Tanto te gustan las flores de cerezo? Ni siquiera han florecido. 60 00:08:51,251 --> 00:08:52,251 Toma. 61 00:09:02,918 --> 00:09:04,293 ¿A ti qué te pasa? 62 00:09:11,168 --> 00:09:12,168 Prueba otra vez. 63 00:09:14,209 --> 00:09:15,501 ¡Inhala! 64 00:09:25,168 --> 00:09:26,001 Disculpe. 65 00:09:28,084 --> 00:09:30,626 ¿Podría hacerle llegar esto a Engaku? 66 00:09:39,959 --> 00:09:41,834 PARA ENGAKU 67 00:09:50,709 --> 00:09:52,084 ENGAKU, TE QUIERO 68 00:09:52,084 --> 00:09:53,334 MORIRÍA POR TI 69 00:09:53,334 --> 00:09:54,251 KOTA AIDA 70 00:10:03,209 --> 00:10:04,543 ¡Qué horror! 71 00:10:11,584 --> 00:10:13,418 LLAMADA ENTRANTE 72 00:10:15,376 --> 00:10:16,209 ¿Quién es? 73 00:10:17,376 --> 00:10:18,293 ¿Kiyoshi? 74 00:10:21,043 --> 00:10:21,959 ¿Qué quieres? 75 00:10:22,501 --> 00:10:26,043 ¡Venga ya! ¡Soy tu madre! 76 00:10:29,334 --> 00:10:30,834 ¿De quién es este número? 77 00:10:31,334 --> 00:10:34,626 He cambiado de número hace poco por varias razones. 78 00:10:37,376 --> 00:10:39,209 Será que has encontrado a otro. 79 00:10:39,209 --> 00:10:41,834 ¿A qué viene ese tono? 80 00:10:42,834 --> 00:10:43,668 Voy a colgar. 81 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 Oye, has cobrado, ¿no? 82 00:10:47,126 --> 00:10:48,126 ¿Y qué? 83 00:10:48,126 --> 00:10:51,459 Ya sabes, la factura del hospital de tu padre. 84 00:10:53,418 --> 00:10:54,251 ¿Cuánto es? 85 00:10:54,959 --> 00:10:57,251 De momento transfiere 500 000 yenes. 86 00:10:57,251 --> 00:10:59,459 Si no es suficiente, te llamo. 87 00:11:00,126 --> 00:11:00,959 Vale, adiós. 88 00:11:04,293 --> 00:11:06,668 Oye, para, 89 00:11:07,168 --> 00:11:08,584 que me pongo cachonda. 90 00:11:09,084 --> 00:11:10,168 ¿Qué dice tu hijo? 91 00:11:10,168 --> 00:11:12,376 Pagará. Está loco por su padre. 92 00:11:13,251 --> 00:11:18,293 ¿Verdad? Él te quiere, ¿a que sí? 93 00:11:22,668 --> 00:11:25,584 Sí... aprieta más... 94 00:11:26,168 --> 00:11:27,334 Vieja bruja... 95 00:11:28,959 --> 00:11:29,793 ¿Qué pasa? 96 00:11:33,959 --> 00:11:35,459 Nada. 97 00:11:36,668 --> 00:11:38,543 Puedes contarme lo que sea. 98 00:11:42,834 --> 00:11:44,084 Quinientos mil yenes... 99 00:11:44,668 --> 00:11:45,834 ¿Qué hago? 100 00:12:10,959 --> 00:12:11,876 ¿Qué pasa? 101 00:12:13,751 --> 00:12:15,001 Nada. 102 00:12:25,959 --> 00:12:26,793 Oye. 103 00:12:27,293 --> 00:12:28,751 Tenemos una misión. 104 00:12:36,209 --> 00:12:37,543 ¿Te apetece repetir? 105 00:12:39,126 --> 00:12:41,084 ¿Qué narices? Me estás asustando. 106 00:12:59,084 --> 00:13:03,584 - Tienes mucha tensión por aquí. - He entrenado demasiado los músculos. 107 00:13:03,584 --> 00:13:06,001 Esta zona está llena de nudos. 108 00:13:06,709 --> 00:13:07,668 Qué gustito. 109 00:13:08,959 --> 00:13:12,626 Esta parte está muy tensa. 110 00:13:16,959 --> 00:13:18,584 Hazla. ¡Date prisa! 111 00:13:32,418 --> 00:13:33,918 ¡Idiota! 112 00:13:52,168 --> 00:13:55,543 ¿Qué? 113 00:14:00,418 --> 00:14:02,793 - Cinco mil por foto. - Las quiero todas. 114 00:14:02,793 --> 00:14:03,751 Genial. 115 00:14:04,626 --> 00:14:05,459 Otra cosa. 116 00:14:06,209 --> 00:14:08,709 - Tengo algo aún mejor. - ¿En serio? 117 00:14:21,043 --> 00:14:23,751 - ¿Cuánto pagarías? - Puedo pagar 50 000 ahora. 118 00:14:25,168 --> 00:14:26,168 Hasta luego. 119 00:14:26,168 --> 00:14:27,584 ¡Eh, espera! 120 00:14:28,959 --> 00:14:29,793 ¿Qué pasa? 121 00:14:30,626 --> 00:14:32,001 ¿Qué tal 100 000 yenes? 122 00:14:32,834 --> 00:14:33,876 ¿Y 500 000? 123 00:14:33,876 --> 00:14:36,334 - Quinien... Hecho. - Genial. 124 00:14:49,959 --> 00:14:50,959 Bienvenido. 125 00:15:00,251 --> 00:15:02,251 KOUJI OZE 126 00:15:03,709 --> 00:15:05,251 PARA: KOUJI OZE 127 00:15:05,251 --> 00:15:09,626 Introduzca el importe en efectivo y pulse Contar. 128 00:15:16,043 --> 00:15:17,918 500 000 YENES 129 00:15:23,043 --> 00:15:26,793 Cuando haya confirmado la cantidad, pulse el botón Confirmar. 130 00:15:26,793 --> 00:15:27,834 ¿Qué pasa? 131 00:15:28,709 --> 00:15:29,751 Kiyoshito, 132 00:15:30,418 --> 00:15:31,793 ¿quieres salir a comer? 133 00:15:32,459 --> 00:15:35,959 - Confirme la cantidad y pulse Confirmar. - ¿Qué te apetece? 134 00:15:35,959 --> 00:15:38,543 Conozco un restaurante de sushi buenísimo. 135 00:15:42,418 --> 00:15:44,668 500 000 YENES 136 00:15:44,668 --> 00:15:46,126 Pulse Confirmar. 137 00:15:47,459 --> 00:15:48,293 Venga, vamos. 138 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 CANCELAR 139 00:15:50,084 --> 00:15:51,043 ¿Dónde estás? 140 00:15:52,376 --> 00:15:55,501 - Vale, ve directa. - Por favor, vuelva a empezar. 141 00:15:55,501 --> 00:15:58,668 TEPPO GASTROPUB DE CHANKO 142 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 {\an8}MOÑO OICHO-MAGE DE ENRIKI RETIRADO EN JULIO DE 1990 143 00:16:04,626 --> 00:16:07,126 Hacía tiempo que no tomábamos algo juntos. 144 00:16:07,793 --> 00:16:08,876 Gracias por venir. 145 00:16:10,418 --> 00:16:11,751 He notado 146 00:16:12,959 --> 00:16:15,084 que le prestas mucha atención a Oze. 147 00:16:15,959 --> 00:16:18,959 No, eso no es verdad. 148 00:16:18,959 --> 00:16:19,876 ¿Estás seguro? 149 00:16:21,584 --> 00:16:25,626 Bueno, da igual, pero céntrate más en el keiko de Enku. 150 00:16:27,709 --> 00:16:29,709 Entró al establo para ser como tú. 151 00:16:30,418 --> 00:16:34,876 Hará shiko durante horas si se lo dices. Aunque se le mojen los pantalones. 152 00:16:35,876 --> 00:16:39,043 Eres un poco frío con él. 153 00:16:41,418 --> 00:16:42,543 Ahora le toca a él. 154 00:16:43,751 --> 00:16:45,084 En vez de perseguirme, 155 00:16:45,668 --> 00:16:47,459 debe encontrar su propio sumo. 156 00:16:51,959 --> 00:16:52,793 Entiendo. 157 00:17:10,126 --> 00:17:11,751 - Muy rico. - Sí, la verdad. 158 00:17:12,334 --> 00:17:14,334 Estaba buenísimo. El mejor... 159 00:17:15,043 --> 00:17:16,959 Veinte trozos de atún graso. 160 00:17:17,543 --> 00:17:18,418 Sí, señor. 161 00:17:18,418 --> 00:17:19,668 ¿Estás seguro? 162 00:17:20,376 --> 00:17:22,043 Este sitio es bastante caro. 163 00:17:22,709 --> 00:17:24,209 No te preocupes. 164 00:17:27,668 --> 00:17:29,709 Es caro, pero normalito de sabor. 165 00:17:30,209 --> 00:17:31,959 ¿Qué? ¿Por qué crees eso? 166 00:17:33,459 --> 00:17:36,584 Con esto, puedes saber si es o no un buen restaurante. 167 00:17:48,959 --> 00:17:52,668 Sabes de sushi. ¿Sabes dónde hacen jengibre encurtido del bueno? 168 00:17:53,668 --> 00:17:54,501 Sí. 169 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 Y no solo eso. Estaba todo bueno. 170 00:17:57,376 --> 00:17:59,501 ¿En serio? ¡Quiero ir! 171 00:17:59,501 --> 00:18:00,418 ¿Dónde está? 172 00:18:04,543 --> 00:18:05,501 Ese restaurante... 173 00:18:09,126 --> 00:18:10,251 ya no existe. 174 00:18:14,334 --> 00:18:15,584 Estoy lleno. 175 00:18:16,084 --> 00:18:18,084 - Estaba muy bueno, ¿verdad? - Sí. 176 00:18:18,084 --> 00:18:21,793 Oiga, señor. Mire. ¿No es una monada? 177 00:18:21,793 --> 00:18:24,709 Hay más ahí. Vengan a echar un vistazo. 178 00:18:24,709 --> 00:18:27,001 - Vamos. - ¡Bienvenida! 179 00:18:27,001 --> 00:18:28,834 Tenemos más y todo bonito. 180 00:18:28,834 --> 00:18:32,126 - Hay de muchos tipos. - ¡Buenas noches! 181 00:18:32,709 --> 00:18:33,918 Buenas noches. 182 00:18:33,918 --> 00:18:39,793 Somos estudiantes. De Turquía. No tenemos dinero. Por favor, compre algo. 183 00:18:40,959 --> 00:18:42,084 Para la matrícula... 184 00:18:42,668 --> 00:18:44,584 Piedras de poder. Hechas a mano. 185 00:18:44,584 --> 00:18:47,168 - Trece mil yenes. - ¿A que son baratas? 186 00:18:47,168 --> 00:18:49,501 Todos sus sueños se harán realidad. 187 00:18:49,501 --> 00:18:50,418 Todos. 188 00:18:50,418 --> 00:18:51,584 Y una mierda. 189 00:18:51,584 --> 00:18:53,126 - ¡Eh! - ¡A vuestro país! 190 00:18:53,126 --> 00:18:54,959 - ¡Espere! - Mira qué monada. 191 00:18:56,209 --> 00:18:57,959 Tiene colores muy monos. 192 00:18:57,959 --> 00:19:00,418 - Le quedan bien. Muy monos. - ¿A que sí? 193 00:19:02,459 --> 00:19:03,793 Hay de muchos tipos. 194 00:19:03,793 --> 00:19:05,209 Lo tenemos en verde y... 195 00:19:06,334 --> 00:19:07,293 Te compro uno. 196 00:19:08,334 --> 00:19:09,459 ¿En serio? 197 00:19:10,251 --> 00:19:11,251 ¿Cuál quieres? 198 00:19:11,834 --> 00:19:12,668 Pues... 199 00:19:17,459 --> 00:19:18,459 este. 200 00:19:22,209 --> 00:19:24,293 - Un momento, por favor. - ¡Gracias! 201 00:19:25,043 --> 00:19:26,751 ¿Por qué no hacemos una foto? 202 00:19:27,918 --> 00:19:32,251 ¡Guapísimos! ¡Sí, una más! 203 00:19:32,251 --> 00:19:34,709 - ¡Vamos! ¡Guapísimos! - ¡Patata! 204 00:19:34,709 --> 00:19:36,168 ¡Miren a la cámara! 205 00:19:36,168 --> 00:19:38,084 ¡Gracias, amigo mío! 206 00:19:44,334 --> 00:19:45,876 El torneo es pronto, ¿no? 207 00:19:47,876 --> 00:19:48,709 Sí. 208 00:19:51,001 --> 00:19:52,501 Te estaré animando. 209 00:19:55,793 --> 00:19:57,084 Lo tengo controlado. 210 00:20:07,126 --> 00:20:07,959 Nos vemos. 211 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 Ya podemos irnos. 212 00:20:14,001 --> 00:20:15,418 Espera, te pago el taxi. 213 00:20:18,751 --> 00:20:19,834 ¿Qué pasa? 214 00:20:21,001 --> 00:20:22,459 ¡Guapísimos! 215 00:20:23,501 --> 00:20:24,668 ¡Hijos de puta! 216 00:20:26,709 --> 00:20:27,668 ¿Kiyoshito? 217 00:20:46,668 --> 00:20:49,084 ¡Me cago en todo! 218 00:20:53,709 --> 00:20:56,084 ¡Devolvedme mis 500 000 yenes! 219 00:21:31,834 --> 00:21:35,084 Gana dinero con el sumo si quieres que siga así. 220 00:22:42,459 --> 00:22:43,626 ¡Oye! 221 00:22:44,959 --> 00:22:45,793 ¿Qué pasa? 222 00:22:48,459 --> 00:22:53,043 KOTA AIDA, EL MAYOR FAN DE ENGAKU: "GRACIAS, DIOS. MADRE MÍA. QUÉ SEXI ES". 223 00:22:54,834 --> 00:22:58,126 - Sé que fuiste tú. - ¿En qué pruebas te basas? 224 00:22:58,126 --> 00:22:59,668 ¡Toma pruebas! 225 00:23:01,709 --> 00:23:03,459 Tu cara es prueba suficiente. 226 00:23:11,834 --> 00:23:12,668 ¡Oye! 227 00:23:14,584 --> 00:23:15,418 Hijo de puta. 228 00:23:22,418 --> 00:23:24,334 ¡Haz fotos más favorecedoras! 229 00:23:26,209 --> 00:23:27,043 Vale. 230 00:23:29,584 --> 00:23:32,543 He transferido 250 000 yenes a la cuenta de papá. 231 00:23:32,543 --> 00:23:33,584 No tenía más. 232 00:23:34,084 --> 00:23:35,626 Consigue tú el resto. 233 00:23:36,126 --> 00:23:37,043 ¿Yo? 234 00:23:38,126 --> 00:23:39,626 Eran todos mis ahorros. 235 00:23:40,876 --> 00:23:43,001 Si los usas, te mato. De verdad. 236 00:23:43,501 --> 00:23:46,418 No digas esas cosas. Claro que no los usaré. 237 00:23:47,001 --> 00:23:48,001 ¿Cómo está papá? 238 00:23:48,876 --> 00:23:51,626 Pues igual. Tardará mucho en recuperarse. 239 00:23:53,709 --> 00:23:55,543 Debes ganar dinero con el sumo... 240 00:24:00,584 --> 00:24:01,668 Joder. 241 00:24:43,751 --> 00:24:45,626 Es como un solo punto. 242 00:24:53,793 --> 00:24:54,918 Punto. 243 00:24:57,584 --> 00:24:58,501 Punto. 244 00:25:01,751 --> 00:25:02,793 Punto. 245 00:25:06,126 --> 00:25:07,043 ¡Otra vez! 246 00:25:07,043 --> 00:25:07,959 Punto. 247 00:25:16,668 --> 00:25:18,001 SHIKO 248 00:25:18,001 --> 00:25:19,293 VOCABULARIO DE SUMO 249 00:25:19,293 --> 00:25:20,376 ¿QUÉ ES EL SHIKO? 250 00:25:20,376 --> 00:25:22,918 CULTURA GENERAL SHIKO: ¿QUÉ ES? 251 00:25:22,918 --> 00:25:26,168 FUNDACIÓN DE SUMO YOKOZUNA HACE SHIKO 4 HORAS AL DÍA 252 00:25:29,584 --> 00:25:31,376 EL SHIKO, CRUCIAL PARA EL SUMO 253 00:25:36,084 --> 00:25:37,501 SHINTANI LLAMADA ENTRANTE 254 00:25:44,501 --> 00:25:45,334 ¿Diga? 255 00:25:45,834 --> 00:25:46,668 Vaya... 256 00:25:47,418 --> 00:25:48,418 ¿ Cómo que "vaya"? 257 00:25:49,709 --> 00:25:51,501 Pensaba que no lo cogerías. 258 00:25:52,126 --> 00:25:53,751 ¿Y por qué creías eso? 259 00:25:56,293 --> 00:25:59,751 ¿Qué tal el sumo? Debe ser duro al no estar familiarizada. 260 00:25:59,751 --> 00:26:02,376 Bueno, es más fácil que Política. 261 00:26:02,376 --> 00:26:04,293 Ya veo. 262 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 ¿Qué querías? 263 00:26:08,209 --> 00:26:09,043 ¿Qué? 264 00:26:09,543 --> 00:26:10,543 Pues... 265 00:26:12,751 --> 00:26:14,501 Tenemos que hablar. 266 00:26:16,168 --> 00:26:17,876 ¿Y si cenamos algún día? 267 00:26:17,876 --> 00:26:19,876 Da igual cuántas veces hablemos. 268 00:26:20,584 --> 00:26:25,001 Me diste permiso para escribir el artículo sobre las donaciones ilegales. 269 00:26:25,501 --> 00:26:28,584 Te deshiciste de mí en cuanto presionaron de arriba, 270 00:26:28,584 --> 00:26:30,626 pese a dar luz verde al artículo. 271 00:26:31,168 --> 00:26:32,001 Eso es todo. 272 00:26:33,793 --> 00:26:36,959 Voy a volver, no tengo ninguna duda. 273 00:26:38,834 --> 00:26:39,668 ¿Por qué? 274 00:26:43,668 --> 00:26:45,459 Volver a donde estás tú 275 00:26:46,668 --> 00:26:48,251 es mi idea de vengarme. 276 00:26:48,251 --> 00:26:51,584 Hablamos algún día, ¿vale? 277 00:26:59,543 --> 00:27:00,376 El bebé. 278 00:27:03,584 --> 00:27:04,668 ¿Es mono? 279 00:27:07,668 --> 00:27:08,876 Tienes un hijo, ¿no? 280 00:27:10,084 --> 00:27:10,918 ¿Es mono? 281 00:27:12,793 --> 00:27:15,876 Quedamos un día y hablamos, ¿vale? 282 00:27:15,876 --> 00:27:17,626 Eso me da igual. Contesta. 283 00:27:18,584 --> 00:27:19,418 ¿Es mono? 284 00:27:20,168 --> 00:27:21,001 El bebé. 285 00:27:26,084 --> 00:27:26,959 Que te jodan. 286 00:27:47,501 --> 00:27:49,501 - ¿De verdad lo crees? - Lo siento. 287 00:27:50,251 --> 00:27:52,001 - También en la entrada. - Sí. 288 00:27:54,459 --> 00:27:55,584 - Date prisa. - ¡Sí! 289 00:27:59,293 --> 00:28:00,543 {\an8}ESTOY LIBRE. ¿VIENES? 290 00:28:00,543 --> 00:28:03,626 {\an8}¿POR QUÉ NO RESPONDES? ¡TE ECHO DE MENOS, KIYOSHITO! 291 00:28:06,501 --> 00:28:09,084 NANAPOYO LLAMADA ENTRANTE 292 00:28:10,251 --> 00:28:11,084 Punto. 293 00:28:15,918 --> 00:28:16,751 Punto. 294 00:28:20,168 --> 00:28:21,001 Punto. 295 00:28:23,751 --> 00:28:24,584 Punto. 296 00:28:31,918 --> 00:28:32,959 Punto. 297 00:28:33,501 --> 00:28:34,334 Punto. 298 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 No quiero acabar como tú. 299 00:28:46,626 --> 00:28:49,084 Y no pasa nada. 300 00:28:53,959 --> 00:28:55,001 Punto. 301 00:28:57,251 --> 00:28:58,084 Punto. 302 00:29:00,751 --> 00:29:01,584 ¡Punto! 303 00:29:11,459 --> 00:29:12,293 ¡Joder! 304 00:29:17,501 --> 00:29:18,959 Para unir los puntos... 305 00:29:20,126 --> 00:29:21,418 haz shiko. 306 00:29:27,459 --> 00:29:28,334 ¡Joder! 307 00:29:32,251 --> 00:29:34,668 ¡Joder! 308 00:30:53,501 --> 00:30:54,501 Está cambiado. 309 00:30:56,793 --> 00:30:57,626 ¿Qué pasa? 310 00:31:00,834 --> 00:31:02,126 Ahora... vale. 311 00:31:02,126 --> 00:31:04,168 Enga, por favor. 312 00:31:04,168 --> 00:31:06,293 Enga, elígeme a mí. 313 00:31:06,293 --> 00:31:07,876 Enga, ¿y yo qué? 314 00:31:07,876 --> 00:31:09,876 Elígeme a mí. 315 00:31:09,876 --> 00:31:10,918 Enga, 316 00:31:11,793 --> 00:31:12,876 déjale probar. 317 00:31:14,418 --> 00:31:15,834 Está bien. 318 00:31:38,626 --> 00:31:39,459 Punto. 319 00:31:44,918 --> 00:31:45,751 Punto. 320 00:31:48,543 --> 00:31:49,418 Punto. 321 00:32:29,168 --> 00:32:30,043 ¡Otra vez! 322 00:32:34,251 --> 00:32:35,626 ¿Qué te parece? 323 00:32:36,126 --> 00:32:37,793 ¿A que el sumo es divertido? 324 00:32:38,293 --> 00:32:39,668 No está mal. 325 00:32:43,709 --> 00:32:44,709 Se me ha ocurrido 326 00:32:45,668 --> 00:32:47,043 un shikona para ti. 327 00:32:47,876 --> 00:32:49,584 No hace falta. 328 00:32:49,584 --> 00:32:51,084 Ya tengo uno pensado. 329 00:32:53,668 --> 00:32:54,501 "Rey". 330 00:32:55,709 --> 00:32:56,543 ¿A que mola? 331 00:32:56,543 --> 00:32:57,459 Cállate. 332 00:33:08,293 --> 00:33:09,126 Es este. 333 00:33:11,626 --> 00:33:12,876 ¿"Mono de sakura"? 334 00:33:12,876 --> 00:33:16,001 - ¡Es patético! - ¡"Enno", idiota! 335 00:33:22,584 --> 00:33:23,418 "Enno"... 336 00:33:25,001 --> 00:33:28,543 ¡Haz que la flor de cerezo dorada florezca en el dohyo, Enno! 337 00:33:30,543 --> 00:33:32,251 ¡Eso también es patético! 338 00:33:34,501 --> 00:33:36,418 QUIEN NO LIMPIE, NO COME 339 00:33:36,418 --> 00:33:37,501 NO HABRÁ AVISOS 340 00:33:42,543 --> 00:33:45,918 ENNO 341 00:33:45,918 --> 00:33:48,793 PARA EL ESTABLO DE ENSHO 342 00:33:48,793 --> 00:33:52,001 PARA EL ESTABLO DE UMAYAMA PARA EL ESTABLO DE INUSHIMA 343 00:33:52,001 --> 00:33:55,418 PARA EL ESTABLO DE RYUKI-ZEKI PARA EL ESTABLO DE RYOGOKU 344 00:33:57,043 --> 00:34:02,418 TORNEO DE MAYO DÍA UNO 345 00:34:03,959 --> 00:34:05,501 Mucha gente por la mañana. 346 00:34:11,251 --> 00:34:12,501 Shizuuchi, ¡suerte! 347 00:34:13,001 --> 00:34:13,834 ¡Es enorme! 348 00:34:13,834 --> 00:34:15,876 ¡Buena suerte, Shizuuchi! 349 00:34:15,876 --> 00:34:17,168 ¡Mucha suerte! 350 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 Shizuuchi, buena suerte. 351 00:34:20,251 --> 00:34:23,834 ¿Se puede estar en la división sandanme y ser así de popular? 352 00:34:24,501 --> 00:34:26,334 Buena suerte, Shizuuchi. 353 00:34:26,334 --> 00:34:27,876 ¡Oye, Frankenstein! 354 00:34:29,626 --> 00:34:31,293 ¡No seas engreído! 355 00:34:32,168 --> 00:34:33,501 Espera... 356 00:34:55,126 --> 00:34:56,543 No hay tiempo de dormir. 357 00:34:57,084 --> 00:34:58,709 Falta poco para el combate. 358 00:34:59,251 --> 00:35:00,959 Oye, ¿qué haces? 359 00:35:02,918 --> 00:35:05,751 ¡No se puede! ¡No está permitido fumar! 360 00:35:17,084 --> 00:35:17,918 Tú. 361 00:35:18,751 --> 00:35:20,459 Pero ¿por qué? 362 00:35:22,126 --> 00:35:23,626 Ha pasado mucho tiempo. 363 00:35:25,168 --> 00:35:28,626 Siento haberte causado problemas en el pasado. 364 00:35:30,793 --> 00:35:32,334 ¿Qué haces aquí? 365 00:35:33,293 --> 00:35:34,584 Pues la verdad es 366 00:35:35,251 --> 00:35:37,626 que después de eso me volví a mi ciudad. 367 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 Entonces la okami vino a verme. 368 00:35:41,459 --> 00:35:42,293 Pero el sumo... 369 00:35:43,168 --> 00:35:44,418 te gusta, ¿no? 370 00:35:47,084 --> 00:35:47,918 Sí. 371 00:35:49,584 --> 00:35:52,043 ¿Y si te conviertes en asistente? 372 00:35:54,584 --> 00:35:56,584 Si sabes dónde quieres estar, 373 00:35:57,084 --> 00:35:58,751 lo importante es que estés. 374 00:35:59,251 --> 00:36:00,501 Ese es tu lugar. 375 00:36:06,001 --> 00:36:09,709 Así que me dieron la oportunidad de convertirme en yobidashi 376 00:36:10,584 --> 00:36:13,959 y seguir siendo miembro del establo de Ensho. 377 00:36:16,793 --> 00:36:18,751 ¿Y tú? ¿Te has hecho más fuerte? 378 00:36:19,251 --> 00:36:22,168 ¿Qué? ¡Yo siempre he sido invencible! 379 00:36:24,376 --> 00:36:28,126 Aquí es donde empieza tu viaje para convertirte en yokozuna. 380 00:36:29,626 --> 00:36:33,001 Una persona que ha huido no puede ser pretenciosa. 381 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Está bien. 382 00:36:46,084 --> 00:36:48,084 Oye, ayúdame con el mawashi. 383 00:36:48,876 --> 00:36:49,709 ¡Vale! 384 00:37:04,251 --> 00:37:06,751 La habilidad ganadora del combate anterior 385 00:37:06,751 --> 00:37:10,334 fue corregida a tsuki-otoshi, ejecutada por Okuzakura. 386 00:37:13,709 --> 00:37:16,918 ¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro. 387 00:37:17,418 --> 00:37:21,584 Sigues dentro. 388 00:37:21,584 --> 00:37:25,418 Por el oeste, 389 00:37:25,418 --> 00:37:31,043 Kirinmai. 390 00:37:31,668 --> 00:37:32,751 ¿Quién es esa? 391 00:37:32,751 --> 00:37:33,668 No sé. 392 00:37:34,834 --> 00:37:36,126 Viene con Tokitsu. 393 00:37:39,043 --> 00:37:42,584 Takaryo contra... 394 00:37:43,209 --> 00:37:47,293 - ¡Kirinmai! - A ver dónde está Enno... 395 00:37:47,293 --> 00:37:50,043 Enno... 396 00:37:50,793 --> 00:37:51,626 ¡Lo tengo! 397 00:37:51,626 --> 00:37:55,543 {\an8}ENNO 398 00:38:27,668 --> 00:38:28,959 Esto es de chiste. 399 00:38:29,626 --> 00:38:31,251 Por el lado este, Takaryo. 400 00:38:32,126 --> 00:38:35,793 Desde Iwakuni, Yamaguchi, para el establo de Kamitaka. 401 00:38:35,793 --> 00:38:37,209 Vale. 402 00:38:37,209 --> 00:38:39,668 - Por el lado oeste... - Inclina la cabeza. 403 00:38:40,251 --> 00:38:43,626 Desde Kamakura, Kanagawa, para el establo de Kirin. 404 00:38:44,626 --> 00:38:46,168 ¡Nada de salidas en falso! 405 00:38:47,418 --> 00:38:51,084 ¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro. 406 00:38:51,084 --> 00:38:57,001 Sigues dentro... ¡Se acabó el combate! 407 00:39:06,043 --> 00:39:07,793 ¡Takaryo! 408 00:39:07,793 --> 00:39:09,584 Takaryo gana por tsuki-dashi. 409 00:39:09,584 --> 00:39:12,376 ¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro. 410 00:39:12,376 --> 00:39:14,668 Sigues dentro... ¡Se acabó el combate! 411 00:39:14,668 --> 00:39:15,709 ¡Qué flojo! 412 00:39:17,168 --> 00:39:18,209 ¡No te rías! 413 00:39:22,209 --> 00:39:24,501 ¡Rouki! 414 00:39:24,501 --> 00:39:26,501 Rouki gana por yorikiri. 415 00:39:33,251 --> 00:39:36,626 Takekawa empieza el torneo con una derrota. 416 00:39:39,293 --> 00:39:44,584 Por el este, 417 00:39:44,584 --> 00:39:50,126 Inokoshi. 418 00:39:50,751 --> 00:39:55,376 Por el oeste, 419 00:39:55,376 --> 00:40:00,043 Enno. 420 00:40:06,876 --> 00:40:09,293 ENNO DIVISIÓN JONIDAN 421 00:40:11,126 --> 00:40:13,543 INOKOSHI DIVISIÓN JONIDAN 422 00:40:18,959 --> 00:40:22,293 ¡Inokoshi contra... 423 00:40:22,793 --> 00:40:25,834 Enno! 424 00:40:27,084 --> 00:40:28,876 Por el lado este, Inokoshi. 425 00:40:29,876 --> 00:40:32,793 Desde Mito, Ibaraki, para el establo de Inoyama. 426 00:40:34,376 --> 00:40:36,293 Por el lado oeste, Enno. 427 00:40:36,834 --> 00:40:40,376 Desde Moji, Kitakyushu, para el establo de Ensho. 428 00:40:41,334 --> 00:40:44,001 En el dohyo, Inokoshi, del establo de Inoyama. 429 00:41:00,501 --> 00:41:01,334 En posición. 430 00:41:14,418 --> 00:41:15,251 ¡Atrás! 431 00:41:15,251 --> 00:41:17,293 Es imposible que me venzas. 432 00:41:18,084 --> 00:41:19,543 ¡Atrás! 433 00:41:19,543 --> 00:41:21,668 ¡Cuida tus modales en el dohyo! 434 00:41:24,376 --> 00:41:26,834 El niño problemático de Ensho... 435 00:41:31,626 --> 00:41:33,126 Nada de salidas en falso. 436 00:41:35,293 --> 00:41:36,209 Manos al suelo. 437 00:41:50,543 --> 00:41:51,418 Al suelo. 438 00:42:00,959 --> 00:42:02,751 Nada de salidas en falso. 439 00:42:10,376 --> 00:42:11,418 Manos al suelo. 440 00:42:19,376 --> 00:42:23,584 ¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro. 441 00:42:48,459 --> 00:42:50,293 - ¡Se acabó el combate! - ¡Bien! 442 00:42:55,751 --> 00:42:56,918 Pero ¿qué hace? 443 00:42:57,626 --> 00:43:00,043 Qué poco apropiado para el dohyo. 444 00:43:00,668 --> 00:43:02,501 Esto es inaceptable. 445 00:43:02,501 --> 00:43:05,584 El árbitro y los jueces deben llamarle la atención. 446 00:43:05,584 --> 00:43:07,584 ¡Enno! 447 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Enno gana por uwate-dashinage. 448 00:43:10,293 --> 00:43:12,376 ¡Gracias, gente! 449 00:43:13,626 --> 00:43:16,501 ¡No te atrevas a insultar al sumo! 450 00:43:17,084 --> 00:43:19,418 - ¿Y esa actitud? - Era por ser educado. 451 00:43:20,209 --> 00:43:21,334 ¿Con quién vienes? 452 00:43:22,376 --> 00:43:24,168 Con el establo de Ensho. 453 00:43:24,168 --> 00:43:25,084 ¿El de Ensho? 454 00:43:31,918 --> 00:43:33,584 Maldito idiota. 455 00:43:36,209 --> 00:43:38,876 Aquí están Kenchozan, del establo de Inushima, 456 00:43:39,376 --> 00:43:41,293 y Toramasu, del establo de Koku. 457 00:43:50,959 --> 00:43:55,376 ¡Kenchozan contra Toramasu! 458 00:43:55,376 --> 00:43:58,251 Idiota, yo te mato. 459 00:43:59,543 --> 00:44:02,876 ¿No sabes distinguir lo que está bien de lo que está mal? 460 00:44:19,959 --> 00:44:22,084 Felicidades por tu primera victoria. 461 00:44:24,584 --> 00:44:25,668 ¡Ay! 462 00:44:25,668 --> 00:44:27,126 No estoy contento. 463 00:44:27,668 --> 00:44:28,501 Eso ha dolido. 464 00:44:32,418 --> 00:44:33,834 ¡Shizuuchi! 465 00:44:33,834 --> 00:44:35,584 - Shizuuchi. - ¡Shizuuchi! 466 00:44:44,918 --> 00:44:48,126 Bagou contra... 467 00:44:48,834 --> 00:44:52,543 Shizuuchi. 468 00:44:52,543 --> 00:44:54,626 - ¡Shizuuchi! - Por el este, Bagou. 469 00:44:54,626 --> 00:44:58,001 Desde Naha, Okinawa, para el establo de Umayama. 470 00:44:59,334 --> 00:45:00,959 Por el oeste, Shizuuchi. 471 00:45:01,959 --> 00:45:06,126 Desde Rausu, Hokkaido, para el establo de Koku. 472 00:45:08,584 --> 00:45:12,293 - Empiezan los combates de sandanme. - Nada de salidas en falso. 473 00:45:20,209 --> 00:45:22,793 ¡Pon algo de espíritu! Sigues dentro. 474 00:45:28,459 --> 00:45:31,709 Shizuuchi. 475 00:45:31,709 --> 00:45:33,876 Shizuuchi gana por tokkuri-nage. 476 00:45:33,876 --> 00:45:36,668 Por el este... 477 00:45:40,043 --> 00:45:46,918 Ryusakae. 478 00:46:04,001 --> 00:46:04,834 Qué flojo. 479 00:46:11,626 --> 00:46:14,626 ESTABLO DE ENSHO 480 00:46:33,668 --> 00:46:37,376 ESTABLO DE ENSHO 481 00:46:40,709 --> 00:46:41,709 CARTA DE RENUNCIA 482 00:46:41,709 --> 00:46:43,709 RENUNCIO POR MOTIVOS PERSONALES... 483 00:46:49,126 --> 00:46:50,626 El niñato ese, Enno... 484 00:46:55,793 --> 00:46:57,501 Que renuncie antes de mañana. 485 00:49:52,543 --> 00:49:55,293 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 486 00:49:55,293 --> 00:49:59,459 Subtítulos: David Escorcia Serrano