1
00:00:09,459 --> 00:00:11,834
STALL KOKU
2
00:00:55,709 --> 00:00:57,376
Det er utrolig.
3
00:00:58,168 --> 00:01:01,459
Og mot Komatora
som er i den øvre makuuchi-divisjonen...
4
00:01:02,084 --> 00:01:05,793
Jeg har ikke lært ham noe.
5
00:01:05,793 --> 00:01:07,043
Hva?
6
00:01:19,251 --> 00:01:20,084
Hva?
7
00:01:20,751 --> 00:01:21,959
Hans venstre hånd...
8
00:01:26,668 --> 00:01:27,501
Igjen!
9
00:01:27,501 --> 00:01:32,876
Vent, er ikke Shizuuchi venstrehendt?
10
00:01:32,876 --> 00:01:33,876
Jo.
11
00:01:33,876 --> 00:01:35,876
Er han skadet?
12
00:01:35,876 --> 00:01:40,834
Nei, jeg ba ham ikke bruke hånden
så han ikke skadet Komatora.
13
00:01:55,126 --> 00:01:58,459
Han er et monster.
14
00:02:56,584 --> 00:03:01,001
SANCTUARY
15
00:03:06,209 --> 00:03:09,793
Enya er i kampmodus
nå som turneringen er rett rundt hjørnet.
16
00:03:11,293 --> 00:03:13,959
Naturligvis. Ellers hadde jeg drept ham.
17
00:03:14,793 --> 00:03:17,293
Håper han kommer inn
i makuuchi-divisjonen.
18
00:03:18,251 --> 00:03:21,543
Det er problembarnet
som er i jonidan-divisjonen.
19
00:03:24,751 --> 00:03:28,584
JONIDAN OZE
20
00:03:28,584 --> 00:03:30,709
Ok.
21
00:03:33,209 --> 00:03:34,084
Oze.
22
00:03:40,584 --> 00:03:41,459
Oze!
23
00:04:15,293 --> 00:04:16,709
En gang til.
24
00:04:30,334 --> 00:04:31,251
Hardere.
25
00:04:44,626 --> 00:04:45,876
Igjen.
26
00:04:53,501 --> 00:04:54,584
Hardere.
27
00:05:13,918 --> 00:05:15,626
Igjen!
28
00:05:16,334 --> 00:05:18,543
Hvorfor kan jeg ikke vinne, for faen?
29
00:05:19,209 --> 00:05:20,793
Du må gjøre mer shiko.
30
00:05:20,793 --> 00:05:23,834
Å gjøre shiko om
og om igjen er meningsløst!
31
00:05:23,834 --> 00:05:28,084
Din sumo er som en enkel prikk.
32
00:05:29,709 --> 00:05:30,709
Hva?
33
00:05:31,584 --> 00:05:35,376
For å koble sammen prikkene, gjør shiko.
34
00:05:35,959 --> 00:05:37,834
Du gjør meg gal.
35
00:05:41,209 --> 00:05:42,584
Ok, én gang til.
36
00:05:47,709 --> 00:05:48,709
Shiko...
37
00:06:29,709 --> 00:06:31,834
Du må løfte høyere.
38
00:06:32,668 --> 00:06:34,543
Åpne tærne...
39
00:06:35,959 --> 00:06:37,084
Hva er det?
40
00:06:38,959 --> 00:06:40,918
Begynner du å bli interessert?
41
00:06:41,501 --> 00:06:42,501
Aldeles ikke.
42
00:06:44,293 --> 00:06:45,168
Men
43
00:06:46,043 --> 00:06:47,959
jeg skal skrive en god artikkel.
44
00:06:49,001 --> 00:06:51,084
For å komme tilbake til politikken?
45
00:06:51,876 --> 00:06:52,876
Selvsagt.
46
00:07:10,126 --> 00:07:12,126
Mr. Shintani, kan jeg plage deg?
47
00:07:12,126 --> 00:07:14,876
Det gjelder det fremskyndete valget.
48
00:07:15,376 --> 00:07:18,459
Denne grafen er litt vanskelig å forstå.
49
00:07:19,501 --> 00:07:21,209
Kanskje vi kan forstørre den?
50
00:07:24,751 --> 00:07:27,126
Hun presset den politikeren for hardt.
51
00:07:27,126 --> 00:07:29,834
Men hun klandrer oss
for å ha blitt overført?
52
00:07:30,334 --> 00:07:31,334
Eller
53
00:07:32,751 --> 00:07:35,168
er det andre følelser involvert?
54
00:07:59,043 --> 00:08:01,001
Kompis, bor du her?
55
00:08:06,459 --> 00:08:09,584
Hei, Frankenstein.
Skal du ikke i det minste knurre?
56
00:08:21,126 --> 00:08:25,251
Liker du kirsebærblomster så godt?
De blomstrer ikke engang.
57
00:08:50,834 --> 00:08:51,668
Her.
58
00:09:02,876 --> 00:09:04,293
Hva er det med deg?
59
00:09:10,709 --> 00:09:12,251
Prøv igjen.
60
00:09:14,251 --> 00:09:15,459
Inhaler!
61
00:09:25,126 --> 00:09:25,959
Unnskyld meg.
62
00:09:28,001 --> 00:09:30,626
Kan du gi dette til Engaku?
63
00:09:39,959 --> 00:09:41,834
TIL ENGAKU
64
00:09:50,709 --> 00:09:54,251
ENGAKU, JEG ELSKER DEG.
JEG VILLE DØDD FOR DEG. KOTA AIDA.
65
00:10:03,209 --> 00:10:04,543
Ekkelt!
66
00:10:11,584 --> 00:10:13,418
INNKOMMENDE ANROP
67
00:10:15,251 --> 00:10:16,126
Hvem er det?
68
00:10:17,251 --> 00:10:18,376
Kiyoshi?
69
00:10:20,959 --> 00:10:21,959
Hva vil du?
70
00:10:22,459 --> 00:10:26,251
Kom igjen. Jeg er moren din.
71
00:10:29,293 --> 00:10:30,834
Hvem sitt nummer er dette?
72
00:10:31,334 --> 00:10:34,334
Jeg har endret telefonnummer nylig
av ulike grunner.
73
00:10:37,209 --> 00:10:39,209
Det er vel fordi du har en ny fyr.
74
00:10:39,209 --> 00:10:41,834
Hva er det slags tone?
75
00:10:42,626 --> 00:10:43,626
Jeg legger på.
76
00:10:43,626 --> 00:10:46,043
Du har fått betalt, ikke sant?
77
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
Hva så?
78
00:10:47,959 --> 00:10:51,459
Sykehusregningen til faren din, vet du.
79
00:10:53,168 --> 00:10:54,251
Hvor mye?
80
00:10:54,751 --> 00:10:57,168
Bare overfør 500 000 yen nå.
81
00:10:57,168 --> 00:10:59,459
Jeg ringer om det ikke er nok.
82
00:10:59,959 --> 00:11:00,959
Ok, ha det.
83
00:11:04,293 --> 00:11:06,959
Hei, slutt med det der.
84
00:11:06,959 --> 00:11:08,834
Du gjør meg kåt.
85
00:11:08,834 --> 00:11:12,334
- Hva sa din sønn?
- Han betaler. Han er besatt av faren sin.
86
00:11:13,209 --> 00:11:18,376
Ikke sant? Han er glad i deg, er han ikke?
87
00:11:22,668 --> 00:11:25,584
Ja. Hardere.
88
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
Gamle heks.
89
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
Hva er i veien?
90
00:11:33,876 --> 00:11:35,209
Det er ingenting.
91
00:11:36,501 --> 00:11:38,543
Du kan alltid snakke med meg.
92
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
Fem hundre tusen yen. Hva gjør jeg?
93
00:12:10,876 --> 00:12:11,876
Hva er det?
94
00:12:13,668 --> 00:12:15,001
Ikke noe.
95
00:12:25,876 --> 00:12:28,751
Hei. Jeg har et oppdrag til deg.
96
00:12:36,168 --> 00:12:37,543
Hva med en porsjon til?
97
00:12:39,126 --> 00:12:41,043
Hva pokker? Du skremmer meg.
98
00:12:59,084 --> 00:13:03,584
- Du er helt stiv her.
- Jeg trente for mye muskler.
99
00:13:03,584 --> 00:13:06,001
Her er det bare muskelknuter.
100
00:13:06,626 --> 00:13:07,668
Det føles godt.
101
00:13:08,751 --> 00:13:12,626
Du er helt stiv i dette området.
102
00:13:17,001 --> 00:13:18,584
Ta det. Skynd deg!
103
00:13:32,418 --> 00:13:33,918
Din idiot!
104
00:13:52,001 --> 00:13:55,543
Hva?
105
00:14:00,418 --> 00:14:02,668
- Hva med 5000 per bilde?
- Jeg tar alle.
106
00:14:02,668 --> 00:14:03,626
Flott.
107
00:14:04,584 --> 00:14:05,418
Én ting til.
108
00:14:06,084 --> 00:14:08,709
- Jeg har noe enda bedre.
- Virkelig?
109
00:14:20,876 --> 00:14:23,918
- Hvor mye kan du betale?
- Jeg betaler 50 000 yen nå.
110
00:14:25,084 --> 00:14:26,084
Vi ses.
111
00:14:26,084 --> 00:14:27,584
Hei, vent!
112
00:14:28,834 --> 00:14:29,709
Hva er det?
113
00:14:30,668 --> 00:14:31,959
Hva med 100 000 yen?
114
00:14:32,668 --> 00:14:33,834
Klarer du 500 000?
115
00:14:33,834 --> 00:14:36,334
- Fem hundre... Jeg tar den.
- Flott.
116
00:14:49,793 --> 00:14:50,959
Velkommen.
117
00:15:00,251 --> 00:15:02,251
KOUJI OZE
118
00:15:03,709 --> 00:15:05,334
{\an8}TIL: KOUJI OZE
FRA: KIYOSHI OZE
119
00:15:05,334 --> 00:15:09,626
Sett inn pengene og trykk "tell".
120
00:15:16,043 --> 00:15:17,918
FEM HUNDRE TUSEN YEN
121
00:15:23,043 --> 00:15:26,709
Når du godkjenner beløpet,
trykk på "bekreft".
122
00:15:26,709 --> 00:15:27,834
Hva er det?
123
00:15:28,751 --> 00:15:31,668
Kiyopoyo, vil du gå ut og spise?
124
00:15:32,376 --> 00:15:33,709
Godkjenn beløpet...
125
00:15:33,709 --> 00:15:35,959
- Hva vil du ha?
- ...og trykk "bekreft".
126
00:15:35,959 --> 00:15:38,668
Jeg vet om en flott sushirestaurant.
127
00:15:44,751 --> 00:15:46,334
Trykk "bekreft".
128
00:15:47,418 --> 00:15:48,293
La oss dra.
129
00:15:48,293 --> 00:15:49,251
AVBRYT
130
00:15:50,084 --> 00:15:51,043
Hvor er du nå?
131
00:15:52,376 --> 00:15:55,501
- Ok, bare dra rett dit.
- Vennligst begynn på nytt.
132
00:15:55,501 --> 00:15:58,668
CHANKO GASTROPUB TEPPO
133
00:15:58,668 --> 00:16:02,293
{\an8}PENSJONERT I JULI 1990
OICHO HÅRKNUTE, ENRIKI
134
00:16:04,418 --> 00:16:07,126
Det er lenge siden
vi har tatt en drink sammen.
135
00:16:07,709 --> 00:16:09,209
Takk for at du spanderer.
136
00:16:10,293 --> 00:16:11,751
Jeg har lagt merke til
137
00:16:12,834 --> 00:16:15,043
at du har gitt Oze mye oppmerksomhet.
138
00:16:15,918 --> 00:16:18,834
Nei, egentlig ikke.
139
00:16:18,834 --> 00:16:19,918
Er du sikker?
140
00:16:21,626 --> 00:16:23,418
Vel, uansett,
141
00:16:23,418 --> 00:16:25,626
legg mer vekt på Enkus keiko.
142
00:16:27,709 --> 00:16:29,834
Han ble en av oss for å bli som deg.
143
00:16:30,501 --> 00:16:34,876
Han gjør shiko i timevis om du ber om det.
Selv om han tisser seg ut.
144
00:16:35,376 --> 00:16:39,043
Du virker litt kald mot ham.
145
00:16:41,293 --> 00:16:42,584
Dette er hans tid.
146
00:16:43,668 --> 00:16:45,126
I stedet for å jage meg,
147
00:16:45,626 --> 00:16:47,376
må han finne sin egen sumo.
148
00:16:51,834 --> 00:16:52,876
Jeg skjønner.
149
00:17:09,959 --> 00:17:11,709
- Det er nydelig.
- Det er det.
150
00:17:12,293 --> 00:17:14,334
Det var flott. De beste...
151
00:17:14,876 --> 00:17:16,959
Tjue stykker feit tunfisk.
152
00:17:16,959 --> 00:17:18,043
Ja, sir.
153
00:17:18,543 --> 00:17:21,876
Er du sikker? Dette stedet er ganske dyrt.
154
00:17:22,543 --> 00:17:24,251
Ikke tenk på det.
155
00:17:27,668 --> 00:17:31,959
- Det er dyrt, men smaken er middelmådig.
- Hva? Hvorfor sier du det?
156
00:17:33,459 --> 00:17:36,334
Dette forteller deg
om det er en bra restaurant.
157
00:17:48,459 --> 00:17:52,709
Du kan sushi. Kjenner du
et sted med god syltet ingefær?
158
00:17:53,543 --> 00:17:54,501
Ja.
159
00:17:55,376 --> 00:17:57,376
Ikke bare ingefær. Alt var godt.
160
00:17:57,376 --> 00:17:59,376
Virkelig? Jeg vil dra dit!
161
00:17:59,376 --> 00:18:00,334
Hvor er det?
162
00:18:04,209 --> 00:18:05,668
Den restauranten...
163
00:18:08,876 --> 00:18:10,251
...finnes ikke mer.
164
00:18:14,126 --> 00:18:15,876
Jeg er stappmett.
165
00:18:15,876 --> 00:18:18,043
- Det var nydelig, ikke sant?
- Ja.
166
00:18:18,043 --> 00:18:21,709
Hei, kompis. Se. Er de ikke søte?
167
00:18:21,709 --> 00:18:24,626
Vi har flere der borte. Kom og se.
168
00:18:24,626 --> 00:18:26,959
- Kom igjen.
- Velkommen!
169
00:18:26,959 --> 00:18:28,834
Vi har flere, og alle er pene.
170
00:18:28,834 --> 00:18:32,126
- Vi har mange typer der.
- God kveld!
171
00:18:32,626 --> 00:18:33,834
God kveld.
172
00:18:33,834 --> 00:18:37,668
Vi er studenter. Fra Tyrkia.
173
00:18:37,668 --> 00:18:39,793
Vi har ingen penger. Kjøp noe.
174
00:18:40,876 --> 00:18:42,084
Skolepenger...
175
00:18:42,709 --> 00:18:44,584
Kraftsteiner. Håndlagede.
176
00:18:44,584 --> 00:18:47,084
- Tretten tusen yen.
- Er det ikke billig?
177
00:18:47,084 --> 00:18:50,418
- Alle drømmene dine vil bli sanne.
- Alle drømmene dine.
178
00:18:50,418 --> 00:18:51,626
Nei, din idiot.
179
00:18:51,626 --> 00:18:53,126
- Vent!
- Dra hjem igjen.
180
00:18:53,126 --> 00:18:54,876
- Hei, vent!
- Dette er søtt.
181
00:18:56,126 --> 00:18:57,959
Fargene på dette er så søte.
182
00:18:57,959 --> 00:19:00,418
- De passer deg. Søtt.
- Er de ikke søte?
183
00:19:02,251 --> 00:19:03,751
Vi har mange ulike typer.
184
00:19:03,751 --> 00:19:04,834
Vi har grønne og...
185
00:19:06,293 --> 00:19:07,293
Jeg kjøper et.
186
00:19:08,251 --> 00:19:09,459
Virkelig?
187
00:19:10,084 --> 00:19:11,251
Hvilket vil du ha?
188
00:19:11,251 --> 00:19:12,501
Vel...
189
00:19:17,459 --> 00:19:18,459
Dette.
190
00:19:22,001 --> 00:19:24,043
- Hei, vent.
- Takk!
191
00:19:24,709 --> 00:19:26,543
La oss ta et bilde.
192
00:19:27,918 --> 00:19:32,251
Nydelig! Ja, én gang til.
193
00:19:32,251 --> 00:19:34,709
- Kom igjen! Nydelig!
- Smil!
194
00:19:34,709 --> 00:19:36,168
Se på kameraet!
195
00:19:36,168 --> 00:19:38,084
Takk, min venn!
196
00:19:44,126 --> 00:19:45,834
Sommerturneringen er snart.
197
00:19:47,793 --> 00:19:49,001
Ja.
198
00:19:50,793 --> 00:19:52,459
Jeg skal heie på deg.
199
00:19:55,626 --> 00:19:57,084
Jeg fikser det.
200
00:20:07,126 --> 00:20:07,959
Vi ses.
201
00:20:11,709 --> 00:20:13,043
Jeg er klar til å dra.
202
00:20:13,751 --> 00:20:15,501
La meg betale for drosjen...
203
00:20:18,376 --> 00:20:19,251
Hva er det?
204
00:20:21,001 --> 00:20:22,459
Nydelig!
205
00:20:23,251 --> 00:20:24,668
Pokker ta dem!
206
00:20:26,543 --> 00:20:27,668
Kiyopoyo?
207
00:20:46,459 --> 00:20:49,084
Faen heller!
208
00:20:53,543 --> 00:20:56,084
Gi meg tilbake mine 500 000 yen!
209
00:21:31,751 --> 00:21:35,084
Tjen penger på sumo
hvis du vil at dette skal fortsette.
210
00:22:42,126 --> 00:22:43,043
Hei!
211
00:22:44,834 --> 00:22:45,793
Hva er det?
212
00:22:48,459 --> 00:22:53,043
KOTA AIDA@ENGAKUS STØRSTE TILHENGER.
TAKK, GUD. HERREGUD, HAN ER SÅ SEXY.
213
00:22:54,709 --> 00:22:56,168
Jeg vet det var deg.
214
00:22:56,168 --> 00:22:59,793
- Basert på hvilke bevis?
- Ta den!
215
00:23:01,543 --> 00:23:03,418
Ansiktet ditt er bevis nok.
216
00:23:11,668 --> 00:23:12,709
Hei!
217
00:23:14,501 --> 00:23:15,418
Din jævel.
218
00:23:22,334 --> 00:23:23,751
Ta mer smigrende bilder!
219
00:23:26,168 --> 00:23:27,168
Ok.
220
00:23:29,376 --> 00:23:32,459
Jeg sendte 250 000 yen til pappas konto.
221
00:23:32,459 --> 00:23:35,918
Det var alt jeg hadde.
Finn ut hvordan du skaffer resten.
222
00:23:35,918 --> 00:23:36,876
Jeg?
223
00:23:38,001 --> 00:23:40,043
Det var alle sparepengene mine.
224
00:23:40,751 --> 00:23:43,001
Bruker du dem, dreper jeg deg.
225
00:23:43,501 --> 00:23:46,584
Ikke si så skumle ting.
Selvsagt bruker jeg dem ikke.
226
00:23:47,084 --> 00:23:51,626
- Står til med pappa?
-Som før. Det vil ta lang tid å bli frisk.
227
00:23:53,668 --> 00:23:55,293
Du må tjene penger på sumo...
228
00:24:00,459 --> 00:24:01,459
Pokker.
229
00:24:43,709 --> 00:24:45,626
Det er som en enkel prikk.
230
00:24:53,793 --> 00:24:54,918
Prikk.
231
00:24:57,501 --> 00:24:58,501
Prikk.
232
00:25:01,751 --> 00:25:02,793
Prikk.
233
00:25:06,126 --> 00:25:07,043
Én til!
234
00:25:07,043 --> 00:25:08,043
Prikk.
235
00:25:16,668 --> 00:25:18,001
SHIKO
236
00:25:18,001 --> 00:25:20,376
SUMOSPRÅK - SHIKO
HVA ER SHIKO - ORDHJELP
237
00:25:20,376 --> 00:25:22,918
- FAKTA OM SUMO
- HVA ER SHIKO?
238
00:25:22,918 --> 00:25:26,168
- SUMOENS GRUNNMUR
- YOKOZUNA GJORDE SHIKO FIRE TIMER FOR DAG
239
00:25:29,584 --> 00:25:31,376
SHIKO ER AVGJØRENDE FOR SUMO
240
00:25:35,959 --> 00:25:37,501
SHINTANI
INNKOMMENDE ANROP
241
00:25:44,418 --> 00:25:45,584
Hallo?
242
00:25:45,584 --> 00:25:46,501
Å.
243
00:25:47,376 --> 00:25:48,626
Hva mener du med "å"?
244
00:25:49,751 --> 00:25:51,668
Jeg trodde ikke du ville svare.
245
00:25:52,168 --> 00:25:54,209
Hvorfor trodde du ikke det?
246
00:25:56,293 --> 00:25:59,751
Hvordan er sumo?
Sikkert tøft siden du ikke kan det.
247
00:25:59,751 --> 00:26:02,376
Det er lettere enn politiske nyheter.
248
00:26:02,376 --> 00:26:04,501
Jeg skjønner.
249
00:26:06,709 --> 00:26:07,876
Hvorfor ringte du?
250
00:26:07,876 --> 00:26:10,751
Hva? Vel...
251
00:26:12,709 --> 00:26:14,501
Vi må snakke.
252
00:26:16,126 --> 00:26:17,751
Hva med middag en gang?
253
00:26:17,751 --> 00:26:20,334
Det nytter ikke samme hvor mye vi snakker.
254
00:26:20,334 --> 00:26:25,293
Du ga meg tillatelse til å skrive
artikkelen om ulovlige donasjoner.
255
00:26:25,293 --> 00:26:28,668
Du kvittet deg med meg
da sjefene plaget deg
256
00:26:28,668 --> 00:26:32,001
selv om du ga artikkelen grønt lys.
Det er alt.
257
00:26:33,793 --> 00:26:36,959
Jeg kommer definitivt tilbake.
258
00:26:38,751 --> 00:26:39,668
Hvorfor?
259
00:26:43,668 --> 00:26:48,251
Å komme til deg er min form for hevn.
260
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
La oss snakke en gang, ok?
261
00:26:59,543 --> 00:27:00,418
Babyen...
262
00:27:03,584 --> 00:27:04,668
Er den søt?
263
00:27:07,709 --> 00:27:08,918
Du har en baby.
264
00:27:09,584 --> 00:27:11,084
Er den søt?
265
00:27:12,751 --> 00:27:15,834
La oss bare møtes og snakke, ok?
266
00:27:15,834 --> 00:27:17,626
Jeg bryr meg ikke. Svar meg.
267
00:27:18,418 --> 00:27:21,126
Er den søt? Babyen.
268
00:27:26,084 --> 00:27:27,168
Dra til helvete.
269
00:27:47,501 --> 00:27:49,418
- Tror du virkelig det?
- Beklager.
270
00:27:50,293 --> 00:27:52,001
- Og angående inngangen.
- Ja.
271
00:27:54,293 --> 00:27:55,543
- Skynd deg.
- Ja!
272
00:27:59,293 --> 00:28:01,668
{\an8}KAN DU KOMME?
HVORFOR SVARER DU IKKE?
273
00:28:01,668 --> 00:28:03,626
{\an8}STÅR TIL?
KIYOPOYO! SAVNER DEG.
274
00:28:06,501 --> 00:28:09,084
NANAPOYO
INNKOMMENDE ANROP
275
00:28:10,209 --> 00:28:11,084
Prikk.
276
00:28:15,751 --> 00:28:16,709
Prikk.
277
00:28:20,126 --> 00:28:21,001
Prikk.
278
00:28:23,751 --> 00:28:24,709
Prikk.
279
00:28:31,501 --> 00:28:32,376
Prikk.
280
00:28:42,459 --> 00:28:45,084
Jeg vil ikke
at livet mitt skal bli som ditt.
281
00:28:46,584 --> 00:28:48,501
Og det er greit.
282
00:28:53,501 --> 00:28:54,376
Prikk.
283
00:28:57,126 --> 00:28:58,043
Prikk.
284
00:29:00,751 --> 00:29:01,668
Prikk!
285
00:29:11,251 --> 00:29:12,168
Pokker!
286
00:29:17,293 --> 00:29:21,418
For å koble sammen prikkene, gjør shiko.
287
00:29:27,376 --> 00:29:28,334
Faen!
288
00:29:32,251 --> 00:29:34,668
Pokker heller!
289
00:30:53,418 --> 00:30:54,751
Han virker annerledes.
290
00:30:56,709 --> 00:30:57,709
Hva er det?
291
00:31:00,834 --> 00:31:02,126
Ok.
292
00:31:02,126 --> 00:31:04,168
Vær så snill, Enga.
293
00:31:04,751 --> 00:31:06,293
Velg meg, Enga.
294
00:31:06,293 --> 00:31:07,876
Hva med meg, Enga?
295
00:31:07,876 --> 00:31:09,876
Velg meg.
296
00:31:09,876 --> 00:31:10,918
Enga,
297
00:31:11,418 --> 00:31:12,876
la ham prøve seg.
298
00:31:14,334 --> 00:31:15,834
Greit.
299
00:31:38,584 --> 00:31:39,459
Prikk.
300
00:31:44,918 --> 00:31:45,751
Prikk.
301
00:31:48,543 --> 00:31:49,418
Prikk.
302
00:32:29,043 --> 00:32:30,251
Igjen!
303
00:32:34,251 --> 00:32:37,209
Hva synes du? Er ikke sumobryting gøy?
304
00:32:38,168 --> 00:32:39,584
Det er som det er.
305
00:32:43,751 --> 00:32:47,001
Jeg har et shikona til deg.
306
00:32:47,876 --> 00:32:51,126
Det går bra. Jeg har alt tenkt på et navn.
307
00:32:53,501 --> 00:32:54,793
"Kongen".
308
00:32:55,751 --> 00:32:57,126
- Kult, hva?
- Hold kjeft.
309
00:33:08,251 --> 00:33:09,126
Det er dette.
310
00:33:11,626 --> 00:33:12,876
"Saruzakura"?
311
00:33:12,876 --> 00:33:16,126
- Det er teit!
- Det er "Enno", din idiot!
312
00:33:22,459 --> 00:33:23,584
"Enno..."
313
00:33:24,918 --> 00:33:28,543
La den gylne kirsebærblomsten
blomstre i dohyoen. Enno!
314
00:33:30,543 --> 00:33:32,043
Det er også teit!
315
00:33:34,501 --> 00:33:37,501
RYDD ELLER LA VÆRE Å SPISE.
INGEN ADVARSLER.
316
00:33:42,543 --> 00:33:45,918
ENNO
317
00:33:45,918 --> 00:33:48,793
STALL ENSHO
318
00:33:48,793 --> 00:33:52,001
STALL UMAYAMA
STALL INUSHIMA
319
00:33:52,001 --> 00:33:55,418
RYUKI-ZEKI
STALL RYOGOKU
320
00:33:57,043 --> 00:34:02,418
MAI-TURNERING
DAG ÉN
321
00:34:03,959 --> 00:34:05,501
Så mange ute på morgenen.
322
00:34:11,001 --> 00:34:12,501
Lykke til, Shizuuchi!
323
00:34:13,001 --> 00:34:15,876
- Shizuuchi er enorm!
- Lykke til, Shizuuchi!
324
00:34:15,876 --> 00:34:17,168
Lykke til!
325
00:34:17,168 --> 00:34:19,751
Lykke til, Shizuuchi!
326
00:34:20,251 --> 00:34:23,834
Kan man være så populær
i sandanme-divisjonen?
327
00:34:24,501 --> 00:34:26,251
Lykke til, Shizuuchi!
328
00:34:26,251 --> 00:34:27,876
Hei, Frankenstein!
329
00:34:29,543 --> 00:34:31,043
Ikke bli kjepphøy!
330
00:34:32,168 --> 00:34:33,501
Vent...
331
00:34:54,918 --> 00:34:56,626
Du har ikke tid til å sove.
332
00:34:56,626 --> 00:34:58,418
Kampen vår nærmer seg.
333
00:34:59,251 --> 00:35:00,876
Hei, hva gjør du?
334
00:35:02,918 --> 00:35:05,751
Du kan ikke! Røyking er ikke tillatt!
335
00:35:17,043 --> 00:35:17,918
Det er deg.
336
00:35:18,751 --> 00:35:20,418
Men hvorfor?
337
00:35:22,126 --> 00:35:23,626
Det er lenge siden.
338
00:35:25,168 --> 00:35:28,626
Beklager problemene
jeg forårsaket den gangen.
339
00:35:30,793 --> 00:35:32,334
Hva gjør du her?
340
00:35:33,126 --> 00:35:34,584
Saken er denne.
341
00:35:35,251 --> 00:35:37,501
Jeg dro til hjembyen etter det.
342
00:35:38,418 --> 00:35:40,668
Så kom okami til meg.
343
00:35:41,459 --> 00:35:44,418
Men du liker sumobryting, ikke sant?
344
00:35:47,084 --> 00:35:47,959
Ja.
345
00:35:49,584 --> 00:35:52,251
Du kan jo bli seremonimester?
346
00:35:54,584 --> 00:35:58,668
Hvis du vet hvor du vil være,
er alt som betyr noe at du er der.
347
00:35:59,209 --> 00:36:00,626
Det er der du hører til.
348
00:36:05,876 --> 00:36:09,709
Så jeg fikk muligheten til
å bli en yobidashi
349
00:36:10,584 --> 00:36:13,959
og forbli et medlem av stall Ensho.
350
00:36:16,793 --> 00:36:18,626
Vel? Har du blitt sterkere?
351
00:36:19,126 --> 00:36:22,168
Hva? Jeg har alltid vært uovervinnelig!
352
00:36:24,376 --> 00:36:28,126
Det er her din vei
mot å bli yokozuna begynner.
353
00:36:29,626 --> 00:36:32,418
En som stakk av
har ikke lov til å være pompøs.
354
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Nei.
355
00:36:46,084 --> 00:36:48,084
Hei, hjelp meg med min mawashi.
356
00:36:48,876 --> 00:36:49,793
Ok!
357
00:37:04,084 --> 00:37:06,668
Vinnertrekket i forrige kamp
358
00:37:06,668 --> 00:37:10,126
er rettet til en tsuki-otoshi,
utført av Okuzaruka.
359
00:37:13,709 --> 00:37:16,834
Hakkeyoi! Nokotta.
360
00:37:17,418 --> 00:37:21,584
Nokotta...
361
00:37:21,584 --> 00:37:26,001
Vestsiden!
362
00:37:26,001 --> 00:37:31,168
Kirinmai.
363
00:37:31,168 --> 00:37:32,751
Hvem er det?
364
00:37:32,751 --> 00:37:33,793
Jeg vet ikke.
365
00:37:34,793 --> 00:37:35,918
Hun er med Tokitsu.
366
00:37:38,793 --> 00:37:43,126
Takaryo mot...
367
00:37:43,126 --> 00:37:47,084
- Kirinmai!
- Hvor er Enno...
368
00:37:47,084 --> 00:37:50,626
Enno...
369
00:37:50,626 --> 00:37:51,543
Jeg fant ham!
370
00:37:51,543 --> 00:37:55,543
{\an8}ENNO
371
00:38:27,668 --> 00:38:29,043
For en vits.
372
00:38:29,626 --> 00:38:31,251
For østsiden, Takaryo.
373
00:38:32,126 --> 00:38:34,459
Fra Iwakuni, Yamaguchi
374
00:38:34,459 --> 00:38:35,793
for stall Kamitaka.
375
00:38:35,793 --> 00:38:37,209
Ok.
376
00:38:37,209 --> 00:38:38,251
For vestsiden...
377
00:38:38,251 --> 00:38:39,668
Bukk.
378
00:38:40,251 --> 00:38:43,043
Fra Kamakura, Kanagawa for stall Kirin.
379
00:38:44,501 --> 00:38:45,501
Ingen tyvstarter!
380
00:38:47,418 --> 00:38:51,084
Hakkeyoi! Nokotta.
381
00:38:51,084 --> 00:38:57,001
Nokotta... Kampen er over!
382
00:39:05,918 --> 00:39:07,709
Takaryo!
383
00:39:07,709 --> 00:39:09,584
Takaryo vinner på tsuki-dashi.
384
00:39:09,584 --> 00:39:12,376
Hakkeyoi! Nokotta.
385
00:39:12,376 --> 00:39:14,209
Nokotta... Kampen er over!
386
00:39:14,751 --> 00:39:15,709
Du suger!
387
00:39:17,084 --> 00:39:18,043
Ikke le!
388
00:39:22,168 --> 00:39:24,418
Rouki!
389
00:39:24,418 --> 00:39:26,501
Rouki vinner på yorikiri.
390
00:39:32,793 --> 00:39:36,626
Takekawa starter turneringen med et tap.
391
00:39:39,293 --> 00:39:44,584
Østsiden!
392
00:39:44,584 --> 00:39:50,126
Inokoshi.
393
00:39:50,751 --> 00:39:55,209
Vestsiden!
394
00:39:55,209 --> 00:39:59,459
Enno.
395
00:40:06,876 --> 00:40:09,293
JONIDAN-DIVISJONEN, ENNO
396
00:40:11,126 --> 00:40:13,543
JONIDAN-DIVISJONEN, INOKOSHI
397
00:40:18,876 --> 00:40:22,418
Inokoshi mot
398
00:40:22,418 --> 00:40:25,834
Enno!
399
00:40:27,084 --> 00:40:28,876
For østsiden, Inokoshi.
400
00:40:29,376 --> 00:40:32,709
Fra Mito, Ibaraki, for stall Inoyama.
401
00:40:34,376 --> 00:40:35,709
For vestsiden, Enno.
402
00:40:36,584 --> 00:40:40,376
Fra Moji, Kita-Kyushu, for stall Ensho.
403
00:40:41,334 --> 00:40:44,043
Inokoshi fra stall Inoyama er i dohyoen.
404
00:41:00,251 --> 00:41:01,334
Innta posisjonene.
405
00:41:14,293 --> 00:41:15,251
Tilbake!
406
00:41:15,251 --> 00:41:17,293
Du kommer aldri til å slå meg.
407
00:41:18,001 --> 00:41:19,543
Tilbake!
408
00:41:19,543 --> 00:41:21,668
Oppfør dere i dohyoen!
409
00:41:24,376 --> 00:41:26,251
Enshos problembarn...
410
00:41:31,709 --> 00:41:32,793
Ingen tyvstarter.
411
00:41:35,251 --> 00:41:36,626
Hendene på bakken.
412
00:41:50,543 --> 00:41:52,001
Hendene på bakken.
413
00:42:00,834 --> 00:42:02,168
Ingen tyvstarter.
414
00:42:10,334 --> 00:42:11,418
Hendene på bakken.
415
00:42:19,376 --> 00:42:23,584
Hakkeyoi! Nokotta.
416
00:42:48,459 --> 00:42:50,126
- Kampen er over!
- Ja visst!
417
00:42:55,751 --> 00:42:56,918
Hva gjør han?
418
00:42:57,501 --> 00:42:59,834
Så upassende i dohyoen.
419
00:43:00,668 --> 00:43:02,501
Dette er uakseptabelt.
420
00:43:02,501 --> 00:43:05,584
Ringdommeren og de andre dommerne
må advare ham.
421
00:43:05,584 --> 00:43:07,584
Enno!
422
00:43:08,459 --> 00:43:10,293
Enno vinner på uwate-dashinage.
423
00:43:10,293 --> 00:43:12,168
Takk, folkens!
424
00:43:13,459 --> 00:43:15,168
Ikke våg å fornærme sumo!
425
00:43:15,168 --> 00:43:19,209
- Hva er det for slags holdning?
- Jeg var bare høflig.
426
00:43:19,709 --> 00:43:21,334
Hvilken stall tilhører du?
427
00:43:22,376 --> 00:43:23,584
Stall Ensho.
428
00:43:24,168 --> 00:43:25,084
Stall Ensho?
429
00:43:31,459 --> 00:43:33,001
Den idioten.
430
00:43:36,293 --> 00:43:39,043
Her er Kenchozan fra stall Inushima
431
00:43:39,043 --> 00:43:41,293
og Toramasu fra stall Koku.
432
00:43:50,876 --> 00:43:55,418
Kenchozan mot Toramasu!
433
00:43:55,418 --> 00:43:58,209
Din idiot, jeg dreper deg.
434
00:43:59,543 --> 00:44:02,584
Vet du ikke forskjell på rett og galt?
435
00:44:19,918 --> 00:44:21,834
Gratulerer med din første seier.
436
00:44:24,501 --> 00:44:25,334
Au!
437
00:44:25,334 --> 00:44:27,126
Jeg er ikke fornøyd.
438
00:44:27,668 --> 00:44:28,584
Det var vondt...
439
00:44:32,418 --> 00:44:33,834
Shizuuchi!
440
00:44:33,834 --> 00:44:35,834
- Shizuuchi.
- Shizuuchi!
441
00:44:44,793 --> 00:44:48,501
Bagou mot
442
00:44:48,501 --> 00:44:52,459
Shizuuchi.
443
00:44:52,459 --> 00:44:54,626
- Shizuuchi!
- For østsiden, Bagou.
444
00:44:54,626 --> 00:44:58,084
Fra Naha, Okinawa, for stall Umayama.
445
00:44:59,334 --> 00:45:00,959
For vestsiden, Shizuuchi.
446
00:45:01,793 --> 00:45:06,126
Fra Rausu, Hokkaido, for stall Koku.
447
00:45:08,334 --> 00:45:12,418
- Sandanme-divisjonskampene begynner.
- Tiden er inne. Ingen tyvstarter.
448
00:45:20,209 --> 00:45:25,043
Hakkeyoi! Nokotta.
449
00:45:28,459 --> 00:45:31,709
Shizuuchi.
450
00:45:31,709 --> 00:45:33,876
Shizuuchi vinner på tokkuri-nage.
451
00:45:33,876 --> 00:45:36,126
Øst...
452
00:45:40,043 --> 00:45:44,709
Ryusakae...
453
00:46:03,834 --> 00:46:04,834
Han suger.
454
00:46:11,626 --> 00:46:18,626
STALL ENSHO
455
00:46:33,668 --> 00:46:37,376
STALL ENSHO
456
00:46:40,709 --> 00:46:43,543
{\an8}OPPSIGELSE
JEG SIER OPP AV PERSONLIGE GRUNNER...
457
00:46:49,043 --> 00:46:51,043
Den drittungen, Enno.
458
00:46:55,793 --> 00:46:57,584
Få ham til å si opp i dag.
459
00:49:52,543 --> 00:49:55,293
PERSONER, STEDER
OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE
460
00:49:55,293 --> 00:49:59,459
Tekst: Susanne Katrine Høyersten