1 00:00:09,459 --> 00:00:11,834 STALL KOKU 2 00:00:55,709 --> 00:00:57,376 Det er utrolig. 3 00:00:58,168 --> 00:01:01,459 Og mot Komatora som er i den øvre makuuchi-divisjonen... 4 00:01:02,084 --> 00:01:05,793 Jeg har ikke lært ham noe. 5 00:01:05,793 --> 00:01:07,043 Hva? 6 00:01:19,251 --> 00:01:20,084 Hva? 7 00:01:20,751 --> 00:01:21,959 Hans venstre hånd... 8 00:01:26,668 --> 00:01:27,501 Igjen! 9 00:01:27,501 --> 00:01:32,876 Vent, er ikke Shizuuchi venstrehendt? 10 00:01:32,876 --> 00:01:33,876 Jo. 11 00:01:33,876 --> 00:01:35,876 Er han skadet? 12 00:01:35,876 --> 00:01:40,834 Nei, jeg ba ham ikke bruke hånden så han ikke skadet Komatora. 13 00:01:55,126 --> 00:01:58,459 Han er et monster. 14 00:02:56,584 --> 00:03:01,001 SANCTUARY 15 00:03:06,209 --> 00:03:09,793 Enya er i kampmodus nå som turneringen er rett rundt hjørnet. 16 00:03:11,293 --> 00:03:13,959 Naturligvis. Ellers hadde jeg drept ham. 17 00:03:14,793 --> 00:03:17,293 Håper han kommer inn i makuuchi-divisjonen. 18 00:03:18,251 --> 00:03:21,543 Det er problembarnet som er i jonidan-divisjonen. 19 00:03:24,751 --> 00:03:28,584 JONIDAN OZE 20 00:03:28,584 --> 00:03:30,709 Ok. 21 00:03:33,209 --> 00:03:34,084 Oze. 22 00:03:40,584 --> 00:03:41,459 Oze! 23 00:04:15,293 --> 00:04:16,709 En gang til. 24 00:04:30,334 --> 00:04:31,251 Hardere. 25 00:04:44,626 --> 00:04:45,876 Igjen. 26 00:04:53,501 --> 00:04:54,584 Hardere. 27 00:05:13,918 --> 00:05:15,626 Igjen! 28 00:05:16,334 --> 00:05:18,543 Hvorfor kan jeg ikke vinne, for faen? 29 00:05:19,209 --> 00:05:20,793 Du må gjøre mer shiko. 30 00:05:20,793 --> 00:05:23,834 Å gjøre shiko om og om igjen er meningsløst! 31 00:05:23,834 --> 00:05:28,084 Din sumo er som en enkel prikk. 32 00:05:29,709 --> 00:05:30,709 Hva? 33 00:05:31,584 --> 00:05:35,376 For å koble sammen prikkene, gjør shiko. 34 00:05:35,959 --> 00:05:37,834 Du gjør meg gal. 35 00:05:41,209 --> 00:05:42,584 Ok, én gang til. 36 00:05:47,709 --> 00:05:48,709 Shiko... 37 00:06:29,709 --> 00:06:31,834 Du må løfte høyere. 38 00:06:32,668 --> 00:06:34,543 Åpne tærne... 39 00:06:35,959 --> 00:06:37,084 Hva er det? 40 00:06:38,959 --> 00:06:40,918 Begynner du å bli interessert? 41 00:06:41,501 --> 00:06:42,501 Aldeles ikke. 42 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Men 43 00:06:46,043 --> 00:06:47,959 jeg skal skrive en god artikkel. 44 00:06:49,001 --> 00:06:51,084 For å komme tilbake til politikken? 45 00:06:51,876 --> 00:06:52,876 Selvsagt. 46 00:07:10,126 --> 00:07:12,126 Mr. Shintani, kan jeg plage deg? 47 00:07:12,126 --> 00:07:14,876 Det gjelder det fremskyndete valget. 48 00:07:15,376 --> 00:07:18,459 Denne grafen er litt vanskelig å forstå. 49 00:07:19,501 --> 00:07:21,209 Kanskje vi kan forstørre den? 50 00:07:24,751 --> 00:07:27,126 Hun presset den politikeren for hardt. 51 00:07:27,126 --> 00:07:29,834 Men hun klandrer oss for å ha blitt overført? 52 00:07:30,334 --> 00:07:31,334 Eller 53 00:07:32,751 --> 00:07:35,168 er det andre følelser involvert? 54 00:07:59,043 --> 00:08:01,001 Kompis, bor du her? 55 00:08:06,459 --> 00:08:09,584 Hei, Frankenstein. Skal du ikke i det minste knurre? 56 00:08:21,126 --> 00:08:25,251 Liker du kirsebærblomster så godt? De blomstrer ikke engang. 57 00:08:50,834 --> 00:08:51,668 Her. 58 00:09:02,876 --> 00:09:04,293 Hva er det med deg? 59 00:09:10,709 --> 00:09:12,251 Prøv igjen. 60 00:09:14,251 --> 00:09:15,459 Inhaler! 61 00:09:25,126 --> 00:09:25,959 Unnskyld meg. 62 00:09:28,001 --> 00:09:30,626 Kan du gi dette til Engaku? 63 00:09:39,959 --> 00:09:41,834 TIL ENGAKU 64 00:09:50,709 --> 00:09:54,251 ENGAKU, JEG ELSKER DEG. JEG VILLE DØDD FOR DEG. KOTA AIDA. 65 00:10:03,209 --> 00:10:04,543 Ekkelt! 66 00:10:11,584 --> 00:10:13,418 INNKOMMENDE ANROP 67 00:10:15,251 --> 00:10:16,126 Hvem er det? 68 00:10:17,251 --> 00:10:18,376 Kiyoshi? 69 00:10:20,959 --> 00:10:21,959 Hva vil du? 70 00:10:22,459 --> 00:10:26,251 Kom igjen. Jeg er moren din. 71 00:10:29,293 --> 00:10:30,834 Hvem sitt nummer er dette? 72 00:10:31,334 --> 00:10:34,334 Jeg har endret telefonnummer nylig av ulike grunner. 73 00:10:37,209 --> 00:10:39,209 Det er vel fordi du har en ny fyr. 74 00:10:39,209 --> 00:10:41,834 Hva er det slags tone? 75 00:10:42,626 --> 00:10:43,626 Jeg legger på. 76 00:10:43,626 --> 00:10:46,043 Du har fått betalt, ikke sant? 77 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 Hva så? 78 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 Sykehusregningen til faren din, vet du. 79 00:10:53,168 --> 00:10:54,251 Hvor mye? 80 00:10:54,751 --> 00:10:57,168 Bare overfør 500 000 yen nå. 81 00:10:57,168 --> 00:10:59,459 Jeg ringer om det ikke er nok. 82 00:10:59,959 --> 00:11:00,959 Ok, ha det. 83 00:11:04,293 --> 00:11:06,959 Hei, slutt med det der. 84 00:11:06,959 --> 00:11:08,834 Du gjør meg kåt. 85 00:11:08,834 --> 00:11:12,334 - Hva sa din sønn? - Han betaler. Han er besatt av faren sin. 86 00:11:13,209 --> 00:11:18,376 Ikke sant? Han er glad i deg, er han ikke? 87 00:11:22,668 --> 00:11:25,584 Ja. Hardere. 88 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 Gamle heks. 89 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 Hva er i veien? 90 00:11:33,876 --> 00:11:35,209 Det er ingenting. 91 00:11:36,501 --> 00:11:38,543 Du kan alltid snakke med meg. 92 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 Fem hundre tusen yen. Hva gjør jeg? 93 00:12:10,876 --> 00:12:11,876 Hva er det? 94 00:12:13,668 --> 00:12:15,001 Ikke noe. 95 00:12:25,876 --> 00:12:28,751 Hei. Jeg har et oppdrag til deg. 96 00:12:36,168 --> 00:12:37,543 Hva med en porsjon til? 97 00:12:39,126 --> 00:12:41,043 Hva pokker? Du skremmer meg. 98 00:12:59,084 --> 00:13:03,584 - Du er helt stiv her. - Jeg trente for mye muskler. 99 00:13:03,584 --> 00:13:06,001 Her er det bare muskelknuter. 100 00:13:06,626 --> 00:13:07,668 Det føles godt. 101 00:13:08,751 --> 00:13:12,626 Du er helt stiv i dette området. 102 00:13:17,001 --> 00:13:18,584 Ta det. Skynd deg! 103 00:13:32,418 --> 00:13:33,918 Din idiot! 104 00:13:52,001 --> 00:13:55,543 Hva? 105 00:14:00,418 --> 00:14:02,668 - Hva med 5000 per bilde? - Jeg tar alle. 106 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Flott. 107 00:14:04,584 --> 00:14:05,418 Én ting til. 108 00:14:06,084 --> 00:14:08,709 - Jeg har noe enda bedre. - Virkelig? 109 00:14:20,876 --> 00:14:23,918 - Hvor mye kan du betale? - Jeg betaler 50 000 yen nå. 110 00:14:25,084 --> 00:14:26,084 Vi ses. 111 00:14:26,084 --> 00:14:27,584 Hei, vent! 112 00:14:28,834 --> 00:14:29,709 Hva er det? 113 00:14:30,668 --> 00:14:31,959 Hva med 100 000 yen? 114 00:14:32,668 --> 00:14:33,834 Klarer du 500 000? 115 00:14:33,834 --> 00:14:36,334 - Fem hundre... Jeg tar den. - Flott. 116 00:14:49,793 --> 00:14:50,959 Velkommen. 117 00:15:00,251 --> 00:15:02,251 KOUJI OZE 118 00:15:03,709 --> 00:15:05,334 {\an8}TIL: KOUJI OZE FRA: KIYOSHI OZE 119 00:15:05,334 --> 00:15:09,626 Sett inn pengene og trykk "tell". 120 00:15:16,043 --> 00:15:17,918 FEM HUNDRE TUSEN YEN 121 00:15:23,043 --> 00:15:26,709 Når du godkjenner beløpet, trykk på "bekreft". 122 00:15:26,709 --> 00:15:27,834 Hva er det? 123 00:15:28,751 --> 00:15:31,668 Kiyopoyo, vil du gå ut og spise? 124 00:15:32,376 --> 00:15:33,709 Godkjenn beløpet... 125 00:15:33,709 --> 00:15:35,959 - Hva vil du ha? - ...og trykk "bekreft". 126 00:15:35,959 --> 00:15:38,668 Jeg vet om en flott sushirestaurant. 127 00:15:44,751 --> 00:15:46,334 Trykk "bekreft". 128 00:15:47,418 --> 00:15:48,293 La oss dra. 129 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 AVBRYT 130 00:15:50,084 --> 00:15:51,043 Hvor er du nå? 131 00:15:52,376 --> 00:15:55,501 - Ok, bare dra rett dit. - Vennligst begynn på nytt. 132 00:15:55,501 --> 00:15:58,668 CHANKO GASTROPUB TEPPO 133 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 {\an8}PENSJONERT I JULI 1990 OICHO HÅRKNUTE, ENRIKI 134 00:16:04,418 --> 00:16:07,126 Det er lenge siden vi har tatt en drink sammen. 135 00:16:07,709 --> 00:16:09,209 Takk for at du spanderer. 136 00:16:10,293 --> 00:16:11,751 Jeg har lagt merke til 137 00:16:12,834 --> 00:16:15,043 at du har gitt Oze mye oppmerksomhet. 138 00:16:15,918 --> 00:16:18,834 Nei, egentlig ikke. 139 00:16:18,834 --> 00:16:19,918 Er du sikker? 140 00:16:21,626 --> 00:16:23,418 Vel, uansett, 141 00:16:23,418 --> 00:16:25,626 legg mer vekt på Enkus keiko. 142 00:16:27,709 --> 00:16:29,834 Han ble en av oss for å bli som deg. 143 00:16:30,501 --> 00:16:34,876 Han gjør shiko i timevis om du ber om det. Selv om han tisser seg ut. 144 00:16:35,376 --> 00:16:39,043 Du virker litt kald mot ham. 145 00:16:41,293 --> 00:16:42,584 Dette er hans tid. 146 00:16:43,668 --> 00:16:45,126 I stedet for å jage meg, 147 00:16:45,626 --> 00:16:47,376 må han finne sin egen sumo. 148 00:16:51,834 --> 00:16:52,876 Jeg skjønner. 149 00:17:09,959 --> 00:17:11,709 - Det er nydelig. - Det er det. 150 00:17:12,293 --> 00:17:14,334 Det var flott. De beste... 151 00:17:14,876 --> 00:17:16,959 Tjue stykker feit tunfisk. 152 00:17:16,959 --> 00:17:18,043 Ja, sir. 153 00:17:18,543 --> 00:17:21,876 Er du sikker? Dette stedet er ganske dyrt. 154 00:17:22,543 --> 00:17:24,251 Ikke tenk på det. 155 00:17:27,668 --> 00:17:31,959 - Det er dyrt, men smaken er middelmådig. - Hva? Hvorfor sier du det? 156 00:17:33,459 --> 00:17:36,334 Dette forteller deg om det er en bra restaurant. 157 00:17:48,459 --> 00:17:52,709 Du kan sushi. Kjenner du et sted med god syltet ingefær? 158 00:17:53,543 --> 00:17:54,501 Ja. 159 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 Ikke bare ingefær. Alt var godt. 160 00:17:57,376 --> 00:17:59,376 Virkelig? Jeg vil dra dit! 161 00:17:59,376 --> 00:18:00,334 Hvor er det? 162 00:18:04,209 --> 00:18:05,668 Den restauranten... 163 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 ...finnes ikke mer. 164 00:18:14,126 --> 00:18:15,876 Jeg er stappmett. 165 00:18:15,876 --> 00:18:18,043 - Det var nydelig, ikke sant? - Ja. 166 00:18:18,043 --> 00:18:21,709 Hei, kompis. Se. Er de ikke søte? 167 00:18:21,709 --> 00:18:24,626 Vi har flere der borte. Kom og se. 168 00:18:24,626 --> 00:18:26,959 - Kom igjen. - Velkommen! 169 00:18:26,959 --> 00:18:28,834 Vi har flere, og alle er pene. 170 00:18:28,834 --> 00:18:32,126 - Vi har mange typer der. - God kveld! 171 00:18:32,626 --> 00:18:33,834 God kveld. 172 00:18:33,834 --> 00:18:37,668 Vi er studenter. Fra Tyrkia. 173 00:18:37,668 --> 00:18:39,793 Vi har ingen penger. Kjøp noe. 174 00:18:40,876 --> 00:18:42,084 Skolepenger... 175 00:18:42,709 --> 00:18:44,584 Kraftsteiner. Håndlagede. 176 00:18:44,584 --> 00:18:47,084 - Tretten tusen yen. - Er det ikke billig? 177 00:18:47,084 --> 00:18:50,418 - Alle drømmene dine vil bli sanne. - Alle drømmene dine. 178 00:18:50,418 --> 00:18:51,626 Nei, din idiot. 179 00:18:51,626 --> 00:18:53,126 - Vent! - Dra hjem igjen. 180 00:18:53,126 --> 00:18:54,876 - Hei, vent! - Dette er søtt. 181 00:18:56,126 --> 00:18:57,959 Fargene på dette er så søte. 182 00:18:57,959 --> 00:19:00,418 - De passer deg. Søtt. - Er de ikke søte? 183 00:19:02,251 --> 00:19:03,751 Vi har mange ulike typer. 184 00:19:03,751 --> 00:19:04,834 Vi har grønne og... 185 00:19:06,293 --> 00:19:07,293 Jeg kjøper et. 186 00:19:08,251 --> 00:19:09,459 Virkelig? 187 00:19:10,084 --> 00:19:11,251 Hvilket vil du ha? 188 00:19:11,251 --> 00:19:12,501 Vel... 189 00:19:17,459 --> 00:19:18,459 Dette. 190 00:19:22,001 --> 00:19:24,043 - Hei, vent. - Takk! 191 00:19:24,709 --> 00:19:26,543 La oss ta et bilde. 192 00:19:27,918 --> 00:19:32,251 Nydelig! Ja, én gang til. 193 00:19:32,251 --> 00:19:34,709 - Kom igjen! Nydelig! - Smil! 194 00:19:34,709 --> 00:19:36,168 Se på kameraet! 195 00:19:36,168 --> 00:19:38,084 Takk, min venn! 196 00:19:44,126 --> 00:19:45,834 Sommerturneringen er snart. 197 00:19:47,793 --> 00:19:49,001 Ja. 198 00:19:50,793 --> 00:19:52,459 Jeg skal heie på deg. 199 00:19:55,626 --> 00:19:57,084 Jeg fikser det. 200 00:20:07,126 --> 00:20:07,959 Vi ses. 201 00:20:11,709 --> 00:20:13,043 Jeg er klar til å dra. 202 00:20:13,751 --> 00:20:15,501 La meg betale for drosjen... 203 00:20:18,376 --> 00:20:19,251 Hva er det? 204 00:20:21,001 --> 00:20:22,459 Nydelig! 205 00:20:23,251 --> 00:20:24,668 Pokker ta dem! 206 00:20:26,543 --> 00:20:27,668 Kiyopoyo? 207 00:20:46,459 --> 00:20:49,084 Faen heller! 208 00:20:53,543 --> 00:20:56,084 Gi meg tilbake mine 500 000 yen! 209 00:21:31,751 --> 00:21:35,084 Tjen penger på sumo hvis du vil at dette skal fortsette. 210 00:22:42,126 --> 00:22:43,043 Hei! 211 00:22:44,834 --> 00:22:45,793 Hva er det? 212 00:22:48,459 --> 00:22:53,043 KOTA AIDA@ENGAKUS STØRSTE TILHENGER. TAKK, GUD. HERREGUD, HAN ER SÅ SEXY. 213 00:22:54,709 --> 00:22:56,168 Jeg vet det var deg. 214 00:22:56,168 --> 00:22:59,793 - Basert på hvilke bevis? - Ta den! 215 00:23:01,543 --> 00:23:03,418 Ansiktet ditt er bevis nok. 216 00:23:11,668 --> 00:23:12,709 Hei! 217 00:23:14,501 --> 00:23:15,418 Din jævel. 218 00:23:22,334 --> 00:23:23,751 Ta mer smigrende bilder! 219 00:23:26,168 --> 00:23:27,168 Ok. 220 00:23:29,376 --> 00:23:32,459 Jeg sendte 250 000 yen til pappas konto. 221 00:23:32,459 --> 00:23:35,918 Det var alt jeg hadde. Finn ut hvordan du skaffer resten. 222 00:23:35,918 --> 00:23:36,876 Jeg? 223 00:23:38,001 --> 00:23:40,043 Det var alle sparepengene mine. 224 00:23:40,751 --> 00:23:43,001 Bruker du dem, dreper jeg deg. 225 00:23:43,501 --> 00:23:46,584 Ikke si så skumle ting. Selvsagt bruker jeg dem ikke. 226 00:23:47,084 --> 00:23:51,626 - Står til med pappa? -Som før. Det vil ta lang tid å bli frisk. 227 00:23:53,668 --> 00:23:55,293 Du må tjene penger på sumo... 228 00:24:00,459 --> 00:24:01,459 Pokker. 229 00:24:43,709 --> 00:24:45,626 Det er som en enkel prikk. 230 00:24:53,793 --> 00:24:54,918 Prikk. 231 00:24:57,501 --> 00:24:58,501 Prikk. 232 00:25:01,751 --> 00:25:02,793 Prikk. 233 00:25:06,126 --> 00:25:07,043 Én til! 234 00:25:07,043 --> 00:25:08,043 Prikk. 235 00:25:16,668 --> 00:25:18,001 SHIKO 236 00:25:18,001 --> 00:25:20,376 SUMOSPRÅK - SHIKO HVA ER SHIKO - ORDHJELP 237 00:25:20,376 --> 00:25:22,918 - FAKTA OM SUMO - HVA ER SHIKO? 238 00:25:22,918 --> 00:25:26,168 - SUMOENS GRUNNMUR - YOKOZUNA GJORDE SHIKO FIRE TIMER FOR DAG 239 00:25:29,584 --> 00:25:31,376 SHIKO ER AVGJØRENDE FOR SUMO 240 00:25:35,959 --> 00:25:37,501 SHINTANI INNKOMMENDE ANROP 241 00:25:44,418 --> 00:25:45,584 Hallo? 242 00:25:45,584 --> 00:25:46,501 Å. 243 00:25:47,376 --> 00:25:48,626 Hva mener du med "å"? 244 00:25:49,751 --> 00:25:51,668 Jeg trodde ikke du ville svare. 245 00:25:52,168 --> 00:25:54,209 Hvorfor trodde du ikke det? 246 00:25:56,293 --> 00:25:59,751 Hvordan er sumo? Sikkert tøft siden du ikke kan det. 247 00:25:59,751 --> 00:26:02,376 Det er lettere enn politiske nyheter. 248 00:26:02,376 --> 00:26:04,501 Jeg skjønner. 249 00:26:06,709 --> 00:26:07,876 Hvorfor ringte du? 250 00:26:07,876 --> 00:26:10,751 Hva? Vel... 251 00:26:12,709 --> 00:26:14,501 Vi må snakke. 252 00:26:16,126 --> 00:26:17,751 Hva med middag en gang? 253 00:26:17,751 --> 00:26:20,334 Det nytter ikke samme hvor mye vi snakker. 254 00:26:20,334 --> 00:26:25,293 Du ga meg tillatelse til å skrive artikkelen om ulovlige donasjoner. 255 00:26:25,293 --> 00:26:28,668 Du kvittet deg med meg da sjefene plaget deg 256 00:26:28,668 --> 00:26:32,001 selv om du ga artikkelen grønt lys. Det er alt. 257 00:26:33,793 --> 00:26:36,959 Jeg kommer definitivt tilbake. 258 00:26:38,751 --> 00:26:39,668 Hvorfor? 259 00:26:43,668 --> 00:26:48,251 Å komme til deg er min form for hevn. 260 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 La oss snakke en gang, ok? 261 00:26:59,543 --> 00:27:00,418 Babyen... 262 00:27:03,584 --> 00:27:04,668 Er den søt? 263 00:27:07,709 --> 00:27:08,918 Du har en baby. 264 00:27:09,584 --> 00:27:11,084 Er den søt? 265 00:27:12,751 --> 00:27:15,834 La oss bare møtes og snakke, ok? 266 00:27:15,834 --> 00:27:17,626 Jeg bryr meg ikke. Svar meg. 267 00:27:18,418 --> 00:27:21,126 Er den søt? Babyen. 268 00:27:26,084 --> 00:27:27,168 Dra til helvete. 269 00:27:47,501 --> 00:27:49,418 - Tror du virkelig det? - Beklager. 270 00:27:50,293 --> 00:27:52,001 - Og angående inngangen. - Ja. 271 00:27:54,293 --> 00:27:55,543 - Skynd deg. - Ja! 272 00:27:59,293 --> 00:28:01,668 {\an8}KAN DU KOMME? HVORFOR SVARER DU IKKE? 273 00:28:01,668 --> 00:28:03,626 {\an8}STÅR TIL? KIYOPOYO! SAVNER DEG. 274 00:28:06,501 --> 00:28:09,084 NANAPOYO INNKOMMENDE ANROP 275 00:28:10,209 --> 00:28:11,084 Prikk. 276 00:28:15,751 --> 00:28:16,709 Prikk. 277 00:28:20,126 --> 00:28:21,001 Prikk. 278 00:28:23,751 --> 00:28:24,709 Prikk. 279 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Prikk. 280 00:28:42,459 --> 00:28:45,084 Jeg vil ikke at livet mitt skal bli som ditt. 281 00:28:46,584 --> 00:28:48,501 Og det er greit. 282 00:28:53,501 --> 00:28:54,376 Prikk. 283 00:28:57,126 --> 00:28:58,043 Prikk. 284 00:29:00,751 --> 00:29:01,668 Prikk! 285 00:29:11,251 --> 00:29:12,168 Pokker! 286 00:29:17,293 --> 00:29:21,418 For å koble sammen prikkene, gjør shiko. 287 00:29:27,376 --> 00:29:28,334 Faen! 288 00:29:32,251 --> 00:29:34,668 Pokker heller! 289 00:30:53,418 --> 00:30:54,751 Han virker annerledes. 290 00:30:56,709 --> 00:30:57,709 Hva er det? 291 00:31:00,834 --> 00:31:02,126 Ok. 292 00:31:02,126 --> 00:31:04,168 Vær så snill, Enga. 293 00:31:04,751 --> 00:31:06,293 Velg meg, Enga. 294 00:31:06,293 --> 00:31:07,876 Hva med meg, Enga? 295 00:31:07,876 --> 00:31:09,876 Velg meg. 296 00:31:09,876 --> 00:31:10,918 Enga, 297 00:31:11,418 --> 00:31:12,876 la ham prøve seg. 298 00:31:14,334 --> 00:31:15,834 Greit. 299 00:31:38,584 --> 00:31:39,459 Prikk. 300 00:31:44,918 --> 00:31:45,751 Prikk. 301 00:31:48,543 --> 00:31:49,418 Prikk. 302 00:32:29,043 --> 00:32:30,251 Igjen! 303 00:32:34,251 --> 00:32:37,209 Hva synes du? Er ikke sumobryting gøy? 304 00:32:38,168 --> 00:32:39,584 Det er som det er. 305 00:32:43,751 --> 00:32:47,001 Jeg har et shikona til deg. 306 00:32:47,876 --> 00:32:51,126 Det går bra. Jeg har alt tenkt på et navn. 307 00:32:53,501 --> 00:32:54,793 "Kongen". 308 00:32:55,751 --> 00:32:57,126 - Kult, hva? - Hold kjeft. 309 00:33:08,251 --> 00:33:09,126 Det er dette. 310 00:33:11,626 --> 00:33:12,876 "Saruzakura"? 311 00:33:12,876 --> 00:33:16,126 - Det er teit! - Det er "Enno", din idiot! 312 00:33:22,459 --> 00:33:23,584 "Enno..." 313 00:33:24,918 --> 00:33:28,543 La den gylne kirsebærblomsten blomstre i dohyoen. Enno! 314 00:33:30,543 --> 00:33:32,043 Det er også teit! 315 00:33:34,501 --> 00:33:37,501 RYDD ELLER LA VÆRE Å SPISE. INGEN ADVARSLER. 316 00:33:42,543 --> 00:33:45,918 ENNO 317 00:33:45,918 --> 00:33:48,793 STALL ENSHO 318 00:33:48,793 --> 00:33:52,001 STALL UMAYAMA STALL INUSHIMA 319 00:33:52,001 --> 00:33:55,418 RYUKI-ZEKI STALL RYOGOKU 320 00:33:57,043 --> 00:34:02,418 MAI-TURNERING DAG ÉN 321 00:34:03,959 --> 00:34:05,501 Så mange ute på morgenen. 322 00:34:11,001 --> 00:34:12,501 Lykke til, Shizuuchi! 323 00:34:13,001 --> 00:34:15,876 - Shizuuchi er enorm! - Lykke til, Shizuuchi! 324 00:34:15,876 --> 00:34:17,168 Lykke til! 325 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 Lykke til, Shizuuchi! 326 00:34:20,251 --> 00:34:23,834 Kan man være så populær i sandanme-divisjonen? 327 00:34:24,501 --> 00:34:26,251 Lykke til, Shizuuchi! 328 00:34:26,251 --> 00:34:27,876 Hei, Frankenstein! 329 00:34:29,543 --> 00:34:31,043 Ikke bli kjepphøy! 330 00:34:32,168 --> 00:34:33,501 Vent... 331 00:34:54,918 --> 00:34:56,626 Du har ikke tid til å sove. 332 00:34:56,626 --> 00:34:58,418 Kampen vår nærmer seg. 333 00:34:59,251 --> 00:35:00,876 Hei, hva gjør du? 334 00:35:02,918 --> 00:35:05,751 Du kan ikke! Røyking er ikke tillatt! 335 00:35:17,043 --> 00:35:17,918 Det er deg. 336 00:35:18,751 --> 00:35:20,418 Men hvorfor? 337 00:35:22,126 --> 00:35:23,626 Det er lenge siden. 338 00:35:25,168 --> 00:35:28,626 Beklager problemene jeg forårsaket den gangen. 339 00:35:30,793 --> 00:35:32,334 Hva gjør du her? 340 00:35:33,126 --> 00:35:34,584 Saken er denne. 341 00:35:35,251 --> 00:35:37,501 Jeg dro til hjembyen etter det. 342 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 Så kom okami til meg. 343 00:35:41,459 --> 00:35:44,418 Men du liker sumobryting, ikke sant? 344 00:35:47,084 --> 00:35:47,959 Ja. 345 00:35:49,584 --> 00:35:52,251 Du kan jo bli seremonimester? 346 00:35:54,584 --> 00:35:58,668 Hvis du vet hvor du vil være, er alt som betyr noe at du er der. 347 00:35:59,209 --> 00:36:00,626 Det er der du hører til. 348 00:36:05,876 --> 00:36:09,709 Så jeg fikk muligheten til å bli en yobidashi 349 00:36:10,584 --> 00:36:13,959 og forbli et medlem av stall Ensho. 350 00:36:16,793 --> 00:36:18,626 Vel? Har du blitt sterkere? 351 00:36:19,126 --> 00:36:22,168 Hva? Jeg har alltid vært uovervinnelig! 352 00:36:24,376 --> 00:36:28,126 Det er her din vei mot å bli yokozuna begynner. 353 00:36:29,626 --> 00:36:32,418 En som stakk av har ikke lov til å være pompøs. 354 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Nei. 355 00:36:46,084 --> 00:36:48,084 Hei, hjelp meg med min mawashi. 356 00:36:48,876 --> 00:36:49,793 Ok! 357 00:37:04,084 --> 00:37:06,668 Vinnertrekket i forrige kamp 358 00:37:06,668 --> 00:37:10,126 er rettet til en tsuki-otoshi, utført av Okuzaruka. 359 00:37:13,709 --> 00:37:16,834 Hakkeyoi! Nokotta. 360 00:37:17,418 --> 00:37:21,584 Nokotta... 361 00:37:21,584 --> 00:37:26,001 Vestsiden! 362 00:37:26,001 --> 00:37:31,168 Kirinmai. 363 00:37:31,168 --> 00:37:32,751 Hvem er det? 364 00:37:32,751 --> 00:37:33,793 Jeg vet ikke. 365 00:37:34,793 --> 00:37:35,918 Hun er med Tokitsu. 366 00:37:38,793 --> 00:37:43,126 Takaryo mot... 367 00:37:43,126 --> 00:37:47,084 - Kirinmai! - Hvor er Enno... 368 00:37:47,084 --> 00:37:50,626 Enno... 369 00:37:50,626 --> 00:37:51,543 Jeg fant ham! 370 00:37:51,543 --> 00:37:55,543 {\an8}ENNO 371 00:38:27,668 --> 00:38:29,043 For en vits. 372 00:38:29,626 --> 00:38:31,251 For østsiden, Takaryo. 373 00:38:32,126 --> 00:38:34,459 Fra Iwakuni, Yamaguchi 374 00:38:34,459 --> 00:38:35,793 for stall Kamitaka. 375 00:38:35,793 --> 00:38:37,209 Ok. 376 00:38:37,209 --> 00:38:38,251 For vestsiden... 377 00:38:38,251 --> 00:38:39,668 Bukk. 378 00:38:40,251 --> 00:38:43,043 Fra Kamakura, Kanagawa for stall Kirin. 379 00:38:44,501 --> 00:38:45,501 Ingen tyvstarter! 380 00:38:47,418 --> 00:38:51,084 Hakkeyoi! Nokotta. 381 00:38:51,084 --> 00:38:57,001 Nokotta... Kampen er over! 382 00:39:05,918 --> 00:39:07,709 Takaryo! 383 00:39:07,709 --> 00:39:09,584 Takaryo vinner på tsuki-dashi. 384 00:39:09,584 --> 00:39:12,376 Hakkeyoi! Nokotta. 385 00:39:12,376 --> 00:39:14,209 Nokotta... Kampen er over! 386 00:39:14,751 --> 00:39:15,709 Du suger! 387 00:39:17,084 --> 00:39:18,043 Ikke le! 388 00:39:22,168 --> 00:39:24,418 Rouki! 389 00:39:24,418 --> 00:39:26,501 Rouki vinner på yorikiri. 390 00:39:32,793 --> 00:39:36,626 Takekawa starter turneringen med et tap. 391 00:39:39,293 --> 00:39:44,584 Østsiden! 392 00:39:44,584 --> 00:39:50,126 Inokoshi. 393 00:39:50,751 --> 00:39:55,209 Vestsiden! 394 00:39:55,209 --> 00:39:59,459 Enno. 395 00:40:06,876 --> 00:40:09,293 JONIDAN-DIVISJONEN, ENNO 396 00:40:11,126 --> 00:40:13,543 JONIDAN-DIVISJONEN, INOKOSHI 397 00:40:18,876 --> 00:40:22,418 Inokoshi mot 398 00:40:22,418 --> 00:40:25,834 Enno! 399 00:40:27,084 --> 00:40:28,876 For østsiden, Inokoshi. 400 00:40:29,376 --> 00:40:32,709 Fra Mito, Ibaraki, for stall Inoyama. 401 00:40:34,376 --> 00:40:35,709 For vestsiden, Enno. 402 00:40:36,584 --> 00:40:40,376 Fra Moji, Kita-Kyushu, for stall Ensho. 403 00:40:41,334 --> 00:40:44,043 Inokoshi fra stall Inoyama er i dohyoen. 404 00:41:00,251 --> 00:41:01,334 Innta posisjonene. 405 00:41:14,293 --> 00:41:15,251 Tilbake! 406 00:41:15,251 --> 00:41:17,293 Du kommer aldri til å slå meg. 407 00:41:18,001 --> 00:41:19,543 Tilbake! 408 00:41:19,543 --> 00:41:21,668 Oppfør dere i dohyoen! 409 00:41:24,376 --> 00:41:26,251 Enshos problembarn... 410 00:41:31,709 --> 00:41:32,793 Ingen tyvstarter. 411 00:41:35,251 --> 00:41:36,626 Hendene på bakken. 412 00:41:50,543 --> 00:41:52,001 Hendene på bakken. 413 00:42:00,834 --> 00:42:02,168 Ingen tyvstarter. 414 00:42:10,334 --> 00:42:11,418 Hendene på bakken. 415 00:42:19,376 --> 00:42:23,584 Hakkeyoi! Nokotta. 416 00:42:48,459 --> 00:42:50,126 - Kampen er over! - Ja visst! 417 00:42:55,751 --> 00:42:56,918 Hva gjør han? 418 00:42:57,501 --> 00:42:59,834 Så upassende i dohyoen. 419 00:43:00,668 --> 00:43:02,501 Dette er uakseptabelt. 420 00:43:02,501 --> 00:43:05,584 Ringdommeren og de andre dommerne må advare ham. 421 00:43:05,584 --> 00:43:07,584 Enno! 422 00:43:08,459 --> 00:43:10,293 Enno vinner på uwate-dashinage. 423 00:43:10,293 --> 00:43:12,168 Takk, folkens! 424 00:43:13,459 --> 00:43:15,168 Ikke våg å fornærme sumo! 425 00:43:15,168 --> 00:43:19,209 - Hva er det for slags holdning? - Jeg var bare høflig. 426 00:43:19,709 --> 00:43:21,334 Hvilken stall tilhører du? 427 00:43:22,376 --> 00:43:23,584 Stall Ensho. 428 00:43:24,168 --> 00:43:25,084 Stall Ensho? 429 00:43:31,459 --> 00:43:33,001 Den idioten. 430 00:43:36,293 --> 00:43:39,043 Her er Kenchozan fra stall Inushima 431 00:43:39,043 --> 00:43:41,293 og Toramasu fra stall Koku. 432 00:43:50,876 --> 00:43:55,418 Kenchozan mot Toramasu! 433 00:43:55,418 --> 00:43:58,209 Din idiot, jeg dreper deg. 434 00:43:59,543 --> 00:44:02,584 Vet du ikke forskjell på rett og galt? 435 00:44:19,918 --> 00:44:21,834 Gratulerer med din første seier. 436 00:44:24,501 --> 00:44:25,334 Au! 437 00:44:25,334 --> 00:44:27,126 Jeg er ikke fornøyd. 438 00:44:27,668 --> 00:44:28,584 Det var vondt... 439 00:44:32,418 --> 00:44:33,834 Shizuuchi! 440 00:44:33,834 --> 00:44:35,834 - Shizuuchi. - Shizuuchi! 441 00:44:44,793 --> 00:44:48,501 Bagou mot 442 00:44:48,501 --> 00:44:52,459 Shizuuchi. 443 00:44:52,459 --> 00:44:54,626 - Shizuuchi! - For østsiden, Bagou. 444 00:44:54,626 --> 00:44:58,084 Fra Naha, Okinawa, for stall Umayama. 445 00:44:59,334 --> 00:45:00,959 For vestsiden, Shizuuchi. 446 00:45:01,793 --> 00:45:06,126 Fra Rausu, Hokkaido, for stall Koku. 447 00:45:08,334 --> 00:45:12,418 - Sandanme-divisjonskampene begynner. - Tiden er inne. Ingen tyvstarter. 448 00:45:20,209 --> 00:45:25,043 Hakkeyoi! Nokotta. 449 00:45:28,459 --> 00:45:31,709 Shizuuchi. 450 00:45:31,709 --> 00:45:33,876 Shizuuchi vinner på tokkuri-nage. 451 00:45:33,876 --> 00:45:36,126 Øst... 452 00:45:40,043 --> 00:45:44,709 Ryusakae... 453 00:46:03,834 --> 00:46:04,834 Han suger. 454 00:46:11,626 --> 00:46:18,626 STALL ENSHO 455 00:46:33,668 --> 00:46:37,376 STALL ENSHO 456 00:46:40,709 --> 00:46:43,543 {\an8}OPPSIGELSE JEG SIER OPP AV PERSONLIGE GRUNNER... 457 00:46:49,043 --> 00:46:51,043 Den drittungen, Enno. 458 00:46:55,793 --> 00:46:57,584 Få ham til å si opp i dag. 459 00:49:52,543 --> 00:49:55,293 PERSONER, STEDER OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE 460 00:49:55,293 --> 00:49:59,459 Tekst: Susanne Katrine Høyersten