1
00:00:09,459 --> 00:00:11,834
KOKU OKULU
2
00:00:55,709 --> 00:00:57,376
İnanılmaz.
3
00:00:58,251 --> 00:01:01,209
Üst Makuuchi seviyesinden
Komatora'ya karşı.
4
00:01:02,084 --> 00:01:05,501
Ona hiçbir şey öğretmedim.
5
00:01:06,001 --> 00:01:07,043
Ne?
6
00:01:19,251 --> 00:01:20,084
Ne?
7
00:01:20,834 --> 00:01:21,959
Sol eli...
8
00:01:26,668 --> 00:01:27,501
Tekrar!
9
00:01:27,501 --> 00:01:32,876
Dur, Shizuuchi solak değil mi?
10
00:01:32,876 --> 00:01:33,876
Aynen.
11
00:01:33,876 --> 00:01:35,876
Sakat mı?
12
00:01:35,876 --> 00:01:40,834
Hayır, Komatora'yı sakatlamasın diye
elini kullanmamasını söyledim.
13
00:01:55,126 --> 00:01:58,251
O bir canavar.
14
00:02:56,584 --> 00:03:01,001
SANCTUARY
15
00:03:06,209 --> 00:03:09,709
Turnuva yaklaştığı için
Enya dövüş havasında.
16
00:03:11,293 --> 00:03:12,543
Elbette.
17
00:03:12,543 --> 00:03:14,251
Öyle olmasa onu öldürürdüm.
18
00:03:14,793 --> 00:03:17,251
Umarım Makuuchi'ye geri döner.
19
00:03:18,251 --> 00:03:21,543
Problem çocuk Jonidan seviyesinde.
20
00:03:24,751 --> 00:03:28,584
JONIDAN OZE
21
00:03:28,584 --> 00:03:30,709
Peki.
22
00:03:33,668 --> 00:03:34,668
Oze!
23
00:03:40,584 --> 00:03:41,459
Oze!
24
00:04:15,293 --> 00:04:16,709
Bir kez daha.
25
00:04:30,334 --> 00:04:31,251
Daha sert.
26
00:04:44,626 --> 00:04:45,876
Tekrar.
27
00:04:53,501 --> 00:04:54,584
Daha sert.
28
00:05:13,918 --> 00:05:15,626
Tekrar!
29
00:05:16,376 --> 00:05:18,418
Neden kazanamıyorum ulan?
30
00:05:19,209 --> 00:05:20,793
Daha çok shiko yapmalısın.
31
00:05:20,793 --> 00:05:23,793
Tekrar tekrar shiko yapmak anlamsız!
32
00:05:23,793 --> 00:05:28,084
Sumon tek bir nokta gibi.
33
00:05:29,834 --> 00:05:30,709
Ne?
34
00:05:31,543 --> 00:05:35,376
Noktaları birleştirmek için shiko yap.
35
00:05:35,959 --> 00:05:37,834
Beni delirtiyorsun.
36
00:05:41,209 --> 00:05:42,584
Tamam, bir kez daha.
37
00:05:47,709 --> 00:05:48,709
Shiko...
38
00:06:29,876 --> 00:06:31,834
Daha yukarı kaldırmalısın.
39
00:06:32,668 --> 00:06:34,334
Parmaklarını aç.
40
00:06:36,043 --> 00:06:36,918
Ne oldu?
41
00:06:39,043 --> 00:06:40,918
İlgilenmeye mi başladın?
42
00:06:41,668 --> 00:06:42,501
Hiç de bile.
43
00:06:44,293 --> 00:06:45,168
Ama...
44
00:06:46,209 --> 00:06:47,709
İyi bir makale yazacağım.
45
00:06:49,001 --> 00:06:50,959
Siyasi haberlere dönmek için mi?
46
00:06:51,876 --> 00:06:52,876
Elbette.
47
00:07:10,126 --> 00:07:12,126
Bay Shintani, vaktiniz var mı?
48
00:07:12,126 --> 00:07:14,876
Erken genel seçimle ilgili bir haber.
49
00:07:15,501 --> 00:07:18,459
Bu grafiği anlamak biraz zor.
50
00:07:19,459 --> 00:07:21,001
Sizce büyütmemiz mi gerek?
51
00:07:24,751 --> 00:07:27,126
O politikacıya çok baskı yaptı.
52
00:07:27,126 --> 00:07:29,709
Yine de transfer için bizi mi suçluyor?
53
00:07:30,293 --> 00:07:31,334
Yoksa...
54
00:07:32,668 --> 00:07:35,168
İşin içinde başka duygular mı var?
55
00:07:59,084 --> 00:08:01,001
Burada mı yaşıyorsun?
56
00:08:06,584 --> 00:08:09,584
Frankenstein, hırlamak yok mu?
57
00:08:21,126 --> 00:08:25,334
Kiraz çiçeklerini çok mu seviyorsun?
Mevsimi bile gelmedi.
58
00:08:50,793 --> 00:08:51,668
Al.
59
00:09:02,876 --> 00:09:04,293
Senin neyin var?
60
00:09:10,793 --> 00:09:12,251
Bir daha dene.
61
00:09:14,168 --> 00:09:15,459
İçine çek!
62
00:09:25,001 --> 00:09:25,876
Affedersiniz.
63
00:09:28,001 --> 00:09:30,626
Bunu Engaku'ya verir misiniz?
64
00:09:39,959 --> 00:09:41,834
ENGAKU'YA
65
00:09:50,709 --> 00:09:54,251
ENGAKU, SENİ SEVİYORUM
SENİN İÇİN ÖLÜRÜM. KOTA AIDA
66
00:10:03,209 --> 00:10:04,543
Ucube işi!
67
00:10:11,584 --> 00:10:13,418
GELEN ARAMA
68
00:10:15,334 --> 00:10:16,168
Kim o?
69
00:10:17,334 --> 00:10:18,376
Kiyoshi?
70
00:10:21,001 --> 00:10:21,959
Ne istiyorsun?
71
00:10:22,459 --> 00:10:26,001
Hadi ama! Ben senin annenim.
72
00:10:29,334 --> 00:10:30,668
Bu kimin numarası?
73
00:10:31,168 --> 00:10:34,626
Çeşitli sebeplerden ötürü
numaramı değiştirdim.
74
00:10:37,376 --> 00:10:39,209
Başka birini bulduğun içindir.
75
00:10:39,209 --> 00:10:41,834
Neden böyle konuşuyorsun?
76
00:10:42,709 --> 00:10:43,626
Kapatıyorum.
77
00:10:43,626 --> 00:10:46,043
Paranı aldın, değil mi?
78
00:10:47,084 --> 00:10:47,959
Ne olmuş?
79
00:10:47,959 --> 00:10:51,459
Babanın hastane faturası malum.
80
00:10:53,293 --> 00:10:54,251
Ne kadar?
81
00:10:54,918 --> 00:10:57,168
Şimdilik 500.000 yen gönder.
82
00:10:57,168 --> 00:10:59,459
Yetmezse seni ararım.
83
00:11:00,043 --> 00:11:01,043
Tamam, hoşça kal.
84
00:11:04,293 --> 00:11:06,959
Kes şunu!
85
00:11:06,959 --> 00:11:08,918
Beni azdırıyorsun.
86
00:11:08,918 --> 00:11:10,126
Oğlun ne dedi?
87
00:11:10,126 --> 00:11:11,959
Ödeyecek. Babasına kıyamaz.
88
00:11:13,209 --> 00:11:18,293
Değil mi? Seni seviyor, değil mi?
89
00:11:22,584 --> 00:11:25,584
Evet! Daha sert!
90
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
Yaşlı cadı!
91
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
Sorun ne?
92
00:11:33,876 --> 00:11:35,501
Hiçbir şey.
93
00:11:36,418 --> 00:11:38,543
Benimle her zaman konuşabilirsin.
94
00:11:42,834 --> 00:11:46,126
500.000 yen mi? Ne yapacağım ben?
95
00:12:10,876 --> 00:12:11,876
Ne oldu?
96
00:12:13,751 --> 00:12:15,001
Hiç.
97
00:12:25,876 --> 00:12:26,709
Hey!
98
00:12:27,293 --> 00:12:28,751
Sana bir görevim var.
99
00:12:36,168 --> 00:12:37,584
İkinci tabağa ne dersin?
100
00:12:39,126 --> 00:12:41,043
Ne oluyor? Beni korkutuyorsun.
101
00:12:59,084 --> 00:13:03,584
- Burası çok kasılmış.
-Çok fazla kas çalıştım.
102
00:13:03,584 --> 00:13:06,001
Bu bölge tamamen düğümlenmiş.
103
00:13:06,626 --> 00:13:07,751
Harika.
104
00:13:08,876 --> 00:13:12,626
Bu bölge çok kasılmış.
105
00:13:16,918 --> 00:13:18,459
Çek! Hadi!
106
00:13:32,418 --> 00:13:33,918
Aptal!
107
00:13:52,001 --> 00:13:55,543
Ne?
108
00:14:00,459 --> 00:14:02,709
- Tanesi 5.000 olur mu?
- Hepsini ver.
109
00:14:02,709 --> 00:14:03,626
Harika.
110
00:14:04,626 --> 00:14:05,626
Bir şey daha var.
111
00:14:06,209 --> 00:14:08,709
- Daha da iyi bir şey var.
- Gerçekten mi?
112
00:14:20,959 --> 00:14:23,626
- Ne kadar ödeyeceksin?
- 50.000 yen veririm.
113
00:14:25,084 --> 00:14:26,084
Görüşürüz.
114
00:14:26,084 --> 00:14:27,584
Bekle!
115
00:14:28,834 --> 00:14:29,709
Ne oldu?
116
00:14:30,584 --> 00:14:31,959
100.000 yen olur mu?
117
00:14:32,751 --> 00:14:33,834
500.000'in var mı?
118
00:14:33,834 --> 00:14:36,334
- 500... Alıyorum.
- Harika.
119
00:14:49,793 --> 00:14:50,959
Hoş geldiniz.
120
00:15:00,251 --> 00:15:02,251
KOUJI OZE
121
00:15:03,709 --> 00:15:05,209
{\an8}GÖNDEREN: KIYOSHI OZE
122
00:15:05,209 --> 00:15:09,626
Parayı yerleştirip "say" tuşuna basın.
123
00:15:16,043 --> 00:15:17,918
500.000 YEN
124
00:15:23,043 --> 00:15:26,709
Miktarı onayladıktan sonra
lütfen "onayla" tuşuna basın.
125
00:15:26,709 --> 00:15:27,834
Ne oldu?
126
00:15:28,626 --> 00:15:31,668
Kiyopoyo, yemeğe çıkalım mı?
127
00:15:32,459 --> 00:15:33,668
Miktarı onaylayın...
128
00:15:33,668 --> 00:15:35,959
- Aç mısın?
- ...ve "onayla" tuşuna basın.
129
00:15:35,959 --> 00:15:38,501
Harika bir suşi restoranı biliyorum.
130
00:15:42,418 --> 00:15:44,668
500.000 YEN
131
00:15:44,668 --> 00:15:46,168
"Onayla" tuşuna basın.
132
00:15:47,418 --> 00:15:48,293
Gidelim.
133
00:15:48,293 --> 00:15:49,251
İPTAL
134
00:15:50,084 --> 00:15:51,043
Neredesin?
135
00:15:52,376 --> 00:15:55,501
- Tamam, direkt oraya git.
- Lütfen baştan başlayın.
136
00:15:55,501 --> 00:15:58,668
CHANKO GURME BAR TEPPO
137
00:15:58,668 --> 00:16:02,293
{\an8}TEMMUZ 1990'DA EMEKLİ OLDU
OICHO TOPKNOT, ENRIKI
138
00:16:04,584 --> 00:16:07,126
Birlikte içmeyeli uzun zaman oldu.
139
00:16:07,709 --> 00:16:09,001
İkram için sağ ol.
140
00:16:10,293 --> 00:16:11,751
Dikkatimi çekti,
141
00:16:12,959 --> 00:16:14,876
Oze'ye epey ilgi gösteriyorsun.
142
00:16:15,918 --> 00:16:18,834
Hayır, pek değil.
143
00:16:18,834 --> 00:16:19,918
Emin misin?
144
00:16:21,418 --> 00:16:25,626
Neyse, Enku'nun keiko'suna ağırlık ver.
145
00:16:27,709 --> 00:16:30,126
Senin gibi olmak için okulumuza katıldı.
146
00:16:30,126 --> 00:16:33,126
Ona söylersen saatlerce shiko yapar.
147
00:16:33,126 --> 00:16:34,876
Altına işese bile.
148
00:16:35,876 --> 00:16:39,043
Ona karşı biraz soğuk davranıyorsun.
149
00:16:41,418 --> 00:16:42,584
Şimdi onun zamanı.
150
00:16:43,626 --> 00:16:45,168
Beni kovalamayı bırakmalı.
151
00:16:45,668 --> 00:16:47,376
Kendi sumosunu bulmalı.
152
00:16:51,959 --> 00:16:52,876
Anlıyorum.
153
00:17:09,959 --> 00:17:11,709
-Çok lezzetli.
- Kesinlikle.
154
00:17:12,293 --> 00:17:14,334
Harikaydı. En iyisi...
155
00:17:14,959 --> 00:17:16,959
20 parça yağlı ton balığı.
156
00:17:16,959 --> 00:17:18,043
Evet, efendim.
157
00:17:18,543 --> 00:17:21,876
Emin misin? Burası çok pahalı.
158
00:17:22,668 --> 00:17:24,251
Merak etme.
159
00:17:27,668 --> 00:17:30,001
Burası pahalı ama tadı vasat.
160
00:17:30,001 --> 00:17:31,959
Ne? Neden öyle düşünüyorsun?
161
00:17:33,459 --> 00:17:36,376
İyi bir restoran olup olmadığını
buradan anlarsın.
162
00:17:48,459 --> 00:17:52,459
Suşiden anlıyorsun.
İyi zencefil turşusu olan bir yer var mı?
163
00:17:53,543 --> 00:17:54,501
Evet.
164
00:17:55,251 --> 00:17:57,376
Sırf turşusu değil, her şeyi iyiydi.
165
00:17:57,376 --> 00:17:59,376
Öyle mi? Oraya gidelim!
166
00:17:59,376 --> 00:18:00,334
Nerede?
167
00:18:04,543 --> 00:18:05,459
O restoran...
168
00:18:09,043 --> 00:18:10,168
...artık yok.
169
00:18:14,126 --> 00:18:15,584
Tıka basa doydum.
170
00:18:16,084 --> 00:18:18,043
-Çok lezzetliydi, değil mi?
- Evet.
171
00:18:18,043 --> 00:18:21,709
Dostum, baksana! Tatlı değiller mi?
172
00:18:21,709 --> 00:18:24,626
Orada daha çok var. Gel de bir bak.
173
00:18:24,626 --> 00:18:27,001
- Hadi.
- Hoş geldiniz!
174
00:18:27,001 --> 00:18:28,834
Daha çok var ve hepsi güzel.
175
00:18:28,834 --> 00:18:32,126
- Orada çok çeşit var.
-İyi akşamlar!
176
00:18:32,626 --> 00:18:33,834
İyi akşamlar.
177
00:18:33,834 --> 00:18:37,668
Öğrenciyiz. Türkiye'den.
178
00:18:37,668 --> 00:18:39,793
Paramız yok. Lütfen alın.
179
00:18:40,876 --> 00:18:42,084
Okul harcı...
180
00:18:42,709 --> 00:18:44,584
Güç taşları. El yapımıdır.
181
00:18:44,584 --> 00:18:47,084
- 13.000 yen.
- Ucuz değil mi?
182
00:18:47,084 --> 00:18:49,418
Tüm hayallerin gerçekleşir.
183
00:18:49,418 --> 00:18:50,418
Tüm hayallerin.
184
00:18:50,418 --> 00:18:51,626
Hadi oradan, salak!
185
00:18:51,626 --> 00:18:53,126
- Bekle!
-Ülkene dön.
186
00:18:53,126 --> 00:18:54,876
- Dur!
-Çok tatlı, değil mi?
187
00:18:56,209 --> 00:18:57,959
Bunun renkleri çok tatlı.
188
00:18:57,959 --> 00:19:00,459
- Sana yakıştı. Çok tatlı.
- Tatlı değil mi?
189
00:19:02,376 --> 00:19:03,751
Bir sürü çeşidimiz var.
190
00:19:03,751 --> 00:19:04,834
Yeşilimiz var ve...
191
00:19:06,293 --> 00:19:07,293
Alacağım.
192
00:19:08,251 --> 00:19:09,459
Gerçekten mi?
193
00:19:10,084 --> 00:19:11,251
Hangisini seçtin?
194
00:19:11,251 --> 00:19:12,501
Şey...
195
00:19:17,459 --> 00:19:18,459
Bunu.
196
00:19:22,001 --> 00:19:24,043
- Hey, bekle lütfen.
- Teşekkürler!
197
00:19:24,709 --> 00:19:26,543
Neden fotoğraf çekmiyoruz?
198
00:19:27,918 --> 00:19:32,251
Muhteşem! Evet, bir tane daha!
199
00:19:32,251 --> 00:19:34,709
- Hadi! Muhteşem!
- Peynir!
200
00:19:34,709 --> 00:19:36,168
Kameraya bak!
201
00:19:36,168 --> 00:19:38,084
Teşekkürler dostum.
202
00:19:44,126 --> 00:19:46,209
Yaz turnuvası yaklaşıyor, değil mi?
203
00:19:47,793 --> 00:19:48,626
Evet.
204
00:19:50,918 --> 00:19:52,793
Senin için tezahürat yapacağım.
205
00:19:55,751 --> 00:19:57,084
Bana güven.
206
00:20:07,126 --> 00:20:07,959
Görüşürüz.
207
00:20:11,709 --> 00:20:13,001
Gitmeye hazırım.
208
00:20:13,751 --> 00:20:15,293
Dur, taksiyi ben ödeyeyim.
209
00:20:18,376 --> 00:20:19,251
Sorun ne?
210
00:20:21,001 --> 00:20:22,459
Muhteşem!
211
00:20:23,459 --> 00:20:24,668
Lanet herifler!
212
00:20:26,459 --> 00:20:27,668
Kiyopoyo?
213
00:20:46,626 --> 00:20:49,084
Lanet olsun!
214
00:20:53,668 --> 00:20:56,084
500.000 yenimi geri ver!
215
00:21:31,834 --> 00:21:35,043
Sumodan para kazanıp bir yolunu bul.
216
00:22:42,126 --> 00:22:43,043
Hey!
217
00:22:44,918 --> 00:22:45,793
Ne oldu?
218
00:22:48,459 --> 00:22:53,043
KOTA AIDA, ENGAKU'NUN EN BÜYÜK HAYRANI
TEŞEKKÜRLER TANRIM! ÇOK SEKSİ
219
00:22:54,834 --> 00:22:56,168
Biliyorum, sen yaptın.
220
00:22:56,168 --> 00:22:59,793
- Neye dayanarak?
- Al şunu!
221
00:23:01,626 --> 00:23:03,418
Her şey yüzünden okunuyor.
222
00:23:11,793 --> 00:23:12,709
Hey!
223
00:23:14,501 --> 00:23:15,418
Şerefsiz!
224
00:23:22,334 --> 00:23:23,751
Daha iyi fotoğraf çek!
225
00:23:26,168 --> 00:23:27,168
Peki.
226
00:23:29,543 --> 00:23:32,459
Babamın hesabına 250.000 yen gönderdim.
227
00:23:32,459 --> 00:23:33,834
Başka param yok.
228
00:23:33,834 --> 00:23:35,834
Gerisini sen bul.
229
00:23:35,834 --> 00:23:36,959
Ben mi?
230
00:23:38,001 --> 00:23:39,626
Tüm birikimim buydu.
231
00:23:40,751 --> 00:23:43,084
Onu kullanırsan seni öldürürüm.
232
00:23:43,584 --> 00:23:46,418
Böyle korkunç şeyler söyleme.
Tabii ki kullanmam.
233
00:23:47,001 --> 00:23:48,001
Babam nasıl?
234
00:23:48,751 --> 00:23:51,626
Hâlâ aynı. İyileşmesi uzun sürecek.
235
00:23:53,668 --> 00:23:55,293
Sumodan para kazanıp...
236
00:24:00,459 --> 00:24:02,084
Lanet olsun!
237
00:24:43,709 --> 00:24:45,626
Tek bir nokta gibi.
238
00:24:53,793 --> 00:24:54,918
Nokta.
239
00:24:57,501 --> 00:24:58,501
Nokta.
240
00:25:01,751 --> 00:25:02,793
Nokta.
241
00:25:06,126 --> 00:25:07,043
Bir daha!
242
00:25:07,043 --> 00:25:08,043
Nokta.
243
00:25:16,668 --> 00:25:18,001
SHIKO
244
00:25:18,001 --> 00:25:19,293
SUMO JARGONU - SHIKO
245
00:25:19,293 --> 00:25:20,376
SHIKO NEDİR?
246
00:25:20,376 --> 00:25:22,918
SUMO SORULARI
SHIKO NEDİR?
247
00:25:22,918 --> 00:25:26,168
SUMONUN KURULUŞU
YOKOZUNA GÜNDE DÖRT SAAT SHIKO YAPAR
248
00:25:29,584 --> 00:25:31,376
SHIKO, SUMONUN OLMAZSA OLMAZI
249
00:25:36,168 --> 00:25:37,501
SHINTANI
GELEN ARAMA
250
00:25:44,501 --> 00:25:45,584
Alo?
251
00:25:45,584 --> 00:25:46,501
Ah!
252
00:25:47,418 --> 00:25:48,418
Neden "Ah" dedin?
253
00:25:49,709 --> 00:25:51,334
Açacağını düşünmemiştim.
254
00:25:52,168 --> 00:25:54,209
Neden öyle düşündün?
255
00:25:56,293 --> 00:25:59,751
Sumo nasıl? Bilmediğin için zor olmalı.
256
00:25:59,751 --> 00:26:02,376
Siyasi haberlerden daha kolay.
257
00:26:02,376 --> 00:26:04,334
Anlıyorum.
258
00:26:06,834 --> 00:26:07,876
Neden aradın?
259
00:26:07,876 --> 00:26:10,543
Ne? Şey...
260
00:26:12,709 --> 00:26:14,501
Konuşmamız gerek.
261
00:26:16,126 --> 00:26:17,751
Bir ara yemeğe gidelim mi?
262
00:26:17,751 --> 00:26:20,334
Ne kadar konuşursak konuşalım aynı.
263
00:26:20,334 --> 00:26:25,334
Yasa dışı bağışları yazmama izin verdin.
264
00:26:25,334 --> 00:26:28,668
Üstlerin baskı yaptığı anda
beni başından savdın.
265
00:26:28,668 --> 00:26:30,501
Hâlbuki izni veren sendin.
266
00:26:31,126 --> 00:26:32,001
Hepsi bu.
267
00:26:33,793 --> 00:26:36,876
Kesinlikle geri geleceğim.
268
00:26:38,793 --> 00:26:39,626
Neden?
269
00:26:43,668 --> 00:26:48,251
Olduğun yere dönmek
benim intikamım olacak.
270
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Bir ara konuşalım, olur mu?
271
00:26:59,543 --> 00:27:00,418
Bebek...
272
00:27:03,584 --> 00:27:04,668
Sevimli mi?
273
00:27:07,626 --> 00:27:08,959
Çocuğun var, değil mi?
274
00:27:09,584 --> 00:27:10,543
Sevimli mi?
275
00:27:12,751 --> 00:27:15,834
Buluşup konuşalım, olur mu?
276
00:27:15,834 --> 00:27:17,626
Umurumda değil. Cevap ver.
277
00:27:18,418 --> 00:27:21,126
Bebek sevimli mi?
278
00:27:26,084 --> 00:27:27,168
Canın cehenneme!
279
00:27:47,501 --> 00:27:49,959
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
-Üzgünüm.
280
00:27:49,959 --> 00:27:52,001
- Bir de giriş lobisi.
- Evet.
281
00:27:54,293 --> 00:27:55,543
- Acele et.
- Evet!
282
00:27:59,293 --> 00:28:00,501
{\an8}BOŞUM. GELİR MİSİN?
283
00:28:00,501 --> 00:28:02,001
{\an8}NEDEN CEVAP VERMİYORSUN?
284
00:28:02,001 --> 00:28:03,626
{\an8}NASILSIN?
KIYOPOYO! SENİ ÖZLEDİM
285
00:28:06,501 --> 00:28:09,084
NANAPOYO
GELEN ARAMA
286
00:28:10,209 --> 00:28:11,084
Nokta.
287
00:28:15,751 --> 00:28:16,709
Nokta.
288
00:28:20,126 --> 00:28:21,001
Nokta.
289
00:28:23,751 --> 00:28:24,709
Nokta.
290
00:28:31,501 --> 00:28:32,376
Nokta.
291
00:28:42,668 --> 00:28:44,959
Senin gibi yaşamak istemiyorum.
292
00:28:46,584 --> 00:28:48,501
Bu kötü bir şey değil.
293
00:28:53,501 --> 00:28:54,376
Nokta.
294
00:28:57,043 --> 00:28:58,043
Nokta.
295
00:29:00,751 --> 00:29:01,668
Nokta!
296
00:29:11,251 --> 00:29:12,168
Lanet olsun!
297
00:29:17,418 --> 00:29:18,959
Noktaları birleştirmek için...
298
00:29:20,084 --> 00:29:21,418
...shiko yap.
299
00:29:27,376 --> 00:29:28,334
Kahretsin!
300
00:29:32,251 --> 00:29:34,668
Lanet olsun!
301
00:30:53,501 --> 00:30:54,584
Farklı görünüyor.
302
00:30:56,709 --> 00:30:57,709
Ne oldu?
303
00:31:00,834 --> 00:31:02,126
Şimdi! Tamam.
304
00:31:02,126 --> 00:31:04,168
Enga, lütfen.
305
00:31:04,751 --> 00:31:06,293
Enga, beni seç.
306
00:31:06,293 --> 00:31:07,876
Enga, peki ya ben?
307
00:31:07,876 --> 00:31:09,876
Beni seç.
308
00:31:09,876 --> 00:31:12,293
Enga, bırak denesin.
309
00:31:14,418 --> 00:31:15,834
Tamam.
310
00:31:38,584 --> 00:31:39,459
Nokta.
311
00:31:44,918 --> 00:31:45,751
Nokta.
312
00:31:48,543 --> 00:31:49,418
Nokta.
313
00:32:29,043 --> 00:32:29,959
Tekrar!
314
00:32:34,251 --> 00:32:37,209
Ne düşünüyorsun? Sumo eğlenceli değil mi?
315
00:32:38,168 --> 00:32:39,584
İdare eder.
316
00:32:43,751 --> 00:32:47,001
Senin için bir shikona buldum.
317
00:32:47,876 --> 00:32:50,918
Gerek yok. Ben bir tane buldum.
318
00:32:53,584 --> 00:32:54,501
"Kral."
319
00:32:55,751 --> 00:32:57,126
- Havalı değil mi?
- Kes!
320
00:33:08,251 --> 00:33:09,126
Bu olacak.
321
00:33:11,626 --> 00:33:12,876
"Saruzakura" mı?
322
00:33:12,876 --> 00:33:15,959
-Çok saçma!
-"Enno" seni salak!
323
00:33:22,543 --> 00:33:23,376
"Enno."
324
00:33:25,043 --> 00:33:27,501
Dohyo'nun içinde altın kiraz çiçek açsın.
325
00:33:27,501 --> 00:33:28,543
Enno!
326
00:33:30,501 --> 00:33:32,251
O da saçma!
327
00:33:34,501 --> 00:33:37,501
TEMİZLE YA DA YEME
UYARI YOK
328
00:33:42,543 --> 00:33:45,918
ENNO
329
00:33:45,918 --> 00:33:48,793
ENSHO OKULU İÇİN
330
00:33:48,793 --> 00:33:52,001
UMAYAMA OKULU İÇİN
INUSHIMA OKULU İÇİN
331
00:33:52,001 --> 00:33:55,418
RYUKI-ZEKI İÇİN
RYOGOKU OKULU İÇİN
332
00:33:57,043 --> 00:34:02,418
MAYIS TURNUVASI
İLK GÜN
333
00:34:03,959 --> 00:34:05,668
Sabah dışarısı çok kalabalık.
334
00:34:11,001 --> 00:34:12,501
Shizuuchi, iyi şanslar!
335
00:34:13,001 --> 00:34:13,834
Shizuuchi devasa!
336
00:34:13,834 --> 00:34:15,876
İyi şanslar Shizuuchi!
337
00:34:15,876 --> 00:34:17,168
İyi şanslar!
338
00:34:17,168 --> 00:34:19,751
Shizuuchi, iyi şanslar.
339
00:34:20,251 --> 00:34:23,584
Sandanme seviyesinde
o kadar popüler olunur mu?
340
00:34:24,501 --> 00:34:26,251
İyi şanslar Shizuuchi.
341
00:34:26,251 --> 00:34:27,876
Hey, Frankenstein!
342
00:34:29,584 --> 00:34:31,084
Ukalalık etme!
343
00:34:32,168 --> 00:34:33,501
Dur!
344
00:34:54,918 --> 00:34:56,626
Uyuyacak vaktin yok.
345
00:34:56,626 --> 00:34:58,418
Maçımız yaklaşıyor.
346
00:34:59,251 --> 00:35:00,876
Ne yapıyorsun?
347
00:35:02,918 --> 00:35:05,751
Olmaz! Sigara içmek yasak!
348
00:35:17,043 --> 00:35:17,918
Sensin.
349
00:35:18,751 --> 00:35:20,418
Neden?
350
00:35:22,126 --> 00:35:23,209
Uzun zaman oldu.
351
00:35:25,168 --> 00:35:28,626
Çıkardığım sorunlar için özür dilerim.
352
00:35:30,793 --> 00:35:32,334
Neden buradasın?
353
00:35:33,293 --> 00:35:34,584
Aslında...
354
00:35:35,251 --> 00:35:37,334
Sonrasında memleketime döndüm.
355
00:35:38,418 --> 00:35:40,668
Okami beni görmeye geldi.
356
00:35:41,418 --> 00:35:44,418
Ama sumoyu seviyorsun, değil mi?
357
00:35:47,084 --> 00:35:47,959
Evet.
358
00:35:49,584 --> 00:35:52,001
O zaman gözcü olmaya ne dersin?
359
00:35:54,584 --> 00:35:58,668
Nerede olmak istediğini biliyorsan
önemli olan oraya ulaşmaktır.
360
00:35:59,251 --> 00:36:00,626
Ait olduğun yer orası.
361
00:36:05,876 --> 00:36:09,709
Bu yüzden bana yobidashi olma ve
362
00:36:10,584 --> 00:36:13,959
Ensho Okulu'nda kalma fırsatı verildi.
363
00:36:16,793 --> 00:36:18,626
Söylesene, güçlendin mi?
364
00:36:19,126 --> 00:36:22,168
Ne? Hep yenilmezdim!
365
00:36:24,376 --> 00:36:28,126
Yokozuna olma yolun burada başlıyor.
366
00:36:29,626 --> 00:36:32,418
Kaçan birinin küstahlık etme hakkı olmaz.
367
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Doğru.
368
00:36:46,084 --> 00:36:48,084
Mavaşiyi giymeme yardım et.
369
00:36:48,876 --> 00:36:49,793
Tamam!
370
00:37:04,084 --> 00:37:06,668
Önceki maçın kazanan hamlesi
371
00:37:06,668 --> 00:37:10,126
Okuzakura'nın uyguladığı
tsuki-otoshi olarak düzeltildi.
372
00:37:13,626 --> 00:37:16,834
Hakkeyoi! Nokotta!
373
00:37:17,418 --> 00:37:18,918
Nokotta!
374
00:37:21,668 --> 00:37:25,418
Batı...
375
00:37:25,418 --> 00:37:31,168
Kirinmai...
376
00:37:31,168 --> 00:37:32,751
O kim?
377
00:37:32,751 --> 00:37:33,793
Bilmiyorum.
378
00:37:34,793 --> 00:37:36,001
Tokitsu'nun yanında.
379
00:37:38,918 --> 00:37:43,126
Takaryo'nun rakibi...
380
00:37:43,126 --> 00:37:47,084
- Kirinmai!
- Enno'nun yeri...
381
00:37:47,084 --> 00:37:50,626
Enno...
382
00:37:50,626 --> 00:37:51,543
Buldum!
383
00:37:51,543 --> 00:37:55,543
{\an8}ENNO
384
00:38:27,668 --> 00:38:29,043
Şaka gibi!
385
00:38:29,626 --> 00:38:31,251
Doğu yakası için Takaryo.
386
00:38:32,126 --> 00:38:35,793
Iwakuni, Yamaguchi'den
Kamitaka Okulu'nu temsil ediyor.
387
00:38:35,793 --> 00:38:37,126
Tamam.
388
00:38:37,126 --> 00:38:38,251
Batı yakası için...
389
00:38:38,251 --> 00:38:39,668
Başını eğ.
390
00:38:40,251 --> 00:38:43,043
Kamakura, Kanagawa'dan
Kirin Okulu'nu temsilen.
391
00:38:44,418 --> 00:38:45,501
Erken başlama yok!
392
00:38:47,418 --> 00:38:51,084
Hakkeyoi! Nokotta!
393
00:38:51,084 --> 00:38:57,001
Nokkota! Maç bitti!
394
00:39:06,001 --> 00:39:07,709
Takaryo!
395
00:39:07,709 --> 00:39:09,584
Takaryo tsuki-dashi ile kazanıyor.
396
00:39:09,584 --> 00:39:12,376
Hakkeyoi! Nokotta!
397
00:39:12,376 --> 00:39:14,543
Nokkota! Maç bitti!
398
00:39:14,543 --> 00:39:15,709
Berbat!
399
00:39:17,084 --> 00:39:18,043
Gülme!
400
00:39:22,168 --> 00:39:24,418
Rouki!
401
00:39:24,418 --> 00:39:26,501
Rouki, yorikiri ile kazanıyor.
402
00:39:32,793 --> 00:39:36,626
Takekawa turnuvaya mağlubiyetle başlıyor.
403
00:39:39,293 --> 00:39:44,584
Doğu...
404
00:39:44,584 --> 00:39:50,126
Inokoshi...
405
00:39:50,751 --> 00:39:55,376
Batı...
406
00:39:55,376 --> 00:39:59,459
Enno...
407
00:40:06,876 --> 00:40:09,293
JONIDAN SEVİYESİ, ENNO
408
00:40:11,126 --> 00:40:13,543
JONIDAN SEVİYESİ, INOKOSHI
409
00:40:18,876 --> 00:40:25,834
Inokoshi, Enno'ya karşı!
410
00:40:27,084 --> 00:40:28,876
Doğu yakası için Inokoshi.
411
00:40:29,376 --> 00:40:32,709
Mito, Ibaraki'den
Inoyama Okulu'nu temsil ediyor.
412
00:40:34,376 --> 00:40:35,709
Batı yakası için Enno.
413
00:40:36,584 --> 00:40:40,376
Moji, Kita-Kyushu'dan
Ensho Okulu'nu temsil ediyor.
414
00:40:41,334 --> 00:40:44,043
Dohyo'da Inoyama Okulu'ndan Inokoshi var.
415
00:41:00,418 --> 00:41:01,334
Yerlerinize.
416
00:41:14,293 --> 00:41:15,251
Geri çekilin!
417
00:41:15,251 --> 00:41:17,293
Beni yenemezsin.
418
00:41:18,001 --> 00:41:19,543
Geri çekilin!
419
00:41:19,543 --> 00:41:21,668
Dohyo'da terbiyene dikkat et!
420
00:41:24,376 --> 00:41:26,251
Ensho'nun sorunlu çocuğu.
421
00:41:31,709 --> 00:41:32,793
Erken başlama yok.
422
00:41:35,251 --> 00:41:36,626
Eller yerde.
423
00:41:50,543 --> 00:41:51,418
Eller yerde.
424
00:42:00,834 --> 00:42:02,168
Erken başlama yok.
425
00:42:10,376 --> 00:42:11,418
Eller yerde.
426
00:42:19,376 --> 00:42:23,584
Hakkeyoi! Nokotta!
427
00:42:48,459 --> 00:42:50,126
- Maç bitti!
- Tamam!
428
00:42:55,751 --> 00:42:56,918
Ne yapıyor?
429
00:42:57,501 --> 00:42:59,834
Dohyo için çok uygunsuz.
430
00:43:00,668 --> 00:43:02,501
Bu kabul edilemez.
431
00:43:02,501 --> 00:43:05,584
Hakem ve jüri onu uyarmalı.
432
00:43:05,584 --> 00:43:07,584
Enno!
433
00:43:08,584 --> 00:43:10,293
Enno uwate-shinage ile kazanıyor.
434
00:43:10,293 --> 00:43:12,168
Teşekkürler!
435
00:43:13,626 --> 00:43:15,168
Sumoya hakaret etme!
436
00:43:15,168 --> 00:43:19,209
- Bu tavır da ne?
- Kibarlık ettim.
437
00:43:19,709 --> 00:43:21,334
Hangi okuldansın?
438
00:43:22,376 --> 00:43:23,584
Ensho Okulu'ndanım.
439
00:43:24,168 --> 00:43:25,084
Ensho Okulu mu?
440
00:43:31,459 --> 00:43:33,001
Aptal.
441
00:43:36,293 --> 00:43:41,293
Inushima Okulu'ndan Kenchozan ve
Koku Okulu'ndan Toramasu.
442
00:43:50,876 --> 00:43:55,334
Kenchozan, Toramasu'ya karşı!
443
00:43:55,334 --> 00:43:58,209
Seni aptal, seni geberteceğim!
444
00:43:59,543 --> 00:44:02,709
Doğruyu yanlıştan ayıramıyor musun?
445
00:44:20,043 --> 00:44:21,876
İlk galibiyetin için tebrikler.
446
00:44:24,501 --> 00:44:25,334
Ah!
447
00:44:25,334 --> 00:44:27,126
Mutlu değilim.
448
00:44:27,668 --> 00:44:28,584
Acıttı!
449
00:44:32,418 --> 00:44:33,834
Shizuuchi!
450
00:44:33,834 --> 00:44:35,834
- Shizuuchi.
- Shizuuchi!
451
00:44:44,876 --> 00:44:48,084
Bagou'nun rakibi
452
00:44:48,793 --> 00:44:52,459
Shizuuchi!
453
00:44:52,459 --> 00:44:54,626
- Shizuuchi!
- Doğu yakası için Bagou.
454
00:44:54,626 --> 00:44:58,084
Naha, Okinawa'dan
Umayama Okulu'nu temsil ediyor.
455
00:44:59,334 --> 00:45:00,959
Batı Yakası için Shizuuchi.
456
00:45:01,959 --> 00:45:06,126
Rausu, Hokkaido'dan
Koku Okulu'nu temsil ediyor.
457
00:45:08,584 --> 00:45:12,084
- Sandanme maçları başlıyor.
- Vakit geldi. Erken başlama yok.
458
00:45:20,209 --> 00:45:22,793
Hakkeyoi! Nokotta!
459
00:45:28,459 --> 00:45:31,626
Shizuuchi.
460
00:45:31,626 --> 00:45:33,918
Shizuuchi tokkuri-nage ile kazanıyor.
461
00:45:33,918 --> 00:45:36,126
Doğu...
462
00:45:40,043 --> 00:45:44,709
Ryusakae...
463
00:46:03,959 --> 00:46:04,834
Berbat.
464
00:46:11,626 --> 00:46:18,626
ENSHO OKULU
465
00:46:33,668 --> 00:46:37,376
ENSHO OKULU
466
00:46:40,709 --> 00:46:43,834
{\an8}ŞAHSİ SEBEPLERDEN ÖTÜRÜ İSTİFA EDİYORUM
467
00:46:49,043 --> 00:46:51,043
Enno denen şu serseri...
468
00:46:55,793 --> 00:46:57,584
Gün sonuna kadar istifa etsin.
469
00:49:52,543 --> 00:49:55,293
KARAKTERLER, YERLER VE KURUMLAR
HAYAL ÜRÜNÜDÜR