1 00:00:09,459 --> 00:00:11,834 KOKU OKULU 2 00:00:55,709 --> 00:00:57,376 İnanılmaz. 3 00:00:58,251 --> 00:01:01,209 Üst Makuuchi seviyesinden Komatora'ya karşı. 4 00:01:02,084 --> 00:01:05,501 Ona hiçbir şey öğretmedim. 5 00:01:06,001 --> 00:01:07,043 Ne? 6 00:01:19,251 --> 00:01:20,084 Ne? 7 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 Sol eli... 8 00:01:26,668 --> 00:01:27,501 Tekrar! 9 00:01:27,501 --> 00:01:32,876 Dur, Shizuuchi solak değil mi? 10 00:01:32,876 --> 00:01:33,876 Aynen. 11 00:01:33,876 --> 00:01:35,876 Sakat mı? 12 00:01:35,876 --> 00:01:40,834 Hayır, Komatora'yı sakatlamasın diye elini kullanmamasını söyledim. 13 00:01:55,126 --> 00:01:58,251 O bir canavar. 14 00:02:56,584 --> 00:03:01,001 SANCTUARY 15 00:03:06,209 --> 00:03:09,709 Turnuva yaklaştığı için Enya dövüş havasında. 16 00:03:11,293 --> 00:03:12,543 Elbette. 17 00:03:12,543 --> 00:03:14,251 Öyle olmasa onu öldürürdüm. 18 00:03:14,793 --> 00:03:17,251 Umarım Makuuchi'ye geri döner. 19 00:03:18,251 --> 00:03:21,543 Problem çocuk Jonidan seviyesinde. 20 00:03:24,751 --> 00:03:28,584 JONIDAN OZE 21 00:03:28,584 --> 00:03:30,709 Peki. 22 00:03:33,668 --> 00:03:34,668 Oze! 23 00:03:40,584 --> 00:03:41,459 Oze! 24 00:04:15,293 --> 00:04:16,709 Bir kez daha. 25 00:04:30,334 --> 00:04:31,251 Daha sert. 26 00:04:44,626 --> 00:04:45,876 Tekrar. 27 00:04:53,501 --> 00:04:54,584 Daha sert. 28 00:05:13,918 --> 00:05:15,626 Tekrar! 29 00:05:16,376 --> 00:05:18,418 Neden kazanamıyorum ulan? 30 00:05:19,209 --> 00:05:20,793 Daha çok shiko yapmalısın. 31 00:05:20,793 --> 00:05:23,793 Tekrar tekrar shiko yapmak anlamsız! 32 00:05:23,793 --> 00:05:28,084 Sumon tek bir nokta gibi. 33 00:05:29,834 --> 00:05:30,709 Ne? 34 00:05:31,543 --> 00:05:35,376 Noktaları birleştirmek için shiko yap. 35 00:05:35,959 --> 00:05:37,834 Beni delirtiyorsun. 36 00:05:41,209 --> 00:05:42,584 Tamam, bir kez daha. 37 00:05:47,709 --> 00:05:48,709 Shiko... 38 00:06:29,876 --> 00:06:31,834 Daha yukarı kaldırmalısın. 39 00:06:32,668 --> 00:06:34,334 Parmaklarını aç. 40 00:06:36,043 --> 00:06:36,918 Ne oldu? 41 00:06:39,043 --> 00:06:40,918 İlgilenmeye mi başladın? 42 00:06:41,668 --> 00:06:42,501 Hiç de bile. 43 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Ama... 44 00:06:46,209 --> 00:06:47,709 İyi bir makale yazacağım. 45 00:06:49,001 --> 00:06:50,959 Siyasi haberlere dönmek için mi? 46 00:06:51,876 --> 00:06:52,876 Elbette. 47 00:07:10,126 --> 00:07:12,126 Bay Shintani, vaktiniz var mı? 48 00:07:12,126 --> 00:07:14,876 Erken genel seçimle ilgili bir haber. 49 00:07:15,501 --> 00:07:18,459 Bu grafiği anlamak biraz zor. 50 00:07:19,459 --> 00:07:21,001 Sizce büyütmemiz mi gerek? 51 00:07:24,751 --> 00:07:27,126 O politikacıya çok baskı yaptı. 52 00:07:27,126 --> 00:07:29,709 Yine de transfer için bizi mi suçluyor? 53 00:07:30,293 --> 00:07:31,334 Yoksa... 54 00:07:32,668 --> 00:07:35,168 İşin içinde başka duygular mı var? 55 00:07:59,084 --> 00:08:01,001 Burada mı yaşıyorsun? 56 00:08:06,584 --> 00:08:09,584 Frankenstein, hırlamak yok mu? 57 00:08:21,126 --> 00:08:25,334 Kiraz çiçeklerini çok mu seviyorsun? Mevsimi bile gelmedi. 58 00:08:50,793 --> 00:08:51,668 Al. 59 00:09:02,876 --> 00:09:04,293 Senin neyin var? 60 00:09:10,793 --> 00:09:12,251 Bir daha dene. 61 00:09:14,168 --> 00:09:15,459 İçine çek! 62 00:09:25,001 --> 00:09:25,876 Affedersiniz. 63 00:09:28,001 --> 00:09:30,626 Bunu Engaku'ya verir misiniz? 64 00:09:39,959 --> 00:09:41,834 ENGAKU'YA 65 00:09:50,709 --> 00:09:54,251 ENGAKU, SENİ SEVİYORUM SENİN İÇİN ÖLÜRÜM. KOTA AIDA 66 00:10:03,209 --> 00:10:04,543 Ucube işi! 67 00:10:11,584 --> 00:10:13,418 GELEN ARAMA 68 00:10:15,334 --> 00:10:16,168 Kim o? 69 00:10:17,334 --> 00:10:18,376 Kiyoshi? 70 00:10:21,001 --> 00:10:21,959 Ne istiyorsun? 71 00:10:22,459 --> 00:10:26,001 Hadi ama! Ben senin annenim. 72 00:10:29,334 --> 00:10:30,668 Bu kimin numarası? 73 00:10:31,168 --> 00:10:34,626 Çeşitli sebeplerden ötürü numaramı değiştirdim. 74 00:10:37,376 --> 00:10:39,209 Başka birini bulduğun içindir. 75 00:10:39,209 --> 00:10:41,834 Neden böyle konuşuyorsun? 76 00:10:42,709 --> 00:10:43,626 Kapatıyorum. 77 00:10:43,626 --> 00:10:46,043 Paranı aldın, değil mi? 78 00:10:47,084 --> 00:10:47,959 Ne olmuş? 79 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 Babanın hastane faturası malum. 80 00:10:53,293 --> 00:10:54,251 Ne kadar? 81 00:10:54,918 --> 00:10:57,168 Şimdilik 500.000 yen gönder. 82 00:10:57,168 --> 00:10:59,459 Yetmezse seni ararım. 83 00:11:00,043 --> 00:11:01,043 Tamam, hoşça kal. 84 00:11:04,293 --> 00:11:06,959 Kes şunu! 85 00:11:06,959 --> 00:11:08,918 Beni azdırıyorsun. 86 00:11:08,918 --> 00:11:10,126 Oğlun ne dedi? 87 00:11:10,126 --> 00:11:11,959 Ödeyecek. Babasına kıyamaz. 88 00:11:13,209 --> 00:11:18,293 Değil mi? Seni seviyor, değil mi? 89 00:11:22,584 --> 00:11:25,584 Evet! Daha sert! 90 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 Yaşlı cadı! 91 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 Sorun ne? 92 00:11:33,876 --> 00:11:35,501 Hiçbir şey. 93 00:11:36,418 --> 00:11:38,543 Benimle her zaman konuşabilirsin. 94 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 500.000 yen mi? Ne yapacağım ben? 95 00:12:10,876 --> 00:12:11,876 Ne oldu? 96 00:12:13,751 --> 00:12:15,001 Hiç. 97 00:12:25,876 --> 00:12:26,709 Hey! 98 00:12:27,293 --> 00:12:28,751 Sana bir görevim var. 99 00:12:36,168 --> 00:12:37,584 İkinci tabağa ne dersin? 100 00:12:39,126 --> 00:12:41,043 Ne oluyor? Beni korkutuyorsun. 101 00:12:59,084 --> 00:13:03,584 - Burası çok kasılmış. -Çok fazla kas çalıştım. 102 00:13:03,584 --> 00:13:06,001 Bu bölge tamamen düğümlenmiş. 103 00:13:06,626 --> 00:13:07,751 Harika. 104 00:13:08,876 --> 00:13:12,626 Bu bölge çok kasılmış. 105 00:13:16,918 --> 00:13:18,459 Çek! Hadi! 106 00:13:32,418 --> 00:13:33,918 Aptal! 107 00:13:52,001 --> 00:13:55,543 Ne? 108 00:14:00,459 --> 00:14:02,709 - Tanesi 5.000 olur mu? - Hepsini ver. 109 00:14:02,709 --> 00:14:03,626 Harika. 110 00:14:04,626 --> 00:14:05,626 Bir şey daha var. 111 00:14:06,209 --> 00:14:08,709 - Daha da iyi bir şey var. - Gerçekten mi? 112 00:14:20,959 --> 00:14:23,626 - Ne kadar ödeyeceksin? - 50.000 yen veririm. 113 00:14:25,084 --> 00:14:26,084 Görüşürüz. 114 00:14:26,084 --> 00:14:27,584 Bekle! 115 00:14:28,834 --> 00:14:29,709 Ne oldu? 116 00:14:30,584 --> 00:14:31,959 100.000 yen olur mu? 117 00:14:32,751 --> 00:14:33,834 500.000'in var mı? 118 00:14:33,834 --> 00:14:36,334 - 500... Alıyorum. - Harika. 119 00:14:49,793 --> 00:14:50,959 Hoş geldiniz. 120 00:15:00,251 --> 00:15:02,251 KOUJI OZE 121 00:15:03,709 --> 00:15:05,209 {\an8}GÖNDEREN: KIYOSHI OZE 122 00:15:05,209 --> 00:15:09,626 Parayı yerleştirip "say" tuşuna basın. 123 00:15:16,043 --> 00:15:17,918 500.000 YEN 124 00:15:23,043 --> 00:15:26,709 Miktarı onayladıktan sonra lütfen "onayla" tuşuna basın. 125 00:15:26,709 --> 00:15:27,834 Ne oldu? 126 00:15:28,626 --> 00:15:31,668 Kiyopoyo, yemeğe çıkalım mı? 127 00:15:32,459 --> 00:15:33,668 Miktarı onaylayın... 128 00:15:33,668 --> 00:15:35,959 - Aç mısın? - ...ve "onayla" tuşuna basın. 129 00:15:35,959 --> 00:15:38,501 Harika bir suşi restoranı biliyorum. 130 00:15:42,418 --> 00:15:44,668 500.000 YEN 131 00:15:44,668 --> 00:15:46,168 "Onayla" tuşuna basın. 132 00:15:47,418 --> 00:15:48,293 Gidelim. 133 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 İPTAL 134 00:15:50,084 --> 00:15:51,043 Neredesin? 135 00:15:52,376 --> 00:15:55,501 - Tamam, direkt oraya git. - Lütfen baştan başlayın. 136 00:15:55,501 --> 00:15:58,668 CHANKO GURME BAR TEPPO 137 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 {\an8}TEMMUZ 1990'DA EMEKLİ OLDU OICHO TOPKNOT, ENRIKI 138 00:16:04,584 --> 00:16:07,126 Birlikte içmeyeli uzun zaman oldu. 139 00:16:07,709 --> 00:16:09,001 İkram için sağ ol. 140 00:16:10,293 --> 00:16:11,751 Dikkatimi çekti, 141 00:16:12,959 --> 00:16:14,876 Oze'ye epey ilgi gösteriyorsun. 142 00:16:15,918 --> 00:16:18,834 Hayır, pek değil. 143 00:16:18,834 --> 00:16:19,918 Emin misin? 144 00:16:21,418 --> 00:16:25,626 Neyse, Enku'nun keiko'suna ağırlık ver. 145 00:16:27,709 --> 00:16:30,126 Senin gibi olmak için okulumuza katıldı. 146 00:16:30,126 --> 00:16:33,126 Ona söylersen saatlerce shiko yapar. 147 00:16:33,126 --> 00:16:34,876 Altına işese bile. 148 00:16:35,876 --> 00:16:39,043 Ona karşı biraz soğuk davranıyorsun. 149 00:16:41,418 --> 00:16:42,584 Şimdi onun zamanı. 150 00:16:43,626 --> 00:16:45,168 Beni kovalamayı bırakmalı. 151 00:16:45,668 --> 00:16:47,376 Kendi sumosunu bulmalı. 152 00:16:51,959 --> 00:16:52,876 Anlıyorum. 153 00:17:09,959 --> 00:17:11,709 -Çok lezzetli. - Kesinlikle. 154 00:17:12,293 --> 00:17:14,334 Harikaydı. En iyisi... 155 00:17:14,959 --> 00:17:16,959 20 parça yağlı ton balığı. 156 00:17:16,959 --> 00:17:18,043 Evet, efendim. 157 00:17:18,543 --> 00:17:21,876 Emin misin? Burası çok pahalı. 158 00:17:22,668 --> 00:17:24,251 Merak etme. 159 00:17:27,668 --> 00:17:30,001 Burası pahalı ama tadı vasat. 160 00:17:30,001 --> 00:17:31,959 Ne? Neden öyle düşünüyorsun? 161 00:17:33,459 --> 00:17:36,376 İyi bir restoran olup olmadığını buradan anlarsın. 162 00:17:48,459 --> 00:17:52,459 Suşiden anlıyorsun. İyi zencefil turşusu olan bir yer var mı? 163 00:17:53,543 --> 00:17:54,501 Evet. 164 00:17:55,251 --> 00:17:57,376 Sırf turşusu değil, her şeyi iyiydi. 165 00:17:57,376 --> 00:17:59,376 Öyle mi? Oraya gidelim! 166 00:17:59,376 --> 00:18:00,334 Nerede? 167 00:18:04,543 --> 00:18:05,459 O restoran... 168 00:18:09,043 --> 00:18:10,168 ...artık yok. 169 00:18:14,126 --> 00:18:15,584 Tıka basa doydum. 170 00:18:16,084 --> 00:18:18,043 -Çok lezzetliydi, değil mi? - Evet. 171 00:18:18,043 --> 00:18:21,709 Dostum, baksana! Tatlı değiller mi? 172 00:18:21,709 --> 00:18:24,626 Orada daha çok var. Gel de bir bak. 173 00:18:24,626 --> 00:18:27,001 - Hadi. - Hoş geldiniz! 174 00:18:27,001 --> 00:18:28,834 Daha çok var ve hepsi güzel. 175 00:18:28,834 --> 00:18:32,126 - Orada çok çeşit var. -İyi akşamlar! 176 00:18:32,626 --> 00:18:33,834 İyi akşamlar. 177 00:18:33,834 --> 00:18:37,668 Öğrenciyiz. Türkiye'den. 178 00:18:37,668 --> 00:18:39,793 Paramız yok. Lütfen alın. 179 00:18:40,876 --> 00:18:42,084 Okul harcı... 180 00:18:42,709 --> 00:18:44,584 Güç taşları. El yapımıdır. 181 00:18:44,584 --> 00:18:47,084 - 13.000 yen. - Ucuz değil mi? 182 00:18:47,084 --> 00:18:49,418 Tüm hayallerin gerçekleşir. 183 00:18:49,418 --> 00:18:50,418 Tüm hayallerin. 184 00:18:50,418 --> 00:18:51,626 Hadi oradan, salak! 185 00:18:51,626 --> 00:18:53,126 - Bekle! -Ülkene dön. 186 00:18:53,126 --> 00:18:54,876 - Dur! -Çok tatlı, değil mi? 187 00:18:56,209 --> 00:18:57,959 Bunun renkleri çok tatlı. 188 00:18:57,959 --> 00:19:00,459 - Sana yakıştı. Çok tatlı. - Tatlı değil mi? 189 00:19:02,376 --> 00:19:03,751 Bir sürü çeşidimiz var. 190 00:19:03,751 --> 00:19:04,834 Yeşilimiz var ve... 191 00:19:06,293 --> 00:19:07,293 Alacağım. 192 00:19:08,251 --> 00:19:09,459 Gerçekten mi? 193 00:19:10,084 --> 00:19:11,251 Hangisini seçtin? 194 00:19:11,251 --> 00:19:12,501 Şey... 195 00:19:17,459 --> 00:19:18,459 Bunu. 196 00:19:22,001 --> 00:19:24,043 - Hey, bekle lütfen. - Teşekkürler! 197 00:19:24,709 --> 00:19:26,543 Neden fotoğraf çekmiyoruz? 198 00:19:27,918 --> 00:19:32,251 Muhteşem! Evet, bir tane daha! 199 00:19:32,251 --> 00:19:34,709 - Hadi! Muhteşem! - Peynir! 200 00:19:34,709 --> 00:19:36,168 Kameraya bak! 201 00:19:36,168 --> 00:19:38,084 Teşekkürler dostum. 202 00:19:44,126 --> 00:19:46,209 Yaz turnuvası yaklaşıyor, değil mi? 203 00:19:47,793 --> 00:19:48,626 Evet. 204 00:19:50,918 --> 00:19:52,793 Senin için tezahürat yapacağım. 205 00:19:55,751 --> 00:19:57,084 Bana güven. 206 00:20:07,126 --> 00:20:07,959 Görüşürüz. 207 00:20:11,709 --> 00:20:13,001 Gitmeye hazırım. 208 00:20:13,751 --> 00:20:15,293 Dur, taksiyi ben ödeyeyim. 209 00:20:18,376 --> 00:20:19,251 Sorun ne? 210 00:20:21,001 --> 00:20:22,459 Muhteşem! 211 00:20:23,459 --> 00:20:24,668 Lanet herifler! 212 00:20:26,459 --> 00:20:27,668 Kiyopoyo? 213 00:20:46,626 --> 00:20:49,084 Lanet olsun! 214 00:20:53,668 --> 00:20:56,084 500.000 yenimi geri ver! 215 00:21:31,834 --> 00:21:35,043 Sumodan para kazanıp bir yolunu bul. 216 00:22:42,126 --> 00:22:43,043 Hey! 217 00:22:44,918 --> 00:22:45,793 Ne oldu? 218 00:22:48,459 --> 00:22:53,043 KOTA AIDA, ENGAKU'NUN EN BÜYÜK HAYRANI TEŞEKKÜRLER TANRIM! ÇOK SEKSİ 219 00:22:54,834 --> 00:22:56,168 Biliyorum, sen yaptın. 220 00:22:56,168 --> 00:22:59,793 - Neye dayanarak? - Al şunu! 221 00:23:01,626 --> 00:23:03,418 Her şey yüzünden okunuyor. 222 00:23:11,793 --> 00:23:12,709 Hey! 223 00:23:14,501 --> 00:23:15,418 Şerefsiz! 224 00:23:22,334 --> 00:23:23,751 Daha iyi fotoğraf çek! 225 00:23:26,168 --> 00:23:27,168 Peki. 226 00:23:29,543 --> 00:23:32,459 Babamın hesabına 250.000 yen gönderdim. 227 00:23:32,459 --> 00:23:33,834 Başka param yok. 228 00:23:33,834 --> 00:23:35,834 Gerisini sen bul. 229 00:23:35,834 --> 00:23:36,959 Ben mi? 230 00:23:38,001 --> 00:23:39,626 Tüm birikimim buydu. 231 00:23:40,751 --> 00:23:43,084 Onu kullanırsan seni öldürürüm. 232 00:23:43,584 --> 00:23:46,418 Böyle korkunç şeyler söyleme. Tabii ki kullanmam. 233 00:23:47,001 --> 00:23:48,001 Babam nasıl? 234 00:23:48,751 --> 00:23:51,626 Hâlâ aynı. İyileşmesi uzun sürecek. 235 00:23:53,668 --> 00:23:55,293 Sumodan para kazanıp... 236 00:24:00,459 --> 00:24:02,084 Lanet olsun! 237 00:24:43,709 --> 00:24:45,626 Tek bir nokta gibi. 238 00:24:53,793 --> 00:24:54,918 Nokta. 239 00:24:57,501 --> 00:24:58,501 Nokta. 240 00:25:01,751 --> 00:25:02,793 Nokta. 241 00:25:06,126 --> 00:25:07,043 Bir daha! 242 00:25:07,043 --> 00:25:08,043 Nokta. 243 00:25:16,668 --> 00:25:18,001 SHIKO 244 00:25:18,001 --> 00:25:19,293 SUMO JARGONU - SHIKO 245 00:25:19,293 --> 00:25:20,376 SHIKO NEDİR? 246 00:25:20,376 --> 00:25:22,918 SUMO SORULARI SHIKO NEDİR? 247 00:25:22,918 --> 00:25:26,168 SUMONUN KURULUŞU YOKOZUNA GÜNDE DÖRT SAAT SHIKO YAPAR 248 00:25:29,584 --> 00:25:31,376 SHIKO, SUMONUN OLMAZSA OLMAZI 249 00:25:36,168 --> 00:25:37,501 SHINTANI GELEN ARAMA 250 00:25:44,501 --> 00:25:45,584 Alo? 251 00:25:45,584 --> 00:25:46,501 Ah! 252 00:25:47,418 --> 00:25:48,418 Neden "Ah" dedin? 253 00:25:49,709 --> 00:25:51,334 Açacağını düşünmemiştim. 254 00:25:52,168 --> 00:25:54,209 Neden öyle düşündün? 255 00:25:56,293 --> 00:25:59,751 Sumo nasıl? Bilmediğin için zor olmalı. 256 00:25:59,751 --> 00:26:02,376 Siyasi haberlerden daha kolay. 257 00:26:02,376 --> 00:26:04,334 Anlıyorum. 258 00:26:06,834 --> 00:26:07,876 Neden aradın? 259 00:26:07,876 --> 00:26:10,543 Ne? Şey... 260 00:26:12,709 --> 00:26:14,501 Konuşmamız gerek. 261 00:26:16,126 --> 00:26:17,751 Bir ara yemeğe gidelim mi? 262 00:26:17,751 --> 00:26:20,334 Ne kadar konuşursak konuşalım aynı. 263 00:26:20,334 --> 00:26:25,334 Yasa dışı bağışları yazmama izin verdin. 264 00:26:25,334 --> 00:26:28,668 Üstlerin baskı yaptığı anda beni başından savdın. 265 00:26:28,668 --> 00:26:30,501 Hâlbuki izni veren sendin. 266 00:26:31,126 --> 00:26:32,001 Hepsi bu. 267 00:26:33,793 --> 00:26:36,876 Kesinlikle geri geleceğim. 268 00:26:38,793 --> 00:26:39,626 Neden? 269 00:26:43,668 --> 00:26:48,251 Olduğun yere dönmek benim intikamım olacak. 270 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Bir ara konuşalım, olur mu? 271 00:26:59,543 --> 00:27:00,418 Bebek... 272 00:27:03,584 --> 00:27:04,668 Sevimli mi? 273 00:27:07,626 --> 00:27:08,959 Çocuğun var, değil mi? 274 00:27:09,584 --> 00:27:10,543 Sevimli mi? 275 00:27:12,751 --> 00:27:15,834 Buluşup konuşalım, olur mu? 276 00:27:15,834 --> 00:27:17,626 Umurumda değil. Cevap ver. 277 00:27:18,418 --> 00:27:21,126 Bebek sevimli mi? 278 00:27:26,084 --> 00:27:27,168 Canın cehenneme! 279 00:27:47,501 --> 00:27:49,959 - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? -Üzgünüm. 280 00:27:49,959 --> 00:27:52,001 - Bir de giriş lobisi. - Evet. 281 00:27:54,293 --> 00:27:55,543 - Acele et. - Evet! 282 00:27:59,293 --> 00:28:00,501 {\an8}BOŞUM. GELİR MİSİN? 283 00:28:00,501 --> 00:28:02,001 {\an8}NEDEN CEVAP VERMİYORSUN? 284 00:28:02,001 --> 00:28:03,626 {\an8}NASILSIN? KIYOPOYO! SENİ ÖZLEDİM 285 00:28:06,501 --> 00:28:09,084 NANAPOYO GELEN ARAMA 286 00:28:10,209 --> 00:28:11,084 Nokta. 287 00:28:15,751 --> 00:28:16,709 Nokta. 288 00:28:20,126 --> 00:28:21,001 Nokta. 289 00:28:23,751 --> 00:28:24,709 Nokta. 290 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Nokta. 291 00:28:42,668 --> 00:28:44,959 Senin gibi yaşamak istemiyorum. 292 00:28:46,584 --> 00:28:48,501 Bu kötü bir şey değil. 293 00:28:53,501 --> 00:28:54,376 Nokta. 294 00:28:57,043 --> 00:28:58,043 Nokta. 295 00:29:00,751 --> 00:29:01,668 Nokta! 296 00:29:11,251 --> 00:29:12,168 Lanet olsun! 297 00:29:17,418 --> 00:29:18,959 Noktaları birleştirmek için... 298 00:29:20,084 --> 00:29:21,418 ...shiko yap. 299 00:29:27,376 --> 00:29:28,334 Kahretsin! 300 00:29:32,251 --> 00:29:34,668 Lanet olsun! 301 00:30:53,501 --> 00:30:54,584 Farklı görünüyor. 302 00:30:56,709 --> 00:30:57,709 Ne oldu? 303 00:31:00,834 --> 00:31:02,126 Şimdi! Tamam. 304 00:31:02,126 --> 00:31:04,168 Enga, lütfen. 305 00:31:04,751 --> 00:31:06,293 Enga, beni seç. 306 00:31:06,293 --> 00:31:07,876 Enga, peki ya ben? 307 00:31:07,876 --> 00:31:09,876 Beni seç. 308 00:31:09,876 --> 00:31:12,293 Enga, bırak denesin. 309 00:31:14,418 --> 00:31:15,834 Tamam. 310 00:31:38,584 --> 00:31:39,459 Nokta. 311 00:31:44,918 --> 00:31:45,751 Nokta. 312 00:31:48,543 --> 00:31:49,418 Nokta. 313 00:32:29,043 --> 00:32:29,959 Tekrar! 314 00:32:34,251 --> 00:32:37,209 Ne düşünüyorsun? Sumo eğlenceli değil mi? 315 00:32:38,168 --> 00:32:39,584 İdare eder. 316 00:32:43,751 --> 00:32:47,001 Senin için bir shikona buldum. 317 00:32:47,876 --> 00:32:50,918 Gerek yok. Ben bir tane buldum. 318 00:32:53,584 --> 00:32:54,501 "Kral." 319 00:32:55,751 --> 00:32:57,126 - Havalı değil mi? - Kes! 320 00:33:08,251 --> 00:33:09,126 Bu olacak. 321 00:33:11,626 --> 00:33:12,876 "Saruzakura" mı? 322 00:33:12,876 --> 00:33:15,959 -Çok saçma! -"Enno" seni salak! 323 00:33:22,543 --> 00:33:23,376 "Enno." 324 00:33:25,043 --> 00:33:27,501 Dohyo'nun içinde altın kiraz çiçek açsın. 325 00:33:27,501 --> 00:33:28,543 Enno! 326 00:33:30,501 --> 00:33:32,251 O da saçma! 327 00:33:34,501 --> 00:33:37,501 TEMİZLE YA DA YEME UYARI YOK 328 00:33:42,543 --> 00:33:45,918 ENNO 329 00:33:45,918 --> 00:33:48,793 ENSHO OKULU İÇİN 330 00:33:48,793 --> 00:33:52,001 UMAYAMA OKULU İÇİN INUSHIMA OKULU İÇİN 331 00:33:52,001 --> 00:33:55,418 RYUKI-ZEKI İÇİN RYOGOKU OKULU İÇİN 332 00:33:57,043 --> 00:34:02,418 MAYIS TURNUVASI İLK GÜN 333 00:34:03,959 --> 00:34:05,668 Sabah dışarısı çok kalabalık. 334 00:34:11,001 --> 00:34:12,501 Shizuuchi, iyi şanslar! 335 00:34:13,001 --> 00:34:13,834 Shizuuchi devasa! 336 00:34:13,834 --> 00:34:15,876 İyi şanslar Shizuuchi! 337 00:34:15,876 --> 00:34:17,168 İyi şanslar! 338 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 Shizuuchi, iyi şanslar. 339 00:34:20,251 --> 00:34:23,584 Sandanme seviyesinde o kadar popüler olunur mu? 340 00:34:24,501 --> 00:34:26,251 İyi şanslar Shizuuchi. 341 00:34:26,251 --> 00:34:27,876 Hey, Frankenstein! 342 00:34:29,584 --> 00:34:31,084 Ukalalık etme! 343 00:34:32,168 --> 00:34:33,501 Dur! 344 00:34:54,918 --> 00:34:56,626 Uyuyacak vaktin yok. 345 00:34:56,626 --> 00:34:58,418 Maçımız yaklaşıyor. 346 00:34:59,251 --> 00:35:00,876 Ne yapıyorsun? 347 00:35:02,918 --> 00:35:05,751 Olmaz! Sigara içmek yasak! 348 00:35:17,043 --> 00:35:17,918 Sensin. 349 00:35:18,751 --> 00:35:20,418 Neden? 350 00:35:22,126 --> 00:35:23,209 Uzun zaman oldu. 351 00:35:25,168 --> 00:35:28,626 Çıkardığım sorunlar için özür dilerim. 352 00:35:30,793 --> 00:35:32,334 Neden buradasın? 353 00:35:33,293 --> 00:35:34,584 Aslında... 354 00:35:35,251 --> 00:35:37,334 Sonrasında memleketime döndüm. 355 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 Okami beni görmeye geldi. 356 00:35:41,418 --> 00:35:44,418 Ama sumoyu seviyorsun, değil mi? 357 00:35:47,084 --> 00:35:47,959 Evet. 358 00:35:49,584 --> 00:35:52,001 O zaman gözcü olmaya ne dersin? 359 00:35:54,584 --> 00:35:58,668 Nerede olmak istediğini biliyorsan önemli olan oraya ulaşmaktır. 360 00:35:59,251 --> 00:36:00,626 Ait olduğun yer orası. 361 00:36:05,876 --> 00:36:09,709 Bu yüzden bana yobidashi olma ve 362 00:36:10,584 --> 00:36:13,959 Ensho Okulu'nda kalma fırsatı verildi. 363 00:36:16,793 --> 00:36:18,626 Söylesene, güçlendin mi? 364 00:36:19,126 --> 00:36:22,168 Ne? Hep yenilmezdim! 365 00:36:24,376 --> 00:36:28,126 Yokozuna olma yolun burada başlıyor. 366 00:36:29,626 --> 00:36:32,418 Kaçan birinin küstahlık etme hakkı olmaz. 367 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Doğru. 368 00:36:46,084 --> 00:36:48,084 Mavaşiyi giymeme yardım et. 369 00:36:48,876 --> 00:36:49,793 Tamam! 370 00:37:04,084 --> 00:37:06,668 Önceki maçın kazanan hamlesi 371 00:37:06,668 --> 00:37:10,126 Okuzakura'nın uyguladığı tsuki-otoshi olarak düzeltildi. 372 00:37:13,626 --> 00:37:16,834 Hakkeyoi! Nokotta! 373 00:37:17,418 --> 00:37:18,918 Nokotta! 374 00:37:21,668 --> 00:37:25,418 Batı... 375 00:37:25,418 --> 00:37:31,168 Kirinmai... 376 00:37:31,168 --> 00:37:32,751 O kim? 377 00:37:32,751 --> 00:37:33,793 Bilmiyorum. 378 00:37:34,793 --> 00:37:36,001 Tokitsu'nun yanında. 379 00:37:38,918 --> 00:37:43,126 Takaryo'nun rakibi... 380 00:37:43,126 --> 00:37:47,084 - Kirinmai! - Enno'nun yeri... 381 00:37:47,084 --> 00:37:50,626 Enno... 382 00:37:50,626 --> 00:37:51,543 Buldum! 383 00:37:51,543 --> 00:37:55,543 {\an8}ENNO 384 00:38:27,668 --> 00:38:29,043 Şaka gibi! 385 00:38:29,626 --> 00:38:31,251 Doğu yakası için Takaryo. 386 00:38:32,126 --> 00:38:35,793 Iwakuni, Yamaguchi'den Kamitaka Okulu'nu temsil ediyor. 387 00:38:35,793 --> 00:38:37,126 Tamam. 388 00:38:37,126 --> 00:38:38,251 Batı yakası için... 389 00:38:38,251 --> 00:38:39,668 Başını eğ. 390 00:38:40,251 --> 00:38:43,043 Kamakura, Kanagawa'dan Kirin Okulu'nu temsilen. 391 00:38:44,418 --> 00:38:45,501 Erken başlama yok! 392 00:38:47,418 --> 00:38:51,084 Hakkeyoi! Nokotta! 393 00:38:51,084 --> 00:38:57,001 Nokkota! Maç bitti! 394 00:39:06,001 --> 00:39:07,709 Takaryo! 395 00:39:07,709 --> 00:39:09,584 Takaryo tsuki-dashi ile kazanıyor. 396 00:39:09,584 --> 00:39:12,376 Hakkeyoi! Nokotta! 397 00:39:12,376 --> 00:39:14,543 Nokkota! Maç bitti! 398 00:39:14,543 --> 00:39:15,709 Berbat! 399 00:39:17,084 --> 00:39:18,043 Gülme! 400 00:39:22,168 --> 00:39:24,418 Rouki! 401 00:39:24,418 --> 00:39:26,501 Rouki, yorikiri ile kazanıyor. 402 00:39:32,793 --> 00:39:36,626 Takekawa turnuvaya mağlubiyetle başlıyor. 403 00:39:39,293 --> 00:39:44,584 Doğu... 404 00:39:44,584 --> 00:39:50,126 Inokoshi... 405 00:39:50,751 --> 00:39:55,376 Batı... 406 00:39:55,376 --> 00:39:59,459 Enno... 407 00:40:06,876 --> 00:40:09,293 JONIDAN SEVİYESİ, ENNO 408 00:40:11,126 --> 00:40:13,543 JONIDAN SEVİYESİ, INOKOSHI 409 00:40:18,876 --> 00:40:25,834 Inokoshi, Enno'ya karşı! 410 00:40:27,084 --> 00:40:28,876 Doğu yakası için Inokoshi. 411 00:40:29,376 --> 00:40:32,709 Mito, Ibaraki'den Inoyama Okulu'nu temsil ediyor. 412 00:40:34,376 --> 00:40:35,709 Batı yakası için Enno. 413 00:40:36,584 --> 00:40:40,376 Moji, Kita-Kyushu'dan Ensho Okulu'nu temsil ediyor. 414 00:40:41,334 --> 00:40:44,043 Dohyo'da Inoyama Okulu'ndan Inokoshi var. 415 00:41:00,418 --> 00:41:01,334 Yerlerinize. 416 00:41:14,293 --> 00:41:15,251 Geri çekilin! 417 00:41:15,251 --> 00:41:17,293 Beni yenemezsin. 418 00:41:18,001 --> 00:41:19,543 Geri çekilin! 419 00:41:19,543 --> 00:41:21,668 Dohyo'da terbiyene dikkat et! 420 00:41:24,376 --> 00:41:26,251 Ensho'nun sorunlu çocuğu. 421 00:41:31,709 --> 00:41:32,793 Erken başlama yok. 422 00:41:35,251 --> 00:41:36,626 Eller yerde. 423 00:41:50,543 --> 00:41:51,418 Eller yerde. 424 00:42:00,834 --> 00:42:02,168 Erken başlama yok. 425 00:42:10,376 --> 00:42:11,418 Eller yerde. 426 00:42:19,376 --> 00:42:23,584 Hakkeyoi! Nokotta! 427 00:42:48,459 --> 00:42:50,126 - Maç bitti! - Tamam! 428 00:42:55,751 --> 00:42:56,918 Ne yapıyor? 429 00:42:57,501 --> 00:42:59,834 Dohyo için çok uygunsuz. 430 00:43:00,668 --> 00:43:02,501 Bu kabul edilemez. 431 00:43:02,501 --> 00:43:05,584 Hakem ve jüri onu uyarmalı. 432 00:43:05,584 --> 00:43:07,584 Enno! 433 00:43:08,584 --> 00:43:10,293 Enno uwate-shinage ile kazanıyor. 434 00:43:10,293 --> 00:43:12,168 Teşekkürler! 435 00:43:13,626 --> 00:43:15,168 Sumoya hakaret etme! 436 00:43:15,168 --> 00:43:19,209 - Bu tavır da ne? - Kibarlık ettim. 437 00:43:19,709 --> 00:43:21,334 Hangi okuldansın? 438 00:43:22,376 --> 00:43:23,584 Ensho Okulu'ndanım. 439 00:43:24,168 --> 00:43:25,084 Ensho Okulu mu? 440 00:43:31,459 --> 00:43:33,001 Aptal. 441 00:43:36,293 --> 00:43:41,293 Inushima Okulu'ndan Kenchozan ve Koku Okulu'ndan Toramasu. 442 00:43:50,876 --> 00:43:55,334 Kenchozan, Toramasu'ya karşı! 443 00:43:55,334 --> 00:43:58,209 Seni aptal, seni geberteceğim! 444 00:43:59,543 --> 00:44:02,709 Doğruyu yanlıştan ayıramıyor musun? 445 00:44:20,043 --> 00:44:21,876 İlk galibiyetin için tebrikler. 446 00:44:24,501 --> 00:44:25,334 Ah! 447 00:44:25,334 --> 00:44:27,126 Mutlu değilim. 448 00:44:27,668 --> 00:44:28,584 Acıttı! 449 00:44:32,418 --> 00:44:33,834 Shizuuchi! 450 00:44:33,834 --> 00:44:35,834 - Shizuuchi. - Shizuuchi! 451 00:44:44,876 --> 00:44:48,084 Bagou'nun rakibi 452 00:44:48,793 --> 00:44:52,459 Shizuuchi! 453 00:44:52,459 --> 00:44:54,626 - Shizuuchi! - Doğu yakası için Bagou. 454 00:44:54,626 --> 00:44:58,084 Naha, Okinawa'dan Umayama Okulu'nu temsil ediyor. 455 00:44:59,334 --> 00:45:00,959 Batı Yakası için Shizuuchi. 456 00:45:01,959 --> 00:45:06,126 Rausu, Hokkaido'dan Koku Okulu'nu temsil ediyor. 457 00:45:08,584 --> 00:45:12,084 - Sandanme maçları başlıyor. - Vakit geldi. Erken başlama yok. 458 00:45:20,209 --> 00:45:22,793 Hakkeyoi! Nokotta! 459 00:45:28,459 --> 00:45:31,626 Shizuuchi. 460 00:45:31,626 --> 00:45:33,918 Shizuuchi tokkuri-nage ile kazanıyor. 461 00:45:33,918 --> 00:45:36,126 Doğu... 462 00:45:40,043 --> 00:45:44,709 Ryusakae... 463 00:46:03,959 --> 00:46:04,834 Berbat. 464 00:46:11,626 --> 00:46:18,626 ENSHO OKULU 465 00:46:33,668 --> 00:46:37,376 ENSHO OKULU 466 00:46:40,709 --> 00:46:43,834 {\an8}ŞAHSİ SEBEPLERDEN ÖTÜRÜ İSTİFA EDİYORUM 467 00:46:49,043 --> 00:46:51,043 Enno denen şu serseri... 468 00:46:55,793 --> 00:46:57,584 Gün sonuna kadar istifa etsin. 469 00:49:52,543 --> 00:49:55,293 KARAKTERLER, YERLER VE KURUMLAR HAYAL ÜRÜNÜDÜR