1 00:00:07,751 --> 00:00:08,918 ‎류키! 2 00:00:10,418 --> 00:00:11,918 ‎류키! 3 00:00:19,334 --> 00:00:20,751 ‎"5월 대회, 첫째 날 ‎마지막 시합" 4 00:00:20,751 --> 00:00:23,584 ‎5월 대회 첫째 날의 ‎마지막 시합입니다 5 00:00:23,584 --> 00:00:24,501 ‎시작합니다! 6 00:00:26,793 --> 00:00:27,834 ‎손 바닥 짚고 7 00:00:28,543 --> 00:00:29,959 ‎- 파이팅! ‎- 가자! 8 00:00:30,459 --> 00:00:31,584 ‎- 좋다! ‎- 가라! 9 00:00:32,751 --> 00:00:36,459 ‎핫키요이! 노콧타! 10 00:00:54,418 --> 00:00:55,626 ‎시합 종료! 11 00:00:59,918 --> 00:01:02,376 ‎류키! 12 00:01:10,209 --> 00:01:11,418 ‎멋지다! 13 00:01:13,709 --> 00:01:15,168 ‎새로운 오제키, 류키 14 00:01:15,168 --> 00:01:20,459 ‎부담감 따위는 없다는 듯 ‎코무스비, 엔초를 격파했습니다 15 00:01:20,459 --> 00:01:22,543 ‎첫 시합을 승리로 장식합니다 16 00:01:28,043 --> 00:01:30,668 ‎'유미토리시키'는 ‎이노우라 선수가 거행하겠습니다 17 00:01:32,418 --> 00:01:35,334 ‎"류코쿠 도장" 18 00:01:42,459 --> 00:01:45,501 ‎우리 오제키님, 받으세요 19 00:01:47,709 --> 00:01:49,376 ‎첫날 승리 축하주란다 20 00:01:50,918 --> 00:01:52,918 ‎나도 한잔할까? 21 00:02:00,293 --> 00:02:01,751 ‎- 건배 ‎- 건배 22 00:02:09,001 --> 00:02:10,834 ‎오늘 시합이 23 00:02:12,626 --> 00:02:14,834 ‎오제키다운 스모였나? 24 00:02:19,293 --> 00:02:20,709 ‎죄송합니다 25 00:02:24,084 --> 00:02:25,751 ‎누구한테 사과하는 거냐? 26 00:02:28,751 --> 00:02:32,418 ‎너는 누구를 위해 ‎도효에 서는 거지? 27 00:02:35,834 --> 00:02:37,584 ‎관장님, 오늘은... 28 00:02:37,584 --> 00:02:38,876 ‎첫 시합이니 하는 소리야! 29 00:02:40,918 --> 00:02:42,001 ‎어머나! 30 00:02:42,001 --> 00:02:45,043 ‎- 미안 ‎- 얘도 참 31 00:02:55,959 --> 00:02:57,209 ‎괜찮니? 32 00:02:57,709 --> 00:02:58,709 ‎응 33 00:02:58,709 --> 00:03:01,876 ‎못 말린다니까 34 00:03:02,584 --> 00:03:04,459 ‎- 이제 됐을까? ‎- 응 35 00:03:11,709 --> 00:03:13,126 ‎아직 어린애네 36 00:03:56,834 --> 00:03:59,543 ‎"리키시" 37 00:04:09,543 --> 00:04:13,626 ‎이놈! 어디다 버리는 거야? 38 00:04:19,168 --> 00:04:21,834 ‎해보자 이거야? 39 00:04:21,834 --> 00:04:23,793 ‎마지막에 만진 게 누군데? 40 00:04:24,334 --> 00:04:26,709 ‎너잖아! 41 00:04:26,709 --> 00:04:29,793 ‎그럼 네가 갖다 버려, 영감! 42 00:04:30,709 --> 00:04:31,751 ‎멍청이! 43 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 ‎- 무슨 일이야? ‎- 쉿! 44 00:04:45,084 --> 00:04:48,043 ‎이렇게 작별이라니 섭섭하네 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,584 ‎엔오라는 풋내기 46 00:04:55,584 --> 00:04:57,418 ‎오늘 안으로 은퇴시켜 47 00:04:58,001 --> 00:04:59,168 ‎"은퇴 신청서" 48 00:05:13,168 --> 00:05:17,668 ‎관장님, 지금 도장 문 닫으면 ‎힘들어지지 않겠습니까? 49 00:05:18,334 --> 00:05:22,334 ‎경제적으로도 벅차 보이고요 50 00:05:24,501 --> 00:05:27,751 ‎그러니까 당장 ‎그 풋내기를 은퇴시켜! 51 00:05:30,084 --> 00:05:32,001 ‎들어가면 안 돼! 52 00:05:32,001 --> 00:05:34,459 ‎말씀 중에 죄송합니다! 53 00:05:35,126 --> 00:05:37,293 ‎- 나가 있어! ‎- 관장님 54 00:05:37,293 --> 00:05:40,501 ‎높은 분들께서 ‎몸소 행차해 주셨잖아요 55 00:05:40,501 --> 00:05:43,834 ‎인사 정도는 해야죠 ‎그게 바로 예절 아니겠습니까? 56 00:05:45,918 --> 00:05:48,584 ‎너 정말 바보천치냐? 57 00:05:48,584 --> 00:05:50,584 ‎다시는 안 그럴게요, 약속드립니다 58 00:05:50,584 --> 00:05:54,293 ‎근데 그렇게 화낼 일이에요? 59 00:05:54,293 --> 00:05:56,501 ‎제가 금방 요코즈나 될게요 60 00:05:56,501 --> 00:05:58,126 ‎용서해 주세요, 네? 61 00:05:58,126 --> 00:06:01,168 ‎아, 예전에 요코즈나셨죠? 62 00:06:04,959 --> 00:06:07,209 ‎이 자식이... 63 00:06:07,209 --> 00:06:09,376 ‎당장 관둬! 알겠냐? 64 00:06:09,376 --> 00:06:12,084 ‎지난 대회부터 ‎항의가 엄청 들어왔어! 65 00:06:12,084 --> 00:06:15,168 ‎- 네 태도가 불량하다고! ‎- 반성하고 있다니까요! 66 00:06:15,168 --> 00:06:17,084 ‎너 같은 쓰레기는 필요 없어 67 00:06:17,084 --> 00:06:19,876 ‎존재만으로 스모의 격이 떨어져 ‎알아듣겠냐? 68 00:06:19,876 --> 00:06:21,251 ‎내 말이 틀렸나? 엔쇼! 69 00:06:22,543 --> 00:06:24,293 ‎충분히 이해합니다 70 00:06:26,459 --> 00:06:29,334 ‎우리 관장님한테 ‎너무 빡빡하신 거 아니에요? 71 00:06:29,334 --> 00:06:33,168 ‎혹시 현역 때 못 이기셨나? 72 00:06:33,168 --> 00:06:34,293 ‎맞아요? 73 00:06:37,709 --> 00:06:39,168 ‎뭐라고? 74 00:06:39,168 --> 00:06:42,126 ‎정답이에요? 정말 죄송해요! 75 00:06:42,126 --> 00:06:44,001 ‎죄송하게 됐네요, 아이고! 76 00:06:44,001 --> 00:06:46,626 ‎큰 실수를 저질렀습니다 ‎죄송해요! 77 00:06:48,793 --> 00:06:51,168 ‎못 이기셨구나, 아이고야 78 00:06:51,168 --> 00:06:52,793 ‎이 자식! 79 00:06:52,793 --> 00:06:54,251 ‎이걸 그냥... 80 00:06:54,251 --> 00:06:55,668 ‎실례합니다 81 00:07:03,168 --> 00:07:04,043 ‎나가 82 00:07:06,293 --> 00:07:08,168 ‎대접이 늦어서 죄송해요 83 00:07:09,084 --> 00:07:10,918 ‎차로 준비할까 했는데... 84 00:07:15,251 --> 00:07:19,001 ‎- 받으세요 ‎- 저는 운전해야 해서 사양하죠 85 00:07:19,668 --> 00:07:21,501 ‎이누시마 관장님은요? 86 00:07:21,501 --> 00:07:22,584 ‎저도 사양하죠 87 00:07:23,834 --> 00:07:25,001 ‎그러세요? 88 00:07:25,918 --> 00:07:28,584 ‎저희 도장의 엔오가 89 00:07:28,584 --> 00:07:30,584 ‎큰 폐를 끼쳤습니다 90 00:07:31,126 --> 00:07:32,626 ‎젊은 혈기에 그만 91 00:07:32,626 --> 00:07:36,834 ‎그건 아니죠, 아무리 ‎혈기가 넘친대도 선이 있는 겁니다 92 00:07:36,834 --> 00:07:40,834 ‎하지만 이누시마 관장님께서는 ‎이해해 주실 거죠? 93 00:07:42,501 --> 00:07:43,876 ‎무슨 뜻이시죠? 94 00:07:43,876 --> 00:07:46,918 ‎관장님께서도 ‎오제키로 승급하시기 전에 95 00:07:47,501 --> 00:07:51,709 ‎케이코 중에 젊은 리키시를 ‎엄하게 지도하시다가 96 00:07:52,793 --> 00:07:56,209 ‎그분이 부상을 당했던 일이 ‎있었잖아요? 97 00:07:57,376 --> 00:08:01,126 ‎아무리 사랑의 매라고 해도 ‎요즘 같으면... 98 00:08:02,709 --> 00:08:03,584 ‎안 그래요? 99 00:08:05,293 --> 00:08:07,834 ‎아마 그때 쿠마다 이사장님께서 100 00:08:07,834 --> 00:08:09,959 ‎조용히 수습해 주셨다죠? 101 00:08:12,126 --> 00:08:14,751 ‎'젊은 혈기'로 저지른 ‎실수였으니까요 102 00:08:22,459 --> 00:08:23,959 ‎관장님, 어떠세요? 103 00:08:25,501 --> 00:08:26,876 ‎한 잔만 하시죠? 104 00:09:11,751 --> 00:09:15,334 ‎출세에 눈이 먼 빌어먹을 자식! 105 00:09:15,334 --> 00:09:16,584 ‎관장님 106 00:09:16,584 --> 00:09:20,459 ‎옛일로 앙심을 품고 ‎우리 도장을 눈엣가시 취급하잖아! 107 00:09:21,168 --> 00:09:24,626 ‎하지만 엔오한테도 주의를 줘야죠 108 00:09:27,084 --> 00:09:30,251 ‎그건 그렇지만... 109 00:09:32,043 --> 00:09:35,668 ‎물론 스모에는 품격이 중요해 ‎나도 잘 알지 110 00:09:36,501 --> 00:09:40,001 ‎근데 품격도 이기고 나서 ‎찾아야 할 거 아니야 111 00:09:40,834 --> 00:09:43,668 ‎승리하고, 관객을 열광시키고 112 00:09:44,876 --> 00:09:47,959 ‎관객들이 방석을 던지며 ‎환호하는 스모가 113 00:09:47,959 --> 00:09:49,751 ‎난 너무 좋다고! 114 00:09:54,209 --> 00:09:57,126 ‎관장님, 훌륭하십니다 115 00:09:57,126 --> 00:09:59,376 ‎제 말이 딱 그거예요 116 00:09:59,376 --> 00:10:02,751 ‎관객들이 열광하는 게 진짜 스모죠 117 00:10:02,751 --> 00:10:05,959 ‎여사님도 너무 멋지셨어요! 118 00:10:13,918 --> 00:10:14,876 ‎제기랄! 119 00:10:14,876 --> 00:10:18,543 ‎그게 아주 사람을 깔보고 말이야! 120 00:10:20,876 --> 00:10:24,418 ‎그 여자는 자기 가치를 알고 ‎나대는 거야 121 00:10:25,376 --> 00:10:26,709 ‎무슨 말씀이세요? 122 00:10:28,209 --> 00:10:30,251 ‎쿠마다 딸이잖아 123 00:10:30,751 --> 00:10:32,793 ‎쿠마다? 쿠마다 이사장님요? 124 00:10:33,959 --> 00:10:37,543 ‎첩이 낳은 딸이야 ‎알 만한 사람은 다 알지 125 00:10:38,043 --> 00:10:39,918 ‎쿠마다 영감이 애지중지하거든 126 00:10:39,918 --> 00:10:43,668 ‎그래서 내가 함부로 대하지 ‎못한다는 걸 아는 거야 127 00:10:43,668 --> 00:10:45,168 ‎암행어사 마패가 따로 없지 128 00:10:47,001 --> 00:10:48,709 ‎그 원숭이 놈들 129 00:10:48,709 --> 00:10:51,959 ‎한 마리씩 박살 내서 ‎도장을 송두리째 날려 버리겠어 130 00:10:51,959 --> 00:10:53,959 ‎그 풋내기 놈부터 시작해 주지 131 00:10:53,959 --> 00:10:56,084 ‎그놈을 왜 그렇게 싫어하세요? 132 00:10:58,251 --> 00:10:59,959 ‎닮았거든 133 00:10:59,959 --> 00:11:01,751 ‎그 건방진 태도가 134 00:11:02,501 --> 00:11:04,251 ‎엔쇼를 닮았어 135 00:11:08,709 --> 00:11:11,293 ‎- 엔오! 이런 수모를 당하게 해? ‎- 왜? 136 00:11:11,293 --> 00:11:14,084 ‎- 이 머저리! ‎- 진정해! 아파! 137 00:11:17,126 --> 00:11:18,751 ‎- 그만 때려, 진정해! ‎- 거기 서! 138 00:11:24,459 --> 00:11:26,084 ‎잘 들어 139 00:11:26,084 --> 00:11:29,793 ‎다음 시합에서 또 까불면 ‎이 다리를 뽑아다가 140 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 ‎네 똥구멍에다 박아 줄 거다! 141 00:11:35,126 --> 00:11:36,001 ‎대답 안 해? 142 00:11:39,793 --> 00:11:40,751 ‎네! 143 00:11:52,209 --> 00:11:57,043 ‎"5월 대회, 셋째 날" 144 00:12:00,126 --> 00:12:02,751 ‎"일본 스모 협회" 145 00:12:02,751 --> 00:12:06,251 ‎로키 대 146 00:12:06,251 --> 00:12:09,834 ‎마스다! 147 00:12:09,834 --> 00:12:11,751 ‎동군, 로키 148 00:12:11,751 --> 00:12:13,126 ‎도쿠시마현... 149 00:12:13,126 --> 00:12:14,751 ‎잊지 않았겠지? 150 00:12:14,751 --> 00:12:18,626 ‎이놈의 다리를 ‎똥구멍에 박아 버릴 줄 알아 151 00:12:19,793 --> 00:12:21,043 ‎알겠습니다요 152 00:12:22,043 --> 00:12:23,168 ‎손 바닥 짚고 153 00:12:23,168 --> 00:12:25,043 ‎시끄럽기는 154 00:12:25,043 --> 00:12:27,251 ‎노콧타! 시합 종료! 155 00:12:36,043 --> 00:12:38,418 ‎마스다! 156 00:12:39,251 --> 00:12:41,001 ‎- 요리키리로 마스다의 승리 ‎- 여기 있다 157 00:12:41,001 --> 00:12:42,584 ‎"엔오" 158 00:12:42,584 --> 00:12:43,959 ‎안녕 159 00:12:43,959 --> 00:12:45,543 ‎- 안녕하십니까 ‎- 안녕하십니까 160 00:12:45,543 --> 00:12:47,126 ‎안녕하십니까 161 00:12:50,793 --> 00:12:51,959 ‎열심이구먼 162 00:12:53,793 --> 00:12:55,876 ‎복귀를 위해서예요 163 00:12:57,584 --> 00:13:00,168 ‎그러고 보니 엔오 말이야 164 00:13:01,001 --> 00:13:04,126 ‎협회에서 제대로 혼을 냈대 165 00:13:04,126 --> 00:13:06,709 ‎네? 지난번 시합 때문에요? 166 00:13:06,709 --> 00:13:11,126 ‎그래, 오늘은 좀 얌전하려나? 167 00:13:19,459 --> 00:13:21,626 ‎서군 리키시가 이길 거야 168 00:13:22,876 --> 00:13:23,918 ‎네? 169 00:13:28,751 --> 00:13:33,751 ‎핫키요이! 노콧타! 170 00:13:33,751 --> 00:13:35,959 ‎노콧타! 171 00:13:35,959 --> 00:13:36,918 ‎시합 종료! 172 00:13:38,834 --> 00:13:39,834 ‎어때? 173 00:13:40,584 --> 00:13:41,626 ‎어떻게 아세요? 174 00:13:42,709 --> 00:13:44,251 ‎"동군, 서군" 175 00:13:44,251 --> 00:13:45,918 ‎허리를 숙인 각도가 달라 176 00:13:46,418 --> 00:13:48,959 ‎강한 리키시는 인사를 깍듯이 하지 177 00:13:49,459 --> 00:13:50,834 ‎그 뭐랄까? 178 00:13:52,084 --> 00:13:55,209 ‎스모에 대한 경의가 있거든 179 00:13:55,709 --> 00:14:00,001 ‎저 녀석은 예외지만 말이야 180 00:14:07,501 --> 00:14:10,834 ‎타케카와 대 181 00:14:11,334 --> 00:14:14,584 ‎토라후지! 182 00:14:15,209 --> 00:14:17,084 ‎인사 안 하냐? 183 00:14:18,543 --> 00:14:19,376 ‎뭐? 184 00:14:22,668 --> 00:14:24,668 ‎동군, 타케카와 185 00:14:25,668 --> 00:14:28,834 ‎시마네현 마쓰에시 출신 ‎시카가와 도장 186 00:14:31,334 --> 00:14:33,126 ‎서군, 토라후지 187 00:14:33,959 --> 00:14:36,209 ‎시카가와 도장 소속 타케카와 188 00:14:36,209 --> 00:14:38,543 ‎코쿠 도장 소속 토라후지 189 00:14:38,543 --> 00:14:40,918 ‎1패 선수 간의 대결입니다 190 00:14:40,918 --> 00:14:47,418 ‎서군! 191 00:14:48,126 --> 00:14:55,126 ‎엔오! 192 00:15:03,376 --> 00:15:06,334 ‎코하쿠 대 193 00:15:06,334 --> 00:15:09,459 ‎엔오! 194 00:15:09,459 --> 00:15:11,293 ‎동군, 코하쿠 195 00:15:12,001 --> 00:15:15,168 ‎교토후 후지시 출신, 코쿠 도장 196 00:15:15,876 --> 00:15:17,751 ‎서군, 엔오 197 00:15:18,501 --> 00:15:21,168 ‎- 기타큐슈시 모지구 출신 ‎- 시합 중단 없음! 198 00:15:21,168 --> 00:15:22,251 ‎엔쇼 도장 199 00:15:27,459 --> 00:15:29,293 ‎기다려! 200 00:15:30,459 --> 00:15:31,793 ‎손을 제대로 짚어야지 201 00:15:35,168 --> 00:15:36,251 ‎시합 중단 없음! 202 00:15:37,126 --> 00:15:38,293 ‎손 바닥 짚고 203 00:15:42,084 --> 00:15:43,418 ‎손! 204 00:15:43,959 --> 00:15:46,168 ‎닿았잖아, 봐! 205 00:15:46,168 --> 00:15:47,751 ‎벌금 내고 싶냐? 206 00:15:54,168 --> 00:15:55,126 ‎젠장 207 00:15:57,459 --> 00:15:58,834 ‎손 바닥 짚고! 208 00:16:00,001 --> 00:16:02,876 ‎- 손을 짚으라고! ‎- 손 짚어 209 00:16:02,876 --> 00:16:04,751 ‎지금 노려보는 거냐? 210 00:16:04,751 --> 00:16:06,793 ‎제대로 찍혔네 211 00:16:06,793 --> 00:16:08,793 ‎심판은 뭐 하는 거야? 212 00:16:11,834 --> 00:16:13,376 ‎참아야 한다 213 00:16:13,376 --> 00:16:14,334 ‎시합 중단 없음! 214 00:16:15,918 --> 00:16:17,126 ‎손 바닥 짚고! 215 00:16:20,459 --> 00:16:23,751 ‎핫키요이! 노콧타... 216 00:16:41,501 --> 00:16:42,418 ‎시합 종료! 217 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 ‎간 떨어지겠네 218 00:17:03,084 --> 00:17:07,334 ‎자기 색깔을 잃어버렸구먼 219 00:17:09,459 --> 00:17:12,501 ‎저 심판, 진짜 열받네 220 00:17:13,376 --> 00:17:19,251 ‎동군! 221 00:17:21,043 --> 00:17:22,334 ‎잘했어 222 00:17:23,959 --> 00:17:26,376 ‎시합을 보고도 그런 소리가 나와? 223 00:17:30,918 --> 00:17:33,459 ‎이제 스모에 진심인 모양이네요 224 00:17:36,751 --> 00:17:37,626 ‎그러게 225 00:17:38,793 --> 00:17:43,001 ‎제한 시간이 지났습니다 ‎좌측에는 시즈우치 226 00:17:43,834 --> 00:17:45,293 ‎우측에는 류사카에 227 00:17:47,668 --> 00:17:50,668 ‎돌진합니다, 류사카에 ‎앞 샅바를 힘껏 잡습니다 228 00:17:50,668 --> 00:17:53,209 ‎우측 '소토카케', 좀 높군요 ‎이어서 '코마타스쿠이' 229 00:17:53,834 --> 00:17:55,626 ‎좌측 우와테나게! 230 00:17:56,126 --> 00:17:58,793 ‎호쾌합니다, 시즈우치의 승리 231 00:17:58,793 --> 00:18:01,459 ‎격의 차이를 보여 준 ‎시합이었습니다 232 00:18:01,459 --> 00:18:04,959 ‎시즈우치, 이번 승리로 ‎데뷔 후 16연승... 233 00:18:10,251 --> 00:18:13,459 ‎타카나미 대 234 00:18:13,459 --> 00:18:18,543 ‎- 아자! ‎- 바세키! 235 00:18:19,209 --> 00:18:20,209 ‎핫키요이! 236 00:18:24,001 --> 00:18:25,293 ‎젠장! 237 00:18:25,293 --> 00:18:27,876 ‎류초잔! 238 00:18:27,876 --> 00:18:30,626 ‎- 한심해 ‎- '하타키코미'로 류초잔의 승리 239 00:18:30,626 --> 00:18:32,459 ‎"다섯째 날" 240 00:18:33,043 --> 00:18:35,543 ‎핫키요이! 노콧타... 241 00:18:35,543 --> 00:18:36,834 ‎시합 종료! 242 00:18:39,376 --> 00:18:42,543 ‎핫키요이! 노콧타! 243 00:18:42,543 --> 00:18:43,668 ‎시합 종료! 244 00:18:43,668 --> 00:18:45,251 ‎저 녀석도 꽤 괜찮은 선수야 245 00:18:46,251 --> 00:18:47,334 ‎"일곱째 날" 246 00:18:47,334 --> 00:18:48,334 ‎엔가쿠! 247 00:18:48,918 --> 00:18:53,751 ‎핫키요이! 노콧타! 248 00:18:53,751 --> 00:18:54,709 ‎시합 종료! 249 00:18:55,418 --> 00:18:56,959 ‎엔쿠! 250 00:18:56,959 --> 00:19:02,251 ‎핫키요이! 노콧타... 251 00:19:02,251 --> 00:19:03,501 ‎시합 종료! 252 00:19:04,251 --> 00:19:05,126 ‎준비! 253 00:19:05,126 --> 00:19:06,501 ‎"아홉째 날" 254 00:19:07,168 --> 00:19:11,668 ‎핫키요이! 노콧타! 255 00:19:14,751 --> 00:19:15,668 ‎시합 종료! 256 00:19:16,626 --> 00:19:17,543 ‎좋았어! 257 00:19:18,584 --> 00:19:19,834 ‎까불지 마! 258 00:19:22,334 --> 00:19:23,501 ‎그럽죠 259 00:19:30,126 --> 00:19:32,584 ‎이번 승리로 ‎무패 5연승을 기록합니다 260 00:19:32,584 --> 00:19:34,126 ‎정말이지... 261 00:19:34,126 --> 00:19:35,876 ‎"조니단 승급 후 5연승!" 262 00:19:35,876 --> 00:19:37,876 ‎'오쿠리히키오토시'로 엔오의 승리 263 00:19:41,334 --> 00:19:45,459 ‎"열한째 날" 264 00:19:49,293 --> 00:19:50,959 ‎첫 시합이에요 265 00:19:51,459 --> 00:19:56,251 ‎- 오늘이요? ‎- 네, 오늘 상대가 좀 큰데... 266 00:19:59,334 --> 00:20:00,584 ‎핫키요이! 노콧타! 267 00:20:00,584 --> 00:20:02,918 ‎왼손을 맞잡은 채 ‎밀착하는 두 선수 268 00:20:02,918 --> 00:20:04,626 ‎힘껏 당겨 보는 모모야마 269 00:20:04,626 --> 00:20:09,251 ‎하지만 타카후지도 맞섭니다 ‎물러서지 않는 타카후지 270 00:20:10,376 --> 00:20:13,709 ‎요리키리! ‎요리키리로 타카후지의 승리 271 00:20:13,709 --> 00:20:17,168 ‎타카후지, 이번 승리로 ‎3승 3패를 기록합니다 272 00:20:17,668 --> 00:20:20,709 ‎1패를 추가하는 모모야마 273 00:20:26,126 --> 00:20:26,959 ‎켄세이 274 00:20:26,959 --> 00:20:28,543 ‎"주료 리키시, 도효 입장" 275 00:20:28,543 --> 00:20:31,334 ‎이와테현 출신, 이누시마 도장 276 00:20:32,376 --> 00:20:34,834 ‎사사하네! 277 00:20:34,834 --> 00:20:37,334 ‎몽골 출신, 사사카와 도장 278 00:20:38,334 --> 00:20:39,543 ‎코소 279 00:20:40,668 --> 00:20:43,168 ‎사가현 출신, 코쿠 도장 280 00:20:44,209 --> 00:20:45,626 ‎켄츠카사 281 00:20:46,918 --> 00:20:49,668 ‎폴란드 출신, 이누시마 도장 282 00:20:50,584 --> 00:20:52,501 ‎마지막으로 모모카이잔 283 00:20:53,709 --> 00:20:56,584 ‎오이타현 출신, 모모타니 도장 284 00:21:20,001 --> 00:21:26,751 ‎동군! 285 00:21:26,751 --> 00:21:33,834 ‎엔야! 286 00:21:35,251 --> 00:21:40,959 ‎서군! 287 00:21:41,543 --> 00:21:48,543 ‎우마노와카! 288 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 ‎엔야! 289 00:21:53,084 --> 00:21:54,168 ‎엔야, 파이팅! 290 00:21:54,876 --> 00:21:59,084 ‎관객석의 큰 함성과 함께 ‎도효로 들어서는 엔야 291 00:21:59,084 --> 00:22:03,584 ‎코무스비 당시, 무릎 부상으로 ‎주료에서 마쿠시타로 강등 292 00:22:04,084 --> 00:22:06,543 ‎열한째 날 현재, 3승 2패 293 00:22:06,543 --> 00:22:09,834 ‎승리한다면 다시 주료를 ‎노려 볼 수 있겠습니다 294 00:22:11,001 --> 00:22:15,501 ‎강한 리키시인 만큼 ‎힘내 줬으면 합니다 295 00:22:15,501 --> 00:22:16,459 ‎좋아! 296 00:22:16,459 --> 00:22:18,043 ‎동군, 엔야 297 00:22:18,543 --> 00:22:21,501 ‎미에현 이가시 출신, 엔쇼 도장 298 00:22:22,459 --> 00:22:24,459 ‎서군, 우마노와카 299 00:22:25,001 --> 00:22:28,543 ‎나가노현 나가노시 출신 ‎우마야마 도장 300 00:22:34,334 --> 00:22:35,293 ‎준비! 301 00:22:40,626 --> 00:22:41,709 ‎시합 중단 없음! 302 00:22:53,834 --> 00:22:57,043 ‎핫키요이! 노콧타! 303 00:23:17,501 --> 00:23:18,626 ‎시합 종료! 304 00:23:19,876 --> 00:23:24,126 ‎엔야의 승리, 다음 대회 ‎주료 복귀가 확정되었습니다 305 00:23:24,626 --> 00:23:28,543 ‎엔야! 306 00:23:28,543 --> 00:23:31,334 ‎방금 보신 시합의 마무리 기술은 ‎우와테나게 307 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 ‎우와테나게로 엔야의 승리 308 00:23:37,834 --> 00:23:44,834 ‎동군! 309 00:23:50,168 --> 00:23:52,793 ‎- 승리 축하드립니다 ‎- 그래 310 00:24:12,251 --> 00:24:15,626 ‎대회 기간인데 이렇게 ‎늦게까지 놀아도 괜찮아요? 311 00:24:16,876 --> 00:24:19,793 ‎괜찮아, 어차피 우승은 내 거니까 312 00:24:21,459 --> 00:24:23,293 ‎멋져요! 313 00:24:26,334 --> 00:24:27,918 ‎아, 맞다 314 00:24:29,543 --> 00:24:30,418 ‎받아요 315 00:24:33,126 --> 00:24:34,126 ‎명품이잖아! 316 00:24:34,126 --> 00:24:36,168 ‎저번에 지갑 잃어버렸잖아요? 317 00:24:40,126 --> 00:24:42,084 ‎엄청 좋네! 318 00:24:42,584 --> 00:24:46,126 ‎사실은 우승 선물로 ‎준비한 거지만요 319 00:24:46,126 --> 00:24:49,376 ‎이길 거잖아요? ‎그러니까 미리 줄게요 320 00:24:49,376 --> 00:24:51,001 ‎많이 비싸지 않아? 321 00:24:52,459 --> 00:24:54,584 ‎보너스가 들어왔거든요 322 00:24:55,251 --> 00:24:57,876 ‎죽여준다! 323 00:24:57,876 --> 00:24:59,709 ‎- 사진 찍어 줘 ‎- 좋아요 324 00:25:01,334 --> 00:25:03,251 ‎치즈! 325 00:25:04,084 --> 00:25:05,876 ‎치즈! 326 00:25:07,834 --> 00:25:09,959 ‎치즈! 327 00:25:12,251 --> 00:25:13,876 ‎나 이누시마인데 328 00:25:14,459 --> 00:25:16,043 ‎안녕하십니까 329 00:25:16,043 --> 00:25:19,459 ‎내일 엔오랑 붙는 게 ‎자네 도장 친구지? 330 00:25:20,543 --> 00:25:21,709 ‎네 331 00:25:22,293 --> 00:25:25,001 ‎뭘 해야 할지 알고 있겠지? 332 00:25:26,584 --> 00:25:28,293 ‎물론이죠 333 00:25:40,084 --> 00:25:41,959 ‎시합 잘하세요! 334 00:25:41,959 --> 00:25:43,209 ‎힘내게! 335 00:25:43,209 --> 00:25:45,084 ‎"5월 대회, 열셋째 날" 336 00:25:55,251 --> 00:25:57,376 ‎토미시카, 단숨에 츠키다시 337 00:25:57,376 --> 00:25:59,251 ‎츠키다시로 토미시카의 승리 338 00:25:59,251 --> 00:26:01,626 ‎1승을 추가하는 토미시카 339 00:26:01,626 --> 00:26:05,751 ‎패배한 타카사토는 ‎다음 대회를 기약해야겠습니다 340 00:26:07,834 --> 00:26:10,043 ‎넌 친구도 없냐? 341 00:26:12,584 --> 00:26:14,793 ‎츠키다시로 토미시카의 승리 342 00:26:17,043 --> 00:26:22,001 ‎동군! 343 00:26:22,751 --> 00:26:25,501 ‎알겠습니다, 잘 부탁드리죠 344 00:27:05,834 --> 00:27:06,959 ‎이기면 우승이야 345 00:27:07,876 --> 00:27:08,959 ‎힘내 346 00:27:09,501 --> 00:27:10,584 ‎좀 닥쳐 347 00:27:16,251 --> 00:27:17,668 ‎타카료! 348 00:27:17,668 --> 00:27:18,959 ‎시간 됐다 349 00:27:20,043 --> 00:27:21,334 ‎나도 알아 350 00:27:24,751 --> 00:27:31,251 ‎서군! 351 00:27:31,876 --> 00:27:38,626 ‎엔오! 352 00:27:42,501 --> 00:27:44,209 ‎엔오, 꼭 져라! 353 00:27:45,709 --> 00:27:46,959 ‎은퇴해! 354 00:27:49,001 --> 00:27:51,251 ‎- 바가리 대... ‎- 미운털이 박혔구먼 355 00:27:51,251 --> 00:27:53,293 ‎- 엔오! ‎- 바가리한테는 못 이길 거야 356 00:27:53,293 --> 00:27:56,001 ‎우마야마 도장의 기대주인데 ‎어림도 없지 357 00:27:58,626 --> 00:28:01,584 ‎- 그건 해 봐야 알죠 ‎- 동군, 바가리 358 00:28:01,584 --> 00:28:05,459 ‎도쿄도 하치오지시 출신 ‎우마야마 도장 359 00:28:06,209 --> 00:28:08,459 ‎서군, 엔오 360 00:28:08,459 --> 00:28:12,668 ‎기타큐슈시 모지구 출신 ‎엔쇼 도장 361 00:28:12,668 --> 00:28:15,126 ‎승자가 이번 대회의... 362 00:28:15,126 --> 00:28:17,584 ‎이번 대회의 ‎조니단 우승을 차지하게 됩니다 363 00:28:30,251 --> 00:28:31,126 ‎기다려! 364 00:28:31,793 --> 00:28:33,084 ‎미쳤냐? 365 00:28:35,668 --> 00:28:36,709 ‎잡담하지 마 366 00:28:48,293 --> 00:28:50,126 ‎손 바닥 짚고, 시합 중단 없음! 367 00:28:59,668 --> 00:29:00,584 ‎기다려! 368 00:29:01,918 --> 00:29:04,293 ‎일부러 저러는 거죠? 369 00:29:16,918 --> 00:29:17,793 ‎뭐야? 370 00:29:30,084 --> 00:29:31,543 ‎다시 자세를 잡습니다 371 00:29:42,918 --> 00:29:43,918 ‎손 바닥 짚고! 372 00:29:48,126 --> 00:29:50,001 ‎핫키요이! 노콧타! 373 00:30:13,501 --> 00:30:14,959 ‎- 꼼짝 못 하는 엔오 ‎- 부러트려! 374 00:30:19,709 --> 00:30:20,793 ‎내 말대로지? 375 00:30:20,793 --> 00:30:22,626 ‎- 이제 무리야 ‎- 아이고 376 00:30:29,959 --> 00:30:31,001 ‎지금이야! 377 00:30:50,584 --> 00:30:53,293 ‎저 녀석은 너한테 ‎부상을 입힐 속셈이야 378 00:30:53,293 --> 00:30:56,459 ‎아마 팔을 노리겠지 ‎일단 당하는 척해 줘 379 00:30:56,459 --> 00:30:59,043 ‎몸이 밀착되고 나면... 380 00:31:00,334 --> 00:31:01,418 ‎이거다 381 00:31:05,376 --> 00:31:06,209 ‎어떠냐! 382 00:31:09,668 --> 00:31:10,751 ‎밀어 버려! 383 00:31:11,876 --> 00:31:12,709 ‎시합... 384 00:31:16,001 --> 00:31:17,126 ‎왜 잡아? 385 00:32:12,584 --> 00:32:14,459 ‎아이고! 386 00:32:15,126 --> 00:32:16,043 ‎시합 종료! 387 00:32:19,168 --> 00:32:20,126 ‎아파! 388 00:32:20,126 --> 00:32:23,084 ‎아이고, 발이 미끄러졌네 ‎정말 죄송합니다 389 00:32:23,084 --> 00:32:24,793 ‎이 쓰레기 자식! 390 00:32:29,334 --> 00:32:30,168 ‎멋진 시합이었다 391 00:32:39,376 --> 00:32:42,709 ‎주의 안 줘요? ‎이건 주의 아니에요? 392 00:32:43,459 --> 00:32:44,584 ‎말이 안 되잖아요! 393 00:32:45,751 --> 00:32:47,668 ‎품위가 없어요! 394 00:32:47,668 --> 00:32:49,709 ‎예절도 몰라요! 395 00:32:49,709 --> 00:32:51,543 ‎혼내셔야죠! 396 00:32:55,459 --> 00:32:56,751 ‎치사해요! 397 00:32:56,751 --> 00:32:58,168 ‎네가 더 치사해! 398 00:32:58,168 --> 00:33:00,334 ‎불공평하네! 399 00:33:00,918 --> 00:33:02,501 ‎이게 무슨 스모야? 400 00:33:02,501 --> 00:33:04,418 ‎도효에서 나가! 401 00:33:04,418 --> 00:33:05,543 ‎치사해요! 402 00:33:06,876 --> 00:33:09,334 ‎지난 대회의 조노쿠치 우승에 이어 403 00:33:09,334 --> 00:33:11,668 ‎연승으로 ‎조니단 우승을 거머쥡니다 404 00:33:11,668 --> 00:33:12,793 ‎치사하지 않아요? 405 00:33:13,543 --> 00:33:14,751 ‎안 그래요? 406 00:33:15,626 --> 00:33:16,834 ‎그렇게 좋아? 407 00:33:16,834 --> 00:33:18,543 ‎너무 통쾌해요! 408 00:33:27,293 --> 00:33:29,084 ‎당장 나가! 409 00:33:30,584 --> 00:33:33,001 ‎우승 축하해, 근데 너 괜찮아? 410 00:33:33,001 --> 00:33:34,459 ‎당연하지 411 00:33:34,459 --> 00:33:38,501 ‎관장님, 내 잘못 아니지? ‎난 피해자잖아 412 00:33:39,001 --> 00:33:42,293 ‎그렇지? ‎녀석들이 먼저 시작했잖아! 413 00:33:47,168 --> 00:33:48,751 ‎저 아저씨는 또 왜 저래? 414 00:33:51,168 --> 00:33:57,668 ‎서군! 415 00:33:57,668 --> 00:34:04,751 ‎시즈우치! 416 00:34:08,334 --> 00:34:11,209 ‎이번 대회 6연승 중인 시즈우치 417 00:34:11,209 --> 00:34:13,751 ‎그리고 상대는 ‎류코쿠 도장 소속 류사 418 00:34:14,459 --> 00:34:17,626 ‎이 선수도 6연승 ‎전승 선수 간의 대결입니다 419 00:34:18,709 --> 00:34:20,668 ‎류사는 대학부 간토 챔피언이고 420 00:34:20,668 --> 00:34:25,001 ‎류키의 뒤를 잇는 인재죠 ‎기대되는 시합입니다 421 00:34:25,001 --> 00:34:26,918 ‎동군, 류사 422 00:34:26,918 --> 00:34:30,043 ‎후쿠오카시 니시구 출신 ‎류코쿠 도장 423 00:34:31,001 --> 00:34:32,376 ‎서군, 시즈우치 424 00:34:32,376 --> 00:34:35,293 ‎홋카이도 메나시군 라우스초 출신 425 00:34:35,293 --> 00:34:37,126 ‎- 코쿠 도장 ‎- 준비 426 00:34:37,126 --> 00:34:39,001 ‎이 시합의 승자가 427 00:34:39,001 --> 00:34:41,709 ‎이번 대회의 ‎산단메 우승을 차지하게 됩니다 428 00:34:41,709 --> 00:34:43,251 ‎시합 중단 없음! 429 00:35:04,168 --> 00:35:06,334 ‎핫키요이! 노콧타! 430 00:35:09,668 --> 00:35:11,209 ‎시즈우치의 승리 431 00:35:11,209 --> 00:35:13,251 ‎1월 대회부터 21연승 432 00:35:13,251 --> 00:35:15,418 ‎산단메 우승을 거머쥡니다 433 00:35:17,834 --> 00:35:19,834 ‎'츠키타오시'로 시즈우치의 승리 434 00:35:26,626 --> 00:35:32,501 ‎야, 프랑켄슈타인! ‎나랑 붙을 때까지 지지 마라! 435 00:35:42,251 --> 00:35:44,459 ‎넌 정말 강하구나 436 00:35:47,459 --> 00:35:49,793 ‎맞붙을 날을 기대할게 437 00:36:08,793 --> 00:36:11,959 ‎시시유타카 대... 438 00:36:13,084 --> 00:36:16,251 ‎바세키! 439 00:36:17,418 --> 00:36:22,418 ‎너 프랑켄슈타인한테 무시당했슈? 440 00:36:23,584 --> 00:36:26,501 ‎야, 뭐 하는 짓이야? 441 00:36:27,376 --> 00:36:29,751 ‎프랑켄슈타인한테 무시당했슈! 442 00:36:36,459 --> 00:36:39,668 ‎오늘은 내가 살 테니까 ‎팍팍 마셔요 443 00:36:41,001 --> 00:36:41,918 ‎받아요 444 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 ‎천천히 마셔요! 445 00:36:51,834 --> 00:36:54,293 ‎정말로 우승하다니 굉장하네요 446 00:36:55,043 --> 00:36:58,043 ‎키요포요 씨는 천하무적이에요 447 00:37:06,668 --> 00:37:09,293 ‎오늘... 448 00:37:09,293 --> 00:37:11,543 ‎괜찮지? 449 00:37:13,626 --> 00:37:15,459 ‎뭐가 괜찮아요? 450 00:37:19,459 --> 00:37:23,918 ‎우승했으니까 괜찮지? 451 00:37:23,918 --> 00:37:26,376 ‎그런 말 하면 미워요 452 00:37:28,751 --> 00:37:30,709 ‎- 아니... ‎- 여기요 453 00:37:32,251 --> 00:37:33,459 ‎실례합니다 454 00:37:33,459 --> 00:37:36,084 ‎저 손님께서 ‎축하주를 보내 주셨습니다 455 00:37:39,543 --> 00:37:42,376 ‎- 잘 부탁해 ‎- 잘 부탁드려요 456 00:37:53,001 --> 00:37:54,126 ‎스모 시합 봤어 457 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 ‎아, 그래요? 458 00:37:58,334 --> 00:38:01,543 ‎난 강한 남자가 좋아 459 00:38:07,501 --> 00:38:08,709 ‎대박! 460 00:38:10,209 --> 00:38:12,084 ‎같이 2차 갈래? 461 00:38:13,834 --> 00:38:17,251 ‎"전골 선술집, 텟포" 462 00:38:17,251 --> 00:38:19,834 ‎- 달걀프라이 나왔어요 ‎- 고마워요 463 00:38:21,376 --> 00:38:24,168 ‎엔야가 주료로 복귀해서 ‎정말 다행이야 464 00:38:25,459 --> 00:38:28,834 ‎그래, 정말 잘됐지 465 00:38:28,834 --> 00:38:30,584 ‎왜? 무슨 일 있어? 466 00:38:36,001 --> 00:38:37,584 ‎- 오가와 ‎- 응? 467 00:38:37,584 --> 00:38:40,418 ‎- 엔오 시합도 봤어? ‎- 물론 봤지 468 00:38:40,418 --> 00:38:44,084 ‎그 녀석, 일부러 우마야마 얼굴을 ‎밟아 뭉갠 거지? 469 00:38:53,418 --> 00:38:56,001 ‎치사하잖아? 안 그래? 470 00:38:57,668 --> 00:39:00,959 ‎난 그 녀석 시합을 보고... 471 00:39:07,334 --> 00:39:08,418 ‎뜨거워졌어 472 00:39:10,376 --> 00:39:11,334 ‎여기가 473 00:39:20,251 --> 00:39:21,251 ‎정말? 474 00:40:15,584 --> 00:40:19,209 ‎"열받지만 승승장구할지도 ‎엔오는 그냥 바보야, 나가 죽어!" 475 00:40:19,209 --> 00:40:21,418 ‎"클럽에 왔는데 리키시가 춤춘다 ‎이래도 돼?" 476 00:40:21,418 --> 00:40:23,126 ‎"#엔오 #스모 도장" 477 00:40:23,709 --> 00:40:25,543 ‎뭐 하고 다니는 거야? 478 00:40:38,584 --> 00:40:40,793 ‎"#엔오 완전 약해 ‎너 같은 건 리키시도 아니야" 479 00:40:40,793 --> 00:40:43,126 ‎"#엔오 죽어 죽어 죽어 ‎#엔오 이 세상에서 사라져라" 480 00:40:43,126 --> 00:40:46,418 ‎"건방진 #엔오 ‎짜증 나니까 사형이다" 481 00:40:52,751 --> 00:40:59,209 ‎"엔오, 죽어 죽어 죽어 ‎못난이 고릴라, 사라져 버려" 482 00:41:11,876 --> 00:41:13,876 ‎엔오는 왜 리키시가 됐어? 483 00:41:14,418 --> 00:41:17,709 ‎그냥 돈 많이 번다고 해서요 484 00:41:17,709 --> 00:41:20,251 ‎그래? 요코즈나는 얼마나 버는데? 485 00:41:20,793 --> 00:41:22,501 ‎- 억이라던데요 ‎- 겨우? 486 00:41:22,501 --> 00:41:23,626 ‎네? 487 00:41:23,626 --> 00:41:26,459 ‎1등이 억이라니 너무 적잖아 488 00:41:27,418 --> 00:41:31,168 ‎너는 요코즈나가 되고 싶은 거야 ‎돈이 벌고 싶은 거야? 489 00:41:35,584 --> 00:41:39,209 ‎음... 돈만 되면 뭐든 상관없죠 490 00:41:39,209 --> 00:41:43,043 ‎그럼 주식이나 투자를 해야지 ‎몇십억은 가뿐히 버니까 491 00:41:43,043 --> 00:41:44,084 ‎그렇게 많이요? 492 00:41:44,084 --> 00:41:49,168 ‎응, 하면 되잖아 ‎내가 대박 유망주 알려 줄게 493 00:41:49,168 --> 00:41:51,084 ‎- 정말요? ‎- 응 494 00:42:06,793 --> 00:42:07,668 ‎엔오 495 00:42:15,793 --> 00:42:17,751 ‎우승 축하 선물이야 496 00:42:19,251 --> 00:42:20,209 ‎받아도 돼요? 497 00:42:20,709 --> 00:42:22,626 ‎당연하지! 498 00:42:35,626 --> 00:42:36,501 ‎또 봐! 499 00:43:43,084 --> 00:43:47,209 ‎"4개월 후" 500 00:43:47,209 --> 00:43:50,584 ‎"류키, 요코즈나를 노린다" 501 00:43:50,584 --> 00:43:52,709 ‎"시즈우치 ‎조노쿠치 데뷔 후 28연승" 502 00:43:52,709 --> 00:43:54,918 ‎"류키의 31연승 기록까지 ‎앞으로 3승" 503 00:44:10,376 --> 00:44:12,459 ‎"2012년 5월 15일 ‎신사에서 모자 시신 발견" 504 00:44:12,459 --> 00:44:13,793 ‎"장남은 보호 중" 505 00:44:14,543 --> 00:44:17,126 ‎"2012년 5월 17일 ‎장남, 조사받나?" 506 00:44:31,709 --> 00:44:34,293 ‎"라우스" 507 00:44:35,001 --> 00:44:40,459 ‎"홋카이도 라우스" 508 00:45:27,376 --> 00:45:28,584 ‎기다려 주세요 509 00:45:43,709 --> 00:45:50,709 ‎"돈 갚아" 510 00:45:54,793 --> 00:45:59,001 ‎"집에 있는 거 다 알아, 돈 내놔" 511 00:45:59,001 --> 00:46:02,751 ‎"돈 갚아라, 경고!" 512 00:48:01,793 --> 00:48:03,668 ‎누구십니까? 513 00:48:05,334 --> 00:48:06,793 ‎죄송합니다 514 00:48:11,501 --> 00:48:13,543 ‎무례라는 건 압니다만... 515 00:48:15,626 --> 00:48:21,251 ‎이 남자를 아시죠? 516 00:48:24,334 --> 00:48:25,876 ‎말씀해 주시겠어요? 517 00:48:27,418 --> 00:48:29,459 ‎오래전에 세상을 떠들썩하게 했던 518 00:48:30,043 --> 00:48:32,084 ‎모친 살해 사건에 대해서요 519 00:51:30,376 --> 00:51:33,126 ‎"이 작품에 등장하는 인물, 지명 ‎단체명 등은 모두 허구입니다" 520 00:51:33,126 --> 00:51:37,126 ‎자막: 이동렬