1 00:00:07,459 --> 00:00:09,043 Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta! 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,501 [announcer] Ryusakae crumbles with just one hit. 3 00:00:12,418 --> 00:00:15,168 With seven victories, Enno has won the Sandanme division. 4 00:00:15,168 --> 00:00:16,251 [referee] Enno! 5 00:00:16,251 --> 00:00:18,293 {\an8}[announcer] He's achieved 21 consecutive victories 6 00:00:18,293 --> 00:00:19,834 {\an8}starting from his debut. 7 00:00:19,834 --> 00:00:23,043 {\an8}- [indistinct chatter] - [fan] Hurry up and get off! 8 00:00:24,126 --> 00:00:25,334 [man speaking indistinctly] 9 00:00:26,043 --> 00:00:26,876 ENNO 10 00:00:29,084 --> 00:00:32,543 [Tokitsu] You've just won 21 consecutive bouts. Congrats. 11 00:00:32,543 --> 00:00:33,876 [Enno breathing heavily] 12 00:00:33,876 --> 00:00:35,626 That's no reason to celebrate. 13 00:00:35,626 --> 00:00:37,251 Oh? Why not? 14 00:00:38,751 --> 00:00:41,501 It's like beating up little elementary school children. 15 00:00:42,084 --> 00:00:45,043 I'm a man who'll reach Yokozuna one day. 16 00:00:46,668 --> 00:00:48,168 So you better watch out. 17 00:00:49,626 --> 00:00:51,668 I'm gonna break sumo! 18 00:00:51,668 --> 00:00:53,418 [Enno yells] 19 00:00:53,418 --> 00:00:54,793 [Kunishima chuckles] 20 00:00:54,793 --> 00:00:56,126 That dummy. 21 00:00:56,793 --> 00:00:59,251 [keyboard clacking] 22 00:00:59,251 --> 00:01:00,626 [Kunishima inhales] 23 00:01:00,626 --> 00:01:01,626 [clears throat] 24 00:01:03,293 --> 00:01:05,334 - [gentle music playing] - Hmm. 25 00:01:07,459 --> 00:01:09,543 ENNO STEADILY ADVANCES. 26 00:01:09,543 --> 00:01:12,126 HIS APPEARANCE, ATTITUDE, AND SUMO TECHNIQUES ARE TRULY HORRID. 27 00:01:12,126 --> 00:01:15,834 I HATE HOW AWFULLY TALENTED HE IS. 28 00:01:18,293 --> 00:01:19,334 [exhales] 29 00:01:19,876 --> 00:01:21,418 BUT WHY DO I FEEL... 30 00:01:21,418 --> 00:01:24,668 DRAWN TO HIM? 31 00:01:29,501 --> 00:01:30,376 [Kunishima groans] 32 00:01:34,043 --> 00:01:35,043 [clicks tongue] 33 00:01:38,834 --> 00:01:41,084 [opening theme music playing] 34 00:02:03,959 --> 00:02:10,626 [in Japanese] ♪ In the dohyo... ♪ 35 00:02:21,251 --> 00:02:24,043 SANCTUARY 36 00:02:24,043 --> 00:02:27,001 MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO 37 00:02:28,293 --> 00:02:30,584 [Takahashi and Enga grunting] 38 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - [Engaku in English] Me next! - [Ishihara] Choose me! 39 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 Takahashi, 500 shiko. 40 00:02:36,918 --> 00:02:38,084 Yes, sir. 41 00:02:38,084 --> 00:02:39,584 [loud slaps] 42 00:02:39,584 --> 00:02:40,501 [Ensho sighs] 43 00:02:40,501 --> 00:02:41,626 [Enga] All right. 44 00:02:41,626 --> 00:02:43,126 [sand shuffling] 45 00:02:44,209 --> 00:02:45,418 [Shimizu exhales] 46 00:02:46,001 --> 00:02:48,001 [Enno yawns] 47 00:02:50,584 --> 00:02:53,459 [Ishihara and Enga grunting] 48 00:02:53,459 --> 00:02:55,959 [Ishihara breathing heavily] 49 00:02:55,959 --> 00:02:56,918 Hey! 50 00:02:58,084 --> 00:02:58,959 Get in. 51 00:02:59,876 --> 00:03:02,043 I can't. My legs hurt. Sorry. 52 00:03:02,543 --> 00:03:05,209 [Enga] Huh? Hurry up and get in, idiot! 53 00:03:05,209 --> 00:03:09,001 Well, I wouldn't want to and end up like a certain someone. 54 00:03:09,001 --> 00:03:09,959 Sorry. 55 00:03:13,668 --> 00:03:15,126 [Enya sighs] 56 00:03:15,126 --> 00:03:17,584 [tense music playing] 57 00:03:18,334 --> 00:03:19,709 You little... 58 00:03:20,209 --> 00:03:21,876 Wait, aren't you in the Sandanme? 59 00:03:23,043 --> 00:03:23,959 I'm in... 60 00:03:25,126 --> 00:03:26,084 Makushita. 61 00:03:26,084 --> 00:03:28,751 MAKUSHITA: ENNO SANDANME: ENGA 62 00:03:30,501 --> 00:03:31,709 Hey, use your brain. 63 00:03:32,418 --> 00:03:34,834 That's how I won 21 times in a row. 64 00:03:34,834 --> 00:03:38,501 It's pointless if you don't win, right, Oyakata? 65 00:03:38,501 --> 00:03:41,168 - How dare you look down on me? - [Enya] Enga! 66 00:03:44,126 --> 00:03:46,209 - Enough. - [Enno] Hey. 67 00:03:48,001 --> 00:03:50,209 I'll make you my attendant once I reach Juryo. 68 00:03:51,668 --> 00:03:52,834 Look forward to it. 69 00:03:54,084 --> 00:03:55,043 Maybe... 70 00:03:56,376 --> 00:03:57,751 you'll wipe me. 71 00:03:57,751 --> 00:04:00,251 [Enga breathing shakily] 72 00:04:00,251 --> 00:04:01,834 [Enga inhales] 73 00:04:03,793 --> 00:04:05,084 [Ensho groans] 74 00:04:10,376 --> 00:04:12,001 [birds chirping] 75 00:04:14,084 --> 00:04:15,626 [Takahashi] Excuse me. 76 00:04:15,626 --> 00:04:16,543 [bottle squelches] 77 00:04:16,543 --> 00:04:20,376 [wrestlers slurping] 78 00:04:29,251 --> 00:04:30,709 Whoo! 79 00:04:30,709 --> 00:04:33,001 Oh! [chuckles] 80 00:04:33,001 --> 00:04:34,168 Seriously? 81 00:04:34,959 --> 00:04:36,543 Holy shit! 82 00:04:37,584 --> 00:04:39,418 Hey, you shouldn't have said that. 83 00:04:39,918 --> 00:04:40,751 Huh? 84 00:04:40,751 --> 00:04:43,209 I don't have to listen to someone who quit sumo. 85 00:04:44,293 --> 00:04:48,709 Besides, you saw me moving up a rank. That puts me way above you. 86 00:04:48,709 --> 00:04:49,626 Yeah? 87 00:04:50,376 --> 00:04:52,793 I'm gonna be a Yokozuna one day too. 88 00:04:52,793 --> 00:04:53,709 Get it? 89 00:04:53,709 --> 00:04:55,751 You better watch your mouth. 90 00:04:55,751 --> 00:04:56,793 Understand? 91 00:04:58,084 --> 00:04:59,001 [Enno exhales] 92 00:05:04,209 --> 00:05:06,001 [man 1] They'll entertain guests with mahjong. 93 00:05:06,001 --> 00:05:07,501 [man 2] Entertain them, huh? 94 00:05:07,501 --> 00:05:09,918 [man 1] I don't bother with that stuff. 95 00:05:10,876 --> 00:05:13,459 - That's fine. - Yeah. [chuckles] 96 00:05:13,459 --> 00:05:14,626 Wow, seriously? 97 00:05:15,168 --> 00:05:16,168 [man 2] Oh, did you hear? 98 00:05:16,168 --> 00:05:17,918 Shintani from the political news department 99 00:05:17,918 --> 00:05:20,376 is getting promoted to the top with the next reshuffling. 100 00:05:20,376 --> 00:05:22,126 - [man 1] Really? - [man 2] Yeah. 101 00:05:23,001 --> 00:05:25,834 CHANKO IZAKAYA TEPPO 102 00:05:25,834 --> 00:05:27,918 [grill sizzling] 103 00:05:29,001 --> 00:05:30,668 Be careful. It's hot. 104 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 [Ogawa sips] 105 00:05:32,584 --> 00:05:33,418 Here. 106 00:05:34,168 --> 00:05:35,501 [Ensho sighs] 107 00:05:37,334 --> 00:05:39,668 That kid is so damn cocky. 108 00:05:40,334 --> 00:05:42,126 - Enno? - [Ensho groans] 109 00:05:42,126 --> 00:05:44,584 But he's backing it up with results. 110 00:05:45,126 --> 00:05:46,626 The kid is good. 111 00:05:47,251 --> 00:05:50,293 - Didn't you expect this? - I wasn't expecting him to be this dumb. 112 00:05:50,293 --> 00:05:51,876 [Ogawa chuckles] 113 00:05:52,709 --> 00:05:53,751 But, you know... 114 00:05:55,251 --> 00:05:57,251 It's Enya I'm worried about. 115 00:05:59,293 --> 00:06:01,334 He finally returned to Juryo, 116 00:06:01,334 --> 00:06:05,084 but hurt his knee right away and got sent back down a division. 117 00:06:06,918 --> 00:06:07,876 [doctor] Hmm. 118 00:06:09,043 --> 00:06:11,959 The only way it'll heal is if you undergo surgery. 119 00:06:11,959 --> 00:06:13,084 [inhales] 120 00:06:13,084 --> 00:06:16,334 If you do that, you won't be able to do sumo anymore. 121 00:06:16,334 --> 00:06:18,584 [pensive music playing] 122 00:06:21,334 --> 00:06:24,126 I wish there was a way for him to continue sumo. 123 00:06:24,626 --> 00:06:27,209 [man] Oh yes. This oxtail is wonderful. 124 00:06:28,168 --> 00:06:31,084 [indistinct chatter] 125 00:06:31,709 --> 00:06:37,918 [children chattering indistinctly] 126 00:06:37,918 --> 00:06:39,168 [boy 1] Come on! 127 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 Nice! Okay. 128 00:06:42,001 --> 00:06:43,418 - [boy 2] Here. - [boy 1] Pass. 129 00:06:44,626 --> 00:06:46,168 [exhales] Hayato, pass! 130 00:06:47,251 --> 00:06:48,084 [woman exhales] 131 00:06:48,668 --> 00:06:50,418 - Welcome home. - [Enya] Huh. 132 00:06:50,418 --> 00:06:52,084 - You're early. - [Enya] Huh. 133 00:06:52,084 --> 00:06:54,668 - Dinner will be ready soon. - [Enya] Huh. 134 00:06:54,668 --> 00:06:56,084 [woman exhales] 135 00:06:56,084 --> 00:06:58,418 Yuwa! Your dad is home! 136 00:06:58,418 --> 00:06:59,418 Hi, Dad! 137 00:07:00,834 --> 00:07:03,251 [Yuwa groans] 138 00:07:04,418 --> 00:07:05,584 Ah, close! 139 00:07:06,084 --> 00:07:08,084 [chuckles] All right! 140 00:07:13,251 --> 00:07:14,459 Enno! 141 00:07:14,459 --> 00:07:16,126 - Good luck! - Thank you! 142 00:07:16,126 --> 00:07:18,876 If you have time to play around, go do your keiko. 143 00:07:18,876 --> 00:07:19,793 Shut up! 144 00:07:19,793 --> 00:07:22,001 [girl 1] Wait, let us take a picture! 145 00:07:22,001 --> 00:07:23,793 - [girl 2] It's Enno! - [girl 1] So cool! 146 00:07:23,793 --> 00:07:26,334 Your sumo is so very shameful. 147 00:07:26,334 --> 00:07:27,668 What did you just say to me? 148 00:07:27,668 --> 00:07:29,584 Why don't you try, old geezer? 149 00:07:29,584 --> 00:07:32,168 I'll beat you up, you stupid old man! 150 00:07:32,168 --> 00:07:33,084 [sucks teeth] 151 00:07:34,209 --> 00:07:35,376 Yeah, all right! 152 00:07:36,959 --> 00:07:38,959 [Enno breathing shakily] 153 00:07:38,959 --> 00:07:40,043 Can we? 154 00:07:41,918 --> 00:07:43,293 [Nanami chuckles] 155 00:07:43,293 --> 00:07:44,959 Not yet! 156 00:07:44,959 --> 00:07:47,668 [Enno exhales] C... Come on! 157 00:07:47,668 --> 00:07:48,834 [Nanami chuckles] 158 00:07:49,751 --> 00:07:51,626 I said, "No." 159 00:07:51,626 --> 00:07:54,168 [woman] And I received a ginkgo nut today. 160 00:07:54,751 --> 00:07:56,709 [chuckles] It's for good luck. 161 00:07:57,918 --> 00:07:59,959 Yuwa likes them, so he got a lot. 162 00:08:01,584 --> 00:08:02,459 [exhales] 163 00:08:18,293 --> 00:08:19,209 [chuckles] 164 00:08:23,876 --> 00:08:26,418 [Enya inhales] Can I have some sake? 165 00:08:29,918 --> 00:08:32,626 But you... you have a tournament. 166 00:08:33,418 --> 00:08:34,918 [Enya inhales] 167 00:08:34,918 --> 00:08:35,834 Yep. 168 00:08:37,334 --> 00:08:39,876 Not anymore. [inhales] 169 00:08:40,876 --> 00:08:44,084 [exhales] 170 00:08:45,501 --> 00:08:47,876 I feel far more relieved now. [exhales] 171 00:08:57,293 --> 00:08:58,251 [woman exhales] 172 00:09:01,209 --> 00:09:03,251 [woman breathes deeply] 173 00:09:09,293 --> 00:09:10,209 [woman exhales] 174 00:09:17,126 --> 00:09:18,084 [glass thuds on table] 175 00:09:26,626 --> 00:09:28,001 [sake pouring] 176 00:09:36,668 --> 00:09:37,918 I'm proud of you... 177 00:09:39,709 --> 00:09:41,918 for everything you've done over the years. 178 00:09:46,168 --> 00:09:48,168 [Enya sips] 179 00:09:54,751 --> 00:09:55,709 [Enya] Hmm. 180 00:09:56,334 --> 00:09:58,084 [Enya exhales] 181 00:10:00,793 --> 00:10:01,709 [phone chimes] 182 00:10:02,543 --> 00:10:04,293 What the hell is this? 183 00:10:05,001 --> 00:10:06,543 - [Nanami] What is it? - [Enno sighs] 184 00:10:06,543 --> 00:10:07,668 IDIOTS LIKE ENNO KILL SUMO. 185 00:10:07,668 --> 00:10:08,626 Asshole! 186 00:10:09,126 --> 00:10:10,001 Come on. 187 00:10:10,001 --> 00:10:13,001 - Don't worry about it so much, okay? - [Enno sucks teeth] 188 00:10:13,001 --> 00:10:14,626 Let's have some drinks. 189 00:10:14,626 --> 00:10:15,959 I'll go get the club soda. 190 00:10:15,959 --> 00:10:17,168 [Enno] Wait. 191 00:10:18,959 --> 00:10:19,834 [Enno exhales] 192 00:10:21,584 --> 00:10:22,834 Here, use this. 193 00:10:22,834 --> 00:10:24,126 And keep the change. 194 00:10:24,918 --> 00:10:26,043 [Nanami chuckles] 195 00:10:26,043 --> 00:10:28,001 You seem to be doing so well. 196 00:10:29,001 --> 00:10:30,168 Why's that? 197 00:10:30,168 --> 00:10:32,001 [chuckles] No reason. 198 00:10:33,209 --> 00:10:34,501 Thanks, Enno. 199 00:10:34,501 --> 00:10:35,709 I'll be back soon. 200 00:10:36,668 --> 00:10:37,501 [phone chimes] 201 00:10:37,501 --> 00:10:38,418 [Enno exhales] 202 00:10:38,418 --> 00:10:40,918 [door opens, shuts] 203 00:10:40,918 --> 00:10:44,334 GET LOST. YOU'RE THE EPITOME OF STUPIDITY. DIE... 204 00:10:44,334 --> 00:10:47,126 SERIOUSLY, DIE... YOU'RE A NOBODY YOU'RE SO COCKY, ENNO. 205 00:10:47,126 --> 00:10:49,876 [dramatic music playing] 206 00:10:50,543 --> 00:10:51,376 Damn it! 207 00:10:53,834 --> 00:10:54,751 [sighs] 208 00:11:00,709 --> 00:11:06,376 ENNO FUCK YOU I HOPE YOU DIE, UGLY GORILLA. FUCK YOU. 209 00:11:06,376 --> 00:11:11,793 [Enku breathing heavily] 210 00:11:28,751 --> 00:11:31,043 [toilet flushing] 211 00:12:03,668 --> 00:12:05,751 [Enno breathing shakily] 212 00:12:16,293 --> 00:12:17,584 [Enno exhales] 213 00:12:27,751 --> 00:12:30,376 [Enno continues breathing shakily] 214 00:12:30,376 --> 00:12:34,584 [breathing heavily, grunting] 215 00:12:34,584 --> 00:12:37,793 [continues breathing heavily] 216 00:12:58,918 --> 00:13:02,876 NANA KOGA 217 00:13:05,043 --> 00:13:08,001 [phone ringing] 218 00:13:09,959 --> 00:13:11,876 [Enno exhales] 219 00:13:13,543 --> 00:13:14,584 Yeah? 220 00:13:14,584 --> 00:13:15,584 [man on phone] Enno? 221 00:13:15,584 --> 00:13:17,668 It's Murata! [chuckles] 222 00:13:17,668 --> 00:13:19,334 Want to come out for some drinks? 223 00:13:19,334 --> 00:13:21,168 There's something I want to talk to you about. 224 00:13:21,168 --> 00:13:23,668 [upbeat music playing] 225 00:13:23,668 --> 00:13:25,584 [Nanami] Isn't this amazing? 226 00:13:26,918 --> 00:13:27,959 Yeah. 227 00:13:28,501 --> 00:13:29,751 [Murata] Pour the drinks for us. 228 00:13:29,751 --> 00:13:30,834 [man] Yes, sir. 229 00:13:33,459 --> 00:13:34,709 Champagne anyone? 230 00:13:35,459 --> 00:13:37,334 - [chuckles] Please. - [Murata] Here you go. 231 00:13:37,334 --> 00:13:39,251 - [man] Here you are. - [Murata] Here. 232 00:13:39,251 --> 00:13:40,834 - [Nanami] Thank you. - Sure thing. 233 00:13:40,834 --> 00:13:41,876 - One more. - Yes, sir. 234 00:13:41,876 --> 00:13:43,084 [Nanami chuckles] 235 00:13:46,876 --> 00:13:48,001 [man] Here you are. 236 00:13:48,959 --> 00:13:50,709 Enno, here. 237 00:13:53,959 --> 00:13:56,501 Uh, so, I wanted to talk to you. 238 00:13:57,584 --> 00:14:00,876 I'm thinking about becoming your patron. 239 00:14:00,876 --> 00:14:02,043 What do you think? 240 00:14:02,834 --> 00:14:04,126 Are you serious? 241 00:14:04,126 --> 00:14:06,584 I mean, it's pretty cool backing a sumo. 242 00:14:07,168 --> 00:14:08,834 I'd just provide you money sometimes. 243 00:14:13,876 --> 00:14:14,793 Well... 244 00:14:14,793 --> 00:14:16,001 No? 245 00:14:21,459 --> 00:14:23,376 - All right. - Then it's decided. 246 00:14:25,626 --> 00:14:26,793 I'll support you. 247 00:14:30,001 --> 00:14:32,626 - [girl 1] Oh my God, he's here! - [girl 2] Hello! 248 00:14:32,626 --> 00:14:34,584 [girl 3] Hey, it's this way! 249 00:14:34,584 --> 00:14:35,876 [Enno sucks teeth, exhales] 250 00:14:35,876 --> 00:14:37,501 [excited chatter] 251 00:14:37,501 --> 00:14:38,876 [Murata] Hey, you girls are late! 252 00:14:38,876 --> 00:14:42,251 [girls clamoring] 253 00:14:42,251 --> 00:14:45,043 - [Murata] A real sumo wrestler. - [girl 4] Oh my God, he's here! 254 00:14:45,043 --> 00:14:47,709 - [girl 6] Oh my goodness! - [girl 7] You are so cute! 255 00:14:47,709 --> 00:14:50,126 [clamoring continues] 256 00:14:50,126 --> 00:14:51,751 Hey, Enno. Enno! 257 00:14:51,751 --> 00:14:55,418 Let's go. Show them what you're made of! [chuckles] 258 00:14:55,418 --> 00:14:57,501 You want to see, right? You want to see? You want? 259 00:14:57,501 --> 00:15:00,751 Come on. Show them what it takes to be a sumo. 260 00:15:00,751 --> 00:15:02,793 - [girl 8] Come on! - [girl 9] Eat up! 261 00:15:02,793 --> 00:15:04,626 - [girl 9] Eat up! - [girl 10] There you go! 262 00:15:04,626 --> 00:15:05,709 [girl 3] Do it! 263 00:15:05,709 --> 00:15:07,334 - [girl 5] Oh! - [girl 4] Really? 264 00:15:07,334 --> 00:15:09,376 - [girl 8] Oh! - [Enno inhales deeply] 265 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 - [Enno munching] - [girls cheering, laughing] 266 00:15:12,751 --> 00:15:15,001 [Murata] Yeah! Yeah! Oh, nice! 267 00:15:15,001 --> 00:15:17,876 [all continue cheering] 268 00:15:17,876 --> 00:15:19,501 Here's your tip! 269 00:15:19,501 --> 00:15:22,334 - [girls continue cheering] - Whoo! 270 00:15:22,334 --> 00:15:23,793 [Murata] Let's get drunk tonight! 271 00:15:23,793 --> 00:15:26,709 - [Enno] Yeah! - [all continue cheering] 272 00:15:26,709 --> 00:15:31,334 You'll feel like you're riding on a horse across the prairie land. It's amazing! 273 00:15:31,334 --> 00:15:34,543 JAPAN TV SHOPPING 274 00:15:34,543 --> 00:15:36,126 RODEO MACHINE 19,800 YEN 275 00:15:36,126 --> 00:15:38,293 - It's really like a horse. - [crunching] 276 00:15:38,293 --> 00:15:40,709 I feel it working the muscles in my stomach, 277 00:15:40,709 --> 00:15:42,584 my back, and my inner thighs. 278 00:15:43,209 --> 00:15:46,251 I could even do this while watching TV. 279 00:15:46,876 --> 00:15:48,084 It's too erotic. 280 00:15:49,209 --> 00:15:50,084 [Enya] Excuse me. 281 00:15:50,084 --> 00:15:51,793 [Ensho] Yeah? What is it? 282 00:15:55,751 --> 00:15:57,418 [Enya] Thank you for your hard work. 283 00:15:58,459 --> 00:15:59,376 Oyakata. 284 00:16:00,168 --> 00:16:01,251 [Enya inhales] 285 00:16:01,251 --> 00:16:03,209 We should talk. [exhales] 286 00:16:03,209 --> 00:16:05,751 [woman on TV] It's incredible! It works! 287 00:16:21,876 --> 00:16:23,126 [Ensho] Are you sure? 288 00:16:24,543 --> 00:16:25,501 [Enya] Yes. 289 00:16:26,918 --> 00:16:27,876 [Ensho] I see. 290 00:16:27,876 --> 00:16:28,834 [Enku exhales shakily] 291 00:16:28,834 --> 00:16:30,251 [Ensho] I understand. 292 00:16:32,043 --> 00:16:33,709 [gentle music playing] 293 00:16:33,709 --> 00:16:34,959 [Enno vomits] 294 00:16:35,459 --> 00:16:36,959 - Hey, hey. - [Enno grunts] 295 00:16:36,959 --> 00:16:38,793 Are you all right, Enno? 296 00:16:38,793 --> 00:16:40,334 - [Enno groans] - [Nanami sighs] 297 00:16:40,334 --> 00:16:41,793 [Enno spits, groans] 298 00:16:41,793 --> 00:16:43,251 I'll go buy some water. 299 00:16:44,043 --> 00:16:45,709 - [Enno spits] - [Nanami sighs] 300 00:16:45,709 --> 00:16:46,709 [Enno groans] 301 00:16:48,334 --> 00:16:49,251 [grunts] 302 00:16:50,084 --> 00:16:52,043 [moaning] 303 00:16:55,959 --> 00:16:59,293 [breathing heavily] 304 00:17:14,501 --> 00:17:15,543 Retire? 305 00:17:16,084 --> 00:17:17,043 [Ensho sucks teeth] 306 00:17:17,668 --> 00:17:18,584 [Ensho] Yeah. 307 00:17:19,626 --> 00:17:20,876 Have you told anyone? 308 00:17:20,876 --> 00:17:22,168 [Ensho exhales] 309 00:17:23,168 --> 00:17:24,668 He doesn't want me to. 310 00:17:28,543 --> 00:17:31,959 How will he feel getting into the dohyo? 311 00:17:34,418 --> 00:17:35,501 [Ensho exhales] 312 00:17:44,834 --> 00:17:45,709 [exhales] 313 00:17:49,709 --> 00:17:51,084 [keys clacking] 314 00:17:51,084 --> 00:17:54,043 A TENACIOUS MAN, ENYA. WINNING, FALLING, AND RISING UP AGAIN. 315 00:18:00,126 --> 00:18:01,668 - [Kunishima sighs] - [man 1] Did you hear? 316 00:18:01,668 --> 00:18:03,459 Shintani from the political news department 317 00:18:03,459 --> 00:18:06,251 is getting promoted to the top at the next reshuffling. 318 00:18:06,793 --> 00:18:07,626 [man 2] What? Really? 319 00:18:07,626 --> 00:18:10,251 [man 1] Yeah, his wife is the daughter of an executive. 320 00:18:10,251 --> 00:18:12,126 - [man 2] Seriously? - [man 1] It's set in stone. 321 00:18:14,084 --> 00:18:15,876 [Kunishima sighs] 322 00:18:21,251 --> 00:18:22,168 [can opens] 323 00:18:24,459 --> 00:18:27,376 [gulping] 324 00:18:36,626 --> 00:18:39,084 [Kunishima breathes deeply] 325 00:18:46,543 --> 00:18:48,751 - [wrestlers grunt] - [loud thud] 326 00:18:48,751 --> 00:18:50,709 - [wrestler 1 breathing heavily] - [Enya exhales] 327 00:18:54,793 --> 00:18:57,376 [Enno yawns] Ah... 328 00:18:59,209 --> 00:19:00,126 Come here. 329 00:19:01,543 --> 00:19:04,334 [Enga] Yes, sir. [exhales deeply] 330 00:19:07,918 --> 00:19:10,209 [both grunting] 331 00:19:10,209 --> 00:19:11,418 Me next! 332 00:19:11,418 --> 00:19:15,793 [Enya breathing heavily] 333 00:19:18,126 --> 00:19:21,626 Ugh, really? Not now. I drank too much sake. 334 00:19:23,251 --> 00:19:24,626 Get in! 335 00:19:35,293 --> 00:19:36,376 [Enno exhales] 336 00:19:38,543 --> 00:19:39,459 [Enno sucks teeth] 337 00:19:41,876 --> 00:19:43,209 - [loud thud] - [Enno yells] 338 00:19:43,209 --> 00:19:45,334 Me next! Me next! Me! Me next! 339 00:19:45,959 --> 00:19:46,834 Me next! 340 00:19:47,584 --> 00:19:48,793 - Me next! - Again! 341 00:19:54,084 --> 00:19:57,459 [Enno breathing heavily] 342 00:19:58,876 --> 00:20:01,834 ENSHO STABLE 343 00:20:01,834 --> 00:20:02,876 [Enya inhales] 344 00:20:04,168 --> 00:20:05,168 [exhales] 345 00:20:06,126 --> 00:20:08,043 [exhales] 346 00:20:11,084 --> 00:20:12,043 [exhales] 347 00:20:13,001 --> 00:20:14,834 [exhales] 348 00:20:16,918 --> 00:20:18,293 [groans] 349 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 [exhales] 350 00:20:21,418 --> 00:20:22,418 [exhales] 351 00:20:22,418 --> 00:20:23,918 Thanks for your hard work. 352 00:20:28,959 --> 00:20:30,709 [Enya exhales] 353 00:20:31,668 --> 00:20:35,834 [both grunting] 354 00:20:36,709 --> 00:20:37,668 [Enku exhales] 355 00:20:37,668 --> 00:20:40,584 [both continue grunting] 356 00:20:46,584 --> 00:20:47,668 [Enku exhales] 357 00:20:47,668 --> 00:20:50,626 [Enku breathing heavily] 358 00:20:50,626 --> 00:20:54,668 [both breathing heavily] 359 00:21:00,043 --> 00:21:03,668 [exhales, continues breathing heavily] 360 00:21:11,459 --> 00:21:13,001 Why'd you go and choose Enno? 361 00:21:18,709 --> 00:21:20,834 [Enya breathing heavily] 362 00:21:20,834 --> 00:21:24,334 [Enku continues breathing heavily] 363 00:21:30,334 --> 00:21:31,418 I wanted... 364 00:21:35,709 --> 00:21:37,251 to be just like you. 365 00:21:42,418 --> 00:21:45,043 That's why I got into sumo and pushed myself. 366 00:21:46,918 --> 00:21:48,709 I wanted to be your successor. 367 00:21:50,418 --> 00:21:52,001 I wanted your acceptance! 368 00:21:53,959 --> 00:21:55,001 But still... 369 00:21:57,084 --> 00:21:58,668 Enno was your real choice! 370 00:22:01,334 --> 00:22:03,043 Why'd you choose him over me? 371 00:22:04,793 --> 00:22:07,584 [Enku continues breathing heavily] 372 00:22:09,959 --> 00:22:11,126 [Enya sighs] 373 00:22:12,001 --> 00:22:12,959 Because he is better. 374 00:22:14,793 --> 00:22:18,001 [Enku continues breathing heavily] 375 00:22:19,459 --> 00:22:20,459 Simple as that. 376 00:22:21,334 --> 00:22:22,293 By the way... 377 00:22:23,959 --> 00:22:25,584 what you're doing is wrong. 378 00:22:27,751 --> 00:22:29,293 If something's on your mind... 379 00:22:30,501 --> 00:22:31,751 express it in the dohyo. 380 00:22:31,751 --> 00:22:33,793 [Enku breathing shakily] 381 00:22:35,793 --> 00:22:37,418 ENNO FUCK YOU I HOPE YOU DIE, UGLY GORILLA. 382 00:22:37,418 --> 00:22:39,293 [high-pitched ringing] 383 00:22:44,918 --> 00:22:48,918 [Enku sobbing] 384 00:22:52,626 --> 00:22:53,876 [whimpers] 385 00:22:56,668 --> 00:22:59,626 [continues sobbing] 386 00:23:02,001 --> 00:23:03,251 [dramatic music playing] 387 00:23:03,251 --> 00:23:04,501 [umpire 1 clears throat] 388 00:23:08,668 --> 00:23:11,751 [referee 1] The meeting to decide the Makushita division bouts 389 00:23:11,751 --> 00:23:12,793 will begin now. 390 00:23:12,793 --> 00:23:14,209 [all] Understood. 391 00:23:14,209 --> 00:23:15,626 [referee 1] Kentsukasa. 392 00:23:17,334 --> 00:23:19,626 - [umpire 1] Shishinobori. - [indistinct mumbles] 393 00:23:19,626 --> 00:23:22,209 [referee 1 in Japanese] Kentsukasa versus Shishinobori. 394 00:23:22,834 --> 00:23:24,334 - [referee 2 in English] Yes. - Hanesiro. 395 00:23:24,334 --> 00:23:25,876 HANESIRO 396 00:23:25,876 --> 00:23:27,543 [umpire 1] Momokaizan. 397 00:23:27,543 --> 00:23:29,084 MOMOKAIZAN 398 00:23:29,084 --> 00:23:30,168 [all] Agree. 399 00:23:30,918 --> 00:23:33,043 - [umpire 1] Momokaizan. - [all] Agree. 400 00:23:33,043 --> 00:23:34,334 - [man 1] Hmm. - [referee 1] Enya. 401 00:23:37,043 --> 00:23:41,459 The first day we will put Enya up against Sanja of the Jakuzure Stable. 402 00:23:41,959 --> 00:23:43,376 - [all] Agree. - [Inushima] No. 403 00:23:44,084 --> 00:23:45,626 Enya will go... 404 00:23:47,834 --> 00:23:48,918 right here. 405 00:23:48,918 --> 00:23:50,876 [dramatic music playing] 406 00:23:58,668 --> 00:24:01,834 SHIZUUCHI 407 00:24:01,834 --> 00:24:03,918 [pensive music playing] 408 00:24:06,709 --> 00:24:10,001 - [usher 1] Thank you. - [indistinct chatter] 409 00:24:16,543 --> 00:24:22,168 [Enya and Engaku grunting] 410 00:24:22,168 --> 00:24:23,209 [Enya] Again! 411 00:24:23,209 --> 00:24:24,709 [Engaku breathing heavily] Yes. 412 00:24:26,334 --> 00:24:27,918 SHIZUUCHI 413 00:24:27,918 --> 00:24:31,668 [Engaku continues breathing heavily] 414 00:24:33,418 --> 00:24:34,418 [Ensho sighs] 415 00:24:34,418 --> 00:24:35,668 [Engaku exhales] 416 00:24:35,668 --> 00:24:40,209 [both grunting] 417 00:24:40,209 --> 00:24:41,626 - No good. - Sir. 418 00:24:42,251 --> 00:24:43,084 Hey! 419 00:24:44,584 --> 00:24:46,626 [Enno sucks teeth] Mother... 420 00:24:52,334 --> 00:24:54,084 [both grunting] 421 00:24:54,084 --> 00:24:55,084 [Enno grunts] 422 00:24:55,959 --> 00:24:57,543 What kind of sumo is that? 423 00:24:58,168 --> 00:25:00,209 [Enno] Shit! [exhales] 424 00:25:01,001 --> 00:25:01,876 [Enno exhales] 425 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 [Enno exhales] 426 00:25:04,751 --> 00:25:09,751 [both grunting] 427 00:25:14,501 --> 00:25:15,668 [Enno grunts] 428 00:25:15,668 --> 00:25:17,001 [Enya yells] 429 00:25:17,751 --> 00:25:20,418 [Enno breathing heavily] 430 00:25:20,418 --> 00:25:23,126 Hey, why are you so worked up? 431 00:25:23,126 --> 00:25:24,334 It's just sumo. 432 00:25:26,501 --> 00:25:27,376 Huh? 433 00:25:30,501 --> 00:25:32,168 What did you say to me? Huh? 434 00:25:36,626 --> 00:25:38,543 [Enno] Afraid of Shizuuchi, huh? 435 00:25:43,209 --> 00:25:45,209 [dramatic music playing] 436 00:26:03,793 --> 00:26:07,626 [both grunting] 437 00:26:13,834 --> 00:26:14,959 [Enya groans] 438 00:26:15,959 --> 00:26:18,793 - [both grunt] - [Enya yelling] 439 00:26:18,793 --> 00:26:20,834 - [Enku] Are you all right? - [Enga] Are you okay? 440 00:26:20,834 --> 00:26:22,001 [Enya continues yelling] 441 00:26:23,959 --> 00:26:26,209 [Ensho] Shimizu, get the car! We're going to the hospital. 442 00:26:26,209 --> 00:26:27,459 [Shimizu] Yes, sir. 443 00:26:27,459 --> 00:26:29,168 - [Takahashi] Ready? - [Enga] Together! 444 00:26:29,168 --> 00:26:32,293 - [Enya groans] - [Ensho] Slowly. Easy. 445 00:26:32,293 --> 00:26:33,876 Yes. Okay, you're good. 446 00:26:33,876 --> 00:26:38,459 - [Enya grunting] - [car door opens] 447 00:26:40,209 --> 00:26:42,334 [Ishihara] Sorry to keep you waiting. Excuse me. 448 00:26:43,334 --> 00:26:46,293 Hey. [breathing heavily] 449 00:26:46,293 --> 00:26:47,209 Oze. 450 00:26:48,209 --> 00:26:49,334 [Enya exhales] 451 00:26:49,334 --> 00:26:50,584 This isn't on you. 452 00:26:50,584 --> 00:26:53,084 [continues breathing heavily] 453 00:26:53,084 --> 00:26:54,501 [car door slides shut] 454 00:27:10,418 --> 00:27:11,793 [Enno] It wasn't my fault. 455 00:27:17,168 --> 00:27:20,334 Hey, he even said that it wasn't on me before he left. 456 00:27:21,918 --> 00:27:23,543 Right? He said it, right? 457 00:27:24,376 --> 00:27:25,209 Huh? 458 00:27:25,209 --> 00:27:26,709 What's with those faces? 459 00:27:27,334 --> 00:27:29,626 - It wasn't my fault. - Ah! Damn you! 460 00:27:29,626 --> 00:27:32,043 [Enno grunts, groans] 461 00:27:32,043 --> 00:27:33,876 It's all your fault! 462 00:27:33,876 --> 00:27:35,376 It's your fault! 463 00:27:35,376 --> 00:27:38,251 [both yelling, grunting] 464 00:27:40,209 --> 00:27:42,584 It's all... It's all... 465 00:27:42,584 --> 00:27:44,709 [yells] ...your fault! 466 00:27:44,709 --> 00:27:46,751 [both continue yelling] 467 00:27:46,751 --> 00:27:50,334 - Your... - [both continue grunting] 468 00:27:50,334 --> 00:27:51,293 [Enku yells] 469 00:27:51,293 --> 00:27:53,584 [Enno yells, groans] 470 00:27:53,584 --> 00:27:55,043 It's your fault! 471 00:27:56,126 --> 00:27:57,334 Ah! 472 00:27:57,334 --> 00:27:58,959 It's your fault! 473 00:27:58,959 --> 00:28:01,793 - [Enno] Stop it! - [both continue grunting] 474 00:28:03,334 --> 00:28:04,293 [doctor sighs] 475 00:28:05,293 --> 00:28:06,376 [Enya exhales] 476 00:28:06,876 --> 00:28:08,834 [Enya breathes deeply] 477 00:28:08,834 --> 00:28:09,793 Hey, doc. 478 00:28:11,584 --> 00:28:12,709 Give me something... 479 00:28:15,043 --> 00:28:16,584 to stop the pain, please. 480 00:28:17,751 --> 00:28:19,668 [inhales] Everything you have. 481 00:28:19,668 --> 00:28:21,959 How can you ask me to do that? 482 00:28:21,959 --> 00:28:23,001 Doc, please. 483 00:28:24,668 --> 00:28:25,793 Doc, please! 484 00:28:27,918 --> 00:28:29,209 It's my last chance! 485 00:28:29,209 --> 00:28:32,209 [somber music playing] 486 00:28:32,209 --> 00:28:33,668 Please let me compete. 487 00:28:36,168 --> 00:28:37,168 [sobs] 488 00:28:37,876 --> 00:28:40,751 Let me get in the dohyo. 489 00:28:42,793 --> 00:28:44,126 Please! I beg you! 490 00:28:45,626 --> 00:28:46,501 Please... 491 00:28:47,293 --> 00:28:49,293 [Enya sobbing] 492 00:28:49,293 --> 00:28:50,251 Please... 493 00:28:52,376 --> 00:28:53,251 Please... 494 00:28:56,751 --> 00:28:57,709 Please. 495 00:28:59,293 --> 00:29:03,293 Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! 496 00:29:03,293 --> 00:29:04,793 [in Japanese] Match over. 497 00:29:04,793 --> 00:29:07,709 - [scattered clapping] - [Tokitsu sighs] 498 00:29:07,709 --> 00:29:08,751 ENYA, SHIZUUCHI 499 00:29:08,751 --> 00:29:11,751 [Tokitsu in English] So he's not withdrawing from the bout. 500 00:29:13,376 --> 00:29:16,709 [announcer] In the dohyo is Iwaseyama of the Iwanoumi Stable 501 00:29:16,709 --> 00:29:18,918 and Torahira of the Koku Stable. 502 00:29:18,918 --> 00:29:20,626 [indistinct chatter] 503 00:29:20,626 --> 00:29:23,376 Iwaseyama, who has a background in student sumo, 504 00:29:23,376 --> 00:29:25,251 excels in pushing techniques. 505 00:29:26,626 --> 00:29:28,251 [Enya exhales] 506 00:29:28,251 --> 00:29:30,209 [indistinct chatter, laughter] 507 00:29:30,209 --> 00:29:31,251 [Enya sighs] 508 00:29:32,459 --> 00:29:35,168 [indistinct chatter continues] 509 00:29:36,209 --> 00:29:37,584 [announcer] Time is up. 510 00:29:39,459 --> 00:29:40,709 [wrestler sucks teeth] 511 00:29:40,709 --> 00:29:47,584 [usher in Japanese] ♪ East Side! ♪ 512 00:29:47,584 --> 00:29:54,668 ♪ Enno ♪ 513 00:29:57,584 --> 00:29:59,043 [umpire in English] That's you. 514 00:30:01,251 --> 00:30:04,001 - Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta! Nokotta! - [wrestlers grunting] 515 00:30:04,001 --> 00:30:07,626 - Huh? - [referee] Enno! 516 00:30:07,626 --> 00:30:08,584 [scattered applause] 517 00:30:08,584 --> 00:30:12,668 - [announcer] Enno wins by tsuki-otoshi. - What exactly are you doing? 518 00:30:13,793 --> 00:30:14,668 [gentle music playing] 519 00:30:14,668 --> 00:30:19,918 [usher in Japanese] ♪ East Side! ♪ 520 00:30:22,251 --> 00:30:28,168 ♪ Kinkaicho! ♪ 521 00:30:29,293 --> 00:30:34,709 ♪ West Side! ♪ 522 00:30:35,501 --> 00:30:42,501 ♪ Sennotuki ♪ 523 00:30:46,751 --> 00:30:48,043 [Enya exhales] 524 00:30:55,834 --> 00:30:58,043 [dramatic music playing] 525 00:31:02,793 --> 00:31:09,584 ♪ East Side! ♪ 526 00:31:09,584 --> 00:31:16,668 ♪ Enya! ♪ 527 00:31:18,584 --> 00:31:23,793 ♪ West Side! ♪ 528 00:31:24,626 --> 00:31:30,376 ♪ Shizuuchi! ♪ 529 00:31:30,376 --> 00:31:31,709 [fan 1 in English] You got this! 530 00:31:36,543 --> 00:31:38,959 MAKUSHITA, SHIZUUCHI, KOKU STABLE MAKUSHITA, ENYA, ENSHO STABLE 531 00:31:38,959 --> 00:31:45,918 [in Japanese] Enya versus Shizuuchi! 532 00:31:45,918 --> 00:31:47,084 [wrestlers slap] 533 00:31:57,793 --> 00:31:59,418 - [Umayama in English] Excuse me. - Oh. 534 00:31:59,418 --> 00:32:01,501 - Hey. Have a seat. - [Umayama breathing heavily] 535 00:32:01,501 --> 00:32:03,334 Why are you breathing so hard? 536 00:32:03,334 --> 00:32:05,168 You really should lose some weight. 537 00:32:05,709 --> 00:32:06,543 Okay. 538 00:32:06,543 --> 00:32:07,793 [announcer] On the other hand, 539 00:32:07,793 --> 00:32:09,751 Enya has made a comeback to the Juryo division 540 00:32:09,751 --> 00:32:12,751 in the previous tournament after sitting out for a while. 541 00:32:12,751 --> 00:32:14,459 [referee in Japanese] Take your positions! 542 00:32:40,459 --> 00:32:41,584 [Ensho sighs] 543 00:32:42,376 --> 00:32:43,834 [in English] Don't look away. 544 00:32:45,876 --> 00:32:47,293 Never forget this. 545 00:32:54,418 --> 00:32:56,376 [referee in Japanese] It's time. No false starts! 546 00:33:05,876 --> 00:33:06,709 [Enya grunts] 547 00:33:08,293 --> 00:33:10,209 [announcer in English] The match will begin. 548 00:33:22,376 --> 00:33:23,293 Hakkeyoi! 549 00:33:23,293 --> 00:33:26,543 - Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! - [wrestlers grunting] 550 00:33:27,459 --> 00:33:29,668 Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! 551 00:33:30,543 --> 00:33:37,876 Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! 552 00:33:38,543 --> 00:33:43,168 Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! 553 00:33:43,168 --> 00:33:45,668 - Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta! - [both continue grunting] 554 00:33:45,668 --> 00:33:48,168 [Enya grunts, groans] 555 00:33:49,209 --> 00:33:51,126 [both laughing] 556 00:34:03,709 --> 00:34:04,668 [Enya groans] 557 00:34:07,043 --> 00:34:10,543 [grunting] 558 00:34:15,876 --> 00:34:18,834 - What a nice last bout. [chuckles] - [announcer] Is Enya all right? 559 00:34:18,834 --> 00:34:20,251 He's unable to stand. 560 00:34:20,251 --> 00:34:21,293 Who's up next? 561 00:34:21,293 --> 00:34:23,334 [commentator] This is worrisome. 562 00:34:23,334 --> 00:34:25,168 [announcer] He may have injured his right knee again, 563 00:34:25,168 --> 00:34:26,751 which has caused him problems before. 564 00:34:27,793 --> 00:34:29,168 [Enya grunts] 565 00:34:29,168 --> 00:34:31,751 [Enya groaning] 566 00:34:32,459 --> 00:34:34,834 - [Enya exhales] - [fan 2] Come on, Enya! 567 00:34:35,376 --> 00:34:37,084 - We love you, man! - [fan 3] Nice fight, Enya! 568 00:34:37,084 --> 00:34:41,043 - [scattered applause] - [fan 4] Enya, it's okay! Keep going! 569 00:34:41,043 --> 00:34:44,001 [referee] Shizuuchi! 570 00:34:44,751 --> 00:34:47,209 - [scattered applause] - [announcer] Shizuuchi wins by sukui-nage. 571 00:34:48,001 --> 00:34:49,751 [pensive music playing] 572 00:34:53,626 --> 00:34:57,584 [usher in Japanese] ♪ East Side! ♪ 573 00:34:57,584 --> 00:34:59,668 - [fan 5 in English] Enya! - [fan 6] Enya! 574 00:34:59,668 --> 00:35:01,084 You're still the best! 575 00:35:01,084 --> 00:35:02,834 [announcer] Enya, who has lost, 576 00:35:02,834 --> 00:35:04,793 - bows to the dohyo. - [woman clapping] 577 00:35:04,793 --> 00:35:08,376 He leaves slowly, trying not to worsen the condition of his right knee. 578 00:35:09,626 --> 00:35:12,834 That sumo was certainly worth seeing, don't you think, Oyakata? 579 00:35:12,834 --> 00:35:14,584 [commentator] That was great sumo. 580 00:35:14,584 --> 00:35:17,876 As a former Komusubi, he showed great vigor. 581 00:35:21,209 --> 00:35:23,959 - Shit! [inhales] - [usher in Japanese] ♪ West Side! ♪ 582 00:35:23,959 --> 00:35:25,334 [Tokitsu groans] 583 00:35:26,668 --> 00:35:33,126 [Enya breathing heavily] 584 00:35:33,126 --> 00:35:34,584 [Enya in English] I'm fine. 585 00:35:36,293 --> 00:35:37,584 He's a monster. 586 00:35:37,584 --> 00:35:42,084 [continues breathing heavily] 587 00:35:42,084 --> 00:35:47,626 [referee in Japanese] Rouko versus Ryusakae! 588 00:35:47,626 --> 00:35:53,043 [Enya continues breathing heavily] 589 00:35:59,293 --> 00:36:02,084 [Enya exhales, groans] 590 00:36:02,084 --> 00:36:05,834 [continues breathing heavily] 591 00:36:10,626 --> 00:36:11,584 [Enya grunts] 592 00:36:13,751 --> 00:36:14,751 [Enya exhales] 593 00:36:25,959 --> 00:36:29,168 [lighter clicking] 594 00:36:30,168 --> 00:36:31,001 [Enno sighs] 595 00:36:31,751 --> 00:36:34,459 [lighter continues clicking] 596 00:36:34,459 --> 00:36:35,709 [grunts] 597 00:36:36,793 --> 00:36:37,959 [sighs] 598 00:36:37,959 --> 00:36:39,834 [Kunishima in English] That's called littering. 599 00:36:47,584 --> 00:36:48,626 [Kunishima sips] 600 00:36:56,293 --> 00:36:57,251 [Kunishima exhales] 601 00:37:00,959 --> 00:37:02,001 Why the look? 602 00:37:03,709 --> 00:37:05,876 [gentle music playing] 603 00:37:05,876 --> 00:37:06,876 Huh? 604 00:37:10,168 --> 00:37:11,376 So lame. 605 00:37:13,959 --> 00:37:16,793 I thought you were going to break the sumo world. 606 00:37:19,251 --> 00:37:20,209 You lied. 607 00:37:25,168 --> 00:37:28,626 [sucks teeth, sighs] Are you going to let this stop you? 608 00:37:28,626 --> 00:37:29,709 You're a man. 609 00:37:30,543 --> 00:37:32,126 Stick to your damn word. 610 00:37:36,668 --> 00:37:37,959 Hey, shut up, woman. 611 00:37:40,876 --> 00:37:42,043 [chopsticks clatter] 612 00:37:42,834 --> 00:37:46,876 Then don't make a woman have to say that to you, stupid man! 613 00:37:46,876 --> 00:37:49,251 - [man 1 chuckles] That's crazy. - [man 2] What? 614 00:37:49,251 --> 00:37:50,876 [men laughing] 615 00:37:50,876 --> 00:37:53,501 Hey! You're that sumo. 616 00:37:54,043 --> 00:37:55,626 The problem child. 617 00:37:55,626 --> 00:37:57,251 - Wow! It is you. - [man 3] Huh? 618 00:37:57,251 --> 00:37:59,793 What are you doing here with that pretty girl? 619 00:37:59,793 --> 00:38:02,459 - Are you two going at it after this? - [men laughing] 620 00:38:02,459 --> 00:38:04,793 You should practice like this... dosukoi... dosukoi-- 621 00:38:04,793 --> 00:38:06,668 - [man 1] Oh! That's cold! - [man 2 coughs] 622 00:38:06,668 --> 00:38:09,209 [men grunting] 623 00:38:10,168 --> 00:38:12,418 [grunts] What the hell was that? Huh? 624 00:38:12,418 --> 00:38:14,001 - [recorder chimes] - [man 2 exhales] 625 00:38:14,001 --> 00:38:15,501 - Hey. - Huh? 626 00:38:15,501 --> 00:38:17,418 I'm going to post this online. 627 00:38:17,418 --> 00:38:19,584 - Huh? - [man 2 chuckles] 628 00:38:19,584 --> 00:38:22,876 If you don't want me to, then get lost! 629 00:38:22,876 --> 00:38:25,459 - [man 3] What does he think he's doing? - [Kunishima grunts] 630 00:38:25,459 --> 00:38:26,709 [man 2] Let's go. Come on. 631 00:38:26,709 --> 00:38:28,584 - Let's go home. Come on. - [indistinct chatter] 632 00:38:28,584 --> 00:38:32,709 - Let's get out of here. - [indistinct chatter] 633 00:38:32,709 --> 00:38:33,959 [Kunishima grunts] 634 00:38:35,043 --> 00:38:35,959 [Kunishima sighs] 635 00:38:37,043 --> 00:38:38,626 [gentle music continues] 636 00:38:43,001 --> 00:38:44,001 [Kunishima sighs] 637 00:38:52,751 --> 00:38:54,168 You're so lame. 638 00:38:56,668 --> 00:38:57,584 [table thuds] 639 00:38:58,084 --> 00:39:02,959 I'm not writing an article for you to fucking look like this in front of me! 640 00:39:02,959 --> 00:39:06,084 Take responsibility for what I've written so far. 641 00:39:08,626 --> 00:39:10,459 [inhales] Ugh. 642 00:39:12,251 --> 00:39:13,168 [groans] 643 00:39:14,043 --> 00:39:16,168 [sucks teeth] Aren't you a man? 644 00:39:18,376 --> 00:39:19,543 Do better. 645 00:39:24,376 --> 00:39:25,668 Do better. 646 00:39:31,334 --> 00:39:32,418 [Enno sighs] 647 00:39:33,668 --> 00:39:34,543 [Ensho] Oh. 648 00:39:35,918 --> 00:39:37,834 - Where were you? - [Enno exhales] 649 00:39:42,251 --> 00:39:43,168 Forget it. 650 00:39:43,834 --> 00:39:44,668 Come. 651 00:39:45,459 --> 00:39:46,459 [Enno] Punch me. 652 00:39:47,209 --> 00:39:48,126 Huh? 653 00:39:49,251 --> 00:39:50,668 [Enno breathes deeply] 654 00:39:50,668 --> 00:39:53,709 Aren't you fucking pissed at me? Punch me, dammit! 655 00:39:55,334 --> 00:39:56,668 [Ensho scoffs] 656 00:39:56,668 --> 00:39:59,043 Why? To make yourself feel better? 657 00:39:59,043 --> 00:40:00,126 [Ensho scoffs] 658 00:40:08,959 --> 00:40:11,959 NATIONAL ARENA 659 00:40:24,918 --> 00:40:25,876 [Ensho sighs] 660 00:40:27,334 --> 00:40:29,751 Inushima! That bastard! 661 00:40:32,168 --> 00:40:33,293 [door hinge creaks] 662 00:40:33,293 --> 00:40:35,376 [shower water trickling] 663 00:40:37,084 --> 00:40:39,251 [Takahashi] Here, it's here. This one, this one! 664 00:40:39,251 --> 00:40:41,209 [Takahashi laughing] 665 00:40:41,209 --> 00:40:43,251 - [Enga] Oh, totally. - [Takahashi] It certainly is. 666 00:40:43,251 --> 00:40:44,834 - Wish I could see it live. - [Enga] Yeah. 667 00:40:44,834 --> 00:40:46,084 [Takahashi] Hey, he's coming. 668 00:40:46,084 --> 00:40:48,293 [Enga continues laughing] 669 00:40:48,293 --> 00:40:51,001 - I feel bad for you. - [men chuckle] 670 00:40:54,251 --> 00:40:56,793 Hey, good job up until now. 671 00:41:03,584 --> 00:41:10,584 KOKU STABLE 672 00:41:14,293 --> 00:41:16,251 [suspenseful music playing] 673 00:41:21,668 --> 00:41:22,751 [man] Excuse me. 674 00:41:24,834 --> 00:41:25,834 Excuse me! 675 00:41:26,793 --> 00:41:30,126 [man panting] 676 00:41:31,251 --> 00:41:32,668 You're Shizuuchi, right? 677 00:41:32,668 --> 00:41:35,251 [continues panting] 678 00:41:36,668 --> 00:41:39,334 Could you give me a little of your time? 679 00:41:43,959 --> 00:41:44,959 [man exhales] 680 00:41:45,543 --> 00:41:48,209 I wanted to ask you about your mom. 681 00:41:52,043 --> 00:41:53,501 DID BOY X KILL HIS MOTHER AND BROTHER? 682 00:41:53,501 --> 00:41:56,293 That young boy is you, right? 683 00:42:00,459 --> 00:42:01,543 [chuckles] 684 00:42:02,459 --> 00:42:04,043 I also visited the shrine. 685 00:42:05,418 --> 00:42:07,501 I went and talked to the chief priest, 686 00:42:07,501 --> 00:42:09,709 but he said he didn't know anything. 687 00:42:13,334 --> 00:42:16,334 Didn't you kill the two of 'em right here? Correct? 688 00:42:20,668 --> 00:42:22,376 Your mother and baby brother. 689 00:42:26,084 --> 00:42:29,043 It's not like I want to tell the public about what happened. 690 00:42:30,418 --> 00:42:31,501 I have a favor. 691 00:42:32,251 --> 00:42:33,668 Just a simple favor. 692 00:42:34,834 --> 00:42:37,334 You've got a match coming up tomorrow with Enno. 693 00:42:38,543 --> 00:42:41,751 You should... just lose for me. 694 00:42:46,876 --> 00:42:48,793 - [lighter clicks] - [Enno inhales] 695 00:42:57,334 --> 00:42:59,543 [footsteps approaching] 696 00:43:01,001 --> 00:43:02,126 [Shimizu] Can't sleep? 697 00:43:09,293 --> 00:43:10,668 I just need a smoke. 698 00:43:34,459 --> 00:43:35,959 [bench thuds] 699 00:43:48,459 --> 00:43:49,334 What is it? 700 00:43:52,793 --> 00:43:55,376 I may never be able to stand in the dohyo... 701 00:43:59,543 --> 00:44:00,793 but you sure can. 702 00:44:10,668 --> 00:44:12,709 [gentle music playing] 703 00:44:13,543 --> 00:44:14,626 [Enno sucks teeth] 704 00:44:15,459 --> 00:44:17,626 [inhales, exhales] 705 00:44:18,834 --> 00:44:19,959 You suck at it. 706 00:44:23,168 --> 00:44:24,709 This is how you do shiko. 707 00:44:44,959 --> 00:44:48,751 [Shimizu in Japanese] ♪ East Side! ♪ 708 00:44:50,959 --> 00:45:00,001 ♪ Enno! ♪ 709 00:45:02,293 --> 00:45:04,543 [in English] Why are you so childish? 710 00:45:06,168 --> 00:45:07,751 [Shimizu chuckles] 711 00:45:09,043 --> 00:45:09,876 Yeah. 712 00:45:10,918 --> 00:45:12,251 - Maybe. - [both chuckle] 713 00:45:14,668 --> 00:45:16,168 - Drama queen. - [Shimizu chuckles] 714 00:45:21,168 --> 00:45:22,334 [Enno exhales] 715 00:45:28,334 --> 00:45:29,501 Where is my intro? 716 00:45:29,501 --> 00:45:30,834 [Shimizu chuckles] 717 00:45:32,293 --> 00:45:35,543 Oh. [continues chuckling] 718 00:45:36,959 --> 00:45:37,959 [exhales] 719 00:45:41,126 --> 00:45:44,751 [in Japanese] ♪ East Side! ♪ 720 00:45:46,418 --> 00:45:49,209 ♪ Enno! ♪ 721 00:45:49,834 --> 00:45:56,293 ♪ Enno! ♪ 722 00:46:12,834 --> 00:46:16,543 [wrestlers grunting] 723 00:46:16,543 --> 00:46:19,501 [announcer speaking indistinctly] 724 00:46:19,501 --> 00:46:23,584 [indistinct chatter, laughter] 725 00:46:28,209 --> 00:46:29,334 [wrestler groans] 726 00:46:32,959 --> 00:46:34,709 [announcer in English] Takishishi's second win in a row. 727 00:46:34,709 --> 00:46:40,084 - [indistinct chatter continues] - [grunting continues] 728 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 Come on! 729 00:46:42,084 --> 00:46:43,293 [wrestlers grunt] 730 00:46:44,584 --> 00:46:45,709 [wrestlers chuckle] 731 00:46:47,043 --> 00:46:48,918 [announcer] Takishishi wins by yorikiri. 732 00:46:48,918 --> 00:46:51,959 At first, it seemed as if Okuma had made the step forward. 733 00:46:52,543 --> 00:46:55,084 - [Enno exhales] - [Engaku exhales] 734 00:46:55,084 --> 00:46:56,543 [both grunt] 735 00:46:57,084 --> 00:46:59,084 - [Enno grunts] - Okay, one more! 736 00:46:59,084 --> 00:47:00,126 All right, okay! 737 00:47:10,293 --> 00:47:12,501 [Enno] Hey, Two-face! 738 00:47:17,876 --> 00:47:18,959 Watch yourself. 739 00:47:26,418 --> 00:47:29,126 [tense music playing] 740 00:47:41,459 --> 00:47:42,293 ENNO, SHIZUUCHI 741 00:47:42,293 --> 00:47:46,501 [usher in Japanese] ♪ East Side! ♪ 742 00:47:46,501 --> 00:47:48,334 [Kunishima sighs deeply] 743 00:47:48,334 --> 00:47:54,543 ♪ Shikafune! ♪ 744 00:47:55,418 --> 00:48:01,834 ♪ West Side! ♪ 745 00:48:01,834 --> 00:48:08,543 ♪ Takaogawa! ♪ 746 00:48:11,543 --> 00:48:13,543 [tense music continues] 747 00:48:20,084 --> 00:48:22,084 [music building] 748 00:48:32,501 --> 00:48:33,668 [Ensho sighs] 749 00:48:35,793 --> 00:48:38,501 [in English] Go and win, idiot. 750 00:48:41,626 --> 00:48:45,084 - [referee in Japanese] Shikafune versus... - [man clicks tongue] 751 00:48:45,084 --> 00:48:48,043 ♪ Takaogawa! ♪ 752 00:49:03,501 --> 00:49:05,709 - [Umayama in English] Coming in. - Come on, come on! Sit! 753 00:49:05,709 --> 00:49:07,793 Why are you always so late coming in? 754 00:49:07,793 --> 00:49:10,334 Hurry and sit down. Stop breathing like that. 755 00:49:10,334 --> 00:49:13,126 [announcer] ...are two wrestlers with winning streaks eager for battle. 756 00:49:13,126 --> 00:49:16,751 Shizuuchi with 29 wins, and Enno with 22 wins 757 00:49:16,751 --> 00:49:19,334 wait for the time to come. 758 00:49:20,751 --> 00:49:26,751 [in Japanese] ♪ East Side! ♪ 759 00:49:26,751 --> 00:49:33,501 ♪ Enno! ♪ 760 00:49:33,501 --> 00:49:38,334 ♪ West Side! ♪ 761 00:49:38,334 --> 00:49:39,459 [Tokitsu sighs] 762 00:49:40,209 --> 00:49:42,501 ♪ Shizuuchi! ♪ 763 00:49:42,501 --> 00:49:44,168 [Enga and Takahashi laughing] 764 00:49:44,168 --> 00:49:46,334 [dramatic music playing] 765 00:50:01,709 --> 00:50:05,168 [usher in Japanese] Enno versus... 766 00:50:06,543 --> 00:50:10,626 Shizuuchi! 767 00:50:14,793 --> 00:50:16,543 It's time. No false starts! 768 00:50:26,043 --> 00:50:27,918 [Enno sucks teeth, exhales] 769 00:50:33,293 --> 00:50:35,501 [tense music playing] 770 00:50:35,501 --> 00:50:38,751 [in English] You should... just lose for me. 771 00:50:39,501 --> 00:50:41,501 [tense music continues] 772 00:50:44,793 --> 00:50:47,126 [music building] 773 00:50:47,126 --> 00:50:48,209 Hakkeyoi! 774 00:50:48,209 --> 00:50:49,626 [music halts abruptly] 775 00:50:51,293 --> 00:50:53,293 [closing theme music playing] 776 00:53:40,918 --> 00:53:43,709 ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS 777 00:53:43,709 --> 00:53:45,126 [music fades]