1
00:00:07,459 --> 00:00:09,043
Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta!
2
00:00:09,043 --> 00:00:11,501
[announcer] Ryusakae crumbles
with just one hit.
3
00:00:12,418 --> 00:00:15,168
With seven victories,
Enno has won the Sandanme division.
4
00:00:15,168 --> 00:00:16,251
[referee] Enno!
5
00:00:16,251 --> 00:00:18,293
{\an8}[announcer] He's achieved
21 consecutive victories
6
00:00:18,293 --> 00:00:19,834
{\an8}starting from his debut.
7
00:00:19,834 --> 00:00:23,043
{\an8}- [indistinct chatter]
- [fan] Hurry up and get off!
8
00:00:24,126 --> 00:00:25,334
[man speaking indistinctly]
9
00:00:26,043 --> 00:00:26,876
ENNO
10
00:00:29,084 --> 00:00:32,543
[Tokitsu] You've just won
21 consecutive bouts. Congrats.
11
00:00:32,543 --> 00:00:33,876
[Enno breathing heavily]
12
00:00:33,876 --> 00:00:35,626
That's no reason to celebrate.
13
00:00:35,626 --> 00:00:37,251
Oh? Why not?
14
00:00:38,751 --> 00:00:41,501
It's like beating up
little elementary school children.
15
00:00:42,084 --> 00:00:45,043
I'm a man who'll reach Yokozuna one day.
16
00:00:46,668 --> 00:00:48,168
So you better watch out.
17
00:00:49,626 --> 00:00:51,668
I'm gonna break sumo!
18
00:00:51,668 --> 00:00:53,418
[Enno yells]
19
00:00:53,418 --> 00:00:54,793
[Kunishima chuckles]
20
00:00:54,793 --> 00:00:56,126
That dummy.
21
00:00:56,793 --> 00:00:59,251
[keyboard clacking]
22
00:00:59,251 --> 00:01:00,626
[Kunishima inhales]
23
00:01:00,626 --> 00:01:01,626
[clears throat]
24
00:01:03,293 --> 00:01:05,334
- [gentle music playing]
- Hmm.
25
00:01:07,459 --> 00:01:09,543
ENNO STEADILY ADVANCES.
26
00:01:09,543 --> 00:01:12,126
HIS APPEARANCE, ATTITUDE,
AND SUMO TECHNIQUES ARE TRULY HORRID.
27
00:01:12,126 --> 00:01:15,834
I HATE HOW AWFULLY TALENTED HE IS.
28
00:01:18,293 --> 00:01:19,334
[exhales]
29
00:01:19,876 --> 00:01:21,418
BUT WHY DO I FEEL...
30
00:01:21,418 --> 00:01:24,668
DRAWN TO HIM?
31
00:01:29,501 --> 00:01:30,376
[Kunishima groans]
32
00:01:34,043 --> 00:01:35,043
[clicks tongue]
33
00:01:38,834 --> 00:01:41,084
[opening theme music playing]
34
00:02:03,959 --> 00:02:10,626
[in Japanese] ♪ In the dohyo... ♪
35
00:02:21,251 --> 00:02:24,043
SANCTUARY
36
00:02:24,043 --> 00:02:27,001
MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO
37
00:02:28,293 --> 00:02:30,584
[Takahashi and Enga grunting]
38
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- [Engaku in English] Me next!
- [Ishihara] Choose me!
39
00:02:34,918 --> 00:02:36,918
Takahashi, 500 shiko.
40
00:02:36,918 --> 00:02:38,084
Yes, sir.
41
00:02:38,084 --> 00:02:39,584
[loud slaps]
42
00:02:39,584 --> 00:02:40,501
[Ensho sighs]
43
00:02:40,501 --> 00:02:41,626
[Enga] All right.
44
00:02:41,626 --> 00:02:43,126
[sand shuffling]
45
00:02:44,209 --> 00:02:45,418
[Shimizu exhales]
46
00:02:46,001 --> 00:02:48,001
[Enno yawns]
47
00:02:50,584 --> 00:02:53,459
[Ishihara and Enga grunting]
48
00:02:53,459 --> 00:02:55,959
[Ishihara breathing heavily]
49
00:02:55,959 --> 00:02:56,918
Hey!
50
00:02:58,084 --> 00:02:58,959
Get in.
51
00:02:59,876 --> 00:03:02,043
I can't. My legs hurt. Sorry.
52
00:03:02,543 --> 00:03:05,209
[Enga] Huh? Hurry up and get in, idiot!
53
00:03:05,209 --> 00:03:09,001
Well, I wouldn't want to
and end up like a certain someone.
54
00:03:09,001 --> 00:03:09,959
Sorry.
55
00:03:13,668 --> 00:03:15,126
[Enya sighs]
56
00:03:15,126 --> 00:03:17,584
[tense music playing]
57
00:03:18,334 --> 00:03:19,709
You little...
58
00:03:20,209 --> 00:03:21,876
Wait, aren't you in the Sandanme?
59
00:03:23,043 --> 00:03:23,959
I'm in...
60
00:03:25,126 --> 00:03:26,084
Makushita.
61
00:03:26,084 --> 00:03:28,751
MAKUSHITA: ENNO
SANDANME: ENGA
62
00:03:30,501 --> 00:03:31,709
Hey, use your brain.
63
00:03:32,418 --> 00:03:34,834
That's how I won 21 times in a row.
64
00:03:34,834 --> 00:03:38,501
It's pointless if you don't win,
right, Oyakata?
65
00:03:38,501 --> 00:03:41,168
- How dare you look down on me?
- [Enya] Enga!
66
00:03:44,126 --> 00:03:46,209
- Enough.
- [Enno] Hey.
67
00:03:48,001 --> 00:03:50,209
I'll make you my attendant
once I reach Juryo.
68
00:03:51,668 --> 00:03:52,834
Look forward to it.
69
00:03:54,084 --> 00:03:55,043
Maybe...
70
00:03:56,376 --> 00:03:57,751
you'll wipe me.
71
00:03:57,751 --> 00:04:00,251
[Enga breathing shakily]
72
00:04:00,251 --> 00:04:01,834
[Enga inhales]
73
00:04:03,793 --> 00:04:05,084
[Ensho groans]
74
00:04:10,376 --> 00:04:12,001
[birds chirping]
75
00:04:14,084 --> 00:04:15,626
[Takahashi] Excuse me.
76
00:04:15,626 --> 00:04:16,543
[bottle squelches]
77
00:04:16,543 --> 00:04:20,376
[wrestlers slurping]
78
00:04:29,251 --> 00:04:30,709
Whoo!
79
00:04:30,709 --> 00:04:33,001
Oh! [chuckles]
80
00:04:33,001 --> 00:04:34,168
Seriously?
81
00:04:34,959 --> 00:04:36,543
Holy shit!
82
00:04:37,584 --> 00:04:39,418
Hey, you shouldn't have said that.
83
00:04:39,918 --> 00:04:40,751
Huh?
84
00:04:40,751 --> 00:04:43,209
I don't have to listen
to someone who quit sumo.
85
00:04:44,293 --> 00:04:48,709
Besides, you saw me moving up a rank.
That puts me way above you.
86
00:04:48,709 --> 00:04:49,626
Yeah?
87
00:04:50,376 --> 00:04:52,793
I'm gonna be a Yokozuna one day too.
88
00:04:52,793 --> 00:04:53,709
Get it?
89
00:04:53,709 --> 00:04:55,751
You better watch your mouth.
90
00:04:55,751 --> 00:04:56,793
Understand?
91
00:04:58,084 --> 00:04:59,001
[Enno exhales]
92
00:05:04,209 --> 00:05:06,001
[man 1] They'll entertain guests
with mahjong.
93
00:05:06,001 --> 00:05:07,501
[man 2] Entertain them, huh?
94
00:05:07,501 --> 00:05:09,918
[man 1] I don't bother with that stuff.
95
00:05:10,876 --> 00:05:13,459
- That's fine.
- Yeah. [chuckles]
96
00:05:13,459 --> 00:05:14,626
Wow, seriously?
97
00:05:15,168 --> 00:05:16,168
[man 2] Oh, did you hear?
98
00:05:16,168 --> 00:05:17,918
Shintani from
the political news department
99
00:05:17,918 --> 00:05:20,376
is getting promoted to the top
with the next reshuffling.
100
00:05:20,376 --> 00:05:22,126
- [man 1] Really?
- [man 2] Yeah.
101
00:05:23,001 --> 00:05:25,834
CHANKO IZAKAYA TEPPO
102
00:05:25,834 --> 00:05:27,918
[grill sizzling]
103
00:05:29,001 --> 00:05:30,668
Be careful. It's hot.
104
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
[Ogawa sips]
105
00:05:32,584 --> 00:05:33,418
Here.
106
00:05:34,168 --> 00:05:35,501
[Ensho sighs]
107
00:05:37,334 --> 00:05:39,668
That kid is so damn cocky.
108
00:05:40,334 --> 00:05:42,126
- Enno?
- [Ensho groans]
109
00:05:42,126 --> 00:05:44,584
But he's backing it up with results.
110
00:05:45,126 --> 00:05:46,626
The kid is good.
111
00:05:47,251 --> 00:05:50,293
- Didn't you expect this?
- I wasn't expecting him to be this dumb.
112
00:05:50,293 --> 00:05:51,876
[Ogawa chuckles]
113
00:05:52,709 --> 00:05:53,751
But, you know...
114
00:05:55,251 --> 00:05:57,251
It's Enya I'm worried about.
115
00:05:59,293 --> 00:06:01,334
He finally returned to Juryo,
116
00:06:01,334 --> 00:06:05,084
but hurt his knee right away
and got sent back down a division.
117
00:06:06,918 --> 00:06:07,876
[doctor] Hmm.
118
00:06:09,043 --> 00:06:11,959
The only way it'll heal is
if you undergo surgery.
119
00:06:11,959 --> 00:06:13,084
[inhales]
120
00:06:13,084 --> 00:06:16,334
If you do that,
you won't be able to do sumo anymore.
121
00:06:16,334 --> 00:06:18,584
[pensive music playing]
122
00:06:21,334 --> 00:06:24,126
I wish there was a way
for him to continue sumo.
123
00:06:24,626 --> 00:06:27,209
[man] Oh yes. This oxtail is wonderful.
124
00:06:28,168 --> 00:06:31,084
[indistinct chatter]
125
00:06:31,709 --> 00:06:37,918
[children chattering indistinctly]
126
00:06:37,918 --> 00:06:39,168
[boy 1] Come on!
127
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
Nice! Okay.
128
00:06:42,001 --> 00:06:43,418
- [boy 2] Here.
- [boy 1] Pass.
129
00:06:44,626 --> 00:06:46,168
[exhales] Hayato, pass!
130
00:06:47,251 --> 00:06:48,084
[woman exhales]
131
00:06:48,668 --> 00:06:50,418
- Welcome home.
- [Enya] Huh.
132
00:06:50,418 --> 00:06:52,084
- You're early.
- [Enya] Huh.
133
00:06:52,084 --> 00:06:54,668
- Dinner will be ready soon.
- [Enya] Huh.
134
00:06:54,668 --> 00:06:56,084
[woman exhales]
135
00:06:56,084 --> 00:06:58,418
Yuwa! Your dad is home!
136
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
Hi, Dad!
137
00:07:00,834 --> 00:07:03,251
[Yuwa groans]
138
00:07:04,418 --> 00:07:05,584
Ah, close!
139
00:07:06,084 --> 00:07:08,084
[chuckles] All right!
140
00:07:13,251 --> 00:07:14,459
Enno!
141
00:07:14,459 --> 00:07:16,126
- Good luck!
- Thank you!
142
00:07:16,126 --> 00:07:18,876
If you have time to play around,
go do your keiko.
143
00:07:18,876 --> 00:07:19,793
Shut up!
144
00:07:19,793 --> 00:07:22,001
[girl 1] Wait, let us take a picture!
145
00:07:22,001 --> 00:07:23,793
- [girl 2] It's Enno!
- [girl 1] So cool!
146
00:07:23,793 --> 00:07:26,334
Your sumo is so very shameful.
147
00:07:26,334 --> 00:07:27,668
What did you just say to me?
148
00:07:27,668 --> 00:07:29,584
Why don't you try, old geezer?
149
00:07:29,584 --> 00:07:32,168
I'll beat you up, you stupid old man!
150
00:07:32,168 --> 00:07:33,084
[sucks teeth]
151
00:07:34,209 --> 00:07:35,376
Yeah, all right!
152
00:07:36,959 --> 00:07:38,959
[Enno breathing shakily]
153
00:07:38,959 --> 00:07:40,043
Can we?
154
00:07:41,918 --> 00:07:43,293
[Nanami chuckles]
155
00:07:43,293 --> 00:07:44,959
Not yet!
156
00:07:44,959 --> 00:07:47,668
[Enno exhales] C... Come on!
157
00:07:47,668 --> 00:07:48,834
[Nanami chuckles]
158
00:07:49,751 --> 00:07:51,626
I said, "No."
159
00:07:51,626 --> 00:07:54,168
[woman] And I received a ginkgo nut today.
160
00:07:54,751 --> 00:07:56,709
[chuckles] It's for good luck.
161
00:07:57,918 --> 00:07:59,959
Yuwa likes them, so he got a lot.
162
00:08:01,584 --> 00:08:02,459
[exhales]
163
00:08:18,293 --> 00:08:19,209
[chuckles]
164
00:08:23,876 --> 00:08:26,418
[Enya inhales] Can I have some sake?
165
00:08:29,918 --> 00:08:32,626
But you... you have a tournament.
166
00:08:33,418 --> 00:08:34,918
[Enya inhales]
167
00:08:34,918 --> 00:08:35,834
Yep.
168
00:08:37,334 --> 00:08:39,876
Not anymore. [inhales]
169
00:08:40,876 --> 00:08:44,084
[exhales]
170
00:08:45,501 --> 00:08:47,876
I feel far more relieved now. [exhales]
171
00:08:57,293 --> 00:08:58,251
[woman exhales]
172
00:09:01,209 --> 00:09:03,251
[woman breathes deeply]
173
00:09:09,293 --> 00:09:10,209
[woman exhales]
174
00:09:17,126 --> 00:09:18,084
[glass thuds on table]
175
00:09:26,626 --> 00:09:28,001
[sake pouring]
176
00:09:36,668 --> 00:09:37,918
I'm proud of you...
177
00:09:39,709 --> 00:09:41,918
for everything you've done over the years.
178
00:09:46,168 --> 00:09:48,168
[Enya sips]
179
00:09:54,751 --> 00:09:55,709
[Enya] Hmm.
180
00:09:56,334 --> 00:09:58,084
[Enya exhales]
181
00:10:00,793 --> 00:10:01,709
[phone chimes]
182
00:10:02,543 --> 00:10:04,293
What the hell is this?
183
00:10:05,001 --> 00:10:06,543
- [Nanami] What is it?
- [Enno sighs]
184
00:10:06,543 --> 00:10:07,668
IDIOTS LIKE ENNO KILL SUMO.
185
00:10:07,668 --> 00:10:08,626
Asshole!
186
00:10:09,126 --> 00:10:10,001
Come on.
187
00:10:10,001 --> 00:10:13,001
- Don't worry about it so much, okay?
- [Enno sucks teeth]
188
00:10:13,001 --> 00:10:14,626
Let's have some drinks.
189
00:10:14,626 --> 00:10:15,959
I'll go get the club soda.
190
00:10:15,959 --> 00:10:17,168
[Enno] Wait.
191
00:10:18,959 --> 00:10:19,834
[Enno exhales]
192
00:10:21,584 --> 00:10:22,834
Here, use this.
193
00:10:22,834 --> 00:10:24,126
And keep the change.
194
00:10:24,918 --> 00:10:26,043
[Nanami chuckles]
195
00:10:26,043 --> 00:10:28,001
You seem to be doing so well.
196
00:10:29,001 --> 00:10:30,168
Why's that?
197
00:10:30,168 --> 00:10:32,001
[chuckles] No reason.
198
00:10:33,209 --> 00:10:34,501
Thanks, Enno.
199
00:10:34,501 --> 00:10:35,709
I'll be back soon.
200
00:10:36,668 --> 00:10:37,501
[phone chimes]
201
00:10:37,501 --> 00:10:38,418
[Enno exhales]
202
00:10:38,418 --> 00:10:40,918
[door opens, shuts]
203
00:10:40,918 --> 00:10:44,334
GET LOST.
YOU'RE THE EPITOME OF STUPIDITY. DIE...
204
00:10:44,334 --> 00:10:47,126
SERIOUSLY, DIE... YOU'RE A NOBODY
YOU'RE SO COCKY, ENNO.
205
00:10:47,126 --> 00:10:49,876
[dramatic music playing]
206
00:10:50,543 --> 00:10:51,376
Damn it!
207
00:10:53,834 --> 00:10:54,751
[sighs]
208
00:11:00,709 --> 00:11:06,376
ENNO FUCK YOU I HOPE YOU DIE,
UGLY GORILLA. FUCK YOU.
209
00:11:06,376 --> 00:11:11,793
[Enku breathing heavily]
210
00:11:28,751 --> 00:11:31,043
[toilet flushing]
211
00:12:03,668 --> 00:12:05,751
[Enno breathing shakily]
212
00:12:16,293 --> 00:12:17,584
[Enno exhales]
213
00:12:27,751 --> 00:12:30,376
[Enno continues breathing shakily]
214
00:12:30,376 --> 00:12:34,584
[breathing heavily, grunting]
215
00:12:34,584 --> 00:12:37,793
[continues breathing heavily]
216
00:12:58,918 --> 00:13:02,876
NANA KOGA
217
00:13:05,043 --> 00:13:08,001
[phone ringing]
218
00:13:09,959 --> 00:13:11,876
[Enno exhales]
219
00:13:13,543 --> 00:13:14,584
Yeah?
220
00:13:14,584 --> 00:13:15,584
[man on phone] Enno?
221
00:13:15,584 --> 00:13:17,668
It's Murata! [chuckles]
222
00:13:17,668 --> 00:13:19,334
Want to come out for some drinks?
223
00:13:19,334 --> 00:13:21,168
There's something
I want to talk to you about.
224
00:13:21,168 --> 00:13:23,668
[upbeat music playing]
225
00:13:23,668 --> 00:13:25,584
[Nanami] Isn't this amazing?
226
00:13:26,918 --> 00:13:27,959
Yeah.
227
00:13:28,501 --> 00:13:29,751
[Murata] Pour the drinks for us.
228
00:13:29,751 --> 00:13:30,834
[man] Yes, sir.
229
00:13:33,459 --> 00:13:34,709
Champagne anyone?
230
00:13:35,459 --> 00:13:37,334
- [chuckles] Please.
- [Murata] Here you go.
231
00:13:37,334 --> 00:13:39,251
- [man] Here you are.
- [Murata] Here.
232
00:13:39,251 --> 00:13:40,834
- [Nanami] Thank you.
- Sure thing.
233
00:13:40,834 --> 00:13:41,876
- One more.
- Yes, sir.
234
00:13:41,876 --> 00:13:43,084
[Nanami chuckles]
235
00:13:46,876 --> 00:13:48,001
[man] Here you are.
236
00:13:48,959 --> 00:13:50,709
Enno, here.
237
00:13:53,959 --> 00:13:56,501
Uh, so, I wanted to talk to you.
238
00:13:57,584 --> 00:14:00,876
I'm thinking about becoming your patron.
239
00:14:00,876 --> 00:14:02,043
What do you think?
240
00:14:02,834 --> 00:14:04,126
Are you serious?
241
00:14:04,126 --> 00:14:06,584
I mean, it's pretty cool backing a sumo.
242
00:14:07,168 --> 00:14:08,834
I'd just provide you money sometimes.
243
00:14:13,876 --> 00:14:14,793
Well...
244
00:14:14,793 --> 00:14:16,001
No?
245
00:14:21,459 --> 00:14:23,376
- All right.
- Then it's decided.
246
00:14:25,626 --> 00:14:26,793
I'll support you.
247
00:14:30,001 --> 00:14:32,626
- [girl 1] Oh my God, he's here!
- [girl 2] Hello!
248
00:14:32,626 --> 00:14:34,584
[girl 3] Hey, it's this way!
249
00:14:34,584 --> 00:14:35,876
[Enno sucks teeth, exhales]
250
00:14:35,876 --> 00:14:37,501
[excited chatter]
251
00:14:37,501 --> 00:14:38,876
[Murata] Hey, you girls are late!
252
00:14:38,876 --> 00:14:42,251
[girls clamoring]
253
00:14:42,251 --> 00:14:45,043
- [Murata] A real sumo wrestler.
- [girl 4] Oh my God, he's here!
254
00:14:45,043 --> 00:14:47,709
- [girl 6] Oh my goodness!
- [girl 7] You are so cute!
255
00:14:47,709 --> 00:14:50,126
[clamoring continues]
256
00:14:50,126 --> 00:14:51,751
Hey, Enno. Enno!
257
00:14:51,751 --> 00:14:55,418
Let's go. Show them
what you're made of! [chuckles]
258
00:14:55,418 --> 00:14:57,501
You want to see, right?
You want to see? You want?
259
00:14:57,501 --> 00:15:00,751
Come on.
Show them what it takes to be a sumo.
260
00:15:00,751 --> 00:15:02,793
- [girl 8] Come on!
- [girl 9] Eat up!
261
00:15:02,793 --> 00:15:04,626
- [girl 9] Eat up!
- [girl 10] There you go!
262
00:15:04,626 --> 00:15:05,709
[girl 3] Do it!
263
00:15:05,709 --> 00:15:07,334
- [girl 5] Oh!
- [girl 4] Really?
264
00:15:07,334 --> 00:15:09,376
- [girl 8] Oh!
- [Enno inhales deeply]
265
00:15:09,376 --> 00:15:11,709
- [Enno munching]
- [girls cheering, laughing]
266
00:15:12,751 --> 00:15:15,001
[Murata] Yeah! Yeah! Oh, nice!
267
00:15:15,001 --> 00:15:17,876
[all continue cheering]
268
00:15:17,876 --> 00:15:19,501
Here's your tip!
269
00:15:19,501 --> 00:15:22,334
- [girls continue cheering]
- Whoo!
270
00:15:22,334 --> 00:15:23,793
[Murata] Let's get drunk tonight!
271
00:15:23,793 --> 00:15:26,709
- [Enno] Yeah!
- [all continue cheering]
272
00:15:26,709 --> 00:15:31,334
You'll feel like you're riding on a horse
across the prairie land. It's amazing!
273
00:15:31,334 --> 00:15:34,543
JAPAN TV SHOPPING
274
00:15:34,543 --> 00:15:36,126
RODEO MACHINE
19,800 YEN
275
00:15:36,126 --> 00:15:38,293
- It's really like a horse.
- [crunching]
276
00:15:38,293 --> 00:15:40,709
I feel it working
the muscles in my stomach,
277
00:15:40,709 --> 00:15:42,584
my back, and my inner thighs.
278
00:15:43,209 --> 00:15:46,251
I could even do this while watching TV.
279
00:15:46,876 --> 00:15:48,084
It's too erotic.
280
00:15:49,209 --> 00:15:50,084
[Enya] Excuse me.
281
00:15:50,084 --> 00:15:51,793
[Ensho] Yeah? What is it?
282
00:15:55,751 --> 00:15:57,418
[Enya] Thank you for your hard work.
283
00:15:58,459 --> 00:15:59,376
Oyakata.
284
00:16:00,168 --> 00:16:01,251
[Enya inhales]
285
00:16:01,251 --> 00:16:03,209
We should talk. [exhales]
286
00:16:03,209 --> 00:16:05,751
[woman on TV] It's incredible! It works!
287
00:16:21,876 --> 00:16:23,126
[Ensho] Are you sure?
288
00:16:24,543 --> 00:16:25,501
[Enya] Yes.
289
00:16:26,918 --> 00:16:27,876
[Ensho] I see.
290
00:16:27,876 --> 00:16:28,834
[Enku exhales shakily]
291
00:16:28,834 --> 00:16:30,251
[Ensho] I understand.
292
00:16:32,043 --> 00:16:33,709
[gentle music playing]
293
00:16:33,709 --> 00:16:34,959
[Enno vomits]
294
00:16:35,459 --> 00:16:36,959
- Hey, hey.
- [Enno grunts]
295
00:16:36,959 --> 00:16:38,793
Are you all right, Enno?
296
00:16:38,793 --> 00:16:40,334
- [Enno groans]
- [Nanami sighs]
297
00:16:40,334 --> 00:16:41,793
[Enno spits, groans]
298
00:16:41,793 --> 00:16:43,251
I'll go buy some water.
299
00:16:44,043 --> 00:16:45,709
- [Enno spits]
- [Nanami sighs]
300
00:16:45,709 --> 00:16:46,709
[Enno groans]
301
00:16:48,334 --> 00:16:49,251
[grunts]
302
00:16:50,084 --> 00:16:52,043
[moaning]
303
00:16:55,959 --> 00:16:59,293
[breathing heavily]
304
00:17:14,501 --> 00:17:15,543
Retire?
305
00:17:16,084 --> 00:17:17,043
[Ensho sucks teeth]
306
00:17:17,668 --> 00:17:18,584
[Ensho] Yeah.
307
00:17:19,626 --> 00:17:20,876
Have you told anyone?
308
00:17:20,876 --> 00:17:22,168
[Ensho exhales]
309
00:17:23,168 --> 00:17:24,668
He doesn't want me to.
310
00:17:28,543 --> 00:17:31,959
How will he feel getting into the dohyo?
311
00:17:34,418 --> 00:17:35,501
[Ensho exhales]
312
00:17:44,834 --> 00:17:45,709
[exhales]
313
00:17:49,709 --> 00:17:51,084
[keys clacking]
314
00:17:51,084 --> 00:17:54,043
A TENACIOUS MAN, ENYA.
WINNING, FALLING, AND RISING UP AGAIN.
315
00:18:00,126 --> 00:18:01,668
- [Kunishima sighs]
- [man 1] Did you hear?
316
00:18:01,668 --> 00:18:03,459
Shintani from
the political news department
317
00:18:03,459 --> 00:18:06,251
is getting promoted to the top
at the next reshuffling.
318
00:18:06,793 --> 00:18:07,626
[man 2] What? Really?
319
00:18:07,626 --> 00:18:10,251
[man 1] Yeah, his wife is
the daughter of an executive.
320
00:18:10,251 --> 00:18:12,126
- [man 2] Seriously?
- [man 1] It's set in stone.
321
00:18:14,084 --> 00:18:15,876
[Kunishima sighs]
322
00:18:21,251 --> 00:18:22,168
[can opens]
323
00:18:24,459 --> 00:18:27,376
[gulping]
324
00:18:36,626 --> 00:18:39,084
[Kunishima breathes deeply]
325
00:18:46,543 --> 00:18:48,751
- [wrestlers grunt]
- [loud thud]
326
00:18:48,751 --> 00:18:50,709
- [wrestler 1 breathing heavily]
- [Enya exhales]
327
00:18:54,793 --> 00:18:57,376
[Enno yawns] Ah...
328
00:18:59,209 --> 00:19:00,126
Come here.
329
00:19:01,543 --> 00:19:04,334
[Enga] Yes, sir. [exhales deeply]
330
00:19:07,918 --> 00:19:10,209
[both grunting]
331
00:19:10,209 --> 00:19:11,418
Me next!
332
00:19:11,418 --> 00:19:15,793
[Enya breathing heavily]
333
00:19:18,126 --> 00:19:21,626
Ugh, really? Not now.
I drank too much sake.
334
00:19:23,251 --> 00:19:24,626
Get in!
335
00:19:35,293 --> 00:19:36,376
[Enno exhales]
336
00:19:38,543 --> 00:19:39,459
[Enno sucks teeth]
337
00:19:41,876 --> 00:19:43,209
- [loud thud]
- [Enno yells]
338
00:19:43,209 --> 00:19:45,334
Me next! Me next! Me! Me next!
339
00:19:45,959 --> 00:19:46,834
Me next!
340
00:19:47,584 --> 00:19:48,793
- Me next!
- Again!
341
00:19:54,084 --> 00:19:57,459
[Enno breathing heavily]
342
00:19:58,876 --> 00:20:01,834
ENSHO STABLE
343
00:20:01,834 --> 00:20:02,876
[Enya inhales]
344
00:20:04,168 --> 00:20:05,168
[exhales]
345
00:20:06,126 --> 00:20:08,043
[exhales]
346
00:20:11,084 --> 00:20:12,043
[exhales]
347
00:20:13,001 --> 00:20:14,834
[exhales]
348
00:20:16,918 --> 00:20:18,293
[groans]
349
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
[exhales]
350
00:20:21,418 --> 00:20:22,418
[exhales]
351
00:20:22,418 --> 00:20:23,918
Thanks for your hard work.
352
00:20:28,959 --> 00:20:30,709
[Enya exhales]
353
00:20:31,668 --> 00:20:35,834
[both grunting]
354
00:20:36,709 --> 00:20:37,668
[Enku exhales]
355
00:20:37,668 --> 00:20:40,584
[both continue grunting]
356
00:20:46,584 --> 00:20:47,668
[Enku exhales]
357
00:20:47,668 --> 00:20:50,626
[Enku breathing heavily]
358
00:20:50,626 --> 00:20:54,668
[both breathing heavily]
359
00:21:00,043 --> 00:21:03,668
[exhales, continues breathing heavily]
360
00:21:11,459 --> 00:21:13,001
Why'd you go and choose Enno?
361
00:21:18,709 --> 00:21:20,834
[Enya breathing heavily]
362
00:21:20,834 --> 00:21:24,334
[Enku continues breathing heavily]
363
00:21:30,334 --> 00:21:31,418
I wanted...
364
00:21:35,709 --> 00:21:37,251
to be just like you.
365
00:21:42,418 --> 00:21:45,043
That's why I got into sumo
and pushed myself.
366
00:21:46,918 --> 00:21:48,709
I wanted to be your successor.
367
00:21:50,418 --> 00:21:52,001
I wanted your acceptance!
368
00:21:53,959 --> 00:21:55,001
But still...
369
00:21:57,084 --> 00:21:58,668
Enno was your real choice!
370
00:22:01,334 --> 00:22:03,043
Why'd you choose him over me?
371
00:22:04,793 --> 00:22:07,584
[Enku continues breathing heavily]
372
00:22:09,959 --> 00:22:11,126
[Enya sighs]
373
00:22:12,001 --> 00:22:12,959
Because he is better.
374
00:22:14,793 --> 00:22:18,001
[Enku continues breathing heavily]
375
00:22:19,459 --> 00:22:20,459
Simple as that.
376
00:22:21,334 --> 00:22:22,293
By the way...
377
00:22:23,959 --> 00:22:25,584
what you're doing is wrong.
378
00:22:27,751 --> 00:22:29,293
If something's on your mind...
379
00:22:30,501 --> 00:22:31,751
express it in the dohyo.
380
00:22:31,751 --> 00:22:33,793
[Enku breathing shakily]
381
00:22:35,793 --> 00:22:37,418
ENNO FUCK YOU I HOPE YOU DIE,
UGLY GORILLA.
382
00:22:37,418 --> 00:22:39,293
[high-pitched ringing]
383
00:22:44,918 --> 00:22:48,918
[Enku sobbing]
384
00:22:52,626 --> 00:22:53,876
[whimpers]
385
00:22:56,668 --> 00:22:59,626
[continues sobbing]
386
00:23:02,001 --> 00:23:03,251
[dramatic music playing]
387
00:23:03,251 --> 00:23:04,501
[umpire 1 clears throat]
388
00:23:08,668 --> 00:23:11,751
[referee 1] The meeting to decide
the Makushita division bouts
389
00:23:11,751 --> 00:23:12,793
will begin now.
390
00:23:12,793 --> 00:23:14,209
[all] Understood.
391
00:23:14,209 --> 00:23:15,626
[referee 1] Kentsukasa.
392
00:23:17,334 --> 00:23:19,626
- [umpire 1] Shishinobori.
- [indistinct mumbles]
393
00:23:19,626 --> 00:23:22,209
[referee 1 in Japanese]
Kentsukasa versus Shishinobori.
394
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
- [referee 2 in English] Yes.
- Hanesiro.
395
00:23:24,334 --> 00:23:25,876
HANESIRO
396
00:23:25,876 --> 00:23:27,543
[umpire 1] Momokaizan.
397
00:23:27,543 --> 00:23:29,084
MOMOKAIZAN
398
00:23:29,084 --> 00:23:30,168
[all] Agree.
399
00:23:30,918 --> 00:23:33,043
- [umpire 1] Momokaizan.
- [all] Agree.
400
00:23:33,043 --> 00:23:34,334
- [man 1] Hmm.
- [referee 1] Enya.
401
00:23:37,043 --> 00:23:41,459
The first day we will put Enya
up against Sanja of the Jakuzure Stable.
402
00:23:41,959 --> 00:23:43,376
- [all] Agree.
- [Inushima] No.
403
00:23:44,084 --> 00:23:45,626
Enya will go...
404
00:23:47,834 --> 00:23:48,918
right here.
405
00:23:48,918 --> 00:23:50,876
[dramatic music playing]
406
00:23:58,668 --> 00:24:01,834
SHIZUUCHI
407
00:24:01,834 --> 00:24:03,918
[pensive music playing]
408
00:24:06,709 --> 00:24:10,001
- [usher 1] Thank you.
- [indistinct chatter]
409
00:24:16,543 --> 00:24:22,168
[Enya and Engaku grunting]
410
00:24:22,168 --> 00:24:23,209
[Enya] Again!
411
00:24:23,209 --> 00:24:24,709
[Engaku breathing heavily] Yes.
412
00:24:26,334 --> 00:24:27,918
SHIZUUCHI
413
00:24:27,918 --> 00:24:31,668
[Engaku continues breathing heavily]
414
00:24:33,418 --> 00:24:34,418
[Ensho sighs]
415
00:24:34,418 --> 00:24:35,668
[Engaku exhales]
416
00:24:35,668 --> 00:24:40,209
[both grunting]
417
00:24:40,209 --> 00:24:41,626
- No good.
- Sir.
418
00:24:42,251 --> 00:24:43,084
Hey!
419
00:24:44,584 --> 00:24:46,626
[Enno sucks teeth] Mother...
420
00:24:52,334 --> 00:24:54,084
[both grunting]
421
00:24:54,084 --> 00:24:55,084
[Enno grunts]
422
00:24:55,959 --> 00:24:57,543
What kind of sumo is that?
423
00:24:58,168 --> 00:25:00,209
[Enno] Shit! [exhales]
424
00:25:01,001 --> 00:25:01,876
[Enno exhales]
425
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
[Enno exhales]
426
00:25:04,751 --> 00:25:09,751
[both grunting]
427
00:25:14,501 --> 00:25:15,668
[Enno grunts]
428
00:25:15,668 --> 00:25:17,001
[Enya yells]
429
00:25:17,751 --> 00:25:20,418
[Enno breathing heavily]
430
00:25:20,418 --> 00:25:23,126
Hey, why are you so worked up?
431
00:25:23,126 --> 00:25:24,334
It's just sumo.
432
00:25:26,501 --> 00:25:27,376
Huh?
433
00:25:30,501 --> 00:25:32,168
What did you say to me? Huh?
434
00:25:36,626 --> 00:25:38,543
[Enno] Afraid of Shizuuchi, huh?
435
00:25:43,209 --> 00:25:45,209
[dramatic music playing]
436
00:26:03,793 --> 00:26:07,626
[both grunting]
437
00:26:13,834 --> 00:26:14,959
[Enya groans]
438
00:26:15,959 --> 00:26:18,793
- [both grunt]
- [Enya yelling]
439
00:26:18,793 --> 00:26:20,834
- [Enku] Are you all right?
- [Enga] Are you okay?
440
00:26:20,834 --> 00:26:22,001
[Enya continues yelling]
441
00:26:23,959 --> 00:26:26,209
[Ensho] Shimizu, get the car!
We're going to the hospital.
442
00:26:26,209 --> 00:26:27,459
[Shimizu] Yes, sir.
443
00:26:27,459 --> 00:26:29,168
- [Takahashi] Ready?
- [Enga] Together!
444
00:26:29,168 --> 00:26:32,293
- [Enya groans]
- [Ensho] Slowly. Easy.
445
00:26:32,293 --> 00:26:33,876
Yes. Okay, you're good.
446
00:26:33,876 --> 00:26:38,459
- [Enya grunting]
- [car door opens]
447
00:26:40,209 --> 00:26:42,334
[Ishihara] Sorry to keep you waiting.
Excuse me.
448
00:26:43,334 --> 00:26:46,293
Hey. [breathing heavily]
449
00:26:46,293 --> 00:26:47,209
Oze.
450
00:26:48,209 --> 00:26:49,334
[Enya exhales]
451
00:26:49,334 --> 00:26:50,584
This isn't on you.
452
00:26:50,584 --> 00:26:53,084
[continues breathing heavily]
453
00:26:53,084 --> 00:26:54,501
[car door slides shut]
454
00:27:10,418 --> 00:27:11,793
[Enno] It wasn't my fault.
455
00:27:17,168 --> 00:27:20,334
Hey, he even said
that it wasn't on me before he left.
456
00:27:21,918 --> 00:27:23,543
Right? He said it, right?
457
00:27:24,376 --> 00:27:25,209
Huh?
458
00:27:25,209 --> 00:27:26,709
What's with those faces?
459
00:27:27,334 --> 00:27:29,626
- It wasn't my fault.
- Ah! Damn you!
460
00:27:29,626 --> 00:27:32,043
[Enno grunts, groans]
461
00:27:32,043 --> 00:27:33,876
It's all your fault!
462
00:27:33,876 --> 00:27:35,376
It's your fault!
463
00:27:35,376 --> 00:27:38,251
[both yelling, grunting]
464
00:27:40,209 --> 00:27:42,584
It's all... It's all...
465
00:27:42,584 --> 00:27:44,709
[yells] ...your fault!
466
00:27:44,709 --> 00:27:46,751
[both continue yelling]
467
00:27:46,751 --> 00:27:50,334
- Your...
- [both continue grunting]
468
00:27:50,334 --> 00:27:51,293
[Enku yells]
469
00:27:51,293 --> 00:27:53,584
[Enno yells, groans]
470
00:27:53,584 --> 00:27:55,043
It's your fault!
471
00:27:56,126 --> 00:27:57,334
Ah!
472
00:27:57,334 --> 00:27:58,959
It's your fault!
473
00:27:58,959 --> 00:28:01,793
- [Enno] Stop it!
- [both continue grunting]
474
00:28:03,334 --> 00:28:04,293
[doctor sighs]
475
00:28:05,293 --> 00:28:06,376
[Enya exhales]
476
00:28:06,876 --> 00:28:08,834
[Enya breathes deeply]
477
00:28:08,834 --> 00:28:09,793
Hey, doc.
478
00:28:11,584 --> 00:28:12,709
Give me something...
479
00:28:15,043 --> 00:28:16,584
to stop the pain, please.
480
00:28:17,751 --> 00:28:19,668
[inhales] Everything you have.
481
00:28:19,668 --> 00:28:21,959
How can you ask me to do that?
482
00:28:21,959 --> 00:28:23,001
Doc, please.
483
00:28:24,668 --> 00:28:25,793
Doc, please!
484
00:28:27,918 --> 00:28:29,209
It's my last chance!
485
00:28:29,209 --> 00:28:32,209
[somber music playing]
486
00:28:32,209 --> 00:28:33,668
Please let me compete.
487
00:28:36,168 --> 00:28:37,168
[sobs]
488
00:28:37,876 --> 00:28:40,751
Let me get in the dohyo.
489
00:28:42,793 --> 00:28:44,126
Please! I beg you!
490
00:28:45,626 --> 00:28:46,501
Please...
491
00:28:47,293 --> 00:28:49,293
[Enya sobbing]
492
00:28:49,293 --> 00:28:50,251
Please...
493
00:28:52,376 --> 00:28:53,251
Please...
494
00:28:56,751 --> 00:28:57,709
Please.
495
00:28:59,293 --> 00:29:03,293
Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta!
Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
496
00:29:03,293 --> 00:29:04,793
[in Japanese] Match over.
497
00:29:04,793 --> 00:29:07,709
- [scattered clapping]
- [Tokitsu sighs]
498
00:29:07,709 --> 00:29:08,751
ENYA, SHIZUUCHI
499
00:29:08,751 --> 00:29:11,751
[Tokitsu in English]
So he's not withdrawing from the bout.
500
00:29:13,376 --> 00:29:16,709
[announcer] In the dohyo is Iwaseyama
of the Iwanoumi Stable
501
00:29:16,709 --> 00:29:18,918
and Torahira of the Koku Stable.
502
00:29:18,918 --> 00:29:20,626
[indistinct chatter]
503
00:29:20,626 --> 00:29:23,376
Iwaseyama, who has
a background in student sumo,
504
00:29:23,376 --> 00:29:25,251
excels in pushing techniques.
505
00:29:26,626 --> 00:29:28,251
[Enya exhales]
506
00:29:28,251 --> 00:29:30,209
[indistinct chatter, laughter]
507
00:29:30,209 --> 00:29:31,251
[Enya sighs]
508
00:29:32,459 --> 00:29:35,168
[indistinct chatter continues]
509
00:29:36,209 --> 00:29:37,584
[announcer] Time is up.
510
00:29:39,459 --> 00:29:40,709
[wrestler sucks teeth]
511
00:29:40,709 --> 00:29:47,584
[usher in Japanese] ♪ East Side! ♪
512
00:29:47,584 --> 00:29:54,668
♪ Enno ♪
513
00:29:57,584 --> 00:29:59,043
[umpire in English] That's you.
514
00:30:01,251 --> 00:30:04,001
- Hakkeyoi! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
- [wrestlers grunting]
515
00:30:04,001 --> 00:30:07,626
- Huh?
- [referee] Enno!
516
00:30:07,626 --> 00:30:08,584
[scattered applause]
517
00:30:08,584 --> 00:30:12,668
- [announcer] Enno wins by tsuki-otoshi.
- What exactly are you doing?
518
00:30:13,793 --> 00:30:14,668
[gentle music playing]
519
00:30:14,668 --> 00:30:19,918
[usher in Japanese] ♪ East Side! ♪
520
00:30:22,251 --> 00:30:28,168
♪ Kinkaicho! ♪
521
00:30:29,293 --> 00:30:34,709
♪ West Side! ♪
522
00:30:35,501 --> 00:30:42,501
♪ Sennotuki ♪
523
00:30:46,751 --> 00:30:48,043
[Enya exhales]
524
00:30:55,834 --> 00:30:58,043
[dramatic music playing]
525
00:31:02,793 --> 00:31:09,584
♪ East Side! ♪
526
00:31:09,584 --> 00:31:16,668
♪ Enya! ♪
527
00:31:18,584 --> 00:31:23,793
♪ West Side! ♪
528
00:31:24,626 --> 00:31:30,376
♪ Shizuuchi! ♪
529
00:31:30,376 --> 00:31:31,709
[fan 1 in English] You got this!
530
00:31:36,543 --> 00:31:38,959
MAKUSHITA, SHIZUUCHI, KOKU STABLE
MAKUSHITA, ENYA, ENSHO STABLE
531
00:31:38,959 --> 00:31:45,918
[in Japanese] Enya versus Shizuuchi!
532
00:31:45,918 --> 00:31:47,084
[wrestlers slap]
533
00:31:57,793 --> 00:31:59,418
- [Umayama in English] Excuse me.
- Oh.
534
00:31:59,418 --> 00:32:01,501
- Hey. Have a seat.
- [Umayama breathing heavily]
535
00:32:01,501 --> 00:32:03,334
Why are you breathing so hard?
536
00:32:03,334 --> 00:32:05,168
You really should lose some weight.
537
00:32:05,709 --> 00:32:06,543
Okay.
538
00:32:06,543 --> 00:32:07,793
[announcer] On the other hand,
539
00:32:07,793 --> 00:32:09,751
Enya has made a comeback
to the Juryo division
540
00:32:09,751 --> 00:32:12,751
in the previous tournament
after sitting out for a while.
541
00:32:12,751 --> 00:32:14,459
[referee in Japanese] Take your positions!
542
00:32:40,459 --> 00:32:41,584
[Ensho sighs]
543
00:32:42,376 --> 00:32:43,834
[in English] Don't look away.
544
00:32:45,876 --> 00:32:47,293
Never forget this.
545
00:32:54,418 --> 00:32:56,376
[referee in Japanese]
It's time. No false starts!
546
00:33:05,876 --> 00:33:06,709
[Enya grunts]
547
00:33:08,293 --> 00:33:10,209
[announcer in English]
The match will begin.
548
00:33:22,376 --> 00:33:23,293
Hakkeyoi!
549
00:33:23,293 --> 00:33:26,543
- Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
- [wrestlers grunting]
550
00:33:27,459 --> 00:33:29,668
Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
551
00:33:30,543 --> 00:33:37,876
Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
552
00:33:38,543 --> 00:33:43,168
Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
553
00:33:43,168 --> 00:33:45,668
- Nokotta! Nokotta! Nokotta! Nokotta!
- [both continue grunting]
554
00:33:45,668 --> 00:33:48,168
[Enya grunts, groans]
555
00:33:49,209 --> 00:33:51,126
[both laughing]
556
00:34:03,709 --> 00:34:04,668
[Enya groans]
557
00:34:07,043 --> 00:34:10,543
[grunting]
558
00:34:15,876 --> 00:34:18,834
- What a nice last bout. [chuckles]
- [announcer] Is Enya all right?
559
00:34:18,834 --> 00:34:20,251
He's unable to stand.
560
00:34:20,251 --> 00:34:21,293
Who's up next?
561
00:34:21,293 --> 00:34:23,334
[commentator] This is worrisome.
562
00:34:23,334 --> 00:34:25,168
[announcer] He may have
injured his right knee again,
563
00:34:25,168 --> 00:34:26,751
which has caused him problems before.
564
00:34:27,793 --> 00:34:29,168
[Enya grunts]
565
00:34:29,168 --> 00:34:31,751
[Enya groaning]
566
00:34:32,459 --> 00:34:34,834
- [Enya exhales]
- [fan 2] Come on, Enya!
567
00:34:35,376 --> 00:34:37,084
- We love you, man!
- [fan 3] Nice fight, Enya!
568
00:34:37,084 --> 00:34:41,043
- [scattered applause]
- [fan 4] Enya, it's okay! Keep going!
569
00:34:41,043 --> 00:34:44,001
[referee] Shizuuchi!
570
00:34:44,751 --> 00:34:47,209
- [scattered applause]
- [announcer] Shizuuchi wins by sukui-nage.
571
00:34:48,001 --> 00:34:49,751
[pensive music playing]
572
00:34:53,626 --> 00:34:57,584
[usher in Japanese] ♪ East Side! ♪
573
00:34:57,584 --> 00:34:59,668
- [fan 5 in English] Enya!
- [fan 6] Enya!
574
00:34:59,668 --> 00:35:01,084
You're still the best!
575
00:35:01,084 --> 00:35:02,834
[announcer] Enya, who has lost,
576
00:35:02,834 --> 00:35:04,793
- bows to the dohyo.
- [woman clapping]
577
00:35:04,793 --> 00:35:08,376
He leaves slowly, trying not to worsen
the condition of his right knee.
578
00:35:09,626 --> 00:35:12,834
That sumo was certainly
worth seeing, don't you think, Oyakata?
579
00:35:12,834 --> 00:35:14,584
[commentator] That was great sumo.
580
00:35:14,584 --> 00:35:17,876
As a former Komusubi,
he showed great vigor.
581
00:35:21,209 --> 00:35:23,959
- Shit! [inhales]
- [usher in Japanese] ♪ West Side! ♪
582
00:35:23,959 --> 00:35:25,334
[Tokitsu groans]
583
00:35:26,668 --> 00:35:33,126
[Enya breathing heavily]
584
00:35:33,126 --> 00:35:34,584
[Enya in English] I'm fine.
585
00:35:36,293 --> 00:35:37,584
He's a monster.
586
00:35:37,584 --> 00:35:42,084
[continues breathing heavily]
587
00:35:42,084 --> 00:35:47,626
[referee in Japanese]
Rouko versus Ryusakae!
588
00:35:47,626 --> 00:35:53,043
[Enya continues breathing heavily]
589
00:35:59,293 --> 00:36:02,084
[Enya exhales, groans]
590
00:36:02,084 --> 00:36:05,834
[continues breathing heavily]
591
00:36:10,626 --> 00:36:11,584
[Enya grunts]
592
00:36:13,751 --> 00:36:14,751
[Enya exhales]
593
00:36:25,959 --> 00:36:29,168
[lighter clicking]
594
00:36:30,168 --> 00:36:31,001
[Enno sighs]
595
00:36:31,751 --> 00:36:34,459
[lighter continues clicking]
596
00:36:34,459 --> 00:36:35,709
[grunts]
597
00:36:36,793 --> 00:36:37,959
[sighs]
598
00:36:37,959 --> 00:36:39,834
[Kunishima in English]
That's called littering.
599
00:36:47,584 --> 00:36:48,626
[Kunishima sips]
600
00:36:56,293 --> 00:36:57,251
[Kunishima exhales]
601
00:37:00,959 --> 00:37:02,001
Why the look?
602
00:37:03,709 --> 00:37:05,876
[gentle music playing]
603
00:37:05,876 --> 00:37:06,876
Huh?
604
00:37:10,168 --> 00:37:11,376
So lame.
605
00:37:13,959 --> 00:37:16,793
I thought you were going
to break the sumo world.
606
00:37:19,251 --> 00:37:20,209
You lied.
607
00:37:25,168 --> 00:37:28,626
[sucks teeth, sighs]
Are you going to let this stop you?
608
00:37:28,626 --> 00:37:29,709
You're a man.
609
00:37:30,543 --> 00:37:32,126
Stick to your damn word.
610
00:37:36,668 --> 00:37:37,959
Hey, shut up, woman.
611
00:37:40,876 --> 00:37:42,043
[chopsticks clatter]
612
00:37:42,834 --> 00:37:46,876
Then don't make a woman
have to say that to you, stupid man!
613
00:37:46,876 --> 00:37:49,251
- [man 1 chuckles] That's crazy.
- [man 2] What?
614
00:37:49,251 --> 00:37:50,876
[men laughing]
615
00:37:50,876 --> 00:37:53,501
Hey! You're that sumo.
616
00:37:54,043 --> 00:37:55,626
The problem child.
617
00:37:55,626 --> 00:37:57,251
- Wow! It is you.
- [man 3] Huh?
618
00:37:57,251 --> 00:37:59,793
What are you doing here
with that pretty girl?
619
00:37:59,793 --> 00:38:02,459
- Are you two going at it after this?
- [men laughing]
620
00:38:02,459 --> 00:38:04,793
You should practice like this...
dosukoi... dosukoi--
621
00:38:04,793 --> 00:38:06,668
- [man 1] Oh! That's cold!
- [man 2 coughs]
622
00:38:06,668 --> 00:38:09,209
[men grunting]
623
00:38:10,168 --> 00:38:12,418
[grunts] What the hell was that? Huh?
624
00:38:12,418 --> 00:38:14,001
- [recorder chimes]
- [man 2 exhales]
625
00:38:14,001 --> 00:38:15,501
- Hey.
- Huh?
626
00:38:15,501 --> 00:38:17,418
I'm going to post this online.
627
00:38:17,418 --> 00:38:19,584
- Huh?
- [man 2 chuckles]
628
00:38:19,584 --> 00:38:22,876
If you don't want me to, then get lost!
629
00:38:22,876 --> 00:38:25,459
- [man 3] What does he think he's doing?
- [Kunishima grunts]
630
00:38:25,459 --> 00:38:26,709
[man 2] Let's go. Come on.
631
00:38:26,709 --> 00:38:28,584
- Let's go home. Come on.
- [indistinct chatter]
632
00:38:28,584 --> 00:38:32,709
- Let's get out of here.
- [indistinct chatter]
633
00:38:32,709 --> 00:38:33,959
[Kunishima grunts]
634
00:38:35,043 --> 00:38:35,959
[Kunishima sighs]
635
00:38:37,043 --> 00:38:38,626
[gentle music continues]
636
00:38:43,001 --> 00:38:44,001
[Kunishima sighs]
637
00:38:52,751 --> 00:38:54,168
You're so lame.
638
00:38:56,668 --> 00:38:57,584
[table thuds]
639
00:38:58,084 --> 00:39:02,959
I'm not writing an article for you
to fucking look like this in front of me!
640
00:39:02,959 --> 00:39:06,084
Take responsibility
for what I've written so far.
641
00:39:08,626 --> 00:39:10,459
[inhales] Ugh.
642
00:39:12,251 --> 00:39:13,168
[groans]
643
00:39:14,043 --> 00:39:16,168
[sucks teeth] Aren't you a man?
644
00:39:18,376 --> 00:39:19,543
Do better.
645
00:39:24,376 --> 00:39:25,668
Do better.
646
00:39:31,334 --> 00:39:32,418
[Enno sighs]
647
00:39:33,668 --> 00:39:34,543
[Ensho] Oh.
648
00:39:35,918 --> 00:39:37,834
- Where were you?
- [Enno exhales]
649
00:39:42,251 --> 00:39:43,168
Forget it.
650
00:39:43,834 --> 00:39:44,668
Come.
651
00:39:45,459 --> 00:39:46,459
[Enno] Punch me.
652
00:39:47,209 --> 00:39:48,126
Huh?
653
00:39:49,251 --> 00:39:50,668
[Enno breathes deeply]
654
00:39:50,668 --> 00:39:53,709
Aren't you fucking pissed at me?
Punch me, dammit!
655
00:39:55,334 --> 00:39:56,668
[Ensho scoffs]
656
00:39:56,668 --> 00:39:59,043
Why? To make yourself feel better?
657
00:39:59,043 --> 00:40:00,126
[Ensho scoffs]
658
00:40:08,959 --> 00:40:11,959
NATIONAL ARENA
659
00:40:24,918 --> 00:40:25,876
[Ensho sighs]
660
00:40:27,334 --> 00:40:29,751
Inushima! That bastard!
661
00:40:32,168 --> 00:40:33,293
[door hinge creaks]
662
00:40:33,293 --> 00:40:35,376
[shower water trickling]
663
00:40:37,084 --> 00:40:39,251
[Takahashi] Here, it's here.
This one, this one!
664
00:40:39,251 --> 00:40:41,209
[Takahashi laughing]
665
00:40:41,209 --> 00:40:43,251
- [Enga] Oh, totally.
- [Takahashi] It certainly is.
666
00:40:43,251 --> 00:40:44,834
- Wish I could see it live.
- [Enga] Yeah.
667
00:40:44,834 --> 00:40:46,084
[Takahashi] Hey, he's coming.
668
00:40:46,084 --> 00:40:48,293
[Enga continues laughing]
669
00:40:48,293 --> 00:40:51,001
- I feel bad for you.
- [men chuckle]
670
00:40:54,251 --> 00:40:56,793
Hey, good job up until now.
671
00:41:03,584 --> 00:41:10,584
KOKU STABLE
672
00:41:14,293 --> 00:41:16,251
[suspenseful music playing]
673
00:41:21,668 --> 00:41:22,751
[man] Excuse me.
674
00:41:24,834 --> 00:41:25,834
Excuse me!
675
00:41:26,793 --> 00:41:30,126
[man panting]
676
00:41:31,251 --> 00:41:32,668
You're Shizuuchi, right?
677
00:41:32,668 --> 00:41:35,251
[continues panting]
678
00:41:36,668 --> 00:41:39,334
Could you give me a little of your time?
679
00:41:43,959 --> 00:41:44,959
[man exhales]
680
00:41:45,543 --> 00:41:48,209
I wanted to ask you about your mom.
681
00:41:52,043 --> 00:41:53,501
DID BOY X KILL
HIS MOTHER AND BROTHER?
682
00:41:53,501 --> 00:41:56,293
That young boy is you, right?
683
00:42:00,459 --> 00:42:01,543
[chuckles]
684
00:42:02,459 --> 00:42:04,043
I also visited the shrine.
685
00:42:05,418 --> 00:42:07,501
I went and talked to the chief priest,
686
00:42:07,501 --> 00:42:09,709
but he said he didn't know anything.
687
00:42:13,334 --> 00:42:16,334
Didn't you kill the two of 'em right here?
Correct?
688
00:42:20,668 --> 00:42:22,376
Your mother and baby brother.
689
00:42:26,084 --> 00:42:29,043
It's not like I want to tell the public
about what happened.
690
00:42:30,418 --> 00:42:31,501
I have a favor.
691
00:42:32,251 --> 00:42:33,668
Just a simple favor.
692
00:42:34,834 --> 00:42:37,334
You've got a match
coming up tomorrow with Enno.
693
00:42:38,543 --> 00:42:41,751
You should... just lose for me.
694
00:42:46,876 --> 00:42:48,793
- [lighter clicks]
- [Enno inhales]
695
00:42:57,334 --> 00:42:59,543
[footsteps approaching]
696
00:43:01,001 --> 00:43:02,126
[Shimizu] Can't sleep?
697
00:43:09,293 --> 00:43:10,668
I just need a smoke.
698
00:43:34,459 --> 00:43:35,959
[bench thuds]
699
00:43:48,459 --> 00:43:49,334
What is it?
700
00:43:52,793 --> 00:43:55,376
I may never be able to stand in the dohyo...
701
00:43:59,543 --> 00:44:00,793
but you sure can.
702
00:44:10,668 --> 00:44:12,709
[gentle music playing]
703
00:44:13,543 --> 00:44:14,626
[Enno sucks teeth]
704
00:44:15,459 --> 00:44:17,626
[inhales, exhales]
705
00:44:18,834 --> 00:44:19,959
You suck at it.
706
00:44:23,168 --> 00:44:24,709
This is how you do shiko.
707
00:44:44,959 --> 00:44:48,751
[Shimizu in Japanese] ♪ East Side! ♪
708
00:44:50,959 --> 00:45:00,001
♪ Enno! ♪
709
00:45:02,293 --> 00:45:04,543
[in English] Why are you so childish?
710
00:45:06,168 --> 00:45:07,751
[Shimizu chuckles]
711
00:45:09,043 --> 00:45:09,876
Yeah.
712
00:45:10,918 --> 00:45:12,251
- Maybe.
- [both chuckle]
713
00:45:14,668 --> 00:45:16,168
- Drama queen.
- [Shimizu chuckles]
714
00:45:21,168 --> 00:45:22,334
[Enno exhales]
715
00:45:28,334 --> 00:45:29,501
Where is my intro?
716
00:45:29,501 --> 00:45:30,834
[Shimizu chuckles]
717
00:45:32,293 --> 00:45:35,543
Oh. [continues chuckling]
718
00:45:36,959 --> 00:45:37,959
[exhales]
719
00:45:41,126 --> 00:45:44,751
[in Japanese] ♪ East Side! ♪
720
00:45:46,418 --> 00:45:49,209
♪ Enno! ♪
721
00:45:49,834 --> 00:45:56,293
♪ Enno! ♪
722
00:46:12,834 --> 00:46:16,543
[wrestlers grunting]
723
00:46:16,543 --> 00:46:19,501
[announcer speaking indistinctly]
724
00:46:19,501 --> 00:46:23,584
[indistinct chatter, laughter]
725
00:46:28,209 --> 00:46:29,334
[wrestler groans]
726
00:46:32,959 --> 00:46:34,709
[announcer in English]
Takishishi's second win in a row.
727
00:46:34,709 --> 00:46:40,084
- [indistinct chatter continues]
- [grunting continues]
728
00:46:40,084 --> 00:46:41,084
Come on!
729
00:46:42,084 --> 00:46:43,293
[wrestlers grunt]
730
00:46:44,584 --> 00:46:45,709
[wrestlers chuckle]
731
00:46:47,043 --> 00:46:48,918
[announcer] Takishishi wins by yorikiri.
732
00:46:48,918 --> 00:46:51,959
At first, it seemed as if Okuma
had made the step forward.
733
00:46:52,543 --> 00:46:55,084
- [Enno exhales]
- [Engaku exhales]
734
00:46:55,084 --> 00:46:56,543
[both grunt]
735
00:46:57,084 --> 00:46:59,084
- [Enno grunts]
- Okay, one more!
736
00:46:59,084 --> 00:47:00,126
All right, okay!
737
00:47:10,293 --> 00:47:12,501
[Enno] Hey, Two-face!
738
00:47:17,876 --> 00:47:18,959
Watch yourself.
739
00:47:26,418 --> 00:47:29,126
[tense music playing]
740
00:47:41,459 --> 00:47:42,293
ENNO, SHIZUUCHI
741
00:47:42,293 --> 00:47:46,501
[usher in Japanese] ♪ East Side! ♪
742
00:47:46,501 --> 00:47:48,334
[Kunishima sighs deeply]
743
00:47:48,334 --> 00:47:54,543
♪ Shikafune! ♪
744
00:47:55,418 --> 00:48:01,834
♪ West Side! ♪
745
00:48:01,834 --> 00:48:08,543
♪ Takaogawa! ♪
746
00:48:11,543 --> 00:48:13,543
[tense music continues]
747
00:48:20,084 --> 00:48:22,084
[music building]
748
00:48:32,501 --> 00:48:33,668
[Ensho sighs]
749
00:48:35,793 --> 00:48:38,501
[in English] Go and win, idiot.
750
00:48:41,626 --> 00:48:45,084
- [referee in Japanese] Shikafune versus...
- [man clicks tongue]
751
00:48:45,084 --> 00:48:48,043
♪ Takaogawa! ♪
752
00:49:03,501 --> 00:49:05,709
- [Umayama in English] Coming in.
- Come on, come on! Sit!
753
00:49:05,709 --> 00:49:07,793
Why are you always so late coming in?
754
00:49:07,793 --> 00:49:10,334
Hurry and sit down.
Stop breathing like that.
755
00:49:10,334 --> 00:49:13,126
[announcer] ...are two wrestlers
with winning streaks eager for battle.
756
00:49:13,126 --> 00:49:16,751
Shizuuchi with 29 wins,
and Enno with 22 wins
757
00:49:16,751 --> 00:49:19,334
wait for the time to come.
758
00:49:20,751 --> 00:49:26,751
[in Japanese] ♪ East Side! ♪
759
00:49:26,751 --> 00:49:33,501
♪ Enno! ♪
760
00:49:33,501 --> 00:49:38,334
♪ West Side! ♪
761
00:49:38,334 --> 00:49:39,459
[Tokitsu sighs]
762
00:49:40,209 --> 00:49:42,501
♪ Shizuuchi! ♪
763
00:49:42,501 --> 00:49:44,168
[Enga and Takahashi laughing]
764
00:49:44,168 --> 00:49:46,334
[dramatic music playing]
765
00:50:01,709 --> 00:50:05,168
[usher in Japanese] Enno versus...
766
00:50:06,543 --> 00:50:10,626
Shizuuchi!
767
00:50:14,793 --> 00:50:16,543
It's time. No false starts!
768
00:50:26,043 --> 00:50:27,918
[Enno sucks teeth, exhales]
769
00:50:33,293 --> 00:50:35,501
[tense music playing]
770
00:50:35,501 --> 00:50:38,751
[in English] You should... just lose for me.
771
00:50:39,501 --> 00:50:41,501
[tense music continues]
772
00:50:44,793 --> 00:50:47,126
[music building]
773
00:50:47,126 --> 00:50:48,209
Hakkeyoi!
774
00:50:48,209 --> 00:50:49,626
[music halts abruptly]
775
00:50:51,293 --> 00:50:53,293
[closing theme music playing]
776
00:53:40,918 --> 00:53:43,709
ALL CHARACTERS, PLACES,
AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS
777
00:53:43,709 --> 00:53:45,126
[music fades]