1 00:00:07,626 --> 00:00:08,709 {\an8}Tsuki! 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,459 {\an8}Ryusakae fällt mit dem ersten Treffer. 3 00:00:12,418 --> 00:00:16,251 {\an8}Mit sieben Siegen ist Enno Sieger der Sandanme-Division. 4 00:00:16,251 --> 00:00:20,709 {\an8}-Der 21. Sieg in Folge seit seinem Debüt. - Enno gewinnt durch Tsuki-taoshi. 5 00:00:20,709 --> 00:00:23,043 {\an8}-Das ist unfair! - Raus hier, schnell! 6 00:00:23,043 --> 00:00:24,709 Los, raus hier! 7 00:00:26,043 --> 00:00:26,876 ENNO 8 00:00:29,126 --> 00:00:32,459 Glückwunsch zum Sandanme mit 21 Siegen in Serie. 9 00:00:33,959 --> 00:00:35,668 Es gibt nichts zu feiern. 10 00:00:35,668 --> 00:00:37,251 Warum nicht? 11 00:00:38,751 --> 00:00:41,543 Es ist, wie Grundschüler zu schlagen. 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,126 Ich bin ein Mann, der eines Tages Yokozuna sein wird. 13 00:00:46,543 --> 00:00:48,209 Also haltet die Augen offen. 14 00:00:49,709 --> 00:00:53,418 Ich werde die Sumowelt erschüttern! 15 00:00:54,459 --> 00:00:56,334 Nutzloser Idiot. 16 00:01:07,459 --> 00:01:09,543 ENNO IST UNAUFHALTSAM 17 00:01:09,543 --> 00:01:12,126 AUSSEHEN, AUFTRETEN UND SEINE TECHNIK SIND GRAUSIG. 18 00:01:12,126 --> 00:01:15,834 ICH HASSE ES, WIE UNGLAUBLICH TALENTIERT ER IST. 19 00:01:19,876 --> 00:01:21,418 ABER WARUM FÜHLE ICH MICH... 20 00:01:21,418 --> 00:01:24,668 ZU IHM HINGEZOGEN? 21 00:02:21,251 --> 00:02:24,043 SANCTUARY 22 00:02:24,043 --> 00:02:27,001 MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO 23 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 - Ich als Nächstes! - Nimm mich! 24 00:02:34,959 --> 00:02:36,543 Takahashi, 500 Shiko. 25 00:02:36,543 --> 00:02:37,584 Jawohl, Oyakata. 26 00:02:40,501 --> 00:02:41,584 In Ordnung. 27 00:02:55,918 --> 00:02:56,793 Hey. 28 00:02:57,543 --> 00:02:58,626 Rein mit dir. 29 00:02:59,834 --> 00:03:02,251 Ich kann nicht. Meine Beine tun heute weh. 30 00:03:03,251 --> 00:03:05,209 Rein mit dir, sieh zu, Idiot! 31 00:03:05,209 --> 00:03:09,793 Ich möchte mich nicht verletzen und wie ein gewisser Jemand enden. 32 00:03:18,459 --> 00:03:20,126 Du kleiner... 33 00:03:20,126 --> 00:03:22,418 Du bist doch in der Sandanme-Division? 34 00:03:22,918 --> 00:03:26,084 Ich bin in der Makushita-Division. 35 00:03:26,084 --> 00:03:28,751 MAKUSHITA: ENNO SANDANME: ENGA 36 00:03:30,501 --> 00:03:31,959 Ich benutze gern meinen Kopf. 37 00:03:32,459 --> 00:03:34,751 Hat mir 21 Siege in Serie gebracht. 38 00:03:35,251 --> 00:03:38,126 Sumo ist sinnlos, wenn man nicht gewinnt. Stimmt's, Oyakata? 39 00:03:38,626 --> 00:03:41,126 - Du wagst es, auf mich herabzuschauen? - Enga. 40 00:03:44,084 --> 00:03:45,293 Das reicht. 41 00:03:45,293 --> 00:03:46,209 Hey. 42 00:03:47,501 --> 00:03:50,209 Du wirst mein Diener, sobald in der Juryo-Division bin. 43 00:03:51,626 --> 00:03:52,918 Ich freue mich schon. 44 00:03:54,043 --> 00:03:57,751 Vielleicht lasse ich mir von dir den Arsch abwischen. 45 00:04:11,001 --> 00:04:11,918 Okay... 46 00:04:14,584 --> 00:04:15,626 Darf ich? 47 00:04:33,084 --> 00:04:34,376 Echt? 48 00:04:35,959 --> 00:04:37,001 Wow. 49 00:04:37,501 --> 00:04:39,459 Das hättest du nicht sagen dürfen. 50 00:04:39,959 --> 00:04:42,959 Was? Ich muss auf niemanden hören, der Sumo aufgibt. 51 00:04:44,293 --> 00:04:48,168 Einen Rang zu steigen bedeutet, in der Sumowelt aufzusteigen. 52 00:04:48,834 --> 00:04:49,709 Verstanden? 53 00:04:50,376 --> 00:04:52,376 Eines Tages werde ich Yokozuna. 54 00:04:52,876 --> 00:04:53,709 Verstanden? 55 00:04:53,709 --> 00:04:56,584 Pass besser auf, was du sagst. 56 00:05:04,209 --> 00:05:07,126 - Sie unterhalten Gäste mit Mahjong. - Unterhalten, was? 57 00:05:07,126 --> 00:05:10,543 - So etwas ist wichtig. - So etwas interessiert mich nicht. 58 00:05:10,543 --> 00:05:12,334 - Du musst es nicht tun. - Nein. 59 00:05:13,584 --> 00:05:14,584 Ernsthaft? 60 00:05:14,584 --> 00:05:15,793 Hast du das gehört? 61 00:05:15,793 --> 00:05:19,959 Shintani aus dem Politressort wird Chefredakteur. 62 00:05:19,959 --> 00:05:21,459 - Ernsthaft? - Ja. 63 00:05:23,001 --> 00:05:25,834 CHANKO IZAKAYA TEPPO 64 00:05:28,918 --> 00:05:30,168 Hier sind deine Negima. 65 00:05:32,459 --> 00:05:33,293 Hier. 66 00:05:37,293 --> 00:05:40,251 Der Junge ist anmaßend geworden. 67 00:05:40,251 --> 00:05:41,376 Enno? 68 00:05:42,209 --> 00:05:45,001 Er bringt aber auch die Ergebnisse. 69 00:05:45,001 --> 00:05:46,459 Der Junge ist gut. 70 00:05:47,001 --> 00:05:48,459 Das hast du doch erwartet. 71 00:05:48,459 --> 00:05:50,459 Aber nicht, dass er so dumm ist. 72 00:05:53,084 --> 00:05:54,168 Aber weißt du... 73 00:05:55,084 --> 00:05:57,293 Enya ist es, der mir Sorgen macht. 74 00:05:59,209 --> 00:06:03,126 Er war endlich zurück in der Juryo und hatte gleich eine Knieverletzung. 75 00:06:03,126 --> 00:06:05,084 Jetzt ist er wieder in der Makushita. 76 00:06:08,709 --> 00:06:11,418 Das heilt nur mit einer Operation. 77 00:06:12,543 --> 00:06:15,834 Aber danach ist es mit Sumo vorbei. 78 00:06:21,709 --> 00:06:24,043 Ich wünschte, er könnte im Sumo bleiben. 79 00:06:38,501 --> 00:06:39,626 Toll! 80 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 Ok, spiel ab! 81 00:06:42,084 --> 00:06:43,418 - Hier. - Pass! 82 00:06:44,126 --> 00:06:45,251 Hayato, zu mir! 83 00:06:48,668 --> 00:06:50,459 - Willkommen zu Hause! - Hey. 84 00:06:50,459 --> 00:06:52,209 - Du bist früh zurück. - Ja. 85 00:06:52,209 --> 00:06:54,543 - Essen ist gleich fertig. - Ja. 86 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 Yuwa, dein Vater ist zu Hause. 87 00:06:58,668 --> 00:06:59,626 Hey, Yuwa! 88 00:07:02,626 --> 00:07:05,418 - Tor! - Knapp vorbei! 89 00:07:05,418 --> 00:07:07,751 So knapp! 90 00:07:13,168 --> 00:07:14,126 Enno! 91 00:07:14,126 --> 00:07:16,126 - Viel Glück. - Danke! 92 00:07:16,126 --> 00:07:18,793 Wenn du Zeit zum Herumspielen hast, dann mach dein Keiko. 93 00:07:18,793 --> 00:07:19,793 Sei still, Narr! 94 00:07:19,793 --> 00:07:21,501 Warten Sie, ein Foto! 95 00:07:22,251 --> 00:07:23,793 Wow! Er ist so cool. 96 00:07:23,793 --> 00:07:26,418 Dein Sumo ist so beschämend. 97 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Wie war das? 98 00:07:27,584 --> 00:07:29,251 Versuch es selbst, alter Knacker! 99 00:07:29,251 --> 00:07:31,334 Ich verprügel dich, Bastard! 100 00:07:38,668 --> 00:07:40,126 Können wir? 101 00:07:43,293 --> 00:07:44,459 Nee! 102 00:07:46,209 --> 00:07:47,293 Komm schon. 103 00:07:49,459 --> 00:07:51,626 Ich sagte Nein. 104 00:07:51,626 --> 00:07:52,834 BESTER KAMPF SHINOBU ENYA 105 00:07:52,834 --> 00:07:54,751 Und heute gab es Ginkgo-Nüsse. 106 00:07:55,584 --> 00:07:57,043 Als Glücksbringer. 107 00:07:57,751 --> 00:08:00,001 Yuwa mag sie, also gab es viele davon. 108 00:08:04,334 --> 00:08:05,459 Gut... 109 00:08:25,459 --> 00:08:26,584 ich möchte Sake. 110 00:08:29,751 --> 00:08:32,626 Aber du hast bald ein Turnier. 111 00:08:34,918 --> 00:08:38,126 Nein, ich bin fertig. 112 00:08:45,084 --> 00:08:47,626 Es ist, als fällt eine Last von mir ab. 113 00:09:36,626 --> 00:09:37,709 Danke... 114 00:09:39,501 --> 00:09:41,376 für die harte Arbeit über all die Jahre. 115 00:10:02,626 --> 00:10:04,293 Was zur Hölle ist das? 116 00:10:04,876 --> 00:10:05,959 Was ist das? 117 00:10:05,959 --> 00:10:07,668 IDIOTEN WIE ENNO TÖTEN SUMO. 118 00:10:07,668 --> 00:10:08,626 Arschloch. 119 00:10:09,126 --> 00:10:12,293 Komm schon. Mach dir darum keine Gedanken. 120 00:10:13,084 --> 00:10:14,626 Trinken wir etwas. 121 00:10:14,626 --> 00:10:15,668 Ich hole Sodawasser. 122 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 WER BIST DU? STELL DICH. 123 00:10:22,001 --> 00:10:24,168 Nimm das. Behalte den Rest. 124 00:10:25,834 --> 00:10:28,043 Du bist in letzter Zeit so großzügig. 125 00:10:29,001 --> 00:10:29,918 Wie kommt's? 126 00:10:31,084 --> 00:10:32,001 Unwichtig. 127 00:10:33,251 --> 00:10:34,459 Danke. 128 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 Bis gleich. 129 00:10:41,001 --> 00:10:44,334 VERZIEH DICH. DU BIST DER INBEGRIFF VON DUMMHEIT. STIRB... 130 00:10:44,334 --> 00:10:47,126 ERNSTHAFT, STIRB... DU BIST NIEMAND. DU BIST ANMASSEND, ENNO. 131 00:10:50,543 --> 00:10:51,418 Zur Hölle! 132 00:11:00,709 --> 00:11:06,376 ENNO ICH HOFFE DU STIRBST, HÄSSLICHER GORILLA. FAHR ZUR HÖLLE. 133 00:12:58,918 --> 00:13:02,876 NANA KOGA 134 00:13:13,626 --> 00:13:15,584 - Ja? - Enno! 135 00:13:15,584 --> 00:13:19,334 Hier ist Murata! Lust auf ein paar Drinks? 136 00:13:19,334 --> 00:13:21,168 Wir müssen etwas besprechen. 137 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Ist das nicht großartig? 138 00:13:26,918 --> 00:13:29,459 - Ist es recht so? - Ja. Schenken Sie die Drinks ein. 139 00:13:29,459 --> 00:13:30,709 Jawohl, mein Herr. 140 00:13:33,418 --> 00:13:34,626 Magst du Champagner? 141 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 - Sicher. - Ja. 142 00:13:38,043 --> 00:13:40,334 - Bitte sehr. - Vielen Dank. 143 00:13:46,876 --> 00:13:47,751 Bitte schön. 144 00:13:48,668 --> 00:13:49,501 Mein lieber Enno, 145 00:13:50,084 --> 00:13:50,959 hier. 146 00:13:54,334 --> 00:13:56,709 Ich wollte dich sprechen. 147 00:13:57,584 --> 00:14:02,209 Ich überlege, dein Gönner zu werden. 148 00:14:02,793 --> 00:14:03,626 Dein Ernst? 149 00:14:03,626 --> 00:14:06,626 Ein Sumoringer im Portfolio wäre so cool. 150 00:14:07,168 --> 00:14:08,834 Ich muss nur zahlen, oder? 151 00:14:13,751 --> 00:14:14,793 Nun... 152 00:14:14,793 --> 00:14:16,001 Nein? 153 00:14:21,293 --> 00:14:23,293 - Ich danke dir. - Dann soll es sein. 154 00:14:25,668 --> 00:14:26,876 Ich bin dein Gönner. 155 00:14:31,084 --> 00:14:32,626 Hallo! 156 00:14:34,209 --> 00:14:35,876 Es ist so geräumig! 157 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Hey, ihr Mädels seid spät dran! 158 00:14:41,043 --> 00:14:42,251 Hey, schaut mal. 159 00:14:42,251 --> 00:14:43,501 Um ihn geht es. 160 00:14:43,501 --> 00:14:45,043 Er ist so rund! 161 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Er ist so süß! 162 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 Hey, nein. 163 00:14:50,084 --> 00:14:51,293 Du isst sicher viel! 164 00:14:51,293 --> 00:14:55,168 Zeig ihnen, was einen Sumoringer ausmacht! 165 00:14:55,168 --> 00:14:57,501 Ihr wollt es sehen, oder? Stimmt's? 166 00:14:57,501 --> 00:15:00,251 - Willst du nichts essen? - Zeig es uns! 167 00:15:00,251 --> 00:15:02,209 - Iss auf! - Komm schon. 168 00:15:02,209 --> 00:15:04,043 Schnell, iss auf! 169 00:15:17,418 --> 00:15:18,793 Hier ist dein Trinkgeld. 170 00:15:22,001 --> 00:15:24,376 Davon trinken wir heute Abend! 171 00:15:26,793 --> 00:15:31,334 Sie werden sich fühlen, als ob Sie auf einem Pferd durch die Prärie reiten. 172 00:15:31,334 --> 00:15:34,543 JAPAN TELESHOPPING 173 00:15:34,543 --> 00:15:36,209 RODEOMASCHINE 19.800 YEN 174 00:15:36,209 --> 00:15:38,293 Sie ist wirklich wie ein Pferd. 175 00:15:38,293 --> 00:15:42,584 Ich spüre es im Bauch, im Rücken und innen an den Oberschenkeln. 176 00:15:43,084 --> 00:15:46,918 Ich könnte dabei sogar fernsehen. 177 00:15:46,918 --> 00:15:48,334 So erotisch. 178 00:15:49,043 --> 00:15:50,084 Verzeihung. 179 00:15:50,084 --> 00:15:51,459 Ja? Was ist? 180 00:15:51,459 --> 00:15:53,501 Mir wird heiß. 181 00:15:55,751 --> 00:15:57,418 Danke für Ihre harte Arbeit. 182 00:15:57,918 --> 00:15:59,459 - Es funktioniert. - Oyakata. 183 00:16:00,751 --> 00:16:02,501 - Unglaublich. - Ich muss Sie sprechen. 184 00:16:02,501 --> 00:16:06,376 Wow, es funktioniert wirklich! 185 00:16:21,918 --> 00:16:23,001 Bist du sicher? 186 00:16:24,626 --> 00:16:25,501 Ja. 187 00:16:26,876 --> 00:16:28,084 Verstehe. 188 00:16:28,918 --> 00:16:30,001 Ich verstehe. 189 00:16:35,626 --> 00:16:38,626 Hey, geht es dir gut? 190 00:16:41,834 --> 00:16:43,418 Ich besorge etwas Wasser. 191 00:17:14,501 --> 00:17:15,501 Er hört auf? 192 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 Ja. 193 00:17:19,501 --> 00:17:20,876 Hast du es den anderen gesagt? 194 00:17:22,793 --> 00:17:24,668 Das möchte er nicht. 195 00:17:28,543 --> 00:17:31,668 Wie er sich wohl fühlen wird, wenn er ins Dohyo kommt? 196 00:17:51,168 --> 00:17:54,043 ENYA, EIN ZÄHER MANN. GEWINNEN, FALLEN UND WIEDER AUFSTEHEN. 197 00:18:01,251 --> 00:18:02,334 Hast du gehört? 198 00:18:02,334 --> 00:18:06,876 Shintani aus dem Politressort wird Chefredakteur. 199 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 Ernsthaft? 200 00:18:07,876 --> 00:18:12,126 Der Vater seiner Frau sitzt in der Chefetage. Es steht fest. 201 00:18:59,168 --> 00:19:00,043 Komm her. 202 00:19:02,043 --> 00:19:02,918 Jawohl. 203 00:19:10,293 --> 00:19:11,793 Ich als Nächstes! 204 00:19:12,293 --> 00:19:14,543 Hey, rein mit dir. 205 00:19:17,876 --> 00:19:20,084 Komm schon... 206 00:19:20,709 --> 00:19:22,209 Ich bin verkatert. 207 00:19:23,209 --> 00:19:24,626 Rein da! 208 00:19:43,293 --> 00:19:44,626 Ich als Nächstes! Ich... 209 00:19:44,626 --> 00:19:46,834 Ich als Nächstes. 210 00:19:47,334 --> 00:19:49,084 - Ich als Nächstes. - Noch mal! 211 00:19:58,876 --> 00:20:01,834 ENSHO-STALL 212 00:20:22,459 --> 00:20:23,876 Guten Abend. 213 00:21:11,459 --> 00:21:13,001 Warum Enno? 214 00:21:30,334 --> 00:21:31,418 Ich... 215 00:21:35,584 --> 00:21:37,251 wollte sein wie du. 216 00:21:42,334 --> 00:21:45,126 Also machte ich verzweifelt Sumo, bis ich Blut spuckte. 217 00:21:46,793 --> 00:21:48,626 Ich wollte dir nachfolgen. 218 00:21:50,293 --> 00:21:52,251 Ich wollte deine Zustimmung! 219 00:21:53,959 --> 00:21:54,959 Und dennoch... 220 00:21:57,001 --> 00:21:58,584 hast du Enno gewählt. 221 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 Warum ihn? 222 00:22:11,751 --> 00:22:12,959 Weil er besser ist. 223 00:22:18,043 --> 00:22:19,251 Das ist alles. 224 00:22:21,251 --> 00:22:22,543 Und die Art, wie du jetzt 225 00:22:23,668 --> 00:22:25,626 in Selbstmitleid zerfließt, ist falsch. 226 00:22:27,626 --> 00:22:29,376 Wenn du etwas auf dem Herzen hast, 227 00:22:30,334 --> 00:22:31,834 dann drücke es im Dohyo aus. 228 00:22:35,793 --> 00:22:37,418 STIRB ENNO, DU HÄSSLICHER GORILLA 229 00:23:08,501 --> 00:23:12,751 Zu Beginn der Sitzung legen wir die Kämpfe der Makushita-Division fest. 230 00:23:12,751 --> 00:23:14,251 - Verstanden. - Verstanden. 231 00:23:14,251 --> 00:23:15,584 Kentsukasa. 232 00:23:17,293 --> 00:23:18,334 Shishinobori. 233 00:23:19,751 --> 00:23:21,959 Kentsukasa gegen Shishinobori. 234 00:23:22,876 --> 00:23:24,334 - Ja. - Hanesiro. 235 00:23:24,334 --> 00:23:25,584 HANESIRO 236 00:23:25,584 --> 00:23:27,543 Momokaizan. 237 00:23:27,543 --> 00:23:29,126 MOMOKAIZAN 238 00:23:29,126 --> 00:23:30,584 Hanesiro gegen... 239 00:23:30,584 --> 00:23:32,793 - Momokaizan. - Ja. 240 00:23:32,793 --> 00:23:33,709 Einverstanden. 241 00:23:33,709 --> 00:23:34,918 Enya. 242 00:23:37,084 --> 00:23:41,876 Am ersten Tag soll Enya gegen Sanja aus dem Jakuzure-Stall antreten. 243 00:23:41,876 --> 00:23:42,834 Nein. 244 00:23:44,251 --> 00:23:45,626 Enya setzen wir... 245 00:23:47,876 --> 00:23:48,918 hierhin. 246 00:23:58,668 --> 00:24:01,834 SHIZUUCHI 247 00:24:05,459 --> 00:24:07,584 Danke. 248 00:24:22,334 --> 00:24:23,209 Nochmal! 249 00:24:23,209 --> 00:24:24,668 ENYA 250 00:24:26,334 --> 00:24:27,918 SHIZUUCHI 251 00:24:40,084 --> 00:24:41,626 - Du taugst nichts. - Jawohl. 252 00:24:42,209 --> 00:24:43,084 Hey! 253 00:24:45,418 --> 00:24:47,376 Wie langweilig. 254 00:24:55,834 --> 00:24:57,418 Welche Art Sumo ist das? 255 00:25:15,751 --> 00:25:17,001 Komm schon. 256 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 Was regt dich so auf? Es ist nur Sumo. 257 00:25:26,584 --> 00:25:27,418 Bitte? 258 00:25:30,418 --> 00:25:31,834 Was hast du da gesagt? 259 00:25:36,626 --> 00:25:38,668 Angst vor Shizuuchi, was? 260 00:26:18,876 --> 00:26:20,834 Ist alles in Ordnung? 261 00:26:20,834 --> 00:26:23,084 Bist du okay? Nicht bewegen! 262 00:26:24,293 --> 00:26:26,209 Shimizu, wir fahren ins Krankenhaus. 263 00:26:26,209 --> 00:26:28,126 - Ja, Oyakata! - Hilf ihm hoch. 264 00:26:28,126 --> 00:26:29,168 - Stützt ihn. - Ja. 265 00:26:30,168 --> 00:26:31,501 - Langsam, jetzt. - Okay. 266 00:26:32,376 --> 00:26:33,918 Ok, ihr könnt aufhören. 267 00:26:36,209 --> 00:26:37,876 Wir sind gleich da. 268 00:26:40,209 --> 00:26:41,918 Entschuldigt die Wartezeit. 269 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 Oze. 270 00:26:49,418 --> 00:26:50,834 Mach dir keine Gedanken. 271 00:27:10,376 --> 00:27:11,793 Ich konnte nichts dafür. 272 00:27:16,793 --> 00:27:17,626 Was? 273 00:27:17,626 --> 00:27:20,001 Das hat er sogar selbst gesagt. 274 00:27:21,918 --> 00:27:23,418 Oder? Er hat es gesagt! 275 00:27:24,501 --> 00:27:27,251 Was schaut ihr so? 276 00:27:27,793 --> 00:27:29,626 Ich kann nichts dafür. 277 00:27:31,293 --> 00:27:33,418 Es ist nur deine Schuld! 278 00:27:33,959 --> 00:27:35,376 Es ist deine Schuld! 279 00:27:40,209 --> 00:27:44,709 Deine Schuld! 280 00:27:53,459 --> 00:27:54,918 Es ist deine Schuld! 281 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Aufhören! 282 00:28:08,834 --> 00:28:09,793 Doktor. 283 00:28:11,376 --> 00:28:13,043 Geben Sie mir Schmerzmittel. 284 00:28:14,834 --> 00:28:16,918 Ich will schmerzstillende Spritzen. 285 00:28:18,668 --> 00:28:19,668 Ich nehme alles. 286 00:28:19,668 --> 00:28:21,918 Wie können Sie mich um so etwas bitten? 287 00:28:21,918 --> 00:28:23,126 Bitte. 288 00:28:24,668 --> 00:28:25,793 Bitte! 289 00:28:27,959 --> 00:28:29,501 Es ist mein letzter Kampf! 290 00:28:32,001 --> 00:28:33,793 Bitte lassen Sie mich kämpfen. 291 00:28:37,543 --> 00:28:40,501 Lassen Sie mich ins Dohyo. 292 00:28:42,543 --> 00:28:43,876 Bitte! 293 00:28:45,334 --> 00:28:46,626 Bitte... 294 00:28:49,209 --> 00:28:50,251 Bitte... 295 00:28:52,626 --> 00:28:53,918 Bitte... 296 00:28:56,626 --> 00:28:57,709 Bitte. 297 00:28:59,293 --> 00:29:01,584 Hakkeyoi! Nokotta... 298 00:29:03,376 --> 00:29:04,376 Kampfende. 299 00:29:07,793 --> 00:29:09,043 ENYA, SHIZUUCHI 300 00:29:09,043 --> 00:29:12,043 Er zieht sich also nicht vom Kampf zurück. 301 00:29:12,751 --> 00:29:16,418 Im Dohyo sind Iwaseyama aus dem Iwanoumi-Stall 302 00:29:16,918 --> 00:29:19,251 und Torahira aus dem Koku-Stall. 303 00:29:20,709 --> 00:29:23,084 Iwaseyama, der aus dem Universitäts-Sumo stammt, 304 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 glänzt mit seinen Schiebetechniken. 305 00:29:26,709 --> 00:29:31,459 Torahira hingegen betrat die Sumowelt, nachdem er als Schüler im Judo aktiv war. 306 00:29:32,084 --> 00:29:34,626 Er wird versuchen, ins Yotsu-zumo zu kommen. 307 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 Es ist Zeit. 308 00:29:41,293 --> 00:29:47,543 Ostseite! 309 00:29:47,543 --> 00:29:54,626 Enno! 310 00:29:57,584 --> 00:29:58,543 Das bist du. 311 00:30:01,251 --> 00:30:03,084 Hakkeyoi! Nokotta... 312 00:30:03,084 --> 00:30:04,001 Kampfende! 313 00:30:05,459 --> 00:30:07,793 Enno! 314 00:30:08,626 --> 00:30:12,251 - Enno gewinnt durch Tsuki-otoshi. - Was macht er? 315 00:30:15,001 --> 00:30:20,668 Ostseite! 316 00:30:20,668 --> 00:30:27,751 Kinkaicho! 317 00:30:29,626 --> 00:30:35,668 Westseite! 318 00:30:35,668 --> 00:30:42,751 Sennotuki! 319 00:30:46,751 --> 00:30:47,959 In Ordnung! 320 00:31:02,834 --> 00:31:09,251 Ostseite! 321 00:31:09,251 --> 00:31:16,334 Enya! 322 00:31:18,793 --> 00:31:24,709 Westseite! 323 00:31:24,709 --> 00:31:28,793 Shizuuchi! 324 00:31:28,793 --> 00:31:31,709 - Viel Glück, Enya! - Shizuuchi, du schaffst das! 325 00:31:31,709 --> 00:31:33,126 Enya! Du schaffst das! 326 00:31:36,543 --> 00:31:38,459 MAKUSHITA, SHIZUUCHI, KOKU-STALL MAKUSHITA, ENYA, ENSHO-STALL 327 00:31:38,459 --> 00:31:41,793 Enya gegen... 328 00:31:41,793 --> 00:31:45,918 Shizuuchi! 329 00:31:57,793 --> 00:32:00,876 - Verzeihung. - Nehmen Sie Platz. 330 00:32:00,876 --> 00:32:02,793 Hey, atmen Sie nicht so schwer. 331 00:32:03,501 --> 00:32:05,376 Keuchen Sie nicht so. Das stört mich. 332 00:32:05,376 --> 00:32:06,543 In Ordnung. 333 00:32:07,959 --> 00:32:12,751 Enya auf der anderen Seite ist gerade zurück in der Juryo-Division... 334 00:32:12,751 --> 00:32:13,751 An die Linien. 335 00:32:42,418 --> 00:32:43,668 Schau nicht weg. 336 00:32:45,918 --> 00:32:47,376 Brenn dir das ins Gedächtnis. 337 00:32:54,459 --> 00:32:56,251 Es ist Zeit. Keine Frühstarts! 338 00:33:08,293 --> 00:33:09,626 Der Kampf beginnt. 339 00:33:22,418 --> 00:33:23,293 Hakkeyoi! 340 00:33:23,293 --> 00:33:26,001 Nokotta... 341 00:33:44,834 --> 00:33:45,668 Kampfende! 342 00:33:49,209 --> 00:33:51,126 Das ist sein 29. Sieg in Serie... 343 00:34:15,876 --> 00:34:18,293 - Ein herrlicher letzter Kampf. - Geht es Enya gut? 344 00:34:18,293 --> 00:34:20,376 Er kann nicht stehen. 345 00:34:20,376 --> 00:34:22,334 - Wer ist der Nächste? - Das ist bedenklich. 346 00:34:22,334 --> 00:34:23,251 ENNO 347 00:34:23,251 --> 00:34:26,751 Vielleicht eine erneute Knieverletzung. 348 00:34:33,543 --> 00:34:34,543 Komm schon, Enya! 349 00:34:35,626 --> 00:34:37,584 Gut gekämpft, Enya! 350 00:34:38,209 --> 00:34:39,043 Enya! 351 00:34:41,251 --> 00:34:44,251 Shizuuchi! 352 00:34:45,126 --> 00:34:47,209 Shizuuchi gewinnt durch Sukui-nage. 353 00:34:53,459 --> 00:34:57,668 Ostseite! 354 00:34:57,668 --> 00:35:00,334 Enya! 355 00:35:01,668 --> 00:35:04,543 Der unterlegene Enya verneigt sich vor dem Dohyo. 356 00:35:04,543 --> 00:35:08,501 Er verlässt das Dohyo und versucht, sein rechtes Knie zu schonen. 357 00:35:09,376 --> 00:35:12,626 Dieses Sumo war sehenswert, nicht wahr, Oyakata? 358 00:35:12,626 --> 00:35:14,043 Das war tolles Sumo. 359 00:35:14,043 --> 00:35:18,459 Der ehemalige Komusubi zeigte große Tatkraft. 360 00:35:21,293 --> 00:35:22,168 Verdammt! 361 00:35:33,376 --> 00:35:34,584 Alles in Ordnung. 362 00:35:35,876 --> 00:35:37,501 Er ist ein Monster. 363 00:36:37,959 --> 00:36:39,501 Das nennt man Vermüllung. 364 00:37:00,834 --> 00:37:02,209 Warum schaust du so? 365 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 Was? 366 00:37:10,209 --> 00:37:11,709 Du bist lahm. 367 00:37:14,001 --> 00:37:16,793 Ich dachte, du würdest die Sumowelt erschüttern. 368 00:37:19,209 --> 00:37:20,209 War das gelogen? 369 00:37:25,751 --> 00:37:27,959 Lässt du dich davon aufhalten? 370 00:37:28,709 --> 00:37:29,793 Du bist ein Mann. 371 00:37:30,501 --> 00:37:32,251 Handle nach deinen Worten. 372 00:37:36,459 --> 00:37:38,376 Frauen sollten den Mund halten. 373 00:37:42,834 --> 00:37:46,459 Dann zwing mich nicht dazu, es zu sagen! 374 00:37:47,709 --> 00:37:49,709 - Das ist verrückt. - Was? 375 00:37:51,418 --> 00:37:53,709 Was? Bist du nicht dieser Typ? 376 00:37:53,709 --> 00:37:55,668 Dieses Sumo-Sorgenkind? 377 00:37:55,668 --> 00:37:57,251 Bist du es wirklich? 378 00:37:57,251 --> 00:37:59,834 Was machst du hier mit diesem hübschen Mädchen? 379 00:37:59,834 --> 00:38:01,501 Treibt ihr es gleich noch? 380 00:38:02,543 --> 00:38:04,793 Du solltest... Dosukoi üben... 381 00:38:04,793 --> 00:38:06,251 Das ist kalt! 382 00:38:10,668 --> 00:38:12,793 Was zur Hölle war das? 383 00:38:14,043 --> 00:38:17,376 Das stelle ich ins Internet. 384 00:38:17,376 --> 00:38:18,459 Was? 385 00:38:19,459 --> 00:38:22,584 Wenn ihr das nicht wollt, verzieht euch, aber schnell! 386 00:38:25,501 --> 00:38:27,626 Gehen wir. Komm. 387 00:38:27,626 --> 00:38:28,584 Verdammt. 388 00:38:52,626 --> 00:38:54,584 Du bist lahm. 389 00:38:57,876 --> 00:39:02,501 Ich schreibe keinen Artikel, damit du so verflucht lahm herumsitzt! 390 00:39:03,001 --> 00:39:06,834 Übernimm Verantwortung für das, was ich schon geschrieben habe. 391 00:39:14,043 --> 00:39:16,251 Bist du kein Mann? 392 00:39:17,834 --> 00:39:19,501 Bessere dich. 393 00:39:35,793 --> 00:39:36,709 Wo warst du? 394 00:39:42,168 --> 00:39:44,543 Vergiss es. Komm rein. 395 00:39:45,418 --> 00:39:46,543 Schlag mich. 396 00:39:47,209 --> 00:39:48,126 Bitte? 397 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Bist du nicht sauer? 398 00:39:52,293 --> 00:39:53,793 Schlag mich! 399 00:39:56,626 --> 00:39:59,001 Du willst dich nur selbst besser fühlen. 400 00:40:08,959 --> 00:40:11,959 NATIONALARENA 401 00:40:27,168 --> 00:40:30,084 Inushima, dieser Dreckskerl! 402 00:40:37,209 --> 00:40:39,043 - Hier? - Nein, hier. 403 00:40:40,834 --> 00:40:43,334 - Es ist vorbei. - Endgültig. 404 00:40:43,334 --> 00:40:45,168 Das hätte ich gern selbst gesehen. 405 00:40:45,168 --> 00:40:47,168 Er kommt! 406 00:40:48,376 --> 00:40:50,168 Er tut mir leid für dich. 407 00:40:54,209 --> 00:40:56,793 Gute Arbeit bis hierher. 408 00:41:03,584 --> 00:41:10,584 KOKU-STALL 409 00:41:21,543 --> 00:41:22,709 Verzeihung. 410 00:41:24,793 --> 00:41:25,876 Verzeihen Sie! 411 00:41:31,293 --> 00:41:33,126 Sie sind Shizuuchi, nicht wahr? 412 00:41:36,626 --> 00:41:39,543 Haben Sie ein wenig Zeit für mich? 413 00:41:45,543 --> 00:41:48,209 Ich wollte Sie nach Ihrer Mutter fragen. 414 00:41:52,043 --> 00:41:53,626 TÖTETE JUNGE X MUTTER UND BRUDER? 415 00:41:53,626 --> 00:41:56,876 Junge X sind Sie, nicht wahr? 416 00:42:02,126 --> 00:42:04,334 Ich habe auch den Schrein besucht. 417 00:42:04,834 --> 00:42:07,168 Ich sprach mit dem obersten Priester, 418 00:42:07,168 --> 00:42:09,668 aber er sagte nur, er wisse nichts. 419 00:42:13,084 --> 00:42:16,001 Sie haben die beiden hier getötet, nicht wahr? 420 00:42:20,168 --> 00:42:22,376 Ihre Mutter und Ihren kleinen Bruder. 421 00:42:25,918 --> 00:42:29,418 Ich will damit nicht an die Öffentlichkeit. 422 00:42:29,918 --> 00:42:33,918 Ich möchte Sie nur um einen kleinen Gefallen bitten. 423 00:42:34,501 --> 00:42:37,501 Sie treten morgen gegen den Sumoringer Enno an, richtig? 424 00:42:38,459 --> 00:42:41,918 Also... Sie müssen für mich verlieren. 425 00:43:00,918 --> 00:43:02,126 Kannst du nicht schlafen? 426 00:43:09,168 --> 00:43:10,959 Ich rauche nur eine Zigarette. 427 00:43:48,543 --> 00:43:49,459 Was ist los? 428 00:43:52,584 --> 00:43:55,209 Ich werde nie wieder im Dohyo stehen können... 429 00:43:59,293 --> 00:44:00,793 Aber du kannst es. 430 00:44:18,876 --> 00:44:20,251 Du hast es nicht drauf. 431 00:44:23,126 --> 00:44:24,751 So geht Shiko. 432 00:44:45,126 --> 00:44:48,751 Ostseite! 433 00:44:51,001 --> 00:44:53,584 Enno, 434 00:44:54,168 --> 00:45:00,334 Enno! 435 00:45:02,251 --> 00:45:04,543 Was ist das? Träumst du wieder? 436 00:45:08,918 --> 00:45:11,834 Ja... vielleicht. 437 00:45:14,501 --> 00:45:15,668 Idiot. 438 00:45:28,209 --> 00:45:29,834 Wo ist meine Vorstellung? 439 00:45:41,251 --> 00:45:45,001 Ostseite! 440 00:45:46,459 --> 00:45:49,168 Enno, 441 00:45:49,793 --> 00:45:56,668 Enno! 442 00:46:14,418 --> 00:46:16,543 Takishishi stürmt vor. Tsuppari. 443 00:46:16,543 --> 00:46:20,084 Okuma weicht aus und greift den Mawashi mit der Rechten. 444 00:46:27,418 --> 00:46:28,584 Takishishi kommt näher. 445 00:46:28,584 --> 00:46:32,459 Wieder zieht er am Mawashi und Takishishi gewinnt durch Yorikiri. 446 00:46:32,959 --> 00:46:37,543 Das ist Takishishis zweiter Sieg in Serie. Okuma mit einer Niederlage und einem Sieg. 447 00:46:40,001 --> 00:46:40,959 Komm schon! 448 00:46:48,834 --> 00:46:52,501 Zuerst wirkte es, als hätte Okuma den Schritt nach vorne gemacht. 449 00:46:55,751 --> 00:47:00,126 Gut! nochmal! 450 00:47:09,793 --> 00:47:12,793 Hey, Frankenstein! 451 00:47:17,751 --> 00:47:19,126 Ich werde dich töten. 452 00:47:41,459 --> 00:47:45,376 ENNO, SHIZUUCHI 453 00:47:48,126 --> 00:47:54,418 Shikafune! 454 00:47:55,251 --> 00:48:01,793 Westseite! 455 00:48:01,793 --> 00:48:07,668 Takaogawa! 456 00:48:35,626 --> 00:48:38,876 Hol den Sieg, du Idiot. 457 00:48:41,709 --> 00:48:45,084 Shikafune gegen... 458 00:48:45,084 --> 00:48:48,043 Takaogawa! 459 00:49:03,501 --> 00:49:07,751 - Verzeihung. - Schnell, warum kommen Sie immer so spät? 460 00:49:08,251 --> 00:49:10,334 Keuchen Sie nicht so. Konzentration! 461 00:49:10,334 --> 00:49:13,126 In der Nähe des Dohyo stehen zwei Ringer mit Siegesserien. 462 00:49:13,126 --> 00:49:16,751 Shizuuchi mit 29 Siegen in Serie 463 00:49:16,751 --> 00:49:19,334 und Enno mit 22 Siegen in Serie warten auf das Signal. 464 00:49:20,584 --> 00:49:26,834 Ostseite! 465 00:49:26,834 --> 00:49:33,501 Enno! 466 00:49:33,501 --> 00:49:40,126 Westseite! 467 00:49:40,126 --> 00:49:46,543 Shizuuchi! 468 00:50:01,793 --> 00:50:05,543 Enno gegen... 469 00:50:06,043 --> 00:50:10,626 Shizuuchi! 470 00:50:14,834 --> 00:50:16,626 Es ist Zeit. Keine Frühstarts! 471 00:50:35,584 --> 00:50:38,709 Also... Sie müssen für mich verlieren. 472 00:50:47,209 --> 00:50:48,209 Hakkeyoi! 473 00:53:40,918 --> 00:53:43,709 ALLE FIGUREN, ORTE UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV 474 00:53:43,709 --> 00:53:47,418 Untertitel von: Heiko Pfeil