1
00:00:07,626 --> 00:00:08,709
{\an8}Tsuki!
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,459
{\an8}Ryusakae fällt mit dem ersten Treffer.
3
00:00:12,418 --> 00:00:16,251
{\an8}Mit sieben Siegen
ist Enno Sieger der Sandanme-Division.
4
00:00:16,251 --> 00:00:20,709
{\an8}-Der 21. Sieg in Folge seit seinem Debüt.
- Enno gewinnt durch Tsuki-taoshi.
5
00:00:20,709 --> 00:00:23,043
{\an8}-Das ist unfair!
- Raus hier, schnell!
6
00:00:23,043 --> 00:00:24,709
Los, raus hier!
7
00:00:26,043 --> 00:00:26,876
ENNO
8
00:00:29,126 --> 00:00:32,459
Glückwunsch zum Sandanme
mit 21 Siegen in Serie.
9
00:00:33,959 --> 00:00:35,668
Es gibt nichts zu feiern.
10
00:00:35,668 --> 00:00:37,251
Warum nicht?
11
00:00:38,751 --> 00:00:41,543
Es ist, wie Grundschüler zu schlagen.
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,126
Ich bin ein Mann, der eines Tages
Yokozuna sein wird.
13
00:00:46,543 --> 00:00:48,209
Also haltet die Augen offen.
14
00:00:49,709 --> 00:00:53,418
Ich werde die Sumowelt erschüttern!
15
00:00:54,459 --> 00:00:56,334
Nutzloser Idiot.
16
00:01:07,459 --> 00:01:09,543
ENNO IST UNAUFHALTSAM
17
00:01:09,543 --> 00:01:12,126
AUSSEHEN, AUFTRETEN
UND SEINE TECHNIK SIND GRAUSIG.
18
00:01:12,126 --> 00:01:15,834
ICH HASSE ES, WIE UNGLAUBLICH
TALENTIERT ER IST.
19
00:01:19,876 --> 00:01:21,418
ABER WARUM FÜHLE ICH MICH...
20
00:01:21,418 --> 00:01:24,668
ZU IHM HINGEZOGEN?
21
00:02:21,251 --> 00:02:24,043
SANCTUARY
22
00:02:24,043 --> 00:02:27,001
MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO
23
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
- Ich als Nächstes!
- Nimm mich!
24
00:02:34,959 --> 00:02:36,543
Takahashi, 500 Shiko.
25
00:02:36,543 --> 00:02:37,584
Jawohl, Oyakata.
26
00:02:40,501 --> 00:02:41,584
In Ordnung.
27
00:02:55,918 --> 00:02:56,793
Hey.
28
00:02:57,543 --> 00:02:58,626
Rein mit dir.
29
00:02:59,834 --> 00:03:02,251
Ich kann nicht.
Meine Beine tun heute weh.
30
00:03:03,251 --> 00:03:05,209
Rein mit dir, sieh zu, Idiot!
31
00:03:05,209 --> 00:03:09,793
Ich möchte mich nicht verletzen
und wie ein gewisser Jemand enden.
32
00:03:18,459 --> 00:03:20,126
Du kleiner...
33
00:03:20,126 --> 00:03:22,418
Du bist doch in der Sandanme-Division?
34
00:03:22,918 --> 00:03:26,084
Ich bin in der Makushita-Division.
35
00:03:26,084 --> 00:03:28,751
MAKUSHITA: ENNO
SANDANME: ENGA
36
00:03:30,501 --> 00:03:31,959
Ich benutze gern meinen Kopf.
37
00:03:32,459 --> 00:03:34,751
Hat mir 21 Siege in Serie gebracht.
38
00:03:35,251 --> 00:03:38,126
Sumo ist sinnlos, wenn man nicht gewinnt.
Stimmt's, Oyakata?
39
00:03:38,626 --> 00:03:41,126
- Du wagst es, auf mich herabzuschauen?
- Enga.
40
00:03:44,084 --> 00:03:45,293
Das reicht.
41
00:03:45,293 --> 00:03:46,209
Hey.
42
00:03:47,501 --> 00:03:50,209
Du wirst mein Diener,
sobald in der Juryo-Division bin.
43
00:03:51,626 --> 00:03:52,918
Ich freue mich schon.
44
00:03:54,043 --> 00:03:57,751
Vielleicht lasse ich mir von dir
den Arsch abwischen.
45
00:04:11,001 --> 00:04:11,918
Okay...
46
00:04:14,584 --> 00:04:15,626
Darf ich?
47
00:04:33,084 --> 00:04:34,376
Echt?
48
00:04:35,959 --> 00:04:37,001
Wow.
49
00:04:37,501 --> 00:04:39,459
Das hättest du nicht sagen dürfen.
50
00:04:39,959 --> 00:04:42,959
Was? Ich muss auf niemanden hören,
der Sumo aufgibt.
51
00:04:44,293 --> 00:04:48,168
Einen Rang zu steigen bedeutet,
in der Sumowelt aufzusteigen.
52
00:04:48,834 --> 00:04:49,709
Verstanden?
53
00:04:50,376 --> 00:04:52,376
Eines Tages werde ich Yokozuna.
54
00:04:52,876 --> 00:04:53,709
Verstanden?
55
00:04:53,709 --> 00:04:56,584
Pass besser auf, was du sagst.
56
00:05:04,209 --> 00:05:07,126
- Sie unterhalten Gäste mit Mahjong.
- Unterhalten, was?
57
00:05:07,126 --> 00:05:10,543
- So etwas ist wichtig.
- So etwas interessiert mich nicht.
58
00:05:10,543 --> 00:05:12,334
- Du musst es nicht tun.
- Nein.
59
00:05:13,584 --> 00:05:14,584
Ernsthaft?
60
00:05:14,584 --> 00:05:15,793
Hast du das gehört?
61
00:05:15,793 --> 00:05:19,959
Shintani aus dem Politressort
wird Chefredakteur.
62
00:05:19,959 --> 00:05:21,459
- Ernsthaft?
- Ja.
63
00:05:23,001 --> 00:05:25,834
CHANKO IZAKAYA TEPPO
64
00:05:28,918 --> 00:05:30,168
Hier sind deine Negima.
65
00:05:32,459 --> 00:05:33,293
Hier.
66
00:05:37,293 --> 00:05:40,251
Der Junge ist anmaßend geworden.
67
00:05:40,251 --> 00:05:41,376
Enno?
68
00:05:42,209 --> 00:05:45,001
Er bringt aber auch die Ergebnisse.
69
00:05:45,001 --> 00:05:46,459
Der Junge ist gut.
70
00:05:47,001 --> 00:05:48,459
Das hast du doch erwartet.
71
00:05:48,459 --> 00:05:50,459
Aber nicht, dass er so dumm ist.
72
00:05:53,084 --> 00:05:54,168
Aber weißt du...
73
00:05:55,084 --> 00:05:57,293
Enya ist es, der mir Sorgen macht.
74
00:05:59,209 --> 00:06:03,126
Er war endlich zurück in der Juryo
und hatte gleich eine Knieverletzung.
75
00:06:03,126 --> 00:06:05,084
Jetzt ist er wieder in der Makushita.
76
00:06:08,709 --> 00:06:11,418
Das heilt nur mit einer Operation.
77
00:06:12,543 --> 00:06:15,834
Aber danach ist es mit Sumo vorbei.
78
00:06:21,709 --> 00:06:24,043
Ich wünschte, er könnte
im Sumo bleiben.
79
00:06:38,501 --> 00:06:39,626
Toll!
80
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
Ok, spiel ab!
81
00:06:42,084 --> 00:06:43,418
- Hier.
- Pass!
82
00:06:44,126 --> 00:06:45,251
Hayato, zu mir!
83
00:06:48,668 --> 00:06:50,459
- Willkommen zu Hause!
- Hey.
84
00:06:50,459 --> 00:06:52,209
- Du bist früh zurück.
- Ja.
85
00:06:52,209 --> 00:06:54,543
- Essen ist gleich fertig.
- Ja.
86
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
Yuwa, dein Vater ist zu Hause.
87
00:06:58,668 --> 00:06:59,626
Hey, Yuwa!
88
00:07:02,626 --> 00:07:05,418
- Tor!
- Knapp vorbei!
89
00:07:05,418 --> 00:07:07,751
So knapp!
90
00:07:13,168 --> 00:07:14,126
Enno!
91
00:07:14,126 --> 00:07:16,126
- Viel Glück.
- Danke!
92
00:07:16,126 --> 00:07:18,793
Wenn du Zeit zum Herumspielen hast,
dann mach dein Keiko.
93
00:07:18,793 --> 00:07:19,793
Sei still, Narr!
94
00:07:19,793 --> 00:07:21,501
Warten Sie, ein Foto!
95
00:07:22,251 --> 00:07:23,793
Wow! Er ist so cool.
96
00:07:23,793 --> 00:07:26,418
Dein Sumo ist so beschämend.
97
00:07:26,418 --> 00:07:27,584
Wie war das?
98
00:07:27,584 --> 00:07:29,251
Versuch es selbst, alter Knacker!
99
00:07:29,251 --> 00:07:31,334
Ich verprügel dich, Bastard!
100
00:07:38,668 --> 00:07:40,126
Können wir?
101
00:07:43,293 --> 00:07:44,459
Nee!
102
00:07:46,209 --> 00:07:47,293
Komm schon.
103
00:07:49,459 --> 00:07:51,626
Ich sagte Nein.
104
00:07:51,626 --> 00:07:52,834
BESTER KAMPF
SHINOBU ENYA
105
00:07:52,834 --> 00:07:54,751
Und heute gab es Ginkgo-Nüsse.
106
00:07:55,584 --> 00:07:57,043
Als Glücksbringer.
107
00:07:57,751 --> 00:08:00,001
Yuwa mag sie, also gab es viele davon.
108
00:08:04,334 --> 00:08:05,459
Gut...
109
00:08:25,459 --> 00:08:26,584
ich möchte Sake.
110
00:08:29,751 --> 00:08:32,626
Aber du hast bald ein Turnier.
111
00:08:34,918 --> 00:08:38,126
Nein, ich bin fertig.
112
00:08:45,084 --> 00:08:47,626
Es ist, als fällt eine Last von mir ab.
113
00:09:36,626 --> 00:09:37,709
Danke...
114
00:09:39,501 --> 00:09:41,376
für die harte Arbeit über all die Jahre.
115
00:10:02,626 --> 00:10:04,293
Was zur Hölle ist das?
116
00:10:04,876 --> 00:10:05,959
Was ist das?
117
00:10:05,959 --> 00:10:07,668
IDIOTEN WIE ENNO TÖTEN SUMO.
118
00:10:07,668 --> 00:10:08,626
Arschloch.
119
00:10:09,126 --> 00:10:12,293
Komm schon. Mach dir darum keine Gedanken.
120
00:10:13,084 --> 00:10:14,626
Trinken wir etwas.
121
00:10:14,626 --> 00:10:15,668
Ich hole Sodawasser.
122
00:10:15,668 --> 00:10:17,168
WER BIST DU? STELL DICH.
123
00:10:22,001 --> 00:10:24,168
Nimm das. Behalte den Rest.
124
00:10:25,834 --> 00:10:28,043
Du bist in letzter Zeit so großzügig.
125
00:10:29,001 --> 00:10:29,918
Wie kommt's?
126
00:10:31,084 --> 00:10:32,001
Unwichtig.
127
00:10:33,251 --> 00:10:34,459
Danke.
128
00:10:34,459 --> 00:10:35,751
Bis gleich.
129
00:10:41,001 --> 00:10:44,334
VERZIEH DICH.
DU BIST DER INBEGRIFF VON DUMMHEIT. STIRB...
130
00:10:44,334 --> 00:10:47,126
ERNSTHAFT, STIRB... DU BIST NIEMAND.
DU BIST ANMASSEND, ENNO.
131
00:10:50,543 --> 00:10:51,418
Zur Hölle!
132
00:11:00,709 --> 00:11:06,376
ENNO ICH HOFFE DU STIRBST,
HÄSSLICHER GORILLA. FAHR ZUR HÖLLE.
133
00:12:58,918 --> 00:13:02,876
NANA KOGA
134
00:13:13,626 --> 00:13:15,584
- Ja?
- Enno!
135
00:13:15,584 --> 00:13:19,334
Hier ist Murata!
Lust auf ein paar Drinks?
136
00:13:19,334 --> 00:13:21,168
Wir müssen etwas besprechen.
137
00:13:23,834 --> 00:13:25,293
Ist das nicht großartig?
138
00:13:26,918 --> 00:13:29,459
- Ist es recht so?
- Ja. Schenken Sie die Drinks ein.
139
00:13:29,459 --> 00:13:30,709
Jawohl, mein Herr.
140
00:13:33,418 --> 00:13:34,626
Magst du Champagner?
141
00:13:35,834 --> 00:13:36,834
- Sicher.
- Ja.
142
00:13:38,043 --> 00:13:40,334
- Bitte sehr.
- Vielen Dank.
143
00:13:46,876 --> 00:13:47,751
Bitte schön.
144
00:13:48,668 --> 00:13:49,501
Mein lieber Enno,
145
00:13:50,084 --> 00:13:50,959
hier.
146
00:13:54,334 --> 00:13:56,709
Ich wollte dich sprechen.
147
00:13:57,584 --> 00:14:02,209
Ich überlege, dein Gönner zu werden.
148
00:14:02,793 --> 00:14:03,626
Dein Ernst?
149
00:14:03,626 --> 00:14:06,626
Ein Sumoringer im Portfolio wäre so cool.
150
00:14:07,168 --> 00:14:08,834
Ich muss nur zahlen, oder?
151
00:14:13,751 --> 00:14:14,793
Nun...
152
00:14:14,793 --> 00:14:16,001
Nein?
153
00:14:21,293 --> 00:14:23,293
- Ich danke dir.
- Dann soll es sein.
154
00:14:25,668 --> 00:14:26,876
Ich bin dein Gönner.
155
00:14:31,084 --> 00:14:32,626
Hallo!
156
00:14:34,209 --> 00:14:35,876
Es ist so geräumig!
157
00:14:37,793 --> 00:14:39,626
Hey, ihr Mädels seid spät dran!
158
00:14:41,043 --> 00:14:42,251
Hey, schaut mal.
159
00:14:42,251 --> 00:14:43,501
Um ihn geht es.
160
00:14:43,501 --> 00:14:45,043
Er ist so rund!
161
00:14:45,043 --> 00:14:46,584
Er ist so süß!
162
00:14:49,251 --> 00:14:50,084
Hey, nein.
163
00:14:50,084 --> 00:14:51,293
Du isst sicher viel!
164
00:14:51,293 --> 00:14:55,168
Zeig ihnen, was einen Sumoringer ausmacht!
165
00:14:55,168 --> 00:14:57,501
Ihr wollt es sehen, oder? Stimmt's?
166
00:14:57,501 --> 00:15:00,251
- Willst du nichts essen?
- Zeig es uns!
167
00:15:00,251 --> 00:15:02,209
- Iss auf!
- Komm schon.
168
00:15:02,209 --> 00:15:04,043
Schnell, iss auf!
169
00:15:17,418 --> 00:15:18,793
Hier ist dein Trinkgeld.
170
00:15:22,001 --> 00:15:24,376
Davon trinken wir heute Abend!
171
00:15:26,793 --> 00:15:31,334
Sie werden sich fühlen, als ob Sie
auf einem Pferd durch die Prärie reiten.
172
00:15:31,334 --> 00:15:34,543
JAPAN TELESHOPPING
173
00:15:34,543 --> 00:15:36,209
RODEOMASCHINE
19.800 YEN
174
00:15:36,209 --> 00:15:38,293
Sie ist wirklich wie ein Pferd.
175
00:15:38,293 --> 00:15:42,584
Ich spüre es im Bauch, im Rücken
und innen an den Oberschenkeln.
176
00:15:43,084 --> 00:15:46,918
Ich könnte dabei sogar fernsehen.
177
00:15:46,918 --> 00:15:48,334
So erotisch.
178
00:15:49,043 --> 00:15:50,084
Verzeihung.
179
00:15:50,084 --> 00:15:51,459
Ja? Was ist?
180
00:15:51,459 --> 00:15:53,501
Mir wird heiß.
181
00:15:55,751 --> 00:15:57,418
Danke für Ihre harte Arbeit.
182
00:15:57,918 --> 00:15:59,459
- Es funktioniert.
- Oyakata.
183
00:16:00,751 --> 00:16:02,501
- Unglaublich.
- Ich muss Sie sprechen.
184
00:16:02,501 --> 00:16:06,376
Wow, es funktioniert wirklich!
185
00:16:21,918 --> 00:16:23,001
Bist du sicher?
186
00:16:24,626 --> 00:16:25,501
Ja.
187
00:16:26,876 --> 00:16:28,084
Verstehe.
188
00:16:28,918 --> 00:16:30,001
Ich verstehe.
189
00:16:35,626 --> 00:16:38,626
Hey, geht es dir gut?
190
00:16:41,834 --> 00:16:43,418
Ich besorge etwas Wasser.
191
00:17:14,501 --> 00:17:15,501
Er hört auf?
192
00:17:17,751 --> 00:17:18,751
Ja.
193
00:17:19,501 --> 00:17:20,876
Hast du es den anderen gesagt?
194
00:17:22,793 --> 00:17:24,668
Das möchte er nicht.
195
00:17:28,543 --> 00:17:31,668
Wie er sich wohl fühlen wird,
wenn er ins Dohyo kommt?
196
00:17:51,168 --> 00:17:54,043
ENYA, EIN ZÄHER MANN.
GEWINNEN, FALLEN UND WIEDER AUFSTEHEN.
197
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Hast du gehört?
198
00:18:02,334 --> 00:18:06,876
Shintani aus dem Politressort
wird Chefredakteur.
199
00:18:06,876 --> 00:18:07,876
Ernsthaft?
200
00:18:07,876 --> 00:18:12,126
Der Vater seiner Frau
sitzt in der Chefetage. Es steht fest.
201
00:18:59,168 --> 00:19:00,043
Komm her.
202
00:19:02,043 --> 00:19:02,918
Jawohl.
203
00:19:10,293 --> 00:19:11,793
Ich als Nächstes!
204
00:19:12,293 --> 00:19:14,543
Hey, rein mit dir.
205
00:19:17,876 --> 00:19:20,084
Komm schon...
206
00:19:20,709 --> 00:19:22,209
Ich bin verkatert.
207
00:19:23,209 --> 00:19:24,626
Rein da!
208
00:19:43,293 --> 00:19:44,626
Ich als Nächstes! Ich...
209
00:19:44,626 --> 00:19:46,834
Ich als Nächstes.
210
00:19:47,334 --> 00:19:49,084
- Ich als Nächstes.
- Noch mal!
211
00:19:58,876 --> 00:20:01,834
ENSHO-STALL
212
00:20:22,459 --> 00:20:23,876
Guten Abend.
213
00:21:11,459 --> 00:21:13,001
Warum Enno?
214
00:21:30,334 --> 00:21:31,418
Ich...
215
00:21:35,584 --> 00:21:37,251
wollte sein wie du.
216
00:21:42,334 --> 00:21:45,126
Also machte ich verzweifelt Sumo,
bis ich Blut spuckte.
217
00:21:46,793 --> 00:21:48,626
Ich wollte dir nachfolgen.
218
00:21:50,293 --> 00:21:52,251
Ich wollte deine Zustimmung!
219
00:21:53,959 --> 00:21:54,959
Und dennoch...
220
00:21:57,001 --> 00:21:58,584
hast du Enno gewählt.
221
00:22:01,334 --> 00:22:02,959
Warum ihn?
222
00:22:11,751 --> 00:22:12,959
Weil er besser ist.
223
00:22:18,043 --> 00:22:19,251
Das ist alles.
224
00:22:21,251 --> 00:22:22,543
Und die Art, wie du jetzt
225
00:22:23,668 --> 00:22:25,626
in Selbstmitleid zerfließt, ist falsch.
226
00:22:27,626 --> 00:22:29,376
Wenn du etwas auf dem Herzen hast,
227
00:22:30,334 --> 00:22:31,834
dann drücke es im Dohyo aus.
228
00:22:35,793 --> 00:22:37,418
STIRB ENNO, DU HÄSSLICHER GORILLA
229
00:23:08,501 --> 00:23:12,751
Zu Beginn der Sitzung legen wir die Kämpfe
der Makushita-Division fest.
230
00:23:12,751 --> 00:23:14,251
- Verstanden.
- Verstanden.
231
00:23:14,251 --> 00:23:15,584
Kentsukasa.
232
00:23:17,293 --> 00:23:18,334
Shishinobori.
233
00:23:19,751 --> 00:23:21,959
Kentsukasa gegen Shishinobori.
234
00:23:22,876 --> 00:23:24,334
- Ja.
- Hanesiro.
235
00:23:24,334 --> 00:23:25,584
HANESIRO
236
00:23:25,584 --> 00:23:27,543
Momokaizan.
237
00:23:27,543 --> 00:23:29,126
MOMOKAIZAN
238
00:23:29,126 --> 00:23:30,584
Hanesiro gegen...
239
00:23:30,584 --> 00:23:32,793
- Momokaizan.
- Ja.
240
00:23:32,793 --> 00:23:33,709
Einverstanden.
241
00:23:33,709 --> 00:23:34,918
Enya.
242
00:23:37,084 --> 00:23:41,876
Am ersten Tag soll Enya gegen Sanja
aus dem Jakuzure-Stall antreten.
243
00:23:41,876 --> 00:23:42,834
Nein.
244
00:23:44,251 --> 00:23:45,626
Enya setzen wir...
245
00:23:47,876 --> 00:23:48,918
hierhin.
246
00:23:58,668 --> 00:24:01,834
SHIZUUCHI
247
00:24:05,459 --> 00:24:07,584
Danke.
248
00:24:22,334 --> 00:24:23,209
Nochmal!
249
00:24:23,209 --> 00:24:24,668
ENYA
250
00:24:26,334 --> 00:24:27,918
SHIZUUCHI
251
00:24:40,084 --> 00:24:41,626
- Du taugst nichts.
- Jawohl.
252
00:24:42,209 --> 00:24:43,084
Hey!
253
00:24:45,418 --> 00:24:47,376
Wie langweilig.
254
00:24:55,834 --> 00:24:57,418
Welche Art Sumo ist das?
255
00:25:15,751 --> 00:25:17,001
Komm schon.
256
00:25:21,751 --> 00:25:24,334
Was regt dich so auf?
Es ist nur Sumo.
257
00:25:26,584 --> 00:25:27,418
Bitte?
258
00:25:30,418 --> 00:25:31,834
Was hast du da gesagt?
259
00:25:36,626 --> 00:25:38,668
Angst vor Shizuuchi, was?
260
00:26:18,876 --> 00:26:20,834
Ist alles in Ordnung?
261
00:26:20,834 --> 00:26:23,084
Bist du okay? Nicht bewegen!
262
00:26:24,293 --> 00:26:26,209
Shimizu, wir fahren ins Krankenhaus.
263
00:26:26,209 --> 00:26:28,126
- Ja, Oyakata!
- Hilf ihm hoch.
264
00:26:28,126 --> 00:26:29,168
- Stützt ihn.
- Ja.
265
00:26:30,168 --> 00:26:31,501
- Langsam, jetzt.
- Okay.
266
00:26:32,376 --> 00:26:33,918
Ok, ihr könnt aufhören.
267
00:26:36,209 --> 00:26:37,876
Wir sind gleich da.
268
00:26:40,209 --> 00:26:41,918
Entschuldigt die Wartezeit.
269
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
Oze.
270
00:26:49,418 --> 00:26:50,834
Mach dir keine Gedanken.
271
00:27:10,376 --> 00:27:11,793
Ich konnte nichts dafür.
272
00:27:16,793 --> 00:27:17,626
Was?
273
00:27:17,626 --> 00:27:20,001
Das hat er sogar selbst gesagt.
274
00:27:21,918 --> 00:27:23,418
Oder? Er hat es gesagt!
275
00:27:24,501 --> 00:27:27,251
Was schaut ihr so?
276
00:27:27,793 --> 00:27:29,626
Ich kann nichts dafür.
277
00:27:31,293 --> 00:27:33,418
Es ist nur deine Schuld!
278
00:27:33,959 --> 00:27:35,376
Es ist deine Schuld!
279
00:27:40,209 --> 00:27:44,709
Deine Schuld!
280
00:27:53,459 --> 00:27:54,918
Es ist deine Schuld!
281
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Aufhören!
282
00:28:08,834 --> 00:28:09,793
Doktor.
283
00:28:11,376 --> 00:28:13,043
Geben Sie mir Schmerzmittel.
284
00:28:14,834 --> 00:28:16,918
Ich will schmerzstillende Spritzen.
285
00:28:18,668 --> 00:28:19,668
Ich nehme alles.
286
00:28:19,668 --> 00:28:21,918
Wie können Sie mich um so etwas bitten?
287
00:28:21,918 --> 00:28:23,126
Bitte.
288
00:28:24,668 --> 00:28:25,793
Bitte!
289
00:28:27,959 --> 00:28:29,501
Es ist mein letzter Kampf!
290
00:28:32,001 --> 00:28:33,793
Bitte lassen Sie mich kämpfen.
291
00:28:37,543 --> 00:28:40,501
Lassen Sie mich ins Dohyo.
292
00:28:42,543 --> 00:28:43,876
Bitte!
293
00:28:45,334 --> 00:28:46,626
Bitte...
294
00:28:49,209 --> 00:28:50,251
Bitte...
295
00:28:52,626 --> 00:28:53,918
Bitte...
296
00:28:56,626 --> 00:28:57,709
Bitte.
297
00:28:59,293 --> 00:29:01,584
Hakkeyoi! Nokotta...
298
00:29:03,376 --> 00:29:04,376
Kampfende.
299
00:29:07,793 --> 00:29:09,043
ENYA, SHIZUUCHI
300
00:29:09,043 --> 00:29:12,043
Er zieht sich also nicht vom Kampf zurück.
301
00:29:12,751 --> 00:29:16,418
Im Dohyo sind Iwaseyama
aus dem Iwanoumi-Stall
302
00:29:16,918 --> 00:29:19,251
und Torahira aus dem Koku-Stall.
303
00:29:20,709 --> 00:29:23,084
Iwaseyama, der aus dem
Universitäts-Sumo stammt,
304
00:29:23,084 --> 00:29:25,001
glänzt mit seinen Schiebetechniken.
305
00:29:26,709 --> 00:29:31,459
Torahira hingegen betrat die Sumowelt,
nachdem er als Schüler im Judo aktiv war.
306
00:29:32,084 --> 00:29:34,626
Er wird versuchen,
ins Yotsu-zumo zu kommen.
307
00:29:35,584 --> 00:29:37,293
Es ist Zeit.
308
00:29:41,293 --> 00:29:47,543
Ostseite!
309
00:29:47,543 --> 00:29:54,626
Enno!
310
00:29:57,584 --> 00:29:58,543
Das bist du.
311
00:30:01,251 --> 00:30:03,084
Hakkeyoi! Nokotta...
312
00:30:03,084 --> 00:30:04,001
Kampfende!
313
00:30:05,459 --> 00:30:07,793
Enno!
314
00:30:08,626 --> 00:30:12,251
- Enno gewinnt durch Tsuki-otoshi.
- Was macht er?
315
00:30:15,001 --> 00:30:20,668
Ostseite!
316
00:30:20,668 --> 00:30:27,751
Kinkaicho!
317
00:30:29,626 --> 00:30:35,668
Westseite!
318
00:30:35,668 --> 00:30:42,751
Sennotuki!
319
00:30:46,751 --> 00:30:47,959
In Ordnung!
320
00:31:02,834 --> 00:31:09,251
Ostseite!
321
00:31:09,251 --> 00:31:16,334
Enya!
322
00:31:18,793 --> 00:31:24,709
Westseite!
323
00:31:24,709 --> 00:31:28,793
Shizuuchi!
324
00:31:28,793 --> 00:31:31,709
- Viel Glück, Enya!
- Shizuuchi, du schaffst das!
325
00:31:31,709 --> 00:31:33,126
Enya! Du schaffst das!
326
00:31:36,543 --> 00:31:38,459
MAKUSHITA, SHIZUUCHI, KOKU-STALL
MAKUSHITA, ENYA, ENSHO-STALL
327
00:31:38,459 --> 00:31:41,793
Enya gegen...
328
00:31:41,793 --> 00:31:45,918
Shizuuchi!
329
00:31:57,793 --> 00:32:00,876
- Verzeihung.
- Nehmen Sie Platz.
330
00:32:00,876 --> 00:32:02,793
Hey, atmen Sie nicht so schwer.
331
00:32:03,501 --> 00:32:05,376
Keuchen Sie nicht so. Das stört mich.
332
00:32:05,376 --> 00:32:06,543
In Ordnung.
333
00:32:07,959 --> 00:32:12,751
Enya auf der anderen Seite
ist gerade zurück in der Juryo-Division...
334
00:32:12,751 --> 00:32:13,751
An die Linien.
335
00:32:42,418 --> 00:32:43,668
Schau nicht weg.
336
00:32:45,918 --> 00:32:47,376
Brenn dir das ins Gedächtnis.
337
00:32:54,459 --> 00:32:56,251
Es ist Zeit. Keine Frühstarts!
338
00:33:08,293 --> 00:33:09,626
Der Kampf beginnt.
339
00:33:22,418 --> 00:33:23,293
Hakkeyoi!
340
00:33:23,293 --> 00:33:26,001
Nokotta...
341
00:33:44,834 --> 00:33:45,668
Kampfende!
342
00:33:49,209 --> 00:33:51,126
Das ist sein 29. Sieg in Serie...
343
00:34:15,876 --> 00:34:18,293
- Ein herrlicher letzter Kampf.
- Geht es Enya gut?
344
00:34:18,293 --> 00:34:20,376
Er kann nicht stehen.
345
00:34:20,376 --> 00:34:22,334
- Wer ist der Nächste?
- Das ist bedenklich.
346
00:34:22,334 --> 00:34:23,251
ENNO
347
00:34:23,251 --> 00:34:26,751
Vielleicht eine erneute Knieverletzung.
348
00:34:33,543 --> 00:34:34,543
Komm schon, Enya!
349
00:34:35,626 --> 00:34:37,584
Gut gekämpft, Enya!
350
00:34:38,209 --> 00:34:39,043
Enya!
351
00:34:41,251 --> 00:34:44,251
Shizuuchi!
352
00:34:45,126 --> 00:34:47,209
Shizuuchi gewinnt durch Sukui-nage.
353
00:34:53,459 --> 00:34:57,668
Ostseite!
354
00:34:57,668 --> 00:35:00,334
Enya!
355
00:35:01,668 --> 00:35:04,543
Der unterlegene Enya
verneigt sich vor dem Dohyo.
356
00:35:04,543 --> 00:35:08,501
Er verlässt das Dohyo und versucht,
sein rechtes Knie zu schonen.
357
00:35:09,376 --> 00:35:12,626
Dieses Sumo war sehenswert,
nicht wahr, Oyakata?
358
00:35:12,626 --> 00:35:14,043
Das war tolles Sumo.
359
00:35:14,043 --> 00:35:18,459
Der ehemalige Komusubi
zeigte große Tatkraft.
360
00:35:21,293 --> 00:35:22,168
Verdammt!
361
00:35:33,376 --> 00:35:34,584
Alles in Ordnung.
362
00:35:35,876 --> 00:35:37,501
Er ist ein Monster.
363
00:36:37,959 --> 00:36:39,501
Das nennt man Vermüllung.
364
00:37:00,834 --> 00:37:02,209
Warum schaust du so?
365
00:37:06,001 --> 00:37:07,001
Was?
366
00:37:10,209 --> 00:37:11,709
Du bist lahm.
367
00:37:14,001 --> 00:37:16,793
Ich dachte, du würdest
die Sumowelt erschüttern.
368
00:37:19,209 --> 00:37:20,209
War das gelogen?
369
00:37:25,751 --> 00:37:27,959
Lässt du dich davon aufhalten?
370
00:37:28,709 --> 00:37:29,793
Du bist ein Mann.
371
00:37:30,501 --> 00:37:32,251
Handle nach deinen Worten.
372
00:37:36,459 --> 00:37:38,376
Frauen sollten den Mund halten.
373
00:37:42,834 --> 00:37:46,459
Dann zwing mich nicht dazu, es zu sagen!
374
00:37:47,709 --> 00:37:49,709
- Das ist verrückt.
- Was?
375
00:37:51,418 --> 00:37:53,709
Was? Bist du nicht dieser Typ?
376
00:37:53,709 --> 00:37:55,668
Dieses Sumo-Sorgenkind?
377
00:37:55,668 --> 00:37:57,251
Bist du es wirklich?
378
00:37:57,251 --> 00:37:59,834
Was machst du hier
mit diesem hübschen Mädchen?
379
00:37:59,834 --> 00:38:01,501
Treibt ihr es gleich noch?
380
00:38:02,543 --> 00:38:04,793
Du solltest... Dosukoi üben...
381
00:38:04,793 --> 00:38:06,251
Das ist kalt!
382
00:38:10,668 --> 00:38:12,793
Was zur Hölle war das?
383
00:38:14,043 --> 00:38:17,376
Das stelle ich ins Internet.
384
00:38:17,376 --> 00:38:18,459
Was?
385
00:38:19,459 --> 00:38:22,584
Wenn ihr das nicht wollt,
verzieht euch, aber schnell!
386
00:38:25,501 --> 00:38:27,626
Gehen wir. Komm.
387
00:38:27,626 --> 00:38:28,584
Verdammt.
388
00:38:52,626 --> 00:38:54,584
Du bist lahm.
389
00:38:57,876 --> 00:39:02,501
Ich schreibe keinen Artikel,
damit du so verflucht lahm herumsitzt!
390
00:39:03,001 --> 00:39:06,834
Übernimm Verantwortung für das,
was ich schon geschrieben habe.
391
00:39:14,043 --> 00:39:16,251
Bist du kein Mann?
392
00:39:17,834 --> 00:39:19,501
Bessere dich.
393
00:39:35,793 --> 00:39:36,709
Wo warst du?
394
00:39:42,168 --> 00:39:44,543
Vergiss es. Komm rein.
395
00:39:45,418 --> 00:39:46,543
Schlag mich.
396
00:39:47,209 --> 00:39:48,126
Bitte?
397
00:39:50,709 --> 00:39:52,293
Bist du nicht sauer?
398
00:39:52,293 --> 00:39:53,793
Schlag mich!
399
00:39:56,626 --> 00:39:59,001
Du willst dich nur selbst besser fühlen.
400
00:40:08,959 --> 00:40:11,959
NATIONALARENA
401
00:40:27,168 --> 00:40:30,084
Inushima, dieser Dreckskerl!
402
00:40:37,209 --> 00:40:39,043
- Hier?
- Nein, hier.
403
00:40:40,834 --> 00:40:43,334
- Es ist vorbei.
- Endgültig.
404
00:40:43,334 --> 00:40:45,168
Das hätte ich gern selbst gesehen.
405
00:40:45,168 --> 00:40:47,168
Er kommt!
406
00:40:48,376 --> 00:40:50,168
Er tut mir leid für dich.
407
00:40:54,209 --> 00:40:56,793
Gute Arbeit bis hierher.
408
00:41:03,584 --> 00:41:10,584
KOKU-STALL
409
00:41:21,543 --> 00:41:22,709
Verzeihung.
410
00:41:24,793 --> 00:41:25,876
Verzeihen Sie!
411
00:41:31,293 --> 00:41:33,126
Sie sind Shizuuchi, nicht wahr?
412
00:41:36,626 --> 00:41:39,543
Haben Sie ein wenig Zeit für mich?
413
00:41:45,543 --> 00:41:48,209
Ich wollte Sie nach Ihrer Mutter fragen.
414
00:41:52,043 --> 00:41:53,626
TÖTETE JUNGE X MUTTER UND BRUDER?
415
00:41:53,626 --> 00:41:56,876
Junge X sind Sie, nicht wahr?
416
00:42:02,126 --> 00:42:04,334
Ich habe auch den Schrein besucht.
417
00:42:04,834 --> 00:42:07,168
Ich sprach mit dem obersten Priester,
418
00:42:07,168 --> 00:42:09,668
aber er sagte nur, er wisse nichts.
419
00:42:13,084 --> 00:42:16,001
Sie haben die beiden hier getötet,
nicht wahr?
420
00:42:20,168 --> 00:42:22,376
Ihre Mutter und Ihren kleinen Bruder.
421
00:42:25,918 --> 00:42:29,418
Ich will damit nicht
an die Öffentlichkeit.
422
00:42:29,918 --> 00:42:33,918
Ich möchte Sie nur
um einen kleinen Gefallen bitten.
423
00:42:34,501 --> 00:42:37,501
Sie treten morgen
gegen den Sumoringer Enno an, richtig?
424
00:42:38,459 --> 00:42:41,918
Also... Sie müssen für mich verlieren.
425
00:43:00,918 --> 00:43:02,126
Kannst du nicht schlafen?
426
00:43:09,168 --> 00:43:10,959
Ich rauche nur eine Zigarette.
427
00:43:48,543 --> 00:43:49,459
Was ist los?
428
00:43:52,584 --> 00:43:55,209
Ich werde nie wieder
im Dohyo stehen können...
429
00:43:59,293 --> 00:44:00,793
Aber du kannst es.
430
00:44:18,876 --> 00:44:20,251
Du hast es nicht drauf.
431
00:44:23,126 --> 00:44:24,751
So geht Shiko.
432
00:44:45,126 --> 00:44:48,751
Ostseite!
433
00:44:51,001 --> 00:44:53,584
Enno,
434
00:44:54,168 --> 00:45:00,334
Enno!
435
00:45:02,251 --> 00:45:04,543
Was ist das?
Träumst du wieder?
436
00:45:08,918 --> 00:45:11,834
Ja... vielleicht.
437
00:45:14,501 --> 00:45:15,668
Idiot.
438
00:45:28,209 --> 00:45:29,834
Wo ist meine Vorstellung?
439
00:45:41,251 --> 00:45:45,001
Ostseite!
440
00:45:46,459 --> 00:45:49,168
Enno,
441
00:45:49,793 --> 00:45:56,668
Enno!
442
00:46:14,418 --> 00:46:16,543
Takishishi stürmt vor. Tsuppari.
443
00:46:16,543 --> 00:46:20,084
Okuma weicht aus und greift
den Mawashi mit der Rechten.
444
00:46:27,418 --> 00:46:28,584
Takishishi kommt näher.
445
00:46:28,584 --> 00:46:32,459
Wieder zieht er am Mawashi
und Takishishi gewinnt durch Yorikiri.
446
00:46:32,959 --> 00:46:37,543
Das ist Takishishis zweiter Sieg in Serie.
Okuma mit einer Niederlage und einem Sieg.
447
00:46:40,001 --> 00:46:40,959
Komm schon!
448
00:46:48,834 --> 00:46:52,501
Zuerst wirkte es, als hätte Okuma
den Schritt nach vorne gemacht.
449
00:46:55,751 --> 00:47:00,126
Gut! nochmal!
450
00:47:09,793 --> 00:47:12,793
Hey, Frankenstein!
451
00:47:17,751 --> 00:47:19,126
Ich werde dich töten.
452
00:47:41,459 --> 00:47:45,376
ENNO, SHIZUUCHI
453
00:47:48,126 --> 00:47:54,418
Shikafune!
454
00:47:55,251 --> 00:48:01,793
Westseite!
455
00:48:01,793 --> 00:48:07,668
Takaogawa!
456
00:48:35,626 --> 00:48:38,876
Hol den Sieg, du Idiot.
457
00:48:41,709 --> 00:48:45,084
Shikafune gegen...
458
00:48:45,084 --> 00:48:48,043
Takaogawa!
459
00:49:03,501 --> 00:49:07,751
- Verzeihung.
- Schnell, warum kommen Sie immer so spät?
460
00:49:08,251 --> 00:49:10,334
Keuchen Sie nicht so.
Konzentration!
461
00:49:10,334 --> 00:49:13,126
In der Nähe des Dohyo
stehen zwei Ringer mit Siegesserien.
462
00:49:13,126 --> 00:49:16,751
Shizuuchi mit 29 Siegen in Serie
463
00:49:16,751 --> 00:49:19,334
und Enno mit 22 Siegen in Serie
warten auf das Signal.
464
00:49:20,584 --> 00:49:26,834
Ostseite!
465
00:49:26,834 --> 00:49:33,501
Enno!
466
00:49:33,501 --> 00:49:40,126
Westseite!
467
00:49:40,126 --> 00:49:46,543
Shizuuchi!
468
00:50:01,793 --> 00:50:05,543
Enno gegen...
469
00:50:06,043 --> 00:50:10,626
Shizuuchi!
470
00:50:14,834 --> 00:50:16,626
Es ist Zeit. Keine Frühstarts!
471
00:50:35,584 --> 00:50:38,709
Also... Sie müssen für mich verlieren.
472
00:50:47,209 --> 00:50:48,209
Hakkeyoi!
473
00:53:40,918 --> 00:53:43,709
ALLE FIGUREN, ORTE
UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV
474
00:53:43,709 --> 00:53:47,418
Untertitel von: Heiko Pfeil