1 00:00:07,626 --> 00:00:08,709 {\an8}Tsuki! 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,459 {\an8}Ryusakae murtuu yhdestä iskusta. 3 00:00:12,501 --> 00:00:16,251 {\an8}Enno voittaa sandanme-divisioonan mestaruuden. 4 00:00:16,251 --> 00:00:19,459 {\an8}Hänellä on 21 peräkkäistä otteluvoittoa. 5 00:00:19,459 --> 00:00:23,043 {\an8}Törkeää! - Häivy jo! 6 00:00:23,043 --> 00:00:24,709 Ala vetää! 7 00:00:26,043 --> 00:00:26,876 ENNO 8 00:00:29,209 --> 00:00:32,751 Onnittelut 21 voitosta ja sandanme-divisioonan mestaruudesta. 9 00:00:34,126 --> 00:00:37,251 Ei tässä ole aihetta juhlaan. - Miksi ei? 10 00:00:38,834 --> 00:00:41,584 On kuin pikkulapsia hakkaisi. 11 00:00:42,209 --> 00:00:45,084 Minä olen mies, ja minusta tulee suurmestari. 12 00:00:46,668 --> 00:00:48,168 Paras varoa. 13 00:00:49,834 --> 00:00:53,418 Revin sumomaailman riekaleiksi! 14 00:00:54,626 --> 00:00:56,626 Ei tätä voi käyttää, ääliö. 15 00:01:07,459 --> 00:01:12,126 ENNO ETENEE, VAIKKA ULKONÄKÖ, ASENNE JA TEKNIIKKA OVAT KAUHEITA. 16 00:01:12,126 --> 00:01:15,834 INHOAN HÄNEN LAHJAKKUUTTAAN. 17 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 MIKSI HÄN VETÄÄ MINUA PUOLEENSA? 18 00:02:21,251 --> 00:02:24,043 SANCTUARY 19 00:02:24,043 --> 00:02:27,001 MAKUSHITA-DIVISIOONA: ENYA, ENKU, ENNO 20 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 Minä! - Valitse minut! 21 00:02:34,959 --> 00:02:37,543 Takahashi, 500 shikoa. - Selvä. 22 00:02:56,001 --> 00:02:58,584 Hei. Tule tänne. 23 00:02:59,918 --> 00:03:02,209 Olen pahoillani, mutta jalkoja särkee. 24 00:03:03,459 --> 00:03:05,209 Vauhdilla kehään, idiootti! 25 00:03:05,209 --> 00:03:09,793 En halua loukkaantua, kuten eräät. Anteeksi vain. 26 00:03:18,459 --> 00:03:20,126 Senkin... 27 00:03:20,126 --> 00:03:26,084 Sinähän olet sandanme-divisioonassa. Minä olen makushitassa. 28 00:03:26,084 --> 00:03:28,751 MAKUSHITA: ENNO SANDANME: ENGA 29 00:03:30,501 --> 00:03:34,626 Voitin aivojeni avulla 21 kertaa putkeen. 30 00:03:35,334 --> 00:03:38,543 Sumossa voitto on tärkeintä. Vai mitä, tallimestari? 31 00:03:38,543 --> 00:03:41,126 Kehtaatkin halventaa minua! - Enga. 32 00:03:44,168 --> 00:03:46,209 Riittää. - Hei. 33 00:03:47,501 --> 00:03:50,209 Juryo- divisioonassa teen sinusta palvelijani. 34 00:03:51,751 --> 00:03:52,918 Odota vain. 35 00:03:54,251 --> 00:03:57,751 Ehkä annan sinun pyyhkiä perseeni. 36 00:04:11,001 --> 00:04:11,918 Noin. 37 00:04:14,668 --> 00:04:15,626 Olkaa hyvät. 38 00:04:33,084 --> 00:04:34,376 Uskomatonta. 39 00:04:37,668 --> 00:04:39,334 Et olisi sanonut niin. 40 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Mitä? Et sinä voi neuvoa muita sumossa. 41 00:04:44,293 --> 00:04:49,418 Nousen koko ajan ylemmäs sumon hierarkiassa. Tajuatko sen? 42 00:04:50,459 --> 00:04:53,709 Minusta tulee vielä suurmestari. Onko selvä? 43 00:04:53,709 --> 00:04:56,584 Sinun on paras varoa puheitasi. 44 00:05:04,209 --> 00:05:07,334 Vieraita viihdytetään mahjongilla. - Viihdytetään vai? 45 00:05:07,334 --> 00:05:10,543 Sellainen on tärkeää. - Minua se ei kiinnosta. 46 00:05:10,543 --> 00:05:12,376 Eikö sinun tarvitse? - Ei. 47 00:05:13,584 --> 00:05:14,584 Ihanko totta? 48 00:05:14,584 --> 00:05:15,793 Kuulitko jo? 49 00:05:15,793 --> 00:05:19,959 Politiikan toimituksen Shintani saa ylennyksen osaston johtajaksi. 50 00:05:19,959 --> 00:05:21,459 Ihanko totta? - Kyllä. 51 00:05:23,001 --> 00:05:25,834 CHANKO-BAARI 52 00:05:28,918 --> 00:05:30,168 Negima, olkaa hyvä. 53 00:05:32,501 --> 00:05:33,334 Tässä. 54 00:05:37,376 --> 00:05:41,251 Pojasta on tullut ylimielinen. - Ennostako? 55 00:05:42,293 --> 00:05:46,459 Tulokset puhuvat omaa kieltään. Hän osaa asiansa. 56 00:05:47,168 --> 00:05:50,834 Osasit odottaa tätä. - En odottanut hänen olevan idiootti. 57 00:05:52,793 --> 00:05:57,293 Kuule, olen huolissani Enyasta. 58 00:05:59,209 --> 00:06:03,126 Hän palasi juryo-divisioonaan, mutta satutti heti polvensa, 59 00:06:03,126 --> 00:06:04,834 ja joutui taas makushitaan. 60 00:06:08,918 --> 00:06:11,626 Polvi paranee vain leikkaamalla. 61 00:06:12,668 --> 00:06:15,918 Leikkauksen jälkeen ei painita. 62 00:06:21,751 --> 00:06:23,918 Kunpa hän voisi jatkaa painimista. 63 00:06:38,501 --> 00:06:39,334 Hyvä! 64 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 Syötä! 65 00:06:42,084 --> 00:06:43,418 Täällä. - Syötä! 66 00:06:44,126 --> 00:06:45,251 Syötä, Hayato! 67 00:06:48,918 --> 00:06:50,459 Tervetuloa kotiin! - Hei. 68 00:06:50,459 --> 00:06:53,668 Tulit jo. Päivällinen on pian valmis. 69 00:06:56,168 --> 00:06:59,626 Yuwa, isäsi on kotona. - Hei, Yuwa! 70 00:07:02,626 --> 00:07:05,418 Maali! - Läheltä piti. 71 00:07:05,418 --> 00:07:07,334 Tosi läheltä. 72 00:07:13,251 --> 00:07:16,126 Enno! Lykkyä tykö. - Kiitos! 73 00:07:16,126 --> 00:07:19,793 Jos on aikaa pyöräillä, on aikaa keikolle. - Suu kiinni! 74 00:07:19,793 --> 00:07:23,793 Otetaan kuva! - Hän on ihana! 75 00:07:23,793 --> 00:07:27,584 Sumosi on häpeällistä. - Mitä sinä sanoit? 76 00:07:27,584 --> 00:07:31,334 Paini sitten itse, ukko! Hakkaan sinut muusiksi! 77 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 Voimmeko...? 78 00:07:43,459 --> 00:07:44,459 Ei käy. 79 00:07:46,293 --> 00:07:47,126 Älä nyt. 80 00:07:49,668 --> 00:07:51,626 Sanoin ei. 81 00:07:51,626 --> 00:07:52,876 PARAS OTTELU -PALKINTO 82 00:07:52,876 --> 00:07:54,751 Sain tänään ginkgo-pähkinöitä. 83 00:07:55,584 --> 00:07:57,043 Ne tuovat onnea. 84 00:07:57,793 --> 00:07:59,751 Yuwa pitää niistä kovasti. 85 00:08:04,418 --> 00:08:05,418 No niin. 86 00:08:25,459 --> 00:08:26,584 Saisinko sakea? 87 00:08:29,918 --> 00:08:32,626 Sinullahan on pian turnaus. 88 00:08:35,126 --> 00:08:38,334 Ei. Tämä jää tähän. 89 00:08:45,459 --> 00:08:47,501 Taakka on poissa harteiltani. 90 00:09:36,668 --> 00:09:37,751 Suuri kiitos - 91 00:09:39,709 --> 00:09:41,209 uhrauksistasi. 92 00:10:02,709 --> 00:10:04,293 Mitä helvettiä tämä on? 93 00:10:04,876 --> 00:10:05,959 Mitä nyt? 94 00:10:05,959 --> 00:10:07,668 ENNON KALTAISET TAPPAVAT SUMON. 95 00:10:07,668 --> 00:10:08,626 Kusipää. 96 00:10:09,126 --> 00:10:12,293 Turha tuosta on välittää. 97 00:10:13,126 --> 00:10:15,668 Tehdään drinkit. Minä haen soodavettä. 98 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 SANO TUO PÄIN NAAMAA. 99 00:10:22,168 --> 00:10:24,168 Ota tämä. Pidä vaihtorahat. 100 00:10:25,918 --> 00:10:27,793 Sinullapa riittää rahaa. 101 00:10:29,001 --> 00:10:30,001 Mistä? 102 00:10:31,084 --> 00:10:32,001 Älä siitä huoli. 103 00:10:33,334 --> 00:10:35,751 Kiitos. Palaan pian. 104 00:10:41,001 --> 00:10:44,334 OLET TYPERYYDEN ILMENTYMÄ. 105 00:10:44,334 --> 00:10:47,126 OLET MITÄTTÖMYYS. LUULET LIIKAA ITSESTÄSI. 106 00:10:50,543 --> 00:10:51,418 Hitto! 107 00:11:00,709 --> 00:11:06,376 HAISTA VITTU JA KUOLE, GORILLA. 108 00:12:58,918 --> 00:13:02,876 NANA KOGA 109 00:13:13,709 --> 00:13:15,918 Haloo. - Enno! 110 00:13:15,918 --> 00:13:19,334 Murata täällä! Lähdetkö drinkeille? 111 00:13:19,334 --> 00:13:21,168 Haluan puhua sinulle. 112 00:13:23,918 --> 00:13:25,501 Eikö olekin mahtavaa? 113 00:13:26,918 --> 00:13:29,459 Käykö tämä? - Käy. Kaada meille juotavaa. 114 00:13:29,459 --> 00:13:30,709 Ilman muuta. 115 00:13:33,418 --> 00:13:34,501 Käykö samppanja? 116 00:13:35,876 --> 00:13:36,793 Käy. - Joo. 117 00:13:38,043 --> 00:13:40,334 Tässä. - Kiitos paljon. 118 00:13:46,876 --> 00:13:47,751 Ole hyvä. 119 00:13:49,001 --> 00:13:50,751 Enno, tässä. 120 00:13:54,418 --> 00:13:56,709 Halusin puhua kanssasi. 121 00:13:57,751 --> 00:14:03,626 Ajattelin ryhtyä mesenaatiksesi. - Oletko tosissasi? 122 00:14:03,626 --> 00:14:08,834 Olisi hienoa omistaa sumopainija. Pitää vain maksaa välillä, eikö niin? 123 00:14:13,918 --> 00:14:16,001 Tuota... - Eikö? 124 00:14:21,376 --> 00:14:23,209 Olen kiitollinen. - Sillä selvä. 125 00:14:25,793 --> 00:14:26,876 Olen mesenaattisi. 126 00:14:31,084 --> 00:14:32,626 Hei! 127 00:14:34,209 --> 00:14:35,876 Onpa täällä tilaa! 128 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Te tytöt olette myöhässä! 129 00:14:41,043 --> 00:14:43,501 Katsokaa. Oikea sumopainija. 130 00:14:43,501 --> 00:14:46,584 Tosi pullea! - Kauhean söpö! 131 00:14:49,251 --> 00:14:51,376 Hei, Enno. - Syöt varmaan kauheasti! 132 00:14:51,376 --> 00:14:55,168 Näytä, mistä sumopainijat on tehty! 133 00:14:55,168 --> 00:14:57,501 Haluatte kai nähdä? 134 00:14:57,501 --> 00:15:00,251 Etkö syö? - Näytä meille! 135 00:15:00,251 --> 00:15:02,209 Syö nyt! 136 00:15:02,209 --> 00:15:04,043 Syö jo! 137 00:15:17,459 --> 00:15:18,793 Tässä on palkkiosi. 138 00:15:22,001 --> 00:15:24,376 Tänään rellestetään! 139 00:15:26,793 --> 00:15:31,334 Tuntuu kuin ratsastaisi preerialla. Uskomatonta! 140 00:15:31,334 --> 00:15:34,043 TV-KAUPPA 141 00:15:34,043 --> 00:15:36,293 RODEOKONE 19 800 JENIÄ 142 00:15:36,293 --> 00:15:38,293 Kuin oikea hevonen. 143 00:15:38,293 --> 00:15:42,584 Tunnen, kuinka vatsa, selkä ja sisäreidet vahvistuvat. 144 00:15:43,084 --> 00:15:46,918 Tätä voi tehdä vaikka television ääressä. 145 00:15:46,918 --> 00:15:48,334 Eroottista. 146 00:15:49,084 --> 00:15:51,543 Anteeksi. - Mitä asiaa? 147 00:15:51,543 --> 00:15:53,584 Tulee pian hiki. 148 00:15:55,751 --> 00:15:57,126 Anteeksi häiriö. 149 00:15:57,918 --> 00:15:59,418 Tallimestari. 150 00:16:01,418 --> 00:16:02,501 Minulla on asiaa. 151 00:16:02,501 --> 00:16:06,376 Vau, tämä toimii aivan oikeasti. 152 00:16:21,918 --> 00:16:23,001 Oletko varma? 153 00:16:24,626 --> 00:16:25,501 Olen. 154 00:16:27,001 --> 00:16:30,001 Hyvä on. Ymmärrän. 155 00:16:35,709 --> 00:16:38,584 Oletko kunnossa? 156 00:16:41,918 --> 00:16:43,293 Käyn ostamassa vettä. 157 00:17:14,501 --> 00:17:15,501 Lopettaako hän? 158 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 Lopettaa. 159 00:17:19,668 --> 00:17:20,876 Kerroitko muille? 160 00:17:23,126 --> 00:17:24,668 Hän ei halua, että kerron. 161 00:17:28,709 --> 00:17:31,918 Miltäköhän hänestä tuntuu astua dohyoon? 162 00:17:51,168 --> 00:17:54,043 SISUKAS ENYA VOITTAA, KAATUU JA NOUSEE TAAS. 163 00:18:01,251 --> 00:18:02,334 Kuulitko jo? 164 00:18:02,334 --> 00:18:06,876 Politiikan toimituksen Shintani saa ylennyksen osaston johtajaksi. 165 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 Ihanko totta? 166 00:18:07,876 --> 00:18:12,126 Hänen vaimonsa on jonkun ison pomon tytär. 167 00:18:59,168 --> 00:19:00,043 Tule tänne. 168 00:19:02,043 --> 00:19:02,918 Kyllä. 169 00:19:10,293 --> 00:19:11,793 Minä seuraavaksi! 170 00:19:12,459 --> 00:19:14,334 Hei. Astu kehään. 171 00:19:18,376 --> 00:19:21,626 Älä viitsi. Kauhea krapula. 172 00:19:23,376 --> 00:19:24,626 Kehään! 173 00:19:43,293 --> 00:19:46,626 Minä seuraavaksi! 174 00:19:47,376 --> 00:19:49,043 Minä seuraavaksi. - Uudestaan! 175 00:19:58,876 --> 00:20:01,834 ENSHO-TALLI 176 00:20:22,459 --> 00:20:23,876 Hyvää iltaa. 177 00:21:11,626 --> 00:21:13,001 Miksi Enno? 178 00:21:30,418 --> 00:21:31,501 Halusin - 179 00:21:35,626 --> 00:21:37,168 olla kaltaisesi. 180 00:21:42,459 --> 00:21:44,793 Olen tehnyt sumoa hammasta purren. 181 00:21:46,793 --> 00:21:48,626 Halusin periä paikkasi. 182 00:21:50,501 --> 00:21:52,376 Janosin hyväksyntääsi. 183 00:21:53,959 --> 00:21:54,959 Silti - 184 00:21:57,251 --> 00:21:58,626 valitsit Ennon. 185 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 Miksi? 186 00:22:12,084 --> 00:22:13,543 Hän on parempi. 187 00:22:18,043 --> 00:22:19,251 Siinä kaikki. 188 00:22:21,376 --> 00:22:25,418 Annat turhautumisesi näkyä väärillä tavoilla. 189 00:22:27,918 --> 00:22:31,626 Jos jokin kalvaa, näytä se dohyossa. 190 00:22:35,793 --> 00:22:37,418 KUOLE POIS, GORILLA. 191 00:23:08,584 --> 00:23:12,251 Aloitamme makushita- divisioonan ottelupareilla. 192 00:23:12,876 --> 00:23:14,293 Asia selvä. - Asia selvä. 193 00:23:14,293 --> 00:23:15,626 Kentsukasa. 194 00:23:17,293 --> 00:23:18,334 Shishinobori. 195 00:23:19,834 --> 00:23:22,168 Kentsukasa vastaan Shishinobori. 196 00:23:23,001 --> 00:23:24,334 Selvä. - Hanesiro. 197 00:23:24,334 --> 00:23:25,584 HANESIRO 198 00:23:25,584 --> 00:23:27,543 Momokaizan. 199 00:23:27,543 --> 00:23:29,126 MOMOKAIZAN 200 00:23:29,126 --> 00:23:33,709 Hanesiro vastaan Momokaizan. - Sovittu. 201 00:23:33,709 --> 00:23:34,918 Enya. 202 00:23:37,168 --> 00:23:41,876 Ensimmäisenä päivänä Enya painii Jakuzure-tallin Sanjan kanssa. 203 00:23:41,876 --> 00:23:42,834 Ei. 204 00:23:44,334 --> 00:23:45,626 Enyan paikka on - 205 00:23:47,959 --> 00:23:49,001 tässä. 206 00:23:58,668 --> 00:24:01,834 SHIZUUCHI 207 00:24:05,459 --> 00:24:07,584 Kiitos. - Kiitos. 208 00:24:22,334 --> 00:24:23,209 Uudestaan! 209 00:24:23,209 --> 00:24:24,668 ENYA 210 00:24:26,376 --> 00:24:27,918 SHIZUUCHI 211 00:24:40,418 --> 00:24:41,626 Surkeaa. - Kyllä. 212 00:24:42,209 --> 00:24:43,084 Hei! 213 00:24:45,626 --> 00:24:47,376 Ihan tyhmää. 214 00:24:56,001 --> 00:24:57,418 Oliko tuo muka sumoa? 215 00:25:21,709 --> 00:25:24,334 Mitä sinä riehut? Sumoa tämä vain on. 216 00:25:26,584 --> 00:25:27,418 Mitä? 217 00:25:30,459 --> 00:25:31,876 Mitä sinä sanoit? 218 00:25:36,626 --> 00:25:39,001 Shizuuchiko sinua pelottaa? 219 00:26:18,876 --> 00:26:23,084 Oletko kunnossa? Älä liiku! 220 00:26:24,418 --> 00:26:28,126 Shimizu, hae auto! Tuli sairaalareissu. - Auttakaa hänet ylös. 221 00:26:28,126 --> 00:26:29,168 Tukekaa häntä. 222 00:26:30,251 --> 00:26:31,334 Hitaasti. - Selvä. 223 00:26:32,376 --> 00:26:33,709 Tässä on hyvä. 224 00:26:36,209 --> 00:26:37,876 Melkein perillä. 225 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Anteeksi odotus. 226 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 Oze. 227 00:26:49,418 --> 00:26:50,584 Ei se mitään. 228 00:27:10,459 --> 00:27:11,918 Ei vika ollut minussa. 229 00:27:17,209 --> 00:27:20,001 Mitä? - Hän sanoi itse niin. 230 00:27:22,001 --> 00:27:23,418 Eikö sanonutkin? 231 00:27:24,626 --> 00:27:27,251 Mitä te tuijotatte? 232 00:27:27,793 --> 00:27:29,626 Syy ei ollut minun. 233 00:27:31,376 --> 00:27:35,376 Kaikki on sinun syytäsi! 234 00:27:40,251 --> 00:27:44,709 Sinun syytäsi! 235 00:27:53,668 --> 00:27:55,126 Syy on sinun! 236 00:27:59,168 --> 00:28:00,084 Lopeta! 237 00:28:08,834 --> 00:28:09,793 Tohtori. 238 00:28:11,543 --> 00:28:12,876 Antakaa särkylääkettä. 239 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 Haluan kivunlievitystä. 240 00:28:18,876 --> 00:28:21,918 Antakaa kaikki. - Kuinka voit pyytää sellaista? 241 00:28:21,918 --> 00:28:23,126 Olkaa kiltti. 242 00:28:28,126 --> 00:28:29,376 Ottelu on viimeiseni. 243 00:28:32,168 --> 00:28:33,751 Antakaa minun painia. 244 00:28:37,793 --> 00:28:40,501 Haluan päästä dohyoon. 245 00:28:42,668 --> 00:28:43,751 Olkaa kiltti. 246 00:28:59,293 --> 00:29:01,584 Kaikin voimin! Jatkuu. 247 00:29:03,376 --> 00:29:04,376 Ottelu ohi. 248 00:29:07,793 --> 00:29:09,043 ENYA, SHIZUUCHI 249 00:29:09,043 --> 00:29:12,043 Hän ei vetäytynyt ottelusta. 250 00:29:12,751 --> 00:29:19,251 Dohyossa on Iwaseyama Iwanoumi-tallista ja Torahira Koku-tallista. 251 00:29:20,709 --> 00:29:25,001 Iwaseyamalla on tausta opiskelijasumossa, ja hän pärjää työntötekniikoissa. 252 00:29:26,709 --> 00:29:31,459 Torahira puolestaan astui sumon maailmaan judon puolelta. 253 00:29:32,168 --> 00:29:34,251 Hän painii yotsu-zumo-tyyliin. 254 00:29:41,501 --> 00:29:47,543 Idässä: 255 00:29:47,543 --> 00:29:54,626 Enno! 256 00:29:57,584 --> 00:29:58,543 Se olet sinä. 257 00:30:01,251 --> 00:30:03,084 Kaikin voimin! Jatkuu! 258 00:30:03,084 --> 00:30:04,001 Ottelu ohi! 259 00:30:05,459 --> 00:30:07,793 Enno! 260 00:30:08,709 --> 00:30:12,168 Enno voittaa tsuki-otoshilla. - Mikä häntä vaivaa? 261 00:30:46,751 --> 00:30:47,959 Selvä! 262 00:31:02,834 --> 00:31:09,251 Idässä: 263 00:31:09,251 --> 00:31:16,334 Enya! 264 00:31:18,793 --> 00:31:24,709 Lännessä: 265 00:31:24,709 --> 00:31:28,793 Shizuuchi! 266 00:31:28,793 --> 00:31:31,709 Onnea, Enya! - Hyvä, Shizuuchi! 267 00:31:31,709 --> 00:31:33,126 Enya! Lykkyä tykö! 268 00:31:36,543 --> 00:31:38,459 SHIZUUCHI, KOKU-TALLI ENYA, ENSHO-TALLI 269 00:31:38,459 --> 00:31:41,793 Enya vastaan - 270 00:31:41,793 --> 00:31:45,918 Shizuuchi! 271 00:31:57,793 --> 00:32:00,584 Anteeksi. - Istu alas. 272 00:32:01,584 --> 00:32:04,959 Älä huohota, se häiritsee. 273 00:32:05,459 --> 00:32:06,543 No niin. 274 00:32:08,168 --> 00:32:12,751 Enya on juuri palannut juryo-divisioonaan. 275 00:32:12,751 --> 00:32:13,751 Asemiin. 276 00:32:42,459 --> 00:32:43,793 Älä käännä katsettasi. 277 00:32:46,084 --> 00:32:47,084 Muista tämä. 278 00:32:54,459 --> 00:32:56,168 On aika. Ei varaslähtöjä! 279 00:33:08,293 --> 00:33:09,626 Ottelu alkaa. 280 00:33:22,418 --> 00:33:23,293 Kaikin voimin! 281 00:33:23,293 --> 00:33:26,001 Jatkuu. 282 00:33:44,834 --> 00:33:45,668 Ottelu ohi! 283 00:33:49,209 --> 00:33:51,126 Tämä on hänen 29. voittonsa. 284 00:34:15,876 --> 00:34:20,293 Hieno viimeinen ottelu. - Onko Enya kunnossa? Hän ei pääse ylös. 285 00:34:20,293 --> 00:34:22,334 Kuka on seuraava? - Huolestuttavaa. 286 00:34:22,334 --> 00:34:23,251 ENNO 287 00:34:23,251 --> 00:34:26,751 Hän saattoi loukata taas oikean polvensa. 288 00:34:33,543 --> 00:34:34,459 Hyvä, Enya! 289 00:34:35,793 --> 00:34:37,584 Hienosti painittu! 290 00:34:38,209 --> 00:34:39,043 Enya! 291 00:34:41,251 --> 00:34:44,251 Shizuuchi! 292 00:34:45,126 --> 00:34:47,209 Shizuuchi voittaa sukui-nagella. 293 00:35:01,751 --> 00:35:04,209 Hävinnyt Enya kumartaa dohyolle. 294 00:35:05,084 --> 00:35:08,501 Hän lähtee dohyosta oikeaa polveaan arastellen. 295 00:35:09,418 --> 00:35:12,626 Tämä oli katsomisen arvoista sumoa. 296 00:35:12,626 --> 00:35:18,459 Niin oli. Entinen komusubi näytti taitonsa. 297 00:35:21,293 --> 00:35:22,168 Pahus! 298 00:35:33,501 --> 00:35:34,584 Ei tässä mitään. 299 00:35:36,084 --> 00:35:37,584 Hän on hirviö. 300 00:36:38,043 --> 00:36:39,459 Tuo on roskaamista. 301 00:37:00,876 --> 00:37:02,084 Ihme ilme. 302 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 Miten niin? 303 00:37:10,334 --> 00:37:11,376 Surkimus. 304 00:37:14,084 --> 00:37:16,626 Sinun piti murskata sumomaailma. 305 00:37:19,293 --> 00:37:20,334 Oliko se valetta? 306 00:37:25,918 --> 00:37:27,751 Annatko tämän pysäyttää itsesi? 307 00:37:28,834 --> 00:37:29,668 Olet mies. 308 00:37:30,584 --> 00:37:32,168 Todista puheesi. 309 00:37:36,501 --> 00:37:38,376 Naisten pitäisi olla vaiti. 310 00:37:42,918 --> 00:37:46,459 Älä sitten pakota naista sanomaan tätä! 311 00:37:47,793 --> 00:37:49,709 Katso! - Mitä? 312 00:37:51,543 --> 00:37:53,709 Sinähän olet se tyyppi! 313 00:37:53,709 --> 00:37:57,251 Sumopainin ongelmanuori. - Oletko se sinä? 314 00:37:57,251 --> 00:38:01,209 Miten olet noin nätin tytön seurassa? Ryhdyttekö pian hommiin? 315 00:38:02,543 --> 00:38:04,793 Voisitte harjoitella yhdessä. 316 00:38:04,793 --> 00:38:06,251 Kylmää. 317 00:38:10,834 --> 00:38:12,959 Mitä helvettiä? 318 00:38:14,168 --> 00:38:17,376 Lataan tämän nettiin. 319 00:38:17,376 --> 00:38:18,293 Mitä? 320 00:38:19,543 --> 00:38:22,626 Ala vetää, jos et halua nettiin. 321 00:38:25,584 --> 00:38:28,584 Tule. Mennään. - Paska. 322 00:38:52,834 --> 00:38:54,584 Surkimus. 323 00:38:58,084 --> 00:39:02,501 Mistä minä kirjoitan, jos sinusta ei ole mihinkään? 324 00:39:03,459 --> 00:39:06,251 Olet vastuussa minun artikkelistani. 325 00:39:14,959 --> 00:39:16,251 Etkö ole mies? 326 00:39:17,918 --> 00:39:19,501 Tekisit parhaasi. 327 00:39:35,876 --> 00:39:37,043 Missä olit? 328 00:39:42,251 --> 00:39:44,376 Antaa olla. 329 00:39:45,501 --> 00:39:48,126 Lyö minua. - Mitä? 330 00:39:50,834 --> 00:39:53,751 Etkö ole vihainen? Lyö minua! 331 00:39:56,834 --> 00:39:58,959 Haluat vain tuntea olosi paremmaksi. 332 00:40:27,251 --> 00:40:30,084 Helvetin Inushima. 333 00:40:37,251 --> 00:40:39,084 Tässäkö? - Ei, tässä. 334 00:40:41,084 --> 00:40:43,376 Loppu tuli. - Niin tuli. 335 00:40:43,376 --> 00:40:45,168 Olisinpa nähnyt sen livenä. 336 00:40:45,168 --> 00:40:47,168 Hän tulee. 337 00:40:48,459 --> 00:40:50,251 Käy kovin sääli. 338 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 Pärjäsit hienosti tähän asti. 339 00:41:03,584 --> 00:41:10,584 KOKU-TALLI 340 00:41:21,709 --> 00:41:22,709 Anteeksi. 341 00:41:24,876 --> 00:41:25,793 Hetkinen! 342 00:41:31,334 --> 00:41:33,001 Sinähän olet Shizuuchi? 343 00:41:36,626 --> 00:41:39,626 Olisiko hetki aikaa? 344 00:41:45,543 --> 00:41:48,334 Halusin kysyä äidistäsi. 345 00:41:52,043 --> 00:41:54,001 TAPPOIKO POIKA ÄITINSÄ JA VELJENSÄ? 346 00:41:54,001 --> 00:41:56,918 Sinähän olet tuo poika? 347 00:42:02,334 --> 00:42:04,334 Kävin pyhäkölläkin. 348 00:42:05,043 --> 00:42:09,668 Pääpappi väitti, ettei tiedä mistään mitään. 349 00:42:13,209 --> 00:42:16,126 Siellähän sinä heidät tapoit. 350 00:42:20,168 --> 00:42:22,209 Äitisi ja pikkuveljesi. 351 00:42:26,084 --> 00:42:29,418 En haluaisi levittää tietoa. 352 00:42:29,918 --> 00:42:33,918 Pyydän vain pientä palvelusta. 353 00:42:34,626 --> 00:42:37,126 Sinähän painit huomenna Ennoa vastaan. 354 00:42:38,459 --> 00:42:41,918 Häviä se ottelu. 355 00:43:01,001 --> 00:43:01,959 Etkö saa unta? 356 00:43:09,334 --> 00:43:10,834 Tulin vain tupakalle. 357 00:43:48,668 --> 00:43:49,751 Mikä on? 358 00:43:52,668 --> 00:43:55,293 Minä en pääse enää dohyoon, 359 00:43:59,459 --> 00:44:01,043 mutta sinä pääset. 360 00:44:18,876 --> 00:44:20,043 Et osaa mitään. 361 00:44:23,209 --> 00:44:24,834 Shikoa tehdään näin. 362 00:44:45,126 --> 00:44:48,751 Idässä: 363 00:44:51,001 --> 00:44:53,584 Enno! 364 00:44:54,293 --> 00:45:00,334 Enno! 365 00:45:02,376 --> 00:45:04,543 Ryhdytkö taas runopojaksi? 366 00:45:09,001 --> 00:45:11,584 Ehkä niin. 367 00:45:14,626 --> 00:45:15,668 Ääliö. 368 00:45:28,334 --> 00:45:29,834 Missä esittelyni viipyy? 369 00:45:41,293 --> 00:45:45,001 Idässä: 370 00:45:46,501 --> 00:45:49,168 Enno! 371 00:45:50,043 --> 00:45:56,668 Enno! 372 00:46:14,418 --> 00:46:20,084 Takishishi teki tsupparin. Okuma väisti ja sai otteen mawashista. 373 00:46:27,418 --> 00:46:32,459 Takishishi astuu lähelle, vetää mawashista ja voittaa yori-kirilla. 374 00:46:32,959 --> 00:46:37,043 Takishishin toinen voitto. Okumalla on yksi tappio ja yksi voitto. 375 00:46:40,084 --> 00:46:41,043 Tule! 376 00:46:49,043 --> 00:46:52,001 Okuma näytti ensin astuneen eteen päin. 377 00:46:55,834 --> 00:46:58,584 Hyvä! Vielä kerran! 378 00:47:09,793 --> 00:47:12,793 Hei, Frankenstein! 379 00:47:17,918 --> 00:47:19,001 Tapan sinut. 380 00:47:41,459 --> 00:47:45,376 ENNO, SHIZUUCHI 381 00:47:48,501 --> 00:47:54,418 Shikafune! 382 00:47:55,251 --> 00:48:01,793 Lännessä: 383 00:48:01,793 --> 00:48:07,668 Takaogawa! 384 00:48:35,626 --> 00:48:38,876 Mene ja voita, ääliö. 385 00:48:41,709 --> 00:48:48,043 Shikafune vastaan Takaogawa! 386 00:49:03,501 --> 00:49:07,626 Anteeksi. - Miksi olet aina myöhässä? 387 00:49:08,251 --> 00:49:10,334 Äläkä huohota, vaan keskity. 388 00:49:10,334 --> 00:49:13,126 Vuoroaan odottaa kaksi voittoisaa painijaa. 389 00:49:13,126 --> 00:49:19,334 Shizuuchilla on 29 peräkkäistä voittoa ja Ennolla 22. 390 00:49:20,918 --> 00:49:26,834 Idässä: 391 00:49:26,834 --> 00:49:33,501 Enno! 392 00:49:33,501 --> 00:49:40,126 Lännessä: 393 00:49:40,126 --> 00:49:46,543 Shizuuchi! 394 00:50:01,834 --> 00:50:05,293 Enno vastaan - 395 00:50:06,543 --> 00:50:10,626 Shizuuchi! 396 00:50:14,959 --> 00:50:16,668 On aika. Ei varaslähtöjä! 397 00:50:35,584 --> 00:50:38,709 Häviä se ottelu. 398 00:50:47,209 --> 00:50:48,209 Kaikin voimin! 399 00:53:40,918 --> 00:53:43,709 HAHMOT, SIJAINNIT JA JÄRJESTÖT OVAT FIKTIIVISIÄ 400 00:53:43,709 --> 00:53:47,418 Tekstitys: Aino Tolme