1
00:00:07,626 --> 00:00:08,709
{\an8}Tsuki!
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,459
{\an8}Ryusakae murtuu yhdestä iskusta.
3
00:00:12,501 --> 00:00:16,251
{\an8}Enno voittaa
sandanme-divisioonan mestaruuden.
4
00:00:16,251 --> 00:00:19,459
{\an8}Hänellä on 21 peräkkäistä otteluvoittoa.
5
00:00:19,459 --> 00:00:23,043
{\an8}Törkeää!
- Häivy jo!
6
00:00:23,043 --> 00:00:24,709
Ala vetää!
7
00:00:26,043 --> 00:00:26,876
ENNO
8
00:00:29,209 --> 00:00:32,751
Onnittelut 21 voitosta
ja sandanme-divisioonan mestaruudesta.
9
00:00:34,126 --> 00:00:37,251
Ei tässä ole aihetta juhlaan.
- Miksi ei?
10
00:00:38,834 --> 00:00:41,584
On kuin pikkulapsia hakkaisi.
11
00:00:42,209 --> 00:00:45,084
Minä olen mies,
ja minusta tulee suurmestari.
12
00:00:46,668 --> 00:00:48,168
Paras varoa.
13
00:00:49,834 --> 00:00:53,418
Revin sumomaailman riekaleiksi!
14
00:00:54,626 --> 00:00:56,626
Ei tätä voi käyttää, ääliö.
15
00:01:07,459 --> 00:01:12,126
ENNO ETENEE, VAIKKA ULKONÄKÖ,
ASENNE JA TEKNIIKKA OVAT KAUHEITA.
16
00:01:12,126 --> 00:01:15,834
INHOAN HÄNEN LAHJAKKUUTTAAN.
17
00:01:19,876 --> 00:01:24,668
MIKSI HÄN VETÄÄ MINUA PUOLEENSA?
18
00:02:21,251 --> 00:02:24,043
SANCTUARY
19
00:02:24,043 --> 00:02:27,001
MAKUSHITA-DIVISIOONA:
ENYA, ENKU, ENNO
20
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
Minä!
- Valitse minut!
21
00:02:34,959 --> 00:02:37,543
Takahashi, 500 shikoa.
- Selvä.
22
00:02:56,001 --> 00:02:58,584
Hei. Tule tänne.
23
00:02:59,918 --> 00:03:02,209
Olen pahoillani, mutta jalkoja särkee.
24
00:03:03,459 --> 00:03:05,209
Vauhdilla kehään, idiootti!
25
00:03:05,209 --> 00:03:09,793
En halua loukkaantua, kuten eräät.
Anteeksi vain.
26
00:03:18,459 --> 00:03:20,126
Senkin...
27
00:03:20,126 --> 00:03:26,084
Sinähän olet sandanme-divisioonassa.
Minä olen makushitassa.
28
00:03:26,084 --> 00:03:28,751
MAKUSHITA: ENNO
SANDANME: ENGA
29
00:03:30,501 --> 00:03:34,626
Voitin aivojeni avulla 21 kertaa putkeen.
30
00:03:35,334 --> 00:03:38,543
Sumossa voitto on tärkeintä.
Vai mitä, tallimestari?
31
00:03:38,543 --> 00:03:41,126
Kehtaatkin halventaa minua!
- Enga.
32
00:03:44,168 --> 00:03:46,209
Riittää.
- Hei.
33
00:03:47,501 --> 00:03:50,209
Juryo- divisioonassa
teen sinusta palvelijani.
34
00:03:51,751 --> 00:03:52,918
Odota vain.
35
00:03:54,251 --> 00:03:57,751
Ehkä annan sinun pyyhkiä perseeni.
36
00:04:11,001 --> 00:04:11,918
Noin.
37
00:04:14,668 --> 00:04:15,626
Olkaa hyvät.
38
00:04:33,084 --> 00:04:34,376
Uskomatonta.
39
00:04:37,668 --> 00:04:39,334
Et olisi sanonut niin.
40
00:04:39,959 --> 00:04:42,709
Mitä? Et sinä voi neuvoa muita sumossa.
41
00:04:44,293 --> 00:04:49,418
Nousen koko ajan ylemmäs
sumon hierarkiassa. Tajuatko sen?
42
00:04:50,459 --> 00:04:53,709
Minusta tulee vielä suurmestari.
Onko selvä?
43
00:04:53,709 --> 00:04:56,584
Sinun on paras varoa puheitasi.
44
00:05:04,209 --> 00:05:07,334
Vieraita viihdytetään mahjongilla.
- Viihdytetään vai?
45
00:05:07,334 --> 00:05:10,543
Sellainen on tärkeää.
- Minua se ei kiinnosta.
46
00:05:10,543 --> 00:05:12,376
Eikö sinun tarvitse?
- Ei.
47
00:05:13,584 --> 00:05:14,584
Ihanko totta?
48
00:05:14,584 --> 00:05:15,793
Kuulitko jo?
49
00:05:15,793 --> 00:05:19,959
Politiikan toimituksen Shintani
saa ylennyksen osaston johtajaksi.
50
00:05:19,959 --> 00:05:21,459
Ihanko totta?
- Kyllä.
51
00:05:23,001 --> 00:05:25,834
CHANKO-BAARI
52
00:05:28,918 --> 00:05:30,168
Negima, olkaa hyvä.
53
00:05:32,501 --> 00:05:33,334
Tässä.
54
00:05:37,376 --> 00:05:41,251
Pojasta on tullut ylimielinen.
- Ennostako?
55
00:05:42,293 --> 00:05:46,459
Tulokset puhuvat omaa kieltään.
Hän osaa asiansa.
56
00:05:47,168 --> 00:05:50,834
Osasit odottaa tätä.
- En odottanut hänen olevan idiootti.
57
00:05:52,793 --> 00:05:57,293
Kuule, olen huolissani Enyasta.
58
00:05:59,209 --> 00:06:03,126
Hän palasi juryo-divisioonaan,
mutta satutti heti polvensa,
59
00:06:03,126 --> 00:06:04,834
ja joutui taas makushitaan.
60
00:06:08,918 --> 00:06:11,626
Polvi paranee vain leikkaamalla.
61
00:06:12,668 --> 00:06:15,918
Leikkauksen jälkeen ei painita.
62
00:06:21,751 --> 00:06:23,918
Kunpa hän voisi jatkaa painimista.
63
00:06:38,501 --> 00:06:39,334
Hyvä!
64
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
Syötä!
65
00:06:42,084 --> 00:06:43,418
Täällä.
- Syötä!
66
00:06:44,126 --> 00:06:45,251
Syötä, Hayato!
67
00:06:48,918 --> 00:06:50,459
Tervetuloa kotiin!
- Hei.
68
00:06:50,459 --> 00:06:53,668
Tulit jo. Päivällinen on pian valmis.
69
00:06:56,168 --> 00:06:59,626
Yuwa, isäsi on kotona.
- Hei, Yuwa!
70
00:07:02,626 --> 00:07:05,418
Maali!
- Läheltä piti.
71
00:07:05,418 --> 00:07:07,334
Tosi läheltä.
72
00:07:13,251 --> 00:07:16,126
Enno! Lykkyä tykö.
- Kiitos!
73
00:07:16,126 --> 00:07:19,793
Jos on aikaa pyöräillä, on aikaa keikolle.
- Suu kiinni!
74
00:07:19,793 --> 00:07:23,793
Otetaan kuva!
- Hän on ihana!
75
00:07:23,793 --> 00:07:27,584
Sumosi on häpeällistä.
- Mitä sinä sanoit?
76
00:07:27,584 --> 00:07:31,334
Paini sitten itse, ukko!
Hakkaan sinut muusiksi!
77
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
Voimmeko...?
78
00:07:43,459 --> 00:07:44,459
Ei käy.
79
00:07:46,293 --> 00:07:47,126
Älä nyt.
80
00:07:49,668 --> 00:07:51,626
Sanoin ei.
81
00:07:51,626 --> 00:07:52,876
PARAS OTTELU -PALKINTO
82
00:07:52,876 --> 00:07:54,751
Sain tänään ginkgo-pähkinöitä.
83
00:07:55,584 --> 00:07:57,043
Ne tuovat onnea.
84
00:07:57,793 --> 00:07:59,751
Yuwa pitää niistä kovasti.
85
00:08:04,418 --> 00:08:05,418
No niin.
86
00:08:25,459 --> 00:08:26,584
Saisinko sakea?
87
00:08:29,918 --> 00:08:32,626
Sinullahan on pian turnaus.
88
00:08:35,126 --> 00:08:38,334
Ei. Tämä jää tähän.
89
00:08:45,459 --> 00:08:47,501
Taakka on poissa harteiltani.
90
00:09:36,668 --> 00:09:37,751
Suuri kiitos -
91
00:09:39,709 --> 00:09:41,209
uhrauksistasi.
92
00:10:02,709 --> 00:10:04,293
Mitä helvettiä tämä on?
93
00:10:04,876 --> 00:10:05,959
Mitä nyt?
94
00:10:05,959 --> 00:10:07,668
ENNON KALTAISET TAPPAVAT SUMON.
95
00:10:07,668 --> 00:10:08,626
Kusipää.
96
00:10:09,126 --> 00:10:12,293
Turha tuosta on välittää.
97
00:10:13,126 --> 00:10:15,668
Tehdään drinkit. Minä haen soodavettä.
98
00:10:15,668 --> 00:10:17,168
SANO TUO PÄIN NAAMAA.
99
00:10:22,168 --> 00:10:24,168
Ota tämä. Pidä vaihtorahat.
100
00:10:25,918 --> 00:10:27,793
Sinullapa riittää rahaa.
101
00:10:29,001 --> 00:10:30,001
Mistä?
102
00:10:31,084 --> 00:10:32,001
Älä siitä huoli.
103
00:10:33,334 --> 00:10:35,751
Kiitos. Palaan pian.
104
00:10:41,001 --> 00:10:44,334
OLET TYPERYYDEN ILMENTYMÄ.
105
00:10:44,334 --> 00:10:47,126
OLET MITÄTTÖMYYS. LUULET LIIKAA ITSESTÄSI.
106
00:10:50,543 --> 00:10:51,418
Hitto!
107
00:11:00,709 --> 00:11:06,376
HAISTA VITTU JA KUOLE, GORILLA.
108
00:12:58,918 --> 00:13:02,876
NANA KOGA
109
00:13:13,709 --> 00:13:15,918
Haloo.
- Enno!
110
00:13:15,918 --> 00:13:19,334
Murata täällä! Lähdetkö drinkeille?
111
00:13:19,334 --> 00:13:21,168
Haluan puhua sinulle.
112
00:13:23,918 --> 00:13:25,501
Eikö olekin mahtavaa?
113
00:13:26,918 --> 00:13:29,459
Käykö tämä?
- Käy. Kaada meille juotavaa.
114
00:13:29,459 --> 00:13:30,709
Ilman muuta.
115
00:13:33,418 --> 00:13:34,501
Käykö samppanja?
116
00:13:35,876 --> 00:13:36,793
Käy.
- Joo.
117
00:13:38,043 --> 00:13:40,334
Tässä.
- Kiitos paljon.
118
00:13:46,876 --> 00:13:47,751
Ole hyvä.
119
00:13:49,001 --> 00:13:50,751
Enno, tässä.
120
00:13:54,418 --> 00:13:56,709
Halusin puhua kanssasi.
121
00:13:57,751 --> 00:14:03,626
Ajattelin ryhtyä mesenaatiksesi.
- Oletko tosissasi?
122
00:14:03,626 --> 00:14:08,834
Olisi hienoa omistaa sumopainija.
Pitää vain maksaa välillä, eikö niin?
123
00:14:13,918 --> 00:14:16,001
Tuota...
- Eikö?
124
00:14:21,376 --> 00:14:23,209
Olen kiitollinen.
- Sillä selvä.
125
00:14:25,793 --> 00:14:26,876
Olen mesenaattisi.
126
00:14:31,084 --> 00:14:32,626
Hei!
127
00:14:34,209 --> 00:14:35,876
Onpa täällä tilaa!
128
00:14:37,793 --> 00:14:39,626
Te tytöt olette myöhässä!
129
00:14:41,043 --> 00:14:43,501
Katsokaa. Oikea sumopainija.
130
00:14:43,501 --> 00:14:46,584
Tosi pullea!
- Kauhean söpö!
131
00:14:49,251 --> 00:14:51,376
Hei, Enno.
- Syöt varmaan kauheasti!
132
00:14:51,376 --> 00:14:55,168
Näytä, mistä sumopainijat on tehty!
133
00:14:55,168 --> 00:14:57,501
Haluatte kai nähdä?
134
00:14:57,501 --> 00:15:00,251
Etkö syö?
- Näytä meille!
135
00:15:00,251 --> 00:15:02,209
Syö nyt!
136
00:15:02,209 --> 00:15:04,043
Syö jo!
137
00:15:17,459 --> 00:15:18,793
Tässä on palkkiosi.
138
00:15:22,001 --> 00:15:24,376
Tänään rellestetään!
139
00:15:26,793 --> 00:15:31,334
Tuntuu kuin ratsastaisi preerialla.
Uskomatonta!
140
00:15:31,334 --> 00:15:34,043
TV-KAUPPA
141
00:15:34,043 --> 00:15:36,293
RODEOKONE
19 800 JENIÄ
142
00:15:36,293 --> 00:15:38,293
Kuin oikea hevonen.
143
00:15:38,293 --> 00:15:42,584
Tunnen, kuinka vatsa,
selkä ja sisäreidet vahvistuvat.
144
00:15:43,084 --> 00:15:46,918
Tätä voi tehdä vaikka television ääressä.
145
00:15:46,918 --> 00:15:48,334
Eroottista.
146
00:15:49,084 --> 00:15:51,543
Anteeksi.
- Mitä asiaa?
147
00:15:51,543 --> 00:15:53,584
Tulee pian hiki.
148
00:15:55,751 --> 00:15:57,126
Anteeksi häiriö.
149
00:15:57,918 --> 00:15:59,418
Tallimestari.
150
00:16:01,418 --> 00:16:02,501
Minulla on asiaa.
151
00:16:02,501 --> 00:16:06,376
Vau, tämä toimii aivan oikeasti.
152
00:16:21,918 --> 00:16:23,001
Oletko varma?
153
00:16:24,626 --> 00:16:25,501
Olen.
154
00:16:27,001 --> 00:16:30,001
Hyvä on. Ymmärrän.
155
00:16:35,709 --> 00:16:38,584
Oletko kunnossa?
156
00:16:41,918 --> 00:16:43,293
Käyn ostamassa vettä.
157
00:17:14,501 --> 00:17:15,501
Lopettaako hän?
158
00:17:17,751 --> 00:17:18,751
Lopettaa.
159
00:17:19,668 --> 00:17:20,876
Kerroitko muille?
160
00:17:23,126 --> 00:17:24,668
Hän ei halua, että kerron.
161
00:17:28,709 --> 00:17:31,918
Miltäköhän hänestä tuntuu astua dohyoon?
162
00:17:51,168 --> 00:17:54,043
SISUKAS ENYA VOITTAA,
KAATUU JA NOUSEE TAAS.
163
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Kuulitko jo?
164
00:18:02,334 --> 00:18:06,876
Politiikan toimituksen Shintani
saa ylennyksen osaston johtajaksi.
165
00:18:06,876 --> 00:18:07,876
Ihanko totta?
166
00:18:07,876 --> 00:18:12,126
Hänen vaimonsa on jonkun ison pomon tytär.
167
00:18:59,168 --> 00:19:00,043
Tule tänne.
168
00:19:02,043 --> 00:19:02,918
Kyllä.
169
00:19:10,293 --> 00:19:11,793
Minä seuraavaksi!
170
00:19:12,459 --> 00:19:14,334
Hei. Astu kehään.
171
00:19:18,376 --> 00:19:21,626
Älä viitsi. Kauhea krapula.
172
00:19:23,376 --> 00:19:24,626
Kehään!
173
00:19:43,293 --> 00:19:46,626
Minä seuraavaksi!
174
00:19:47,376 --> 00:19:49,043
Minä seuraavaksi.
- Uudestaan!
175
00:19:58,876 --> 00:20:01,834
ENSHO-TALLI
176
00:20:22,459 --> 00:20:23,876
Hyvää iltaa.
177
00:21:11,626 --> 00:21:13,001
Miksi Enno?
178
00:21:30,418 --> 00:21:31,501
Halusin -
179
00:21:35,626 --> 00:21:37,168
olla kaltaisesi.
180
00:21:42,459 --> 00:21:44,793
Olen tehnyt sumoa hammasta purren.
181
00:21:46,793 --> 00:21:48,626
Halusin periä paikkasi.
182
00:21:50,501 --> 00:21:52,376
Janosin hyväksyntääsi.
183
00:21:53,959 --> 00:21:54,959
Silti -
184
00:21:57,251 --> 00:21:58,626
valitsit Ennon.
185
00:22:01,334 --> 00:22:02,959
Miksi?
186
00:22:12,084 --> 00:22:13,543
Hän on parempi.
187
00:22:18,043 --> 00:22:19,251
Siinä kaikki.
188
00:22:21,376 --> 00:22:25,418
Annat turhautumisesi näkyä
väärillä tavoilla.
189
00:22:27,918 --> 00:22:31,626
Jos jokin kalvaa, näytä se dohyossa.
190
00:22:35,793 --> 00:22:37,418
KUOLE POIS, GORILLA.
191
00:23:08,584 --> 00:23:12,251
Aloitamme makushita- divisioonan
ottelupareilla.
192
00:23:12,876 --> 00:23:14,293
Asia selvä.
- Asia selvä.
193
00:23:14,293 --> 00:23:15,626
Kentsukasa.
194
00:23:17,293 --> 00:23:18,334
Shishinobori.
195
00:23:19,834 --> 00:23:22,168
Kentsukasa vastaan Shishinobori.
196
00:23:23,001 --> 00:23:24,334
Selvä.
- Hanesiro.
197
00:23:24,334 --> 00:23:25,584
HANESIRO
198
00:23:25,584 --> 00:23:27,543
Momokaizan.
199
00:23:27,543 --> 00:23:29,126
MOMOKAIZAN
200
00:23:29,126 --> 00:23:33,709
Hanesiro vastaan Momokaizan.
- Sovittu.
201
00:23:33,709 --> 00:23:34,918
Enya.
202
00:23:37,168 --> 00:23:41,876
Ensimmäisenä päivänä Enya painii
Jakuzure-tallin Sanjan kanssa.
203
00:23:41,876 --> 00:23:42,834
Ei.
204
00:23:44,334 --> 00:23:45,626
Enyan paikka on -
205
00:23:47,959 --> 00:23:49,001
tässä.
206
00:23:58,668 --> 00:24:01,834
SHIZUUCHI
207
00:24:05,459 --> 00:24:07,584
Kiitos.
- Kiitos.
208
00:24:22,334 --> 00:24:23,209
Uudestaan!
209
00:24:23,209 --> 00:24:24,668
ENYA
210
00:24:26,376 --> 00:24:27,918
SHIZUUCHI
211
00:24:40,418 --> 00:24:41,626
Surkeaa.
- Kyllä.
212
00:24:42,209 --> 00:24:43,084
Hei!
213
00:24:45,626 --> 00:24:47,376
Ihan tyhmää.
214
00:24:56,001 --> 00:24:57,418
Oliko tuo muka sumoa?
215
00:25:21,709 --> 00:25:24,334
Mitä sinä riehut? Sumoa tämä vain on.
216
00:25:26,584 --> 00:25:27,418
Mitä?
217
00:25:30,459 --> 00:25:31,876
Mitä sinä sanoit?
218
00:25:36,626 --> 00:25:39,001
Shizuuchiko sinua pelottaa?
219
00:26:18,876 --> 00:26:23,084
Oletko kunnossa? Älä liiku!
220
00:26:24,418 --> 00:26:28,126
Shimizu, hae auto! Tuli sairaalareissu.
- Auttakaa hänet ylös.
221
00:26:28,126 --> 00:26:29,168
Tukekaa häntä.
222
00:26:30,251 --> 00:26:31,334
Hitaasti.
- Selvä.
223
00:26:32,376 --> 00:26:33,709
Tässä on hyvä.
224
00:26:36,209 --> 00:26:37,876
Melkein perillä.
225
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Anteeksi odotus.
226
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
Oze.
227
00:26:49,418 --> 00:26:50,584
Ei se mitään.
228
00:27:10,459 --> 00:27:11,918
Ei vika ollut minussa.
229
00:27:17,209 --> 00:27:20,001
Mitä?
- Hän sanoi itse niin.
230
00:27:22,001 --> 00:27:23,418
Eikö sanonutkin?
231
00:27:24,626 --> 00:27:27,251
Mitä te tuijotatte?
232
00:27:27,793 --> 00:27:29,626
Syy ei ollut minun.
233
00:27:31,376 --> 00:27:35,376
Kaikki on sinun syytäsi!
234
00:27:40,251 --> 00:27:44,709
Sinun syytäsi!
235
00:27:53,668 --> 00:27:55,126
Syy on sinun!
236
00:27:59,168 --> 00:28:00,084
Lopeta!
237
00:28:08,834 --> 00:28:09,793
Tohtori.
238
00:28:11,543 --> 00:28:12,876
Antakaa särkylääkettä.
239
00:28:15,084 --> 00:28:16,751
Haluan kivunlievitystä.
240
00:28:18,876 --> 00:28:21,918
Antakaa kaikki.
- Kuinka voit pyytää sellaista?
241
00:28:21,918 --> 00:28:23,126
Olkaa kiltti.
242
00:28:28,126 --> 00:28:29,376
Ottelu on viimeiseni.
243
00:28:32,168 --> 00:28:33,751
Antakaa minun painia.
244
00:28:37,793 --> 00:28:40,501
Haluan päästä dohyoon.
245
00:28:42,668 --> 00:28:43,751
Olkaa kiltti.
246
00:28:59,293 --> 00:29:01,584
Kaikin voimin! Jatkuu.
247
00:29:03,376 --> 00:29:04,376
Ottelu ohi.
248
00:29:07,793 --> 00:29:09,043
ENYA, SHIZUUCHI
249
00:29:09,043 --> 00:29:12,043
Hän ei vetäytynyt ottelusta.
250
00:29:12,751 --> 00:29:19,251
Dohyossa on Iwaseyama Iwanoumi-tallista
ja Torahira Koku-tallista.
251
00:29:20,709 --> 00:29:25,001
Iwaseyamalla on tausta opiskelijasumossa,
ja hän pärjää työntötekniikoissa.
252
00:29:26,709 --> 00:29:31,459
Torahira puolestaan astui
sumon maailmaan judon puolelta.
253
00:29:32,168 --> 00:29:34,251
Hän painii yotsu-zumo-tyyliin.
254
00:29:41,501 --> 00:29:47,543
Idässä:
255
00:29:47,543 --> 00:29:54,626
Enno!
256
00:29:57,584 --> 00:29:58,543
Se olet sinä.
257
00:30:01,251 --> 00:30:03,084
Kaikin voimin! Jatkuu!
258
00:30:03,084 --> 00:30:04,001
Ottelu ohi!
259
00:30:05,459 --> 00:30:07,793
Enno!
260
00:30:08,709 --> 00:30:12,168
Enno voittaa tsuki-otoshilla.
- Mikä häntä vaivaa?
261
00:30:46,751 --> 00:30:47,959
Selvä!
262
00:31:02,834 --> 00:31:09,251
Idässä:
263
00:31:09,251 --> 00:31:16,334
Enya!
264
00:31:18,793 --> 00:31:24,709
Lännessä:
265
00:31:24,709 --> 00:31:28,793
Shizuuchi!
266
00:31:28,793 --> 00:31:31,709
Onnea, Enya!
- Hyvä, Shizuuchi!
267
00:31:31,709 --> 00:31:33,126
Enya! Lykkyä tykö!
268
00:31:36,543 --> 00:31:38,459
SHIZUUCHI, KOKU-TALLI
ENYA, ENSHO-TALLI
269
00:31:38,459 --> 00:31:41,793
Enya vastaan -
270
00:31:41,793 --> 00:31:45,918
Shizuuchi!
271
00:31:57,793 --> 00:32:00,584
Anteeksi.
- Istu alas.
272
00:32:01,584 --> 00:32:04,959
Älä huohota, se häiritsee.
273
00:32:05,459 --> 00:32:06,543
No niin.
274
00:32:08,168 --> 00:32:12,751
Enya on juuri palannut juryo-divisioonaan.
275
00:32:12,751 --> 00:32:13,751
Asemiin.
276
00:32:42,459 --> 00:32:43,793
Älä käännä katsettasi.
277
00:32:46,084 --> 00:32:47,084
Muista tämä.
278
00:32:54,459 --> 00:32:56,168
On aika. Ei varaslähtöjä!
279
00:33:08,293 --> 00:33:09,626
Ottelu alkaa.
280
00:33:22,418 --> 00:33:23,293
Kaikin voimin!
281
00:33:23,293 --> 00:33:26,001
Jatkuu.
282
00:33:44,834 --> 00:33:45,668
Ottelu ohi!
283
00:33:49,209 --> 00:33:51,126
Tämä on hänen 29. voittonsa.
284
00:34:15,876 --> 00:34:20,293
Hieno viimeinen ottelu.
- Onko Enya kunnossa? Hän ei pääse ylös.
285
00:34:20,293 --> 00:34:22,334
Kuka on seuraava?
- Huolestuttavaa.
286
00:34:22,334 --> 00:34:23,251
ENNO
287
00:34:23,251 --> 00:34:26,751
Hän saattoi loukata taas oikean polvensa.
288
00:34:33,543 --> 00:34:34,459
Hyvä, Enya!
289
00:34:35,793 --> 00:34:37,584
Hienosti painittu!
290
00:34:38,209 --> 00:34:39,043
Enya!
291
00:34:41,251 --> 00:34:44,251
Shizuuchi!
292
00:34:45,126 --> 00:34:47,209
Shizuuchi voittaa sukui-nagella.
293
00:35:01,751 --> 00:35:04,209
Hävinnyt Enya kumartaa dohyolle.
294
00:35:05,084 --> 00:35:08,501
Hän lähtee dohyosta
oikeaa polveaan arastellen.
295
00:35:09,418 --> 00:35:12,626
Tämä oli katsomisen arvoista sumoa.
296
00:35:12,626 --> 00:35:18,459
Niin oli.
Entinen komusubi näytti taitonsa.
297
00:35:21,293 --> 00:35:22,168
Pahus!
298
00:35:33,501 --> 00:35:34,584
Ei tässä mitään.
299
00:35:36,084 --> 00:35:37,584
Hän on hirviö.
300
00:36:38,043 --> 00:36:39,459
Tuo on roskaamista.
301
00:37:00,876 --> 00:37:02,084
Ihme ilme.
302
00:37:06,001 --> 00:37:07,001
Miten niin?
303
00:37:10,334 --> 00:37:11,376
Surkimus.
304
00:37:14,084 --> 00:37:16,626
Sinun piti murskata sumomaailma.
305
00:37:19,293 --> 00:37:20,334
Oliko se valetta?
306
00:37:25,918 --> 00:37:27,751
Annatko tämän pysäyttää itsesi?
307
00:37:28,834 --> 00:37:29,668
Olet mies.
308
00:37:30,584 --> 00:37:32,168
Todista puheesi.
309
00:37:36,501 --> 00:37:38,376
Naisten pitäisi olla vaiti.
310
00:37:42,918 --> 00:37:46,459
Älä sitten pakota naista sanomaan tätä!
311
00:37:47,793 --> 00:37:49,709
Katso!
- Mitä?
312
00:37:51,543 --> 00:37:53,709
Sinähän olet se tyyppi!
313
00:37:53,709 --> 00:37:57,251
Sumopainin ongelmanuori.
- Oletko se sinä?
314
00:37:57,251 --> 00:38:01,209
Miten olet noin nätin tytön seurassa?
Ryhdyttekö pian hommiin?
315
00:38:02,543 --> 00:38:04,793
Voisitte harjoitella yhdessä.
316
00:38:04,793 --> 00:38:06,251
Kylmää.
317
00:38:10,834 --> 00:38:12,959
Mitä helvettiä?
318
00:38:14,168 --> 00:38:17,376
Lataan tämän nettiin.
319
00:38:17,376 --> 00:38:18,293
Mitä?
320
00:38:19,543 --> 00:38:22,626
Ala vetää, jos et halua nettiin.
321
00:38:25,584 --> 00:38:28,584
Tule. Mennään.
- Paska.
322
00:38:52,834 --> 00:38:54,584
Surkimus.
323
00:38:58,084 --> 00:39:02,501
Mistä minä kirjoitan,
jos sinusta ei ole mihinkään?
324
00:39:03,459 --> 00:39:06,251
Olet vastuussa minun artikkelistani.
325
00:39:14,959 --> 00:39:16,251
Etkö ole mies?
326
00:39:17,918 --> 00:39:19,501
Tekisit parhaasi.
327
00:39:35,876 --> 00:39:37,043
Missä olit?
328
00:39:42,251 --> 00:39:44,376
Antaa olla.
329
00:39:45,501 --> 00:39:48,126
Lyö minua.
- Mitä?
330
00:39:50,834 --> 00:39:53,751
Etkö ole vihainen? Lyö minua!
331
00:39:56,834 --> 00:39:58,959
Haluat vain tuntea olosi paremmaksi.
332
00:40:27,251 --> 00:40:30,084
Helvetin Inushima.
333
00:40:37,251 --> 00:40:39,084
Tässäkö?
- Ei, tässä.
334
00:40:41,084 --> 00:40:43,376
Loppu tuli.
- Niin tuli.
335
00:40:43,376 --> 00:40:45,168
Olisinpa nähnyt sen livenä.
336
00:40:45,168 --> 00:40:47,168
Hän tulee.
337
00:40:48,459 --> 00:40:50,251
Käy kovin sääli.
338
00:40:54,501 --> 00:40:56,793
Pärjäsit hienosti tähän asti.
339
00:41:03,584 --> 00:41:10,584
KOKU-TALLI
340
00:41:21,709 --> 00:41:22,709
Anteeksi.
341
00:41:24,876 --> 00:41:25,793
Hetkinen!
342
00:41:31,334 --> 00:41:33,001
Sinähän olet Shizuuchi?
343
00:41:36,626 --> 00:41:39,626
Olisiko hetki aikaa?
344
00:41:45,543 --> 00:41:48,334
Halusin kysyä äidistäsi.
345
00:41:52,043 --> 00:41:54,001
TAPPOIKO POIKA ÄITINSÄ JA VELJENSÄ?
346
00:41:54,001 --> 00:41:56,918
Sinähän olet tuo poika?
347
00:42:02,334 --> 00:42:04,334
Kävin pyhäkölläkin.
348
00:42:05,043 --> 00:42:09,668
Pääpappi väitti,
ettei tiedä mistään mitään.
349
00:42:13,209 --> 00:42:16,126
Siellähän sinä heidät tapoit.
350
00:42:20,168 --> 00:42:22,209
Äitisi ja pikkuveljesi.
351
00:42:26,084 --> 00:42:29,418
En haluaisi levittää tietoa.
352
00:42:29,918 --> 00:42:33,918
Pyydän vain pientä palvelusta.
353
00:42:34,626 --> 00:42:37,126
Sinähän painit huomenna Ennoa vastaan.
354
00:42:38,459 --> 00:42:41,918
Häviä se ottelu.
355
00:43:01,001 --> 00:43:01,959
Etkö saa unta?
356
00:43:09,334 --> 00:43:10,834
Tulin vain tupakalle.
357
00:43:48,668 --> 00:43:49,751
Mikä on?
358
00:43:52,668 --> 00:43:55,293
Minä en pääse enää dohyoon,
359
00:43:59,459 --> 00:44:01,043
mutta sinä pääset.
360
00:44:18,876 --> 00:44:20,043
Et osaa mitään.
361
00:44:23,209 --> 00:44:24,834
Shikoa tehdään näin.
362
00:44:45,126 --> 00:44:48,751
Idässä:
363
00:44:51,001 --> 00:44:53,584
Enno!
364
00:44:54,293 --> 00:45:00,334
Enno!
365
00:45:02,376 --> 00:45:04,543
Ryhdytkö taas runopojaksi?
366
00:45:09,001 --> 00:45:11,584
Ehkä niin.
367
00:45:14,626 --> 00:45:15,668
Ääliö.
368
00:45:28,334 --> 00:45:29,834
Missä esittelyni viipyy?
369
00:45:41,293 --> 00:45:45,001
Idässä:
370
00:45:46,501 --> 00:45:49,168
Enno!
371
00:45:50,043 --> 00:45:56,668
Enno!
372
00:46:14,418 --> 00:46:20,084
Takishishi teki tsupparin.
Okuma väisti ja sai otteen mawashista.
373
00:46:27,418 --> 00:46:32,459
Takishishi astuu lähelle, vetää mawashista
ja voittaa yori-kirilla.
374
00:46:32,959 --> 00:46:37,043
Takishishin toinen voitto.
Okumalla on yksi tappio ja yksi voitto.
375
00:46:40,084 --> 00:46:41,043
Tule!
376
00:46:49,043 --> 00:46:52,001
Okuma näytti ensin astuneen eteen päin.
377
00:46:55,834 --> 00:46:58,584
Hyvä! Vielä kerran!
378
00:47:09,793 --> 00:47:12,793
Hei, Frankenstein!
379
00:47:17,918 --> 00:47:19,001
Tapan sinut.
380
00:47:41,459 --> 00:47:45,376
ENNO, SHIZUUCHI
381
00:47:48,501 --> 00:47:54,418
Shikafune!
382
00:47:55,251 --> 00:48:01,793
Lännessä:
383
00:48:01,793 --> 00:48:07,668
Takaogawa!
384
00:48:35,626 --> 00:48:38,876
Mene ja voita, ääliö.
385
00:48:41,709 --> 00:48:48,043
Shikafune vastaan Takaogawa!
386
00:49:03,501 --> 00:49:07,626
Anteeksi.
- Miksi olet aina myöhässä?
387
00:49:08,251 --> 00:49:10,334
Äläkä huohota, vaan keskity.
388
00:49:10,334 --> 00:49:13,126
Vuoroaan odottaa
kaksi voittoisaa painijaa.
389
00:49:13,126 --> 00:49:19,334
Shizuuchilla on 29 peräkkäistä voittoa
ja Ennolla 22.
390
00:49:20,918 --> 00:49:26,834
Idässä:
391
00:49:26,834 --> 00:49:33,501
Enno!
392
00:49:33,501 --> 00:49:40,126
Lännessä:
393
00:49:40,126 --> 00:49:46,543
Shizuuchi!
394
00:50:01,834 --> 00:50:05,293
Enno vastaan -
395
00:50:06,543 --> 00:50:10,626
Shizuuchi!
396
00:50:14,959 --> 00:50:16,668
On aika. Ei varaslähtöjä!
397
00:50:35,584 --> 00:50:38,709
Häviä se ottelu.
398
00:50:47,209 --> 00:50:48,209
Kaikin voimin!
399
00:53:40,918 --> 00:53:43,709
HAHMOT, SIJAINNIT
JA JÄRJESTÖT OVAT FIKTIIVISIÄ
400
00:53:43,709 --> 00:53:47,418
Tekstitys: Aino Tolme