1
00:00:07,626 --> 00:00:08,709
{\an8}Tsuki!
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,459
{\an8}Ryusakae tewas dengan satu pukulan.
3
00:00:12,418 --> 00:00:16,251
{\an8}Dengan tujuh kemenangan,
Enno memenangi bahagian Sandanme.
4
00:00:16,251 --> 00:00:18,459
{\an8}Dia mencapai
21 kemenangan berturut-turut sejak
5
00:00:18,459 --> 00:00:20,668
{\an8}- mula.
- Enno menang teknik tsuki-taoshi.
6
00:00:20,668 --> 00:00:23,043
{\an8}- Itu faul!
- Cepat turun!
7
00:00:23,043 --> 00:00:24,709
Keluar dari sini!
8
00:00:26,043 --> 00:00:26,876
ENNO
9
00:00:29,126 --> 00:00:32,459
Tahniah menang Sandanme dengan
21 kemenangan berturut-turut.
10
00:00:33,959 --> 00:00:35,668
Nak raikan apa?
11
00:00:35,668 --> 00:00:37,251
Kenapa?
12
00:00:38,751 --> 00:00:41,543
Macam pukul budak sekolah rendah.
13
00:00:42,043 --> 00:00:45,084
Saya akan jadi Yokozuna satu hari nanti.
14
00:00:46,543 --> 00:00:48,126
Jadi, baik berjaga-jaga.
15
00:00:49,709 --> 00:00:53,418
Saya akan ubah dunia sumo!
16
00:00:54,459 --> 00:00:56,334
Si dungu tak guna!
17
00:01:07,459 --> 00:01:09,543
ENNO TERUS MAJU
18
00:01:09,543 --> 00:01:12,126
PENAMPILAN, SIKAP,
TEKNIK SUMONYA DAHSYAT
19
00:01:12,126 --> 00:01:15,834
SAYA BENCI TENGOK BETAPA BERBAKATNYA DIA
20
00:01:19,876 --> 00:01:21,418
NAMUN, MENGAPA SAYA RASA
21
00:01:21,418 --> 00:01:24,668
TERTARIK PADANYA?
22
00:02:21,251 --> 00:02:24,043
SANCTUARY
23
00:02:24,043 --> 00:02:27,001
MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO
24
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
- Saya!
- Pilih saya!
25
00:02:34,959 --> 00:02:36,543
Takahashi, 500 shiko.
26
00:02:36,543 --> 00:02:37,543
Baik, tuan.
27
00:02:40,501 --> 00:02:41,584
Baiklah.
28
00:02:55,918 --> 00:02:56,793
Hei!
29
00:02:57,543 --> 00:02:58,626
Masuk.
30
00:02:59,834 --> 00:03:02,334
Maaf, tak boleh. Kaki saya sakit hari ini.
31
00:03:03,251 --> 00:03:05,209
Cepat masuk, si dungu!
32
00:03:05,209 --> 00:03:09,793
Saya tak nak cederakan diri sendiri
dan jadi seperti seseorang itu.
33
00:03:18,459 --> 00:03:20,126
Tak guna...
34
00:03:20,126 --> 00:03:22,084
Tunggu, bukan awak bahagian Sandanme?
35
00:03:22,918 --> 00:03:26,084
Saya bahagian Makushita.
36
00:03:26,084 --> 00:03:28,751
MAKUSHITA: ENNO
SANDANME: ENGA
37
00:03:30,501 --> 00:03:31,876
Saya fikir guna otak.
38
00:03:32,459 --> 00:03:34,751
Begitulah saya menang
21 kali berturut-turut.
39
00:03:35,251 --> 00:03:38,126
Tak berguna jika tak menang dalam sumo.
Betul, Oyakata?
40
00:03:38,626 --> 00:03:41,126
- Berani pandang rendah pada saya!
- Enga.
41
00:03:44,084 --> 00:03:45,293
Sudah.
42
00:03:45,293 --> 00:03:46,209
Hei!
43
00:03:47,501 --> 00:03:50,209
Saya akan jadikan awak pembantu
apabila saya jadi Juryo.
44
00:03:51,626 --> 00:03:52,918
Nantikannya.
45
00:03:54,043 --> 00:03:57,751
Mungkin awak kena
lapkan punggung saya nanti.
46
00:04:11,001 --> 00:04:11,918
Okey...
47
00:04:14,584 --> 00:04:15,626
Silakan.
48
00:04:33,084 --> 00:04:34,376
Biar betul?
49
00:04:35,959 --> 00:04:37,001
Wah!
50
00:04:37,584 --> 00:04:39,376
Awak tak patut cakap begitu.
51
00:04:39,959 --> 00:04:42,584
Apa? Saya tak perlu
dengar cakap orang yang berhenti sumo.
52
00:04:44,293 --> 00:04:48,168
Naik pangkat maksudnya
kedudukan meningkat di dunia sumo.
53
00:04:48,834 --> 00:04:49,709
Faham?
54
00:04:50,376 --> 00:04:52,376
Saya akan jadi Yokozuna satu hari nanti.
55
00:04:52,876 --> 00:04:53,709
Faham?
56
00:04:53,709 --> 00:04:56,584
Jaga mulut awak.
57
00:05:04,209 --> 00:05:05,709
Tetamu dilayan dengan mahjung.
58
00:05:05,709 --> 00:05:07,209
Dilayan, ya?
59
00:05:07,209 --> 00:05:08,709
Perkara begitu penting.
60
00:05:08,709 --> 00:05:10,543
Saya tak kisah semua itu.
61
00:05:10,543 --> 00:05:12,376
- Awak tak perlu buat?
- Tak.
62
00:05:13,584 --> 00:05:14,584
Biar betul?
63
00:05:14,584 --> 00:05:15,793
Awak ada dengar?
64
00:05:15,793 --> 00:05:19,959
Shintani dari jabatan berita politik
dinaikkan pangkat jadi ketua.
65
00:05:19,959 --> 00:05:21,459
- Biar betul?
- Ya.
66
00:05:23,001 --> 00:05:25,834
RESTORAN CHANKO TEPPO
67
00:05:28,918 --> 00:05:30,168
Negima awak dah siap.
68
00:05:32,459 --> 00:05:33,293
Silakan.
69
00:05:37,293 --> 00:05:40,251
Budak itu berlagak.
70
00:05:40,251 --> 00:05:41,376
Enno?
71
00:05:42,209 --> 00:05:45,001
Dia cakap sebab perlawanannya bagus.
72
00:05:45,001 --> 00:05:46,459
Dia bagus.
73
00:05:47,001 --> 00:05:48,459
Awak jangkakannya, bukan?
74
00:05:48,459 --> 00:05:50,501
Saya tak sangka dia begitu dungu.
75
00:05:53,084 --> 00:05:54,168
Namun, awak tahu,
76
00:05:55,084 --> 00:05:57,293
saya lebih risaukan Enya.
77
00:05:59,126 --> 00:06:03,126
Akhirnya dia kembali ke bahagian Juryo,
tapi lututnya cedera semula.
78
00:06:03,126 --> 00:06:04,834
Sekarang dia kembali ke Makushita.
79
00:06:08,709 --> 00:06:11,418
Pembedahan satu-satunya cara untuk sembuh.
80
00:06:12,543 --> 00:06:15,834
Namun, kalau dah bedah,
awak tak boleh buat sumo lagi.
81
00:06:21,709 --> 00:06:23,918
Saya harap ada cara
untuk dia teruskan sumo.
82
00:06:38,501 --> 00:06:39,626
Bagus!
83
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
Okey, sini!
84
00:06:42,084 --> 00:06:43,418
- Sini!
- Sini!
85
00:06:44,126 --> 00:06:45,334
Hantar sini, Hayato!
86
00:06:48,668 --> 00:06:50,459
- Selamat pulang!
- Hei!
87
00:06:50,459 --> 00:06:52,209
- Awak balik awal.
- Ya.
88
00:06:52,209 --> 00:06:53,418
Saya masak dulu.
89
00:06:53,418 --> 00:06:54,543
Ya.
90
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
Yuwa, ayah kamu dah balik.
91
00:06:58,668 --> 00:06:59,626
Hei, Yuwa!
92
00:07:02,626 --> 00:07:05,418
- Gol!
- Hampir!
93
00:07:05,418 --> 00:07:07,751
Sangat hampir!
94
00:07:13,168 --> 00:07:14,126
Enno!
95
00:07:14,126 --> 00:07:16,126
- Semoga berjaya.
- Terima kasih!
96
00:07:16,126 --> 00:07:18,793
Pergi buat latihan daripada buang masa.
97
00:07:18,793 --> 00:07:19,793
Diam, si dungu!
98
00:07:19,793 --> 00:07:21,501
Tunggu, mari ambil gambar!
99
00:07:22,251 --> 00:07:23,793
Wah! Dia sangat hebat!
100
00:07:23,793 --> 00:07:26,418
Sumo awak sangat memalukan.
101
00:07:26,418 --> 00:07:27,584
Apa itu?
102
00:07:27,584 --> 00:07:29,334
Kalau begitu, awak cubalah!
103
00:07:29,334 --> 00:07:31,334
Saya akan belasah awak!
104
00:07:38,668 --> 00:07:40,126
Boleh sekarang?
105
00:07:43,293 --> 00:07:44,459
Tak boleh!
106
00:07:46,209 --> 00:07:47,293
Bolehlah.
107
00:07:49,459 --> 00:07:51,626
Saya kata tak boleh.
108
00:07:52,918 --> 00:07:54,751
Saya dapat kacang ginkgo hari ini.
109
00:07:55,584 --> 00:07:57,043
Untuk tuah.
110
00:07:57,751 --> 00:07:59,834
Yuwa suka, jadi mereka beri banyak.
111
00:08:04,334 --> 00:08:05,459
Baiklah.
112
00:08:25,459 --> 00:08:26,584
Saya nak sake.
113
00:08:29,751 --> 00:08:32,626
Awak ada kejohanan tak lama lagi, bukan?
114
00:08:34,918 --> 00:08:38,126
Tak, saya tak pergi.
115
00:08:45,168 --> 00:08:47,334
Saya rasa macam beban dah diangkat.
116
00:09:36,626 --> 00:09:37,709
Terima kasih
117
00:09:39,501 --> 00:09:41,126
atas usaha awak selama ini.
118
00:10:02,626 --> 00:10:04,293
Apa ini?
119
00:10:04,876 --> 00:10:05,959
Ada apa?
120
00:10:05,959 --> 00:10:07,668
SI DUNGU SEPERTI ENNO MEMBUNUH SUMO
121
00:10:07,668 --> 00:10:08,626
Tak guna.
122
00:10:09,126 --> 00:10:12,293
Sudah. Jangan risau.
123
00:10:13,084 --> 00:10:14,626
Mari minum dulu.
124
00:10:14,626 --> 00:10:15,668
Saya ambil soda.
125
00:10:15,668 --> 00:10:17,168
SIAPA AWAK?
AYUH BERSUA MUKA
126
00:10:22,001 --> 00:10:24,168
Guna ini. Simpan bakinya.
127
00:10:25,834 --> 00:10:27,709
Awak pemurah kebelakangan ini.
128
00:10:29,001 --> 00:10:29,918
Kenapa?
129
00:10:31,084 --> 00:10:32,001
Jangan risau.
130
00:10:33,251 --> 00:10:34,459
Terima kasih.
131
00:10:34,459 --> 00:10:35,751
Saya akan kembali.
132
00:10:41,001 --> 00:10:44,334
PERGILAH
AWAK IKON KEBODOHAN. MATILAH...
133
00:10:44,334 --> 00:10:47,126
MATILAH... AWAK TAK GUNA
AWAK BERLAGAKLAH, ENNO
134
00:10:50,543 --> 00:10:51,418
Tak guna!
135
00:11:00,709 --> 00:11:06,376
TAK GUNA, ENNO. MATILAH
GORILA HODOH. TAK GUNA
136
00:12:58,918 --> 00:13:02,876
NANA KOGA
137
00:13:13,626 --> 00:13:15,584
- Ya?
- Enno?
138
00:13:15,584 --> 00:13:19,334
Ini Murata! Nak keluar minum?
139
00:13:19,334 --> 00:13:21,168
Saya nak bincang dengan awak.
140
00:13:23,834 --> 00:13:25,293
Hebat, bukan?
141
00:13:26,918 --> 00:13:27,918
Ini boleh?
142
00:13:27,918 --> 00:13:29,459
Ya. Tuang minuman untuk kami.
143
00:13:29,459 --> 00:13:30,709
Ya, tuan.
144
00:13:33,418 --> 00:13:34,501
Nak champagne?
145
00:13:35,834 --> 00:13:36,834
- Ya.
- Ya.
146
00:13:38,043 --> 00:13:40,334
- Silakan.
- Terima kasih banyak.
147
00:13:46,876 --> 00:13:47,751
Ini.
148
00:13:48,668 --> 00:13:49,501
Enno,
149
00:13:50,084 --> 00:13:50,959
silakan.
150
00:13:54,334 --> 00:13:56,709
Saya nak cakap dengan awak.
151
00:13:57,584 --> 00:14:02,209
Saya nak jadi penaung awak.
152
00:14:02,793 --> 00:14:03,626
Awak serius?
153
00:14:03,626 --> 00:14:06,626
Saya gembira ada ahli gusti sumo
di bawah naungan saya.
154
00:14:07,168 --> 00:14:08,834
Saya cuma perlu beri duit, bukan?
155
00:14:13,751 --> 00:14:14,793
Sebenarnya...
156
00:14:14,793 --> 00:14:16,001
Bukan?
157
00:14:21,293 --> 00:14:23,209
- Saya bersyukur.
- Jadi, kita putuskan.
158
00:14:25,668 --> 00:14:26,751
Saya penaung awak.
159
00:14:31,084 --> 00:14:32,626
Helo!
160
00:14:34,209 --> 00:14:35,876
Luasnya!
161
00:14:37,793 --> 00:14:39,626
Hei, kamu lambatlah!
162
00:14:41,043 --> 00:14:42,251
Hei, tengok.
163
00:14:42,251 --> 00:14:43,501
Ini orangnya.
164
00:14:43,501 --> 00:14:46,584
Comelnya dia!
165
00:14:49,251 --> 00:14:50,084
Hei, Enno.
166
00:14:50,084 --> 00:14:51,293
Awak tentu makan banyak!
167
00:14:51,293 --> 00:14:55,168
Tunjukkan cara ahli gusti sumo makan!
168
00:14:55,168 --> 00:14:57,501
Kamu nak tengok, bukan? Betul?
169
00:14:57,501 --> 00:15:00,251
- Awak tak nak makan?
- Tunjukkan kami!
170
00:15:00,251 --> 00:15:02,209
- Makanlah!
- Ayuh!
171
00:15:02,209 --> 00:15:04,043
Cepat, makan!
172
00:15:17,459 --> 00:15:18,793
Ini tip awak.
173
00:15:22,001 --> 00:15:24,376
Mari kita minum malam ini!
174
00:15:26,793 --> 00:15:31,334
Anda akan terasa seperti tunggang kuda
di tanah prairie. Memang hebat!
175
00:15:31,334 --> 00:15:34,543
TV BELI-BELAH JEPUN
176
00:15:34,543 --> 00:15:36,209
MESIN RODEO
BERJUMLAH 19,800 YEN
177
00:15:36,209 --> 00:15:38,293
Ia seperti kuda.
178
00:15:38,293 --> 00:15:42,584
Senaman terasa di perut,
belakang dan paha saya.
179
00:15:43,084 --> 00:15:46,918
Saya boleh lakukannya
semasa menonton televisyen juga.
180
00:15:46,918 --> 00:15:48,334
Sangat erotik.
181
00:15:49,043 --> 00:15:50,084
Maaf.
182
00:15:50,084 --> 00:15:51,459
Ya? Ada apa?
183
00:15:51,459 --> 00:15:53,501
Saya rasa hangat.
184
00:15:55,751 --> 00:15:57,126
Terima kasih atas usaha awak.
185
00:15:57,918 --> 00:15:59,418
- Berkesanlah.
- Oyakata.
186
00:16:00,751 --> 00:16:02,501
- Hebat.
- Saya nak cakap dengan awak.
187
00:16:02,501 --> 00:16:06,376
Wah, sangat berkesan!
188
00:16:21,918 --> 00:16:23,001
Awak pasti?
189
00:16:24,626 --> 00:16:25,501
Ya.
190
00:16:26,876 --> 00:16:28,084
Begitu.
191
00:16:28,918 --> 00:16:30,001
Saya faham.
192
00:16:35,626 --> 00:16:38,626
Hei, awak tak apa-apa?
193
00:16:41,834 --> 00:16:43,418
Saya pergi beli air.
194
00:17:14,501 --> 00:17:15,501
Dia bersara?
195
00:17:17,751 --> 00:17:18,751
Ya.
196
00:17:19,501 --> 00:17:20,876
Awak dah beritahu yang lain?
197
00:17:22,793 --> 00:17:24,668
Dia tak mahu saya beritahu.
198
00:17:28,543 --> 00:17:31,584
Entah apa perasaannya masuk ke dohyo?
199
00:17:51,168 --> 00:17:54,043
SI KUAT, ENYA
MENANG, TEWAS DAN MENANG KEMBALI
200
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Awak ada dengar?
201
00:18:02,334 --> 00:18:06,876
Shintani dari jabatan berita politik
dinaikkan pangkat jadi ketua.
202
00:18:06,876 --> 00:18:07,876
Biar betul?
203
00:18:07,876 --> 00:18:12,126
Isterinya anak seorang eksekutif.
Tentulah dapat.
204
00:18:59,168 --> 00:19:00,043
Mari sini.
205
00:19:02,043 --> 00:19:02,918
Ya, tuan.
206
00:19:10,293 --> 00:19:11,793
Saya pula!
207
00:19:12,293 --> 00:19:14,543
Hei, masuk.
208
00:19:17,876 --> 00:19:20,084
Ayuh...
209
00:19:20,709 --> 00:19:21,626
Saya minum banyak.
210
00:19:23,209 --> 00:19:24,626
Masuk!
211
00:19:43,293 --> 00:19:44,584
Saya pula! Saya...
212
00:19:44,584 --> 00:19:45,709
Saya.
213
00:19:45,709 --> 00:19:46,626
Saya pula.
214
00:19:47,334 --> 00:19:49,084
- Saya pula.
- Sekali lagi!
215
00:19:58,876 --> 00:20:01,834
PUSAT SUMO ENSHO
216
00:20:22,459 --> 00:20:23,876
Selamat petang.
217
00:21:11,459 --> 00:21:13,001
Kenapa Enno?
218
00:21:30,334 --> 00:21:31,418
Saya...
219
00:21:35,584 --> 00:21:37,251
nak jadi seperti awak.
220
00:21:42,334 --> 00:21:44,959
Saya bersungguh-sungguh
buat sumo walaupun sukar.
221
00:21:46,793 --> 00:21:48,626
Saya nak jadi pengganti awak.
222
00:21:50,293 --> 00:21:52,251
Saya mahukan penerimaan awak!
223
00:21:53,959 --> 00:21:54,959
Namun,...
224
00:21:57,001 --> 00:21:58,584
Awak pilih Enno.
225
00:22:01,334 --> 00:22:02,959
Kenapa dia?
226
00:22:11,751 --> 00:22:12,959
Dia lebih kuat.
227
00:22:18,043 --> 00:22:19,251
Itu saja.
228
00:22:21,251 --> 00:22:22,543
Cara awak lepaskan
229
00:22:23,668 --> 00:22:25,418
kekecewaan awak ini salah.
230
00:22:27,626 --> 00:22:29,251
Jika nak luahkan sesuatu,
231
00:22:30,334 --> 00:22:31,709
luahkan di dohyo.
232
00:22:35,793 --> 00:22:37,418
TAK GUNA, ENNO. MATILAH
GORILA HODOH
233
00:23:08,501 --> 00:23:12,293
Kita mula mesyuarat untuk tentukan
perlawanan bahagian Makushita.
234
00:23:12,793 --> 00:23:14,251
- Baiklah.
- Baiklah.
235
00:23:14,251 --> 00:23:15,584
Kentsukasa.
236
00:23:17,293 --> 00:23:18,334
Shishinobori.
237
00:23:19,751 --> 00:23:21,959
Kentsukasa lawan Shishinobori.
238
00:23:22,876 --> 00:23:24,334
- Baiklah.
- Hanesiro.
239
00:23:24,334 --> 00:23:25,584
HANESHIRO
240
00:23:25,584 --> 00:23:27,543
Momokaizan.
241
00:23:27,543 --> 00:23:29,126
MOMOKAIZAN
242
00:23:29,126 --> 00:23:30,584
Haneshiro lawan
243
00:23:30,584 --> 00:23:32,793
- Momokaizan.
- Ya.
244
00:23:32,793 --> 00:23:33,709
Setuju.
245
00:23:33,709 --> 00:23:34,918
Enya.
246
00:23:37,084 --> 00:23:38,001
Hari pertama,
247
00:23:38,001 --> 00:23:41,876
kita letak Enya lawan Sanja
dari Pusat Sumo Jakuzure.
248
00:23:41,876 --> 00:23:42,834
Tidak.
249
00:23:44,251 --> 00:23:45,626
Enya akan...
250
00:23:47,876 --> 00:23:48,918
ke sini.
251
00:23:58,668 --> 00:24:01,834
SHIZUUCHI
252
00:24:05,459 --> 00:24:07,584
Terima kasih.
253
00:24:22,334 --> 00:24:23,209
Sekali lagi!
254
00:24:23,209 --> 00:24:24,668
ENYA
255
00:24:26,334 --> 00:24:27,918
SHIZUUCHI
256
00:24:40,084 --> 00:24:41,626
- Awak lemah.
- Ya, tuan.
257
00:24:42,209 --> 00:24:43,084
Hei!
258
00:24:45,418 --> 00:24:47,376
Menyusahkan.
259
00:24:55,834 --> 00:24:57,418
Sumo jenis apa itu?
260
00:25:15,751 --> 00:25:17,001
Ayuh!
261
00:25:21,751 --> 00:25:24,334
Kenapa awak berang sangat? Ini cuma sumo.
262
00:25:26,584 --> 00:25:27,418
Apa?
263
00:25:30,418 --> 00:25:31,834
Apa awak cakap?
264
00:25:36,626 --> 00:25:38,668
Takut Shizuuchi?
265
00:26:18,876 --> 00:26:20,834
Awak tak apa-apa?
266
00:26:20,834 --> 00:26:23,084
Awak okey? Jangan sentuh dia!
267
00:26:24,293 --> 00:26:26,209
Shimizu, ambil kereta! Kita ke hospital.
268
00:26:26,209 --> 00:26:28,126
- Ya, tuan!
- Tolong dia berdiri.
269
00:26:28,126 --> 00:26:29,168
- Papah dia.
- Okey.
270
00:26:30,168 --> 00:26:31,251
- Perlahan.
- Okey.
271
00:26:32,376 --> 00:26:33,918
Okey, berhenti.
272
00:26:36,209 --> 00:26:37,876
Kita hampir sampai.
273
00:26:40,209 --> 00:26:41,918
Maaf kena tunggu. Maaf.
274
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
Oze.
275
00:26:49,418 --> 00:26:50,793
Jangan risau.
276
00:27:10,376 --> 00:27:11,584
Bukan salah saya.
277
00:27:16,793 --> 00:27:17,626
Apa?
278
00:27:17,626 --> 00:27:20,001
Dia pun kata jangan risau.
279
00:27:21,918 --> 00:27:23,418
Betul? Dia cakap, bukan?
280
00:27:24,501 --> 00:27:27,251
Kenapa buat muka begitu?
281
00:27:27,793 --> 00:27:29,626
Bukan salah saya.
282
00:27:31,293 --> 00:27:33,418
Semuanya salah awak!
283
00:27:33,959 --> 00:27:35,376
Ini salah awak!
284
00:27:40,209 --> 00:27:44,709
Salah awak!
285
00:27:53,459 --> 00:27:54,918
Ini salah awak!
286
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Berhenti!
287
00:28:08,834 --> 00:28:09,793
Doktor.
288
00:28:11,376 --> 00:28:12,793
Beri saya ubat tahan sakit.
289
00:28:14,918 --> 00:28:16,751
Saya nak suntikan tahan sakit.
290
00:28:18,668 --> 00:28:21,459
- Beri sebanyak yang boleh.
- Mana boleh begitu?
291
00:28:22,001 --> 00:28:23,126
Tolonglah.
292
00:28:24,668 --> 00:28:25,793
Tolonglah!
293
00:28:27,959 --> 00:28:29,418
Ini perlawanan terakhir saya!
294
00:28:32,001 --> 00:28:33,584
Benarkan saya bertanding.
295
00:28:37,543 --> 00:28:40,501
Biar saya masuk dohyo.
296
00:28:42,543 --> 00:28:43,876
Tolonglah!
297
00:28:45,334 --> 00:28:46,626
Tolonglah...
298
00:28:49,209 --> 00:28:50,251
Tolonglah...
299
00:28:52,626 --> 00:28:53,918
Tolonglah...
300
00:28:56,626 --> 00:28:57,709
Tolonglah.
301
00:28:59,293 --> 00:29:01,584
Hakkeyoi! Nokotta...
302
00:29:03,376 --> 00:29:04,376
Perlawanan tamat.
303
00:29:07,793 --> 00:29:09,043
ENYA, SHIZUUCHI
304
00:29:09,043 --> 00:29:12,043
Jadi, dia tak berundur dari perlawanan.
305
00:29:12,751 --> 00:29:16,418
Kini di dohyo, kita ada
Iwaseyama dari Pusat Sumo Iwanoumi
306
00:29:16,918 --> 00:29:19,251
dan Torahira dari Pusat Sumo Koku.
307
00:29:20,709 --> 00:29:23,084
Iwaseyama, mempunyai
latar belakang pelajar sumo,
308
00:29:23,084 --> 00:29:25,001
cemerlang dalam teknik tolak.
309
00:29:26,709 --> 00:29:28,251
Manakala Torahira pula
310
00:29:28,251 --> 00:29:31,459
menyertai sumo selepas judo
di sekolah menengah dan tinggi.
311
00:29:32,168 --> 00:29:34,251
Mungkin dia nak masuk yotsu-zumo.
312
00:29:35,584 --> 00:29:37,293
Masa dah tamat.
313
00:29:41,293 --> 00:29:47,543
Bahagian Timur...
314
00:29:47,543 --> 00:29:54,626
Enno...
315
00:29:57,584 --> 00:29:58,543
Giliran awaklah.
316
00:30:01,251 --> 00:30:03,084
Hakkeyoi! Nokotta...
317
00:30:03,084 --> 00:30:04,001
Tamat!
318
00:30:05,459 --> 00:30:07,793
Enno!
319
00:30:08,626 --> 00:30:12,251
- Enno menang teknik tsuki-otoshi.
- Apa dia buat?
320
00:30:15,001 --> 00:30:20,668
Bahagian Timur...
321
00:30:20,668 --> 00:30:27,751
Kinkaicho...
322
00:30:29,626 --> 00:30:35,668
Bahagian Barat...
323
00:30:35,668 --> 00:30:42,751
Sennotuki...
324
00:30:46,751 --> 00:30:47,959
Ayuh!
325
00:31:02,834 --> 00:31:09,251
Bahagian Timur...
326
00:31:09,251 --> 00:31:16,334
Enya...
327
00:31:18,793 --> 00:31:24,709
Bahagian Barat...
328
00:31:24,709 --> 00:31:28,793
Shizuuchi...
329
00:31:28,793 --> 00:31:31,709
- Semoga berjaya, Enya!
- Ayuh, Shizuuchi!
330
00:31:31,709 --> 00:31:33,126
Enya! Semangat!
331
00:31:36,543 --> 00:31:38,459
MAKUSHITA, SHIZUUCHI
MAKUSHITA, ENYA
332
00:31:38,459 --> 00:31:41,793
Enya lawan
333
00:31:41,793 --> 00:31:45,918
Shizuuchi!
334
00:31:57,793 --> 00:32:00,876
- Maaf.
- Duduklah.
335
00:32:00,876 --> 00:32:02,626
Jangan bernafas kuat sangat.
336
00:32:03,459 --> 00:32:05,376
Kuatlah bunyi nafas. Mengganggu.
337
00:32:05,376 --> 00:32:06,543
Baiklah.
338
00:32:07,959 --> 00:32:12,751
Enya baru kembali ke bahagian Juryo...
339
00:32:12,751 --> 00:32:13,793
Ambil kedudukan.
340
00:32:42,418 --> 00:32:43,751
Jangan alih pandangan.
341
00:32:45,918 --> 00:32:47,376
Biar ingat memori ini.
342
00:32:54,459 --> 00:32:56,043
Sedia. Jangan salah mula!
343
00:33:08,293 --> 00:33:09,626
Perlawanan bermula.
344
00:33:22,418 --> 00:33:23,293
Hakkeyoi!
345
00:33:23,293 --> 00:33:26,001
Nokotta...
346
00:33:44,834 --> 00:33:45,668
Tamat!
347
00:33:49,209 --> 00:33:51,126
Ini kemenangannya ke-29 berturut-turut.
348
00:34:15,876 --> 00:34:18,293
- Perlawanan terakhir yang menarik.
- Enya okey?
349
00:34:18,293 --> 00:34:20,376
Dia tak larat berdiri.
350
00:34:20,376 --> 00:34:22,334
- Siapa seterusnya?
- Ini membimbangkan.
351
00:34:22,334 --> 00:34:23,251
ENNO
352
00:34:23,251 --> 00:34:26,751
Lutut kanannya mungkin cedera lagi.
353
00:34:33,543 --> 00:34:34,459
Ayuh, Enya!
354
00:34:35,626 --> 00:34:37,584
Perlawanan yang bagus, Enya!
355
00:34:38,209 --> 00:34:39,043
Enya!
356
00:34:41,251 --> 00:34:44,251
Shizuuchi!
357
00:34:45,126 --> 00:34:47,209
Shizuuchi menang teknik sukui-nage.
358
00:34:53,459 --> 00:34:57,668
Bahagian Timur...
359
00:34:57,668 --> 00:35:00,334
Enya!
360
00:35:01,668 --> 00:35:04,543
Enya yang tewas, tunduk di depan dohyo.
361
00:35:04,543 --> 00:35:08,501
Dia tinggalkan dohyo,
cuba untuk tak cederakan lutut kanannya.
362
00:35:09,376 --> 00:35:12,626
Perlawanan sumo yang menarik.
Bukan begitu, Oyakata?
363
00:35:12,626 --> 00:35:14,043
Hebat sekali.
364
00:35:14,043 --> 00:35:18,459
Seorang bekas Komusubi,
dengan semangat membara.
365
00:35:21,293 --> 00:35:22,168
Tak guna!
366
00:35:33,376 --> 00:35:34,584
Tak apa-apa.
367
00:35:35,876 --> 00:35:37,501
Dia raksasa.
368
00:36:37,959 --> 00:36:39,501
Itu buang sampah namanya.
369
00:37:00,834 --> 00:37:02,209
Kenapa pandang begitu?
370
00:37:06,001 --> 00:37:07,001
Apa?
371
00:37:10,209 --> 00:37:11,709
Awak memang dungu.
372
00:37:14,001 --> 00:37:16,668
Saya sangka awak akan ubah dunia sumo.
373
00:37:19,209 --> 00:37:20,293
Itu satu penipuan?
374
00:37:25,751 --> 00:37:27,959
Kenapa awak tak bersemangat?
375
00:37:28,709 --> 00:37:29,793
Awak hebat.
376
00:37:30,501 --> 00:37:32,251
Buat seperti yang awak cakap.
377
00:37:36,459 --> 00:37:38,376
Wanita patut diam.
378
00:37:42,834 --> 00:37:46,459
Jadi, jangan buat wanita nasihat!
379
00:37:47,709 --> 00:37:49,709
- Itu gila.
- Apa?
380
00:37:51,418 --> 00:37:53,709
Apa? Awak ahli gusti itu?
381
00:37:53,709 --> 00:37:55,668
Ahli gusti sumo bermasalah.
382
00:37:55,668 --> 00:37:57,251
Betul ini awak?
383
00:37:57,251 --> 00:37:59,834
Apa awak buat dengan gadis cantik itu?
384
00:37:59,834 --> 00:38:01,501
Kamu nak berasmara selepas ini?
385
00:38:02,543 --> 00:38:04,793
Awak patut berlatih... dosukoi...
386
00:38:04,793 --> 00:38:06,251
Sejuklah!
387
00:38:10,668 --> 00:38:12,793
Apa awak buat?
388
00:38:14,043 --> 00:38:17,376
Saya akan muat naik ini di Internet.
389
00:38:17,376 --> 00:38:18,459
Apa?
390
00:38:19,459 --> 00:38:22,584
Kalau tak nak, baik kamu pergi sekarang!
391
00:38:25,501 --> 00:38:27,626
Mari. Ayuh!
392
00:38:27,626 --> 00:38:28,584
Tak guna.
393
00:38:52,626 --> 00:38:54,584
Awak memang dungu.
394
00:38:57,876 --> 00:39:02,501
Saya tak nak tulis artikel
untuk tunjuk awak teruk!
395
00:39:03,001 --> 00:39:06,584
Bertanggungjawab
atas perkara yang saya tulis.
396
00:39:14,043 --> 00:39:16,251
Awak hebat, bukan?
397
00:39:17,834 --> 00:39:19,501
Usaha lebih baik.
398
00:39:35,793 --> 00:39:36,709
Awak ke mana?
399
00:39:42,168 --> 00:39:44,543
Lupakan saja. Masuklah.
400
00:39:45,418 --> 00:39:46,543
Tumbuk saya.
401
00:39:47,209 --> 00:39:48,126
Apa?
402
00:39:50,709 --> 00:39:52,293
Awak tak marah?
403
00:39:52,293 --> 00:39:53,793
Tumbuk saya!
404
00:39:56,626 --> 00:39:58,918
Awak cuma nak lega, bukan?
405
00:40:08,959 --> 00:40:11,959
ARENA KEBANGSAAN
406
00:40:27,168 --> 00:40:30,084
Tak guna, Inushima!
407
00:40:37,209 --> 00:40:39,043
- Di sini?
- Tak, di sini.
408
00:40:40,834 --> 00:40:43,334
- Habislah.
- Betul.
409
00:40:43,334 --> 00:40:45,168
Saya nak tonton secara langsung.
410
00:40:45,168 --> 00:40:47,168
Dia datang!
411
00:40:48,376 --> 00:40:50,168
Kasihannya awak.
412
00:40:54,209 --> 00:40:56,793
Syabas untuk kemenangan sehingga sekarang.
413
00:41:03,584 --> 00:41:10,584
PUSAT SUMO KOKU
414
00:41:21,543 --> 00:41:22,709
Maaf.
415
00:41:24,793 --> 00:41:25,876
Maaf.
416
00:41:31,293 --> 00:41:32,959
Awak Shizuuchi, bukan?
417
00:41:36,626 --> 00:41:39,543
Boleh beri saya sedikit masa?
418
00:41:45,543 --> 00:41:48,209
Saya nak tanya tentang mak awak.
419
00:41:52,043 --> 00:41:53,626
BUDAK X MEMBUNUH IBU DAN ADIKNYA?
420
00:41:53,626 --> 00:41:56,876
Budak X itu awak, bukan?
421
00:42:02,126 --> 00:42:04,334
Saya juga melawat tokong.
422
00:42:04,834 --> 00:42:07,168
Saya bercakap dengan ketua sami,
423
00:42:07,168 --> 00:42:09,751
tapi dia asyik cakap dia tak tahu apa-apa.
424
00:42:13,084 --> 00:42:16,001
Awak bunuh mereka berdua di sini, bukan?
425
00:42:20,168 --> 00:42:22,209
Mak awak dan adik awak.
426
00:42:25,918 --> 00:42:29,418
Saya bukannya nak beritahu
semua orang perkara yang berlaku.
427
00:42:29,918 --> 00:42:33,918
Saya cuma nak minta tolong.
428
00:42:34,501 --> 00:42:37,376
Awak ada perlawanan
menentang Enno esok, bukan?
429
00:42:38,459 --> 00:42:39,459
Jadi...
430
00:42:40,626 --> 00:42:42,459
Saya mahu awak kalah demi saya.
431
00:43:00,918 --> 00:43:02,084
Tak boleh tidur?
432
00:43:09,168 --> 00:43:10,834
Saya cuma merokok.
433
00:43:48,543 --> 00:43:49,459
Ada apa?
434
00:43:52,584 --> 00:43:55,209
Saya takkan dapat berdiri di dohyo lagi...
435
00:43:59,293 --> 00:44:00,793
Namun, awak boleh.
436
00:44:18,876 --> 00:44:20,043
Awak teruk.
437
00:44:23,126 --> 00:44:24,751
Ini cara buat shiko.
438
00:44:45,126 --> 00:44:48,751
Bahagian Timur...
439
00:44:51,001 --> 00:44:53,584
Enno...
440
00:44:54,168 --> 00:45:00,334
Enno...
441
00:45:02,251 --> 00:45:04,543
Apa itu? Mula berangan lagi?
442
00:45:08,918 --> 00:45:11,834
Ya, mungkin.
443
00:45:14,501 --> 00:45:15,668
Dungu.
444
00:45:28,209 --> 00:45:29,834
Mana pengenalan saya?
445
00:45:41,251 --> 00:45:45,001
Bahagian Timur...
446
00:45:46,459 --> 00:45:49,168
Enno...
447
00:45:49,793 --> 00:45:56,668
Enno...
448
00:46:14,418 --> 00:46:16,543
Takishishi maju dengan teknik tsuppari.
449
00:46:16,543 --> 00:46:20,084
Okuma mengelak dan
pegang mawashi dengan tangan kanannya.
450
00:46:27,418 --> 00:46:28,584
Takishishi mendekati.
451
00:46:28,584 --> 00:46:32,459
Sekali lagi dia tarik mawashi,
Takishishi menang teknik yorikiri.
452
00:46:32,959 --> 00:46:37,043
Ini kemenangan kedua Takishishi.
Okuma satu kekalahan dan satu kemenangan.
453
00:46:40,001 --> 00:46:40,959
Ayuh!
454
00:46:48,918 --> 00:46:52,001
Pada mulanya, Okuma
berjaya melangkah ke depan.
455
00:46:55,751 --> 00:47:00,126
Okey! Satu lagi!
456
00:47:09,793 --> 00:47:12,793
Hei, Frankenstein!
457
00:47:17,751 --> 00:47:19,126
Saya akan bunuh awak.
458
00:47:41,459 --> 00:47:45,376
ENNO, SHIZUUCHI
459
00:47:48,126 --> 00:47:54,418
Shikafune...
460
00:47:55,251 --> 00:48:01,793
Bahagian Barat...
461
00:48:01,793 --> 00:48:07,668
Takaogawa...
462
00:48:35,626 --> 00:48:38,876
Pergi menang, si dungu.
463
00:48:41,709 --> 00:48:45,084
Shikafune lawan
464
00:48:45,084 --> 00:48:48,043
Takaogawa!
465
00:49:03,501 --> 00:49:07,751
- Maaf.
- Cepat, kenapa awak selalu lambat?
466
00:49:08,251 --> 00:49:10,334
Jangan bernafas kuat. Ayuh fokus!
467
00:49:10,334 --> 00:49:13,126
Dua pemenang berturut-turut kini di dohyo.
468
00:49:13,126 --> 00:49:16,751
Shizuuchi dengan
29 kemenangan berturut-turut,
469
00:49:16,751 --> 00:49:19,334
Enno dengan 22 kemenangan berturut-turut.
470
00:49:20,584 --> 00:49:26,834
Bahagian Timur...
471
00:49:26,834 --> 00:49:33,501
Enno...
472
00:49:33,501 --> 00:49:40,126
Bahagian Barat...
473
00:49:40,126 --> 00:49:46,543
Shizuuchi...
474
00:50:01,793 --> 00:50:05,543
Enno lawan
475
00:50:06,043 --> 00:50:10,626
Shizuuchi!
476
00:50:14,834 --> 00:50:16,543
Sedia. Jangan salah mula!
477
00:50:35,584 --> 00:50:36,834
Jadi...
478
00:50:37,584 --> 00:50:39,418
Saya mahu awak kalah demi saya.
479
00:50:47,209 --> 00:50:48,209
Hakkeyoi!
480
00:53:40,918 --> 00:53:43,709
SEMUA WATAK, TEMPAT
DAN ORGANISASI ADALAH REKAAN
481
00:53:43,709 --> 00:53:47,418
Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa