1 00:00:07,626 --> 00:00:08,709 {\an8}Tsuki! 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,459 {\an8}Ryusakae tewas dengan satu pukulan. 3 00:00:12,418 --> 00:00:16,251 {\an8}Dengan tujuh kemenangan, Enno memenangi bahagian Sandanme. 4 00:00:16,251 --> 00:00:18,459 {\an8}Dia mencapai 21 kemenangan berturut-turut sejak 5 00:00:18,459 --> 00:00:20,668 {\an8}- mula. - Enno menang teknik tsuki-taoshi. 6 00:00:20,668 --> 00:00:23,043 {\an8}- Itu faul! - Cepat turun! 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,709 Keluar dari sini! 8 00:00:26,043 --> 00:00:26,876 ENNO 9 00:00:29,126 --> 00:00:32,459 Tahniah menang Sandanme dengan 21 kemenangan berturut-turut. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,668 Nak raikan apa? 11 00:00:35,668 --> 00:00:37,251 Kenapa? 12 00:00:38,751 --> 00:00:41,543 Macam pukul budak sekolah rendah. 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,084 Saya akan jadi Yokozuna satu hari nanti. 14 00:00:46,543 --> 00:00:48,126 Jadi, baik berjaga-jaga. 15 00:00:49,709 --> 00:00:53,418 Saya akan ubah dunia sumo! 16 00:00:54,459 --> 00:00:56,334 Si dungu tak guna! 17 00:01:07,459 --> 00:01:09,543 ENNO TERUS MAJU 18 00:01:09,543 --> 00:01:12,126 PENAMPILAN, SIKAP, TEKNIK SUMONYA DAHSYAT 19 00:01:12,126 --> 00:01:15,834 SAYA BENCI TENGOK BETAPA BERBAKATNYA DIA 20 00:01:19,876 --> 00:01:21,418 NAMUN, MENGAPA SAYA RASA 21 00:01:21,418 --> 00:01:24,668 TERTARIK PADANYA? 22 00:02:21,251 --> 00:02:24,043 SANCTUARY 23 00:02:24,043 --> 00:02:27,001 MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO 24 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 - Saya! - Pilih saya! 25 00:02:34,959 --> 00:02:36,543 Takahashi, 500 shiko. 26 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 Baik, tuan. 27 00:02:40,501 --> 00:02:41,584 Baiklah. 28 00:02:55,918 --> 00:02:56,793 Hei! 29 00:02:57,543 --> 00:02:58,626 Masuk. 30 00:02:59,834 --> 00:03:02,334 Maaf, tak boleh. Kaki saya sakit hari ini. 31 00:03:03,251 --> 00:03:05,209 Cepat masuk, si dungu! 32 00:03:05,209 --> 00:03:09,793 Saya tak nak cederakan diri sendiri dan jadi seperti seseorang itu. 33 00:03:18,459 --> 00:03:20,126 Tak guna... 34 00:03:20,126 --> 00:03:22,084 Tunggu, bukan awak bahagian Sandanme? 35 00:03:22,918 --> 00:03:26,084 Saya bahagian Makushita. 36 00:03:26,084 --> 00:03:28,751 MAKUSHITA: ENNO SANDANME: ENGA 37 00:03:30,501 --> 00:03:31,876 Saya fikir guna otak. 38 00:03:32,459 --> 00:03:34,751 Begitulah saya menang 21 kali berturut-turut. 39 00:03:35,251 --> 00:03:38,126 Tak berguna jika tak menang dalam sumo. Betul, Oyakata? 40 00:03:38,626 --> 00:03:41,126 - Berani pandang rendah pada saya! - Enga. 41 00:03:44,084 --> 00:03:45,293 Sudah. 42 00:03:45,293 --> 00:03:46,209 Hei! 43 00:03:47,501 --> 00:03:50,209 Saya akan jadikan awak pembantu apabila saya jadi Juryo. 44 00:03:51,626 --> 00:03:52,918 Nantikannya. 45 00:03:54,043 --> 00:03:57,751 Mungkin awak kena lapkan punggung saya nanti. 46 00:04:11,001 --> 00:04:11,918 Okey... 47 00:04:14,584 --> 00:04:15,626 Silakan. 48 00:04:33,084 --> 00:04:34,376 Biar betul? 49 00:04:35,959 --> 00:04:37,001 Wah! 50 00:04:37,584 --> 00:04:39,376 Awak tak patut cakap begitu. 51 00:04:39,959 --> 00:04:42,584 Apa? Saya tak perlu dengar cakap orang yang berhenti sumo. 52 00:04:44,293 --> 00:04:48,168 Naik pangkat maksudnya kedudukan meningkat di dunia sumo. 53 00:04:48,834 --> 00:04:49,709 Faham? 54 00:04:50,376 --> 00:04:52,376 Saya akan jadi Yokozuna satu hari nanti. 55 00:04:52,876 --> 00:04:53,709 Faham? 56 00:04:53,709 --> 00:04:56,584 Jaga mulut awak. 57 00:05:04,209 --> 00:05:05,709 Tetamu dilayan dengan mahjung. 58 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 Dilayan, ya? 59 00:05:07,209 --> 00:05:08,709 Perkara begitu penting. 60 00:05:08,709 --> 00:05:10,543 Saya tak kisah semua itu. 61 00:05:10,543 --> 00:05:12,376 - Awak tak perlu buat? - Tak. 62 00:05:13,584 --> 00:05:14,584 Biar betul? 63 00:05:14,584 --> 00:05:15,793 Awak ada dengar? 64 00:05:15,793 --> 00:05:19,959 Shintani dari jabatan berita politik dinaikkan pangkat jadi ketua. 65 00:05:19,959 --> 00:05:21,459 - Biar betul? - Ya. 66 00:05:23,001 --> 00:05:25,834 RESTORAN CHANKO TEPPO 67 00:05:28,918 --> 00:05:30,168 Negima awak dah siap. 68 00:05:32,459 --> 00:05:33,293 Silakan. 69 00:05:37,293 --> 00:05:40,251 Budak itu berlagak. 70 00:05:40,251 --> 00:05:41,376 Enno? 71 00:05:42,209 --> 00:05:45,001 Dia cakap sebab perlawanannya bagus. 72 00:05:45,001 --> 00:05:46,459 Dia bagus. 73 00:05:47,001 --> 00:05:48,459 Awak jangkakannya, bukan? 74 00:05:48,459 --> 00:05:50,501 Saya tak sangka dia begitu dungu. 75 00:05:53,084 --> 00:05:54,168 Namun, awak tahu, 76 00:05:55,084 --> 00:05:57,293 saya lebih risaukan Enya. 77 00:05:59,126 --> 00:06:03,126 Akhirnya dia kembali ke bahagian Juryo, tapi lututnya cedera semula. 78 00:06:03,126 --> 00:06:04,834 Sekarang dia kembali ke Makushita. 79 00:06:08,709 --> 00:06:11,418 Pembedahan satu-satunya cara untuk sembuh. 80 00:06:12,543 --> 00:06:15,834 Namun, kalau dah bedah, awak tak boleh buat sumo lagi. 81 00:06:21,709 --> 00:06:23,918 Saya harap ada cara untuk dia teruskan sumo. 82 00:06:38,501 --> 00:06:39,626 Bagus! 83 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 Okey, sini! 84 00:06:42,084 --> 00:06:43,418 - Sini! - Sini! 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,334 Hantar sini, Hayato! 86 00:06:48,668 --> 00:06:50,459 - Selamat pulang! - Hei! 87 00:06:50,459 --> 00:06:52,209 - Awak balik awal. - Ya. 88 00:06:52,209 --> 00:06:53,418 Saya masak dulu. 89 00:06:53,418 --> 00:06:54,543 Ya. 90 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 Yuwa, ayah kamu dah balik. 91 00:06:58,668 --> 00:06:59,626 Hei, Yuwa! 92 00:07:02,626 --> 00:07:05,418 - Gol! - Hampir! 93 00:07:05,418 --> 00:07:07,751 Sangat hampir! 94 00:07:13,168 --> 00:07:14,126 Enno! 95 00:07:14,126 --> 00:07:16,126 - Semoga berjaya. - Terima kasih! 96 00:07:16,126 --> 00:07:18,793 Pergi buat latihan daripada buang masa. 97 00:07:18,793 --> 00:07:19,793 Diam, si dungu! 98 00:07:19,793 --> 00:07:21,501 Tunggu, mari ambil gambar! 99 00:07:22,251 --> 00:07:23,793 Wah! Dia sangat hebat! 100 00:07:23,793 --> 00:07:26,418 Sumo awak sangat memalukan. 101 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Apa itu? 102 00:07:27,584 --> 00:07:29,334 Kalau begitu, awak cubalah! 103 00:07:29,334 --> 00:07:31,334 Saya akan belasah awak! 104 00:07:38,668 --> 00:07:40,126 Boleh sekarang? 105 00:07:43,293 --> 00:07:44,459 Tak boleh! 106 00:07:46,209 --> 00:07:47,293 Bolehlah. 107 00:07:49,459 --> 00:07:51,626 Saya kata tak boleh. 108 00:07:52,918 --> 00:07:54,751 Saya dapat kacang ginkgo hari ini. 109 00:07:55,584 --> 00:07:57,043 Untuk tuah. 110 00:07:57,751 --> 00:07:59,834 Yuwa suka, jadi mereka beri banyak. 111 00:08:04,334 --> 00:08:05,459 Baiklah. 112 00:08:25,459 --> 00:08:26,584 Saya nak sake. 113 00:08:29,751 --> 00:08:32,626 Awak ada kejohanan tak lama lagi, bukan? 114 00:08:34,918 --> 00:08:38,126 Tak, saya tak pergi. 115 00:08:45,168 --> 00:08:47,334 Saya rasa macam beban dah diangkat. 116 00:09:36,626 --> 00:09:37,709 Terima kasih 117 00:09:39,501 --> 00:09:41,126 atas usaha awak selama ini. 118 00:10:02,626 --> 00:10:04,293 Apa ini? 119 00:10:04,876 --> 00:10:05,959 Ada apa? 120 00:10:05,959 --> 00:10:07,668 SI DUNGU SEPERTI ENNO MEMBUNUH SUMO 121 00:10:07,668 --> 00:10:08,626 Tak guna. 122 00:10:09,126 --> 00:10:12,293 Sudah. Jangan risau. 123 00:10:13,084 --> 00:10:14,626 Mari minum dulu. 124 00:10:14,626 --> 00:10:15,668 Saya ambil soda. 125 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 SIAPA AWAK? AYUH BERSUA MUKA 126 00:10:22,001 --> 00:10:24,168 Guna ini. Simpan bakinya. 127 00:10:25,834 --> 00:10:27,709 Awak pemurah kebelakangan ini. 128 00:10:29,001 --> 00:10:29,918 Kenapa? 129 00:10:31,084 --> 00:10:32,001 Jangan risau. 130 00:10:33,251 --> 00:10:34,459 Terima kasih. 131 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 Saya akan kembali. 132 00:10:41,001 --> 00:10:44,334 PERGILAH AWAK IKON KEBODOHAN. MATILAH... 133 00:10:44,334 --> 00:10:47,126 MATILAH... AWAK TAK GUNA AWAK BERLAGAKLAH, ENNO 134 00:10:50,543 --> 00:10:51,418 Tak guna! 135 00:11:00,709 --> 00:11:06,376 TAK GUNA, ENNO. MATILAH GORILA HODOH. TAK GUNA 136 00:12:58,918 --> 00:13:02,876 NANA KOGA 137 00:13:13,626 --> 00:13:15,584 - Ya? - Enno? 138 00:13:15,584 --> 00:13:19,334 Ini Murata! Nak keluar minum? 139 00:13:19,334 --> 00:13:21,168 Saya nak bincang dengan awak. 140 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Hebat, bukan? 141 00:13:26,918 --> 00:13:27,918 Ini boleh? 142 00:13:27,918 --> 00:13:29,459 Ya. Tuang minuman untuk kami. 143 00:13:29,459 --> 00:13:30,709 Ya, tuan. 144 00:13:33,418 --> 00:13:34,501 Nak champagne? 145 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 - Ya. - Ya. 146 00:13:38,043 --> 00:13:40,334 - Silakan. - Terima kasih banyak. 147 00:13:46,876 --> 00:13:47,751 Ini. 148 00:13:48,668 --> 00:13:49,501 Enno, 149 00:13:50,084 --> 00:13:50,959 silakan. 150 00:13:54,334 --> 00:13:56,709 Saya nak cakap dengan awak. 151 00:13:57,584 --> 00:14:02,209 Saya nak jadi penaung awak. 152 00:14:02,793 --> 00:14:03,626 Awak serius? 153 00:14:03,626 --> 00:14:06,626 Saya gembira ada ahli gusti sumo di bawah naungan saya. 154 00:14:07,168 --> 00:14:08,834 Saya cuma perlu beri duit, bukan? 155 00:14:13,751 --> 00:14:14,793 Sebenarnya... 156 00:14:14,793 --> 00:14:16,001 Bukan? 157 00:14:21,293 --> 00:14:23,209 - Saya bersyukur. - Jadi, kita putuskan. 158 00:14:25,668 --> 00:14:26,751 Saya penaung awak. 159 00:14:31,084 --> 00:14:32,626 Helo! 160 00:14:34,209 --> 00:14:35,876 Luasnya! 161 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Hei, kamu lambatlah! 162 00:14:41,043 --> 00:14:42,251 Hei, tengok. 163 00:14:42,251 --> 00:14:43,501 Ini orangnya. 164 00:14:43,501 --> 00:14:46,584 Comelnya dia! 165 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 Hei, Enno. 166 00:14:50,084 --> 00:14:51,293 Awak tentu makan banyak! 167 00:14:51,293 --> 00:14:55,168 Tunjukkan cara ahli gusti sumo makan! 168 00:14:55,168 --> 00:14:57,501 Kamu nak tengok, bukan? Betul? 169 00:14:57,501 --> 00:15:00,251 - Awak tak nak makan? - Tunjukkan kami! 170 00:15:00,251 --> 00:15:02,209 - Makanlah! - Ayuh! 171 00:15:02,209 --> 00:15:04,043 Cepat, makan! 172 00:15:17,459 --> 00:15:18,793 Ini tip awak. 173 00:15:22,001 --> 00:15:24,376 Mari kita minum malam ini! 174 00:15:26,793 --> 00:15:31,334 Anda akan terasa seperti tunggang kuda di tanah prairie. Memang hebat! 175 00:15:31,334 --> 00:15:34,543 TV BELI-BELAH JEPUN 176 00:15:34,543 --> 00:15:36,209 MESIN RODEO BERJUMLAH 19,800 YEN 177 00:15:36,209 --> 00:15:38,293 Ia seperti kuda. 178 00:15:38,293 --> 00:15:42,584 Senaman terasa di perut, belakang dan paha saya. 179 00:15:43,084 --> 00:15:46,918 Saya boleh lakukannya semasa menonton televisyen juga. 180 00:15:46,918 --> 00:15:48,334 Sangat erotik. 181 00:15:49,043 --> 00:15:50,084 Maaf. 182 00:15:50,084 --> 00:15:51,459 Ya? Ada apa? 183 00:15:51,459 --> 00:15:53,501 Saya rasa hangat. 184 00:15:55,751 --> 00:15:57,126 Terima kasih atas usaha awak. 185 00:15:57,918 --> 00:15:59,418 - Berkesanlah. - Oyakata. 186 00:16:00,751 --> 00:16:02,501 - Hebat. - Saya nak cakap dengan awak. 187 00:16:02,501 --> 00:16:06,376 Wah, sangat berkesan! 188 00:16:21,918 --> 00:16:23,001 Awak pasti? 189 00:16:24,626 --> 00:16:25,501 Ya. 190 00:16:26,876 --> 00:16:28,084 Begitu. 191 00:16:28,918 --> 00:16:30,001 Saya faham. 192 00:16:35,626 --> 00:16:38,626 Hei, awak tak apa-apa? 193 00:16:41,834 --> 00:16:43,418 Saya pergi beli air. 194 00:17:14,501 --> 00:17:15,501 Dia bersara? 195 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 Ya. 196 00:17:19,501 --> 00:17:20,876 Awak dah beritahu yang lain? 197 00:17:22,793 --> 00:17:24,668 Dia tak mahu saya beritahu. 198 00:17:28,543 --> 00:17:31,584 Entah apa perasaannya masuk ke dohyo? 199 00:17:51,168 --> 00:17:54,043 SI KUAT, ENYA MENANG, TEWAS DAN MENANG KEMBALI 200 00:18:01,251 --> 00:18:02,334 Awak ada dengar? 201 00:18:02,334 --> 00:18:06,876 Shintani dari jabatan berita politik dinaikkan pangkat jadi ketua. 202 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 Biar betul? 203 00:18:07,876 --> 00:18:12,126 Isterinya anak seorang eksekutif. Tentulah dapat. 204 00:18:59,168 --> 00:19:00,043 Mari sini. 205 00:19:02,043 --> 00:19:02,918 Ya, tuan. 206 00:19:10,293 --> 00:19:11,793 Saya pula! 207 00:19:12,293 --> 00:19:14,543 Hei, masuk. 208 00:19:17,876 --> 00:19:20,084 Ayuh... 209 00:19:20,709 --> 00:19:21,626 Saya minum banyak. 210 00:19:23,209 --> 00:19:24,626 Masuk! 211 00:19:43,293 --> 00:19:44,584 Saya pula! Saya... 212 00:19:44,584 --> 00:19:45,709 Saya. 213 00:19:45,709 --> 00:19:46,626 Saya pula. 214 00:19:47,334 --> 00:19:49,084 - Saya pula. - Sekali lagi! 215 00:19:58,876 --> 00:20:01,834 PUSAT SUMO ENSHO 216 00:20:22,459 --> 00:20:23,876 Selamat petang. 217 00:21:11,459 --> 00:21:13,001 Kenapa Enno? 218 00:21:30,334 --> 00:21:31,418 Saya... 219 00:21:35,584 --> 00:21:37,251 nak jadi seperti awak. 220 00:21:42,334 --> 00:21:44,959 Saya bersungguh-sungguh buat sumo walaupun sukar. 221 00:21:46,793 --> 00:21:48,626 Saya nak jadi pengganti awak. 222 00:21:50,293 --> 00:21:52,251 Saya mahukan penerimaan awak! 223 00:21:53,959 --> 00:21:54,959 Namun,... 224 00:21:57,001 --> 00:21:58,584 Awak pilih Enno. 225 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 Kenapa dia? 226 00:22:11,751 --> 00:22:12,959 Dia lebih kuat. 227 00:22:18,043 --> 00:22:19,251 Itu saja. 228 00:22:21,251 --> 00:22:22,543 Cara awak lepaskan 229 00:22:23,668 --> 00:22:25,418 kekecewaan awak ini salah. 230 00:22:27,626 --> 00:22:29,251 Jika nak luahkan sesuatu, 231 00:22:30,334 --> 00:22:31,709 luahkan di dohyo. 232 00:22:35,793 --> 00:22:37,418 TAK GUNA, ENNO. MATILAH GORILA HODOH 233 00:23:08,501 --> 00:23:12,293 Kita mula mesyuarat untuk tentukan perlawanan bahagian Makushita. 234 00:23:12,793 --> 00:23:14,251 - Baiklah. - Baiklah. 235 00:23:14,251 --> 00:23:15,584 Kentsukasa. 236 00:23:17,293 --> 00:23:18,334 Shishinobori. 237 00:23:19,751 --> 00:23:21,959 Kentsukasa lawan Shishinobori. 238 00:23:22,876 --> 00:23:24,334 - Baiklah. - Hanesiro. 239 00:23:24,334 --> 00:23:25,584 HANESHIRO 240 00:23:25,584 --> 00:23:27,543 Momokaizan. 241 00:23:27,543 --> 00:23:29,126 MOMOKAIZAN 242 00:23:29,126 --> 00:23:30,584 Haneshiro lawan 243 00:23:30,584 --> 00:23:32,793 - Momokaizan. - Ya. 244 00:23:32,793 --> 00:23:33,709 Setuju. 245 00:23:33,709 --> 00:23:34,918 Enya. 246 00:23:37,084 --> 00:23:38,001 Hari pertama, 247 00:23:38,001 --> 00:23:41,876 kita letak Enya lawan Sanja dari Pusat Sumo Jakuzure. 248 00:23:41,876 --> 00:23:42,834 Tidak. 249 00:23:44,251 --> 00:23:45,626 Enya akan... 250 00:23:47,876 --> 00:23:48,918 ke sini. 251 00:23:58,668 --> 00:24:01,834 SHIZUUCHI 252 00:24:05,459 --> 00:24:07,584 Terima kasih. 253 00:24:22,334 --> 00:24:23,209 Sekali lagi! 254 00:24:23,209 --> 00:24:24,668 ENYA 255 00:24:26,334 --> 00:24:27,918 SHIZUUCHI 256 00:24:40,084 --> 00:24:41,626 - Awak lemah. - Ya, tuan. 257 00:24:42,209 --> 00:24:43,084 Hei! 258 00:24:45,418 --> 00:24:47,376 Menyusahkan. 259 00:24:55,834 --> 00:24:57,418 Sumo jenis apa itu? 260 00:25:15,751 --> 00:25:17,001 Ayuh! 261 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 Kenapa awak berang sangat? Ini cuma sumo. 262 00:25:26,584 --> 00:25:27,418 Apa? 263 00:25:30,418 --> 00:25:31,834 Apa awak cakap? 264 00:25:36,626 --> 00:25:38,668 Takut Shizuuchi? 265 00:26:18,876 --> 00:26:20,834 Awak tak apa-apa? 266 00:26:20,834 --> 00:26:23,084 Awak okey? Jangan sentuh dia! 267 00:26:24,293 --> 00:26:26,209 Shimizu, ambil kereta! Kita ke hospital. 268 00:26:26,209 --> 00:26:28,126 - Ya, tuan! - Tolong dia berdiri. 269 00:26:28,126 --> 00:26:29,168 - Papah dia. - Okey. 270 00:26:30,168 --> 00:26:31,251 - Perlahan. - Okey. 271 00:26:32,376 --> 00:26:33,918 Okey, berhenti. 272 00:26:36,209 --> 00:26:37,876 Kita hampir sampai. 273 00:26:40,209 --> 00:26:41,918 Maaf kena tunggu. Maaf. 274 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 Oze. 275 00:26:49,418 --> 00:26:50,793 Jangan risau. 276 00:27:10,376 --> 00:27:11,584 Bukan salah saya. 277 00:27:16,793 --> 00:27:17,626 Apa? 278 00:27:17,626 --> 00:27:20,001 Dia pun kata jangan risau. 279 00:27:21,918 --> 00:27:23,418 Betul? Dia cakap, bukan? 280 00:27:24,501 --> 00:27:27,251 Kenapa buat muka begitu? 281 00:27:27,793 --> 00:27:29,626 Bukan salah saya. 282 00:27:31,293 --> 00:27:33,418 Semuanya salah awak! 283 00:27:33,959 --> 00:27:35,376 Ini salah awak! 284 00:27:40,209 --> 00:27:44,709 Salah awak! 285 00:27:53,459 --> 00:27:54,918 Ini salah awak! 286 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Berhenti! 287 00:28:08,834 --> 00:28:09,793 Doktor. 288 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Beri saya ubat tahan sakit. 289 00:28:14,918 --> 00:28:16,751 Saya nak suntikan tahan sakit. 290 00:28:18,668 --> 00:28:21,459 - Beri sebanyak yang boleh. - Mana boleh begitu? 291 00:28:22,001 --> 00:28:23,126 Tolonglah. 292 00:28:24,668 --> 00:28:25,793 Tolonglah! 293 00:28:27,959 --> 00:28:29,418 Ini perlawanan terakhir saya! 294 00:28:32,001 --> 00:28:33,584 Benarkan saya bertanding. 295 00:28:37,543 --> 00:28:40,501 Biar saya masuk dohyo. 296 00:28:42,543 --> 00:28:43,876 Tolonglah! 297 00:28:45,334 --> 00:28:46,626 Tolonglah... 298 00:28:49,209 --> 00:28:50,251 Tolonglah... 299 00:28:52,626 --> 00:28:53,918 Tolonglah... 300 00:28:56,626 --> 00:28:57,709 Tolonglah. 301 00:28:59,293 --> 00:29:01,584 Hakkeyoi! Nokotta... 302 00:29:03,376 --> 00:29:04,376 Perlawanan tamat. 303 00:29:07,793 --> 00:29:09,043 ENYA, SHIZUUCHI 304 00:29:09,043 --> 00:29:12,043 Jadi, dia tak berundur dari perlawanan. 305 00:29:12,751 --> 00:29:16,418 Kini di dohyo, kita ada Iwaseyama dari Pusat Sumo Iwanoumi 306 00:29:16,918 --> 00:29:19,251 dan Torahira dari Pusat Sumo Koku. 307 00:29:20,709 --> 00:29:23,084 Iwaseyama, mempunyai latar belakang pelajar sumo, 308 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 cemerlang dalam teknik tolak. 309 00:29:26,709 --> 00:29:28,251 Manakala Torahira pula 310 00:29:28,251 --> 00:29:31,459 menyertai sumo selepas judo di sekolah menengah dan tinggi. 311 00:29:32,168 --> 00:29:34,251 Mungkin dia nak masuk yotsu-zumo. 312 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 Masa dah tamat. 313 00:29:41,293 --> 00:29:47,543 Bahagian Timur... 314 00:29:47,543 --> 00:29:54,626 Enno... 315 00:29:57,584 --> 00:29:58,543 Giliran awaklah. 316 00:30:01,251 --> 00:30:03,084 Hakkeyoi! Nokotta... 317 00:30:03,084 --> 00:30:04,001 Tamat! 318 00:30:05,459 --> 00:30:07,793 Enno! 319 00:30:08,626 --> 00:30:12,251 - Enno menang teknik tsuki-otoshi. - Apa dia buat? 320 00:30:15,001 --> 00:30:20,668 Bahagian Timur... 321 00:30:20,668 --> 00:30:27,751 Kinkaicho... 322 00:30:29,626 --> 00:30:35,668 Bahagian Barat... 323 00:30:35,668 --> 00:30:42,751 Sennotuki... 324 00:30:46,751 --> 00:30:47,959 Ayuh! 325 00:31:02,834 --> 00:31:09,251 Bahagian Timur... 326 00:31:09,251 --> 00:31:16,334 Enya... 327 00:31:18,793 --> 00:31:24,709 Bahagian Barat... 328 00:31:24,709 --> 00:31:28,793 Shizuuchi... 329 00:31:28,793 --> 00:31:31,709 - Semoga berjaya, Enya! - Ayuh, Shizuuchi! 330 00:31:31,709 --> 00:31:33,126 Enya! Semangat! 331 00:31:36,543 --> 00:31:38,459 MAKUSHITA, SHIZUUCHI MAKUSHITA, ENYA 332 00:31:38,459 --> 00:31:41,793 Enya lawan 333 00:31:41,793 --> 00:31:45,918 Shizuuchi! 334 00:31:57,793 --> 00:32:00,876 - Maaf. - Duduklah. 335 00:32:00,876 --> 00:32:02,626 Jangan bernafas kuat sangat. 336 00:32:03,459 --> 00:32:05,376 Kuatlah bunyi nafas. Mengganggu. 337 00:32:05,376 --> 00:32:06,543 Baiklah. 338 00:32:07,959 --> 00:32:12,751 Enya baru kembali ke bahagian Juryo... 339 00:32:12,751 --> 00:32:13,793 Ambil kedudukan. 340 00:32:42,418 --> 00:32:43,751 Jangan alih pandangan. 341 00:32:45,918 --> 00:32:47,376 Biar ingat memori ini. 342 00:32:54,459 --> 00:32:56,043 Sedia. Jangan salah mula! 343 00:33:08,293 --> 00:33:09,626 Perlawanan bermula. 344 00:33:22,418 --> 00:33:23,293 Hakkeyoi! 345 00:33:23,293 --> 00:33:26,001 Nokotta... 346 00:33:44,834 --> 00:33:45,668 Tamat! 347 00:33:49,209 --> 00:33:51,126 Ini kemenangannya ke-29 berturut-turut. 348 00:34:15,876 --> 00:34:18,293 - Perlawanan terakhir yang menarik. - Enya okey? 349 00:34:18,293 --> 00:34:20,376 Dia tak larat berdiri. 350 00:34:20,376 --> 00:34:22,334 - Siapa seterusnya? - Ini membimbangkan. 351 00:34:22,334 --> 00:34:23,251 ENNO 352 00:34:23,251 --> 00:34:26,751 Lutut kanannya mungkin cedera lagi. 353 00:34:33,543 --> 00:34:34,459 Ayuh, Enya! 354 00:34:35,626 --> 00:34:37,584 Perlawanan yang bagus, Enya! 355 00:34:38,209 --> 00:34:39,043 Enya! 356 00:34:41,251 --> 00:34:44,251 Shizuuchi! 357 00:34:45,126 --> 00:34:47,209 Shizuuchi menang teknik sukui-nage. 358 00:34:53,459 --> 00:34:57,668 Bahagian Timur... 359 00:34:57,668 --> 00:35:00,334 Enya! 360 00:35:01,668 --> 00:35:04,543 Enya yang tewas, tunduk di depan dohyo. 361 00:35:04,543 --> 00:35:08,501 Dia tinggalkan dohyo, cuba untuk tak cederakan lutut kanannya. 362 00:35:09,376 --> 00:35:12,626 Perlawanan sumo yang menarik. Bukan begitu, Oyakata? 363 00:35:12,626 --> 00:35:14,043 Hebat sekali. 364 00:35:14,043 --> 00:35:18,459 Seorang bekas Komusubi, dengan semangat membara. 365 00:35:21,293 --> 00:35:22,168 Tak guna! 366 00:35:33,376 --> 00:35:34,584 Tak apa-apa. 367 00:35:35,876 --> 00:35:37,501 Dia raksasa. 368 00:36:37,959 --> 00:36:39,501 Itu buang sampah namanya. 369 00:37:00,834 --> 00:37:02,209 Kenapa pandang begitu? 370 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 Apa? 371 00:37:10,209 --> 00:37:11,709 Awak memang dungu. 372 00:37:14,001 --> 00:37:16,668 Saya sangka awak akan ubah dunia sumo. 373 00:37:19,209 --> 00:37:20,293 Itu satu penipuan? 374 00:37:25,751 --> 00:37:27,959 Kenapa awak tak bersemangat? 375 00:37:28,709 --> 00:37:29,793 Awak hebat. 376 00:37:30,501 --> 00:37:32,251 Buat seperti yang awak cakap. 377 00:37:36,459 --> 00:37:38,376 Wanita patut diam. 378 00:37:42,834 --> 00:37:46,459 Jadi, jangan buat wanita nasihat! 379 00:37:47,709 --> 00:37:49,709 - Itu gila. - Apa? 380 00:37:51,418 --> 00:37:53,709 Apa? Awak ahli gusti itu? 381 00:37:53,709 --> 00:37:55,668 Ahli gusti sumo bermasalah. 382 00:37:55,668 --> 00:37:57,251 Betul ini awak? 383 00:37:57,251 --> 00:37:59,834 Apa awak buat dengan gadis cantik itu? 384 00:37:59,834 --> 00:38:01,501 Kamu nak berasmara selepas ini? 385 00:38:02,543 --> 00:38:04,793 Awak patut berlatih... dosukoi... 386 00:38:04,793 --> 00:38:06,251 Sejuklah! 387 00:38:10,668 --> 00:38:12,793 Apa awak buat? 388 00:38:14,043 --> 00:38:17,376 Saya akan muat naik ini di Internet. 389 00:38:17,376 --> 00:38:18,459 Apa? 390 00:38:19,459 --> 00:38:22,584 Kalau tak nak, baik kamu pergi sekarang! 391 00:38:25,501 --> 00:38:27,626 Mari. Ayuh! 392 00:38:27,626 --> 00:38:28,584 Tak guna. 393 00:38:52,626 --> 00:38:54,584 Awak memang dungu. 394 00:38:57,876 --> 00:39:02,501 Saya tak nak tulis artikel untuk tunjuk awak teruk! 395 00:39:03,001 --> 00:39:06,584 Bertanggungjawab atas perkara yang saya tulis. 396 00:39:14,043 --> 00:39:16,251 Awak hebat, bukan? 397 00:39:17,834 --> 00:39:19,501 Usaha lebih baik. 398 00:39:35,793 --> 00:39:36,709 Awak ke mana? 399 00:39:42,168 --> 00:39:44,543 Lupakan saja. Masuklah. 400 00:39:45,418 --> 00:39:46,543 Tumbuk saya. 401 00:39:47,209 --> 00:39:48,126 Apa? 402 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Awak tak marah? 403 00:39:52,293 --> 00:39:53,793 Tumbuk saya! 404 00:39:56,626 --> 00:39:58,918 Awak cuma nak lega, bukan? 405 00:40:08,959 --> 00:40:11,959 ARENA KEBANGSAAN 406 00:40:27,168 --> 00:40:30,084 Tak guna, Inushima! 407 00:40:37,209 --> 00:40:39,043 - Di sini? - Tak, di sini. 408 00:40:40,834 --> 00:40:43,334 - Habislah. - Betul. 409 00:40:43,334 --> 00:40:45,168 Saya nak tonton secara langsung. 410 00:40:45,168 --> 00:40:47,168 Dia datang! 411 00:40:48,376 --> 00:40:50,168 Kasihannya awak. 412 00:40:54,209 --> 00:40:56,793 Syabas untuk kemenangan sehingga sekarang. 413 00:41:03,584 --> 00:41:10,584 PUSAT SUMO KOKU 414 00:41:21,543 --> 00:41:22,709 Maaf. 415 00:41:24,793 --> 00:41:25,876 Maaf. 416 00:41:31,293 --> 00:41:32,959 Awak Shizuuchi, bukan? 417 00:41:36,626 --> 00:41:39,543 Boleh beri saya sedikit masa? 418 00:41:45,543 --> 00:41:48,209 Saya nak tanya tentang mak awak. 419 00:41:52,043 --> 00:41:53,626 BUDAK X MEMBUNUH IBU DAN ADIKNYA? 420 00:41:53,626 --> 00:41:56,876 Budak X itu awak, bukan? 421 00:42:02,126 --> 00:42:04,334 Saya juga melawat tokong. 422 00:42:04,834 --> 00:42:07,168 Saya bercakap dengan ketua sami, 423 00:42:07,168 --> 00:42:09,751 tapi dia asyik cakap dia tak tahu apa-apa. 424 00:42:13,084 --> 00:42:16,001 Awak bunuh mereka berdua di sini, bukan? 425 00:42:20,168 --> 00:42:22,209 Mak awak dan adik awak. 426 00:42:25,918 --> 00:42:29,418 Saya bukannya nak beritahu semua orang perkara yang berlaku. 427 00:42:29,918 --> 00:42:33,918 Saya cuma nak minta tolong. 428 00:42:34,501 --> 00:42:37,376 Awak ada perlawanan menentang Enno esok, bukan? 429 00:42:38,459 --> 00:42:39,459 Jadi... 430 00:42:40,626 --> 00:42:42,459 Saya mahu awak kalah demi saya. 431 00:43:00,918 --> 00:43:02,084 Tak boleh tidur? 432 00:43:09,168 --> 00:43:10,834 Saya cuma merokok. 433 00:43:48,543 --> 00:43:49,459 Ada apa? 434 00:43:52,584 --> 00:43:55,209 Saya takkan dapat berdiri di dohyo lagi... 435 00:43:59,293 --> 00:44:00,793 Namun, awak boleh. 436 00:44:18,876 --> 00:44:20,043 Awak teruk. 437 00:44:23,126 --> 00:44:24,751 Ini cara buat shiko. 438 00:44:45,126 --> 00:44:48,751 Bahagian Timur... 439 00:44:51,001 --> 00:44:53,584 Enno... 440 00:44:54,168 --> 00:45:00,334 Enno... 441 00:45:02,251 --> 00:45:04,543 Apa itu? Mula berangan lagi? 442 00:45:08,918 --> 00:45:11,834 Ya, mungkin. 443 00:45:14,501 --> 00:45:15,668 Dungu. 444 00:45:28,209 --> 00:45:29,834 Mana pengenalan saya? 445 00:45:41,251 --> 00:45:45,001 Bahagian Timur... 446 00:45:46,459 --> 00:45:49,168 Enno... 447 00:45:49,793 --> 00:45:56,668 Enno... 448 00:46:14,418 --> 00:46:16,543 Takishishi maju dengan teknik tsuppari. 449 00:46:16,543 --> 00:46:20,084 Okuma mengelak dan pegang mawashi dengan tangan kanannya. 450 00:46:27,418 --> 00:46:28,584 Takishishi mendekati. 451 00:46:28,584 --> 00:46:32,459 Sekali lagi dia tarik mawashi, Takishishi menang teknik yorikiri. 452 00:46:32,959 --> 00:46:37,043 Ini kemenangan kedua Takishishi. Okuma satu kekalahan dan satu kemenangan. 453 00:46:40,001 --> 00:46:40,959 Ayuh! 454 00:46:48,918 --> 00:46:52,001 Pada mulanya, Okuma berjaya melangkah ke depan. 455 00:46:55,751 --> 00:47:00,126 Okey! Satu lagi! 456 00:47:09,793 --> 00:47:12,793 Hei, Frankenstein! 457 00:47:17,751 --> 00:47:19,126 Saya akan bunuh awak. 458 00:47:41,459 --> 00:47:45,376 ENNO, SHIZUUCHI 459 00:47:48,126 --> 00:47:54,418 Shikafune... 460 00:47:55,251 --> 00:48:01,793 Bahagian Barat... 461 00:48:01,793 --> 00:48:07,668 Takaogawa... 462 00:48:35,626 --> 00:48:38,876 Pergi menang, si dungu. 463 00:48:41,709 --> 00:48:45,084 Shikafune lawan 464 00:48:45,084 --> 00:48:48,043 Takaogawa! 465 00:49:03,501 --> 00:49:07,751 - Maaf. - Cepat, kenapa awak selalu lambat? 466 00:49:08,251 --> 00:49:10,334 Jangan bernafas kuat. Ayuh fokus! 467 00:49:10,334 --> 00:49:13,126 Dua pemenang berturut-turut kini di dohyo. 468 00:49:13,126 --> 00:49:16,751 Shizuuchi dengan 29 kemenangan berturut-turut, 469 00:49:16,751 --> 00:49:19,334 Enno dengan 22 kemenangan berturut-turut. 470 00:49:20,584 --> 00:49:26,834 Bahagian Timur... 471 00:49:26,834 --> 00:49:33,501 Enno... 472 00:49:33,501 --> 00:49:40,126 Bahagian Barat... 473 00:49:40,126 --> 00:49:46,543 Shizuuchi... 474 00:50:01,793 --> 00:50:05,543 Enno lawan 475 00:50:06,043 --> 00:50:10,626 Shizuuchi! 476 00:50:14,834 --> 00:50:16,543 Sedia. Jangan salah mula! 477 00:50:35,584 --> 00:50:36,834 Jadi... 478 00:50:37,584 --> 00:50:39,418 Saya mahu awak kalah demi saya. 479 00:50:47,209 --> 00:50:48,209 Hakkeyoi! 480 00:53:40,918 --> 00:53:43,709 SEMUA WATAK, TEMPAT DAN ORGANISASI ADALAH REKAAN 481 00:53:43,709 --> 00:53:47,418 Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa