1
00:00:07,626 --> 00:00:08,709
{\an8}Tsuki!
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,459
{\an8}Ryusakae cai com apenas um golpe.
3
00:00:12,418 --> 00:00:16,251
{\an8}Com sete vitórias,
Enno venceu a divisão Sandanme.
4
00:00:16,251 --> 00:00:18,459
{\an8}Ele tem 21 vitórias consecutivas
5
00:00:18,459 --> 00:00:20,668
{\an8}- desde sua estreia.
- O Enno venceu.
6
00:00:20,668 --> 00:00:23,043
{\an8}- Isso é falta!
- Ande logo e desça!
7
00:00:23,043 --> 00:00:24,709
Saia daqui!
8
00:00:26,043 --> 00:00:26,876
ENNO
9
00:00:29,126 --> 00:00:32,459
Parabéns pelo Sandanme
com 21 vitórias consecutivas.
10
00:00:33,959 --> 00:00:35,668
Não há o que comemorar.
11
00:00:35,668 --> 00:00:37,251
Por que não?
12
00:00:38,751 --> 00:00:41,543
É como bater em crianças
do ensino fundamental.
13
00:00:42,043 --> 00:00:45,084
Eu vou ser Yokozuna um dia.
14
00:00:46,543 --> 00:00:48,126
É bom você ficar atento.
15
00:00:49,709 --> 00:00:53,418
Eu vou revolucionar o mundo do sumô!
16
00:00:54,459 --> 00:00:56,334
Idiota inútil.
17
00:01:07,459 --> 00:01:09,543
ENNO AVANÇA FIRME.
18
00:01:09,543 --> 00:01:12,126
SUAS TÉCNICAS E ATITUDE SÃO HORROROSAS.
19
00:01:12,126 --> 00:01:15,834
ODEIO VER O QUÃO TALENTOSO ELE É.
20
00:01:19,876 --> 00:01:21,418
MAS POR QUE ME SINTO...
21
00:01:21,418 --> 00:01:24,668
ATRAÍDA POR ELE?
22
00:02:21,251 --> 00:02:24,043
SANTUÁRIO DO SUMÔ
23
00:02:24,043 --> 00:02:27,001
MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO
24
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
- Eu!
- Me escolha!
25
00:02:34,959 --> 00:02:36,543
Takahashi, 500 shiko.
26
00:02:36,543 --> 00:02:37,543
Sim, senhor.
27
00:02:40,501 --> 00:02:41,584
Tudo bem.
28
00:02:55,918 --> 00:02:56,793
Ei.
29
00:02:57,543 --> 00:02:58,543
Entre.
30
00:02:59,834 --> 00:03:02,168
Desculpe, estou com dor nas pernas.
31
00:03:03,251 --> 00:03:05,209
Ande logo e entre, idiota!
32
00:03:05,209 --> 00:03:09,793
Bem, eu não gostaria de me machucar
e acabar como certa pessoa.
33
00:03:18,459 --> 00:03:20,126
Seu...
34
00:03:20,126 --> 00:03:22,084
Você não está na Sandanme?
35
00:03:22,918 --> 00:03:26,084
Estou na divisão Makushita.
36
00:03:26,084 --> 00:03:28,751
MAKUSHITA: ENNO
SANDANME: ENGA
37
00:03:30,501 --> 00:03:31,876
Eu uso o cérebro.
38
00:03:32,459 --> 00:03:34,751
Assim, ganhei 21 vezes seguidas.
39
00:03:35,251 --> 00:03:38,126
No sumô, não adianta
não ganhar, não é, Oyakata?
40
00:03:38,626 --> 00:03:41,126
- Como se atreve a me subestimar?
- Enga.
41
00:03:44,084 --> 00:03:45,293
Chega.
42
00:03:45,293 --> 00:03:46,209
Ei.
43
00:03:47,376 --> 00:03:50,209
Você será meu empregado
quando eu chegar à Juryo.
44
00:03:51,626 --> 00:03:52,918
Pode esperar.
45
00:03:54,043 --> 00:03:57,751
Talvez eu peça
para você limpar minha bunda.
46
00:04:11,001 --> 00:04:11,918
Isso...
47
00:04:14,584 --> 00:04:15,626
Com licença.
48
00:04:33,084 --> 00:04:34,376
Sério?
49
00:04:35,959 --> 00:04:37,001
Nossa!
50
00:04:37,584 --> 00:04:39,459
Você não devia ter dito aquilo.
51
00:04:39,959 --> 00:04:42,459
Não devo ouvir alguém
que desistiu do sumô.
52
00:04:44,293 --> 00:04:48,168
Subir de nível significa
subir no mundo do sumô.
53
00:04:48,834 --> 00:04:49,709
Entendeu?
54
00:04:50,376 --> 00:04:52,376
Eu vou ser Yokozuna um dia.
55
00:04:52,876 --> 00:04:53,709
Entendeu?
56
00:04:53,709 --> 00:04:56,584
Tenha cuidado com o que fala.
57
00:05:04,209 --> 00:05:07,209
- Vão entreter os convidados.
- Entretê-los?
58
00:05:07,209 --> 00:05:08,709
São coisas importantes.
59
00:05:08,709 --> 00:05:10,543
Não ligo para essas coisas.
60
00:05:10,543 --> 00:05:12,459
- Não tem que fazer isso?
- Não.
61
00:05:13,584 --> 00:05:14,584
Sério?
62
00:05:14,584 --> 00:05:15,793
Você ouviu?
63
00:05:15,793 --> 00:05:19,959
O Shintani, do departamento de Política,
foi promovido a chefe.
64
00:05:19,959 --> 00:05:21,459
- Sério?
- É.
65
00:05:23,001 --> 00:05:25,834
GASTROBAR CHANKO TEPPO
66
00:05:28,918 --> 00:05:30,168
O seu negima.
67
00:05:32,459 --> 00:05:33,293
Aqui.
68
00:05:37,293 --> 00:05:40,251
Aquele garoto ficou arrogante.
69
00:05:40,251 --> 00:05:41,376
O Enno?
70
00:05:42,209 --> 00:05:45,001
Mas ele está trazendo resultados.
71
00:05:45,001 --> 00:05:46,459
Ele é forte.
72
00:05:47,001 --> 00:05:48,459
Você esperava isso, não?
73
00:05:48,459 --> 00:05:50,793
Não esperava que ele fosse tão burro!
74
00:05:53,084 --> 00:05:54,168
Sabe?
75
00:05:55,084 --> 00:05:57,293
É o Enya que me preocupa.
76
00:05:59,209 --> 00:06:03,126
Ele voltou para a Juryo,
mas machucou o joelho logo depois.
77
00:06:03,126 --> 00:06:04,834
Agora voltou à Makushita.
78
00:06:08,709 --> 00:06:11,418
O único jeito é você fazer uma cirurgia.
79
00:06:12,543 --> 00:06:15,834
Mas, se fizer,
não vai poder voltar ao sumô.
80
00:06:21,709 --> 00:06:23,959
Eu queria que ele continuasse no sumô.
81
00:06:38,501 --> 00:06:39,626
Legal!
82
00:06:40,251 --> 00:06:41,418
Isso, passa!
83
00:06:42,084 --> 00:06:43,418
- Aqui.
- Passa!
84
00:06:44,126 --> 00:06:45,251
Passa, Hayato!
85
00:06:48,668 --> 00:06:50,459
- Bem-vindo!
- Oi.
86
00:06:50,459 --> 00:06:52,209
- Você chegou cedo.
- É.
87
00:06:52,209 --> 00:06:54,209
- Vou fazer o jantar.
- Sim.
88
00:06:56,001 --> 00:06:58,668
Yuwa, o seu pai chegou.
89
00:06:58,668 --> 00:06:59,626
Ei, Yuwa!
90
00:07:02,626 --> 00:07:05,418
- Gol!
- Foi por pouco!
91
00:07:05,418 --> 00:07:07,751
Foi por muito pouco!
92
00:07:13,168 --> 00:07:14,126
Enno!
93
00:07:14,126 --> 00:07:16,126
- Boa sorte.
- Obrigado!
94
00:07:16,126 --> 00:07:18,793
Se você tiver tempo, vá fazer seu keiko.
95
00:07:18,793 --> 00:07:19,793
Cale a boca!
96
00:07:19,793 --> 00:07:21,501
Vamos tirar uma foto!
97
00:07:22,251 --> 00:07:23,793
Nossa, ele é tão legal!
98
00:07:23,793 --> 00:07:26,418
O seu sumô é uma vergonha!
99
00:07:26,418 --> 00:07:27,584
Como é que é?
100
00:07:27,584 --> 00:07:29,251
Faça melhor, seu velhote!
101
00:07:29,251 --> 00:07:31,334
Eu vou te bater, desgraçado!
102
00:07:39,043 --> 00:07:40,126
Podemos...
103
00:07:43,293 --> 00:07:44,459
Não!
104
00:07:46,209 --> 00:07:47,293
Vamos.
105
00:07:49,459 --> 00:07:51,626
Eu disse que não.
106
00:07:51,626 --> 00:07:53,084
MELHOR LUTA SHINOBU ENYA
107
00:07:53,084 --> 00:07:54,959
E ganhei nozes de ginkgo hoje.
108
00:07:55,584 --> 00:07:57,043
Para dar sorte.
109
00:07:57,751 --> 00:07:59,709
O Yuwa gosta, então deram muito.
110
00:08:04,334 --> 00:08:05,459
É...
111
00:08:25,459 --> 00:08:26,584
Eu quero saquê.
112
00:08:29,751 --> 00:08:32,626
Mas você tem um torneio em breve.
113
00:08:34,918 --> 00:08:35,959
Não.
114
00:08:37,251 --> 00:08:38,209
Eu parei.
115
00:08:45,168 --> 00:08:47,418
Sinto que estou carregando muito peso.
116
00:09:36,626 --> 00:09:37,709
Obrigada
117
00:09:39,751 --> 00:09:41,001
pelo seu esforço.
118
00:10:02,626 --> 00:10:04,293
O que diabos é isso?
119
00:10:04,876 --> 00:10:05,709
O que é?
120
00:10:05,709 --> 00:10:07,668
IDIOTAS COMO ENNO MATAM O SUMÔ.
121
00:10:07,668 --> 00:10:08,626
Imbecil.
122
00:10:09,126 --> 00:10:12,293
Vamos. Não se preocupe com isso.
123
00:10:13,084 --> 00:10:14,626
Vamos tomar uns drinks.
124
00:10:14,626 --> 00:10:15,709
Vou comprar.
125
00:10:15,709 --> 00:10:17,168
QUEM É VOCÊ? ME ENCARE.
126
00:10:22,001 --> 00:10:24,168
Tome. Fique com o troco.
127
00:10:25,834 --> 00:10:27,709
Você está tão generoso!
128
00:10:29,001 --> 00:10:29,918
Por quê?
129
00:10:31,043 --> 00:10:32,001
Não se preocupe.
130
00:10:33,251 --> 00:10:34,459
Obrigada.
131
00:10:34,459 --> 00:10:35,751
Já volto.
132
00:10:41,001 --> 00:10:44,334
DESISTA. VOCÊ É A PERSONIFICAÇÃO
DA ESTUPIDEZ. MORRA...
133
00:10:44,334 --> 00:10:47,126
É, MORRA. VOCÊ NÃO É NINGUÉM.
VOCÊ É ARROGANTE.
134
00:10:50,543 --> 00:10:51,418
Droga!
135
00:11:00,709 --> 00:11:06,376
ENNO, VÁ SE FODER. ESPERO QUE MORRA,
GORILA FEIOSO. VÁ SE FODER.
136
00:12:58,918 --> 00:13:02,876
NANA KOGA
137
00:13:13,626 --> 00:13:15,584
- Alô?
- Enno?
138
00:13:15,584 --> 00:13:19,334
É o Murata!
Quer sair para tomar uns drinks?
139
00:13:19,334 --> 00:13:21,168
Quero falar com você.
140
00:13:23,834 --> 00:13:25,293
Não é incrível?
141
00:13:26,918 --> 00:13:27,918
Tudo bem?
142
00:13:27,918 --> 00:13:29,459
Sim, sirva as bebidas.
143
00:13:29,459 --> 00:13:30,709
Sim, senhor.
144
00:13:33,418 --> 00:13:34,501
Querem champagne?
145
00:13:35,834 --> 00:13:36,834
- Claro.
- Sim.
146
00:13:38,043 --> 00:13:40,334
- Tome.
- Muito obrigada.
147
00:13:46,876 --> 00:13:47,751
Tome.
148
00:13:48,668 --> 00:13:49,501
Enno,
149
00:13:50,084 --> 00:13:50,959
tome.
150
00:13:54,334 --> 00:13:56,709
Então, eu queria falar com você.
151
00:13:57,584 --> 00:14:02,209
Estou pensando em te patrocinar.
152
00:14:02,793 --> 00:14:03,626
Sério?
153
00:14:03,626 --> 00:14:06,626
Seria legal patrocinar um lutador de sumô.
154
00:14:07,168 --> 00:14:08,834
Só preciso de dinheiro, não?
155
00:14:13,918 --> 00:14:14,793
Bem...
156
00:14:14,793 --> 00:14:16,001
Não?
157
00:14:21,293 --> 00:14:23,043
- Obrigado.
- Está decidido.
158
00:14:25,668 --> 00:14:26,918
Sou seu patrocinador.
159
00:14:31,084 --> 00:14:32,626
Olá!
160
00:14:34,209 --> 00:14:35,876
É tão espaçoso!
161
00:14:37,793 --> 00:14:39,626
Estão atrasadas, meninas!
162
00:14:41,043 --> 00:14:42,251
Olhem.
163
00:14:42,251 --> 00:14:43,501
Ele é de verdade!
164
00:14:43,501 --> 00:14:45,043
Ele é tão gordinho!
165
00:14:45,043 --> 00:14:46,584
Ele é tão fofo!
166
00:14:49,251 --> 00:14:50,084
Enno.
167
00:14:50,084 --> 00:14:51,501
Aposto que come muito!
168
00:14:51,501 --> 00:14:55,168
Mostre a elas
do que um lutador de sumô é feito!
169
00:14:55,168 --> 00:14:57,501
Vocês querem ver, não? Você come?
170
00:14:57,501 --> 00:15:00,251
- Você não vai comer?
- Nos mostre!
171
00:15:00,251 --> 00:15:02,209
- Coma!
- Vamos!
172
00:15:02,209 --> 00:15:04,043
Vamos, coma!
173
00:15:17,459 --> 00:15:18,793
Tome sua gorjeta.
174
00:15:22,001 --> 00:15:24,376
Vamos beber esta noite!
175
00:15:26,793 --> 00:15:31,334
Você vai se sentir como se estivesse
andando a cavalo. É incrível!
176
00:15:31,334 --> 00:15:34,459
TV DE COMPRAS DO JAPÃO
177
00:15:34,459 --> 00:15:36,251
MÁQUINA DE RODEIO
19.800 IENES
178
00:15:36,251 --> 00:15:38,293
Parece um cavalo mesmo.
179
00:15:38,293 --> 00:15:42,959
Sinto que trabalha o estômago,
as costas e a parte interna das coxas.
180
00:15:42,959 --> 00:15:46,918
Eu poderia fazer isso
até enquanto assisto TV.
181
00:15:46,918 --> 00:15:48,334
É tão erótico!
182
00:15:49,043 --> 00:15:50,084
Com licença.
183
00:15:50,084 --> 00:15:51,459
Oi. O que foi?
184
00:15:51,459 --> 00:15:53,501
Estou ficando excitada.
185
00:15:55,751 --> 00:15:57,084
Obrigado pelo esforço.
186
00:15:57,918 --> 00:15:59,626
- Está funcionando.
- Oyakata.
187
00:16:00,751 --> 00:16:02,501
- Nossa!
- Precisamos conversar.
188
00:16:02,501 --> 00:16:06,376
Nossa, está funcionando mesmo!
189
00:16:21,918 --> 00:16:23,001
Tem certeza?
190
00:16:24,626 --> 00:16:25,501
Sim.
191
00:16:26,876 --> 00:16:28,084
Entendi.
192
00:16:28,918 --> 00:16:30,001
Eu entendo.
193
00:16:35,626 --> 00:16:38,626
Você está bem?
194
00:16:41,834 --> 00:16:43,418
Vou comprar água.
195
00:17:14,501 --> 00:17:15,501
Se aposentar?
196
00:17:17,751 --> 00:17:18,751
Sim.
197
00:17:19,501 --> 00:17:20,876
Você contou aos outros?
198
00:17:23,168 --> 00:17:24,668
Ele não quer que conte.
199
00:17:28,543 --> 00:17:31,584
Não sei como ele vai se sentir
entrando no dohyo.
200
00:17:51,168 --> 00:17:54,043
UM HOMEM OBSTINADO, ENYA.
VENCER, CAIR E LEVANTAR.
201
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Você soube?
202
00:18:02,334 --> 00:18:06,876
O Shintani, do departamento de Política,
foi promovido a chefe.
203
00:18:06,876 --> 00:18:07,876
Sério?
204
00:18:07,876 --> 00:18:12,126
A esposa dele
é filha de um executivo, com certeza.
205
00:18:59,168 --> 00:19:00,043
Venha aqui.
206
00:19:02,043 --> 00:19:02,918
Sim, senhor.
207
00:19:10,293 --> 00:19:11,793
Me chame!
208
00:19:12,459 --> 00:19:14,209
Ei. Entre.
209
00:19:17,876 --> 00:19:20,084
Por favor.
210
00:19:20,709 --> 00:19:21,626
Eu bebi muito.
211
00:19:23,209 --> 00:19:24,209
Entre!
212
00:19:43,293 --> 00:19:44,584
Me chame!
213
00:19:44,584 --> 00:19:46,626
Me chame.
214
00:19:47,334 --> 00:19:48,751
- Me chame.
- De novo!
215
00:19:58,876 --> 00:20:01,834
ESTÁBULO ENSHO
216
00:20:22,459 --> 00:20:23,876
Boa noite.
217
00:21:11,459 --> 00:21:13,001
Por que o Enno?
218
00:21:30,334 --> 00:21:31,418
Eu...
219
00:21:35,584 --> 00:21:37,168
queria ser como você.
220
00:21:42,334 --> 00:21:44,918
Então tenho treinado obstinadamente.
221
00:21:46,793 --> 00:21:48,626
Eu queria ser seu sucessor.
222
00:21:50,293 --> 00:21:52,251
Eu queria ter sua aceitação!
223
00:21:53,959 --> 00:21:54,959
Mesmo assim...
224
00:21:57,001 --> 00:21:58,584
você escolheu o Enno.
225
00:22:01,334 --> 00:22:02,959
Por que ele?
226
00:22:11,751 --> 00:22:12,959
Porque ele é melhor.
227
00:22:18,043 --> 00:22:19,251
Só por isso.
228
00:22:21,251 --> 00:22:22,376
Extravasar assim
229
00:22:23,668 --> 00:22:25,418
é errado.
230
00:22:27,626 --> 00:22:29,084
Se há algo na sua mente,
231
00:22:30,334 --> 00:22:31,709
expresse no dohyo.
232
00:22:35,793 --> 00:22:37,418
ENNO, VÁ SE FODER, GORILA.
233
00:23:08,501 --> 00:23:12,168
Vamos começar a reunião
para decidir as lutas da Makushita.
234
00:23:12,751 --> 00:23:14,251
- Entendi.
- Entendi.
235
00:23:14,251 --> 00:23:15,584
Kentsukasa.
236
00:23:17,293 --> 00:23:18,334
Shishinobori.
237
00:23:19,751 --> 00:23:21,959
Kentsukasa contra Shishinobori.
238
00:23:22,876 --> 00:23:24,334
- Sim.
- Hanesiro.
239
00:23:24,334 --> 00:23:25,834
HANESHIRO
240
00:23:25,834 --> 00:23:27,543
Momokaizan.
241
00:23:27,543 --> 00:23:29,126
MOMOKAIZAN
242
00:23:29,126 --> 00:23:30,918
Hanesiro contra
243
00:23:30,918 --> 00:23:32,793
- Momokaizan.
- Sim.
244
00:23:32,793 --> 00:23:33,834
Combinado.
245
00:23:33,834 --> 00:23:34,918
Enya.
246
00:23:37,001 --> 00:23:38,001
No primeiro dia,
247
00:23:38,001 --> 00:23:41,876
vamos colocar o Enya
contra o Sanja, do Estábulo Jakuzure.
248
00:23:41,876 --> 00:23:42,834
Não.
249
00:23:44,251 --> 00:23:45,626
O Enya vai...
250
00:23:47,876 --> 00:23:48,918
aqui.
251
00:23:58,668 --> 00:24:01,834
SHIZUUCHI
252
00:24:05,459 --> 00:24:07,584
Obrigado.
253
00:24:22,334 --> 00:24:23,209
De novo!
254
00:24:23,209 --> 00:24:24,668
ENYA
255
00:24:26,334 --> 00:24:27,918
SHIZUUCHI
256
00:24:40,084 --> 00:24:41,626
- Você não é bom.
- Sim.
257
00:24:42,209 --> 00:24:43,084
Ei!
258
00:24:45,418 --> 00:24:47,376
Que chatice!
259
00:24:55,834 --> 00:24:57,418
Que sumô é esse?
260
00:25:15,751 --> 00:25:17,001
Vamos!
261
00:25:21,751 --> 00:25:24,334
Por que você está tão preocupado? É sumô.
262
00:25:26,584 --> 00:25:27,418
O quê?
263
00:25:30,418 --> 00:25:31,834
Que merda você disse?
264
00:25:36,626 --> 00:25:38,668
Está com medo do Shizuuchi, não?
265
00:26:18,876 --> 00:26:23,084
Você está bem? Não o mova!
266
00:26:24,293 --> 00:26:26,209
Shimizu, vamos para o hospital.
267
00:26:26,209 --> 00:26:28,126
- Sim!
- Ajude-o a se levantar.
268
00:26:28,126 --> 00:26:29,168
- Ajude-o.
- Sim.
269
00:26:30,168 --> 00:26:31,251
- Devagar.
- Sim.
270
00:26:32,376 --> 00:26:33,918
Pronto, pode parar.
271
00:26:36,209 --> 00:26:37,876
Estamos quase lá.
272
00:26:40,209 --> 00:26:41,918
Desculpe por fazê-lo esperar.
273
00:26:46,376 --> 00:26:47,209
Oze.
274
00:26:49,418 --> 00:26:50,709
Não se preocupe.
275
00:27:10,376 --> 00:27:11,584
Não foi culpa minha.
276
00:27:16,793 --> 00:27:17,626
O quê?
277
00:27:17,626 --> 00:27:20,001
Até ele disse para não me preocupar.
278
00:27:21,918 --> 00:27:23,418
Não? Ele disse isso, não?
279
00:27:25,293 --> 00:27:27,251
Que caras são essas?
280
00:27:27,793 --> 00:27:29,626
Não foi culpa minha.
281
00:27:31,293 --> 00:27:33,418
Tudo é culpa sua!
282
00:27:33,959 --> 00:27:35,376
É culpa sua!
283
00:27:40,209 --> 00:27:44,709
É culpa sua!
284
00:27:53,459 --> 00:27:54,918
É culpa sua!
285
00:27:59,084 --> 00:28:00,001
Pare!
286
00:28:08,834 --> 00:28:09,793
Doutor.
287
00:28:11,376 --> 00:28:12,793
Me dê um analgésico.
288
00:28:14,918 --> 00:28:16,584
Quero injeções para a dor.
289
00:28:18,793 --> 00:28:21,501
- Me dê o que puder.
- Como pode me pedir isso?
290
00:28:22,001 --> 00:28:23,126
Por favor.
291
00:28:24,668 --> 00:28:25,793
Por favor!
292
00:28:27,959 --> 00:28:29,209
É minha última luta!
293
00:28:32,001 --> 00:28:33,584
Me deixe competir.
294
00:28:37,751 --> 00:28:40,501
Me deixe entrar no dohyo.
295
00:28:42,543 --> 00:28:43,584
Por favor!
296
00:28:45,334 --> 00:28:46,501
Por favor.
297
00:28:49,209 --> 00:28:50,251
Por favor.
298
00:28:52,626 --> 00:28:53,918
Por favor.
299
00:28:56,626 --> 00:28:57,709
Por favor.
300
00:28:59,293 --> 00:29:01,584
Hakkeyoi! Nokotta...
301
00:29:03,376 --> 00:29:04,376
Acabou.
302
00:29:07,793 --> 00:29:09,043
ENYA, SHIZUUCHI
303
00:29:09,043 --> 00:29:12,043
Então ele não desistiu da luta.
304
00:29:12,751 --> 00:29:16,834
No dohyo, estão o Iwaseyama,
do Estábulo de Iwanoumi,
305
00:29:16,834 --> 00:29:19,251
e o Torahira, do Estábulo Koku.
306
00:29:20,709 --> 00:29:23,293
Iwaseyama tem experiência
em sumô estudantil
307
00:29:23,293 --> 00:29:25,001
e se destaca nos empurrões.
308
00:29:26,709 --> 00:29:28,251
Já Torahira
309
00:29:28,251 --> 00:29:31,459
entrou no sumô depois do judô,
no ensino médio.
310
00:29:32,168 --> 00:29:34,251
Deve querer entrar na yotsu-zumo.
311
00:29:35,584 --> 00:29:37,293
O tempo acabou.
312
00:29:41,293 --> 00:29:47,543
Do lado direito,
313
00:29:47,543 --> 00:29:54,626
Enno!
314
00:29:57,584 --> 00:29:58,543
É você.
315
00:30:01,251 --> 00:30:03,084
Hakkeyoi! Nokotta...
316
00:30:03,084 --> 00:30:04,001
Acabou!
317
00:30:05,459 --> 00:30:07,793
Enno!
318
00:30:08,626 --> 00:30:12,251
- Enno vence por tsuki-otoshi.
- O que ele está fazendo?
319
00:30:15,001 --> 00:30:20,668
Do lado direito,
320
00:30:20,668 --> 00:30:27,751
Kinkaicho!
321
00:30:29,626 --> 00:30:35,668
Do lado esquerdo,
322
00:30:35,668 --> 00:30:42,751
Sennotuki!
323
00:30:46,751 --> 00:30:47,959
Tudo bem!
324
00:31:02,834 --> 00:31:09,584
Do lado direito,
325
00:31:09,584 --> 00:31:16,334
Enya!
326
00:31:18,793 --> 00:31:24,709
Do lado esquerdo,
327
00:31:24,709 --> 00:31:28,793
Shizuuchi!
328
00:31:28,793 --> 00:31:31,709
- Boa sorte, Enya!
- Shizuuchi, você consegue!
329
00:31:31,709 --> 00:31:33,126
Enya! Você consegue!
330
00:31:36,543 --> 00:31:38,459
MAKUSHITA, SHIZUUCHI - KOKU
MAKUSHITA, ENYA - ENSHO
331
00:31:38,459 --> 00:31:41,793
Enya contra
332
00:31:41,793 --> 00:31:45,918
Shizuuchi!
333
00:31:57,793 --> 00:32:00,876
- Com licença.
- Sente-se.
334
00:32:00,876 --> 00:32:02,626
Não fique ofegante.
335
00:32:03,501 --> 00:32:04,959
Isso me incomoda.
336
00:32:05,459 --> 00:32:06,543
Está bem.
337
00:32:07,959 --> 00:32:12,751
Por outro lado, o Enya tinha acabado
de retornar à divisão Juryo...
338
00:32:12,751 --> 00:32:13,751
Se posicionem.
339
00:32:42,418 --> 00:32:43,668
Não desvie o olhar.
340
00:32:45,918 --> 00:32:47,459
Grave isso na sua memória.
341
00:32:54,459 --> 00:32:56,251
Está na hora. Sem fingimentos!
342
00:33:08,293 --> 00:33:09,626
A luta vai começar.
343
00:33:22,418 --> 00:33:23,293
Hakkeyoi!
344
00:33:23,293 --> 00:33:26,001
Nokotta...
345
00:33:44,834 --> 00:33:45,668
Acabou!
346
00:33:49,209 --> 00:33:51,126
É a 29a vitória consecutiva...
347
00:34:15,876 --> 00:34:18,293
- Que última luta!
- O Enya está bem?
348
00:34:18,293 --> 00:34:20,376
Ele não consegue se levantar.
349
00:34:20,376 --> 00:34:22,334
- O próximo?
- É preocupante.
350
00:34:22,334 --> 00:34:23,251
ENNO
351
00:34:23,251 --> 00:34:26,751
Ele pode ter machucado
o joelho direito novamente.
352
00:34:33,543 --> 00:34:34,459
Vamos, Enya!
353
00:34:35,626 --> 00:34:37,584
Enya, boa luta!
354
00:34:38,209 --> 00:34:39,043
Enya!
355
00:34:41,251 --> 00:34:44,251
Shizuuchi!
356
00:34:45,126 --> 00:34:47,209
O Shizuuchi ganhou por sukui-nage.
357
00:34:53,459 --> 00:34:57,668
Do lado direito...
358
00:34:57,668 --> 00:35:00,334
Enya!
359
00:35:01,668 --> 00:35:04,543
O Enya, que perdeu, se curva no dohyo.
360
00:35:04,543 --> 00:35:08,501
Ele deixa o dohyo mancando.
361
00:35:09,376 --> 00:35:12,626
Com certeza, valeu a pena
ver essa luta, não, Oyakata?
362
00:35:12,626 --> 00:35:14,043
Foi uma boa luta.
363
00:35:14,043 --> 00:35:18,459
Um ex-Komusubi, ele mostrou muito vigor.
364
00:35:21,293 --> 00:35:22,168
Droga!
365
00:35:33,376 --> 00:35:34,584
Está tudo bem.
366
00:35:35,876 --> 00:35:37,501
Ele é um monstro.
367
00:36:37,959 --> 00:36:39,501
Não suje a praça.
368
00:37:00,834 --> 00:37:02,209
Que olhar é esse?
369
00:37:06,001 --> 00:37:07,001
O quê?
370
00:37:10,209 --> 00:37:11,709
Você é fraco.
371
00:37:14,001 --> 00:37:16,668
Pensei que fosse revolucionar
o mundo do sumô.
372
00:37:19,209 --> 00:37:20,209
Era mentira?
373
00:37:25,751 --> 00:37:27,959
Vai deixar isso te parar?
374
00:37:28,709 --> 00:37:29,793
Você é homem.
375
00:37:30,501 --> 00:37:32,251
Faça o que promete.
376
00:37:36,459 --> 00:37:38,376
As mulheres devem calar a boca.
377
00:37:42,834 --> 00:37:46,459
Então não me faça dizer isso, homem!
378
00:37:47,709 --> 00:37:49,709
- Isso é loucura.
- Obrigado.
379
00:37:51,418 --> 00:37:53,709
O quê? Você não é aquele cara?
380
00:37:53,709 --> 00:37:55,668
O lutador de sumô problemático.
381
00:37:55,668 --> 00:37:57,251
É você mesmo?
382
00:37:57,251 --> 00:37:59,834
O que está fazendo com essa garota bonita?
383
00:37:59,834 --> 00:38:01,501
Vão dormir juntos depois?
384
00:38:02,543 --> 00:38:04,793
Você deve praticar dosukoi...
385
00:38:04,793 --> 00:38:06,251
Está frio!
386
00:38:10,668 --> 00:38:12,793
Que merda foi essa?
387
00:38:14,043 --> 00:38:17,376
Vou postar isso na internet.
388
00:38:17,376 --> 00:38:18,459
O quê?
389
00:38:19,459 --> 00:38:22,584
Se não quiser que eu faça isso,
saia agora!
390
00:38:25,501 --> 00:38:26,668
Vamos.
391
00:38:27,293 --> 00:38:28,584
- Venha.
- Merda!
392
00:38:52,626 --> 00:38:54,584
Você é fraco.
393
00:38:57,876 --> 00:39:02,501
Eu não estou escrevendo um artigo
para ver você parecer tão fraco!
394
00:39:03,418 --> 00:39:06,584
Faça jus ao que eu escrevi até agora.
395
00:39:14,918 --> 00:39:16,251
Você não é homem?
396
00:39:17,834 --> 00:39:19,501
Dê o seu melhor.
397
00:39:35,793 --> 00:39:36,709
Onde estava?
398
00:39:42,168 --> 00:39:43,001
Esqueça.
399
00:39:43,959 --> 00:39:44,834
Entre.
400
00:39:45,418 --> 00:39:46,543
Me dê um soco.
401
00:39:47,209 --> 00:39:48,126
O quê?
402
00:39:50,709 --> 00:39:52,293
Você não está chateado?
403
00:39:52,293 --> 00:39:53,793
Me dê um soco!
404
00:39:56,709 --> 00:39:58,918
Quer se sentir melhor consigo mesmo?
405
00:40:08,959 --> 00:40:11,959
ARENA NACIONAL
406
00:40:27,168 --> 00:40:30,084
Aquele babaca, Inushima!
407
00:40:37,209 --> 00:40:39,043
- Aqui?
- Não, aqui.
408
00:40:40,834 --> 00:40:43,334
- Acabou.
- Completamente.
409
00:40:43,334 --> 00:40:45,168
Queria ter visto ao vivo.
410
00:40:45,168 --> 00:40:47,168
Ele está vindo!
411
00:40:48,376 --> 00:40:50,168
Eu me sinto mal por você.
412
00:40:54,209 --> 00:40:56,793
Bom trabalho até agora.
413
00:41:03,584 --> 00:41:10,584
ESTÁBULO KOKU
414
00:41:21,543 --> 00:41:22,709
Com licença.
415
00:41:24,793 --> 00:41:25,876
Com licença!
416
00:41:31,293 --> 00:41:32,959
Você é o Shizuuchi, não é?
417
00:41:36,626 --> 00:41:39,543
Você tem um tempinho?
418
00:41:45,543 --> 00:41:48,209
Eu queria perguntar sobre a sua mãe.
419
00:41:52,043 --> 00:41:53,626
ELE MATOU A MÃE E O IRMÃO?
420
00:41:53,626 --> 00:41:56,876
"Ele" é você, não é?
421
00:42:02,293 --> 00:42:04,751
Eu visitei o santuário também.
422
00:42:04,751 --> 00:42:07,168
Conversei com o sumo sacerdote,
423
00:42:07,168 --> 00:42:09,668
mas ele disse que não sabia de nada.
424
00:42:13,084 --> 00:42:16,001
Você matou os dois aqui, não?
425
00:42:20,168 --> 00:42:22,209
A sua mãe e o seu irmão mais novo.
426
00:42:25,918 --> 00:42:29,418
Não é que eu queira publicar
o que aconteceu.
427
00:42:29,918 --> 00:42:33,918
Só quero te pedir um favorzinho.
428
00:42:34,501 --> 00:42:37,376
Você tem uma luta
contra o Enno amanhã, não?
429
00:42:38,459 --> 00:42:41,918
Então preciso que você perca por mim.
430
00:43:00,918 --> 00:43:02,126
Não consegue dormir?
431
00:43:09,168 --> 00:43:10,834
Só estou fumando.
432
00:43:48,543 --> 00:43:49,584
O que é isso?
433
00:43:52,584 --> 00:43:55,209
Eu nunca vou conseguir entrar no dohyo...
434
00:43:59,293 --> 00:44:00,793
Mas você, sim.
435
00:44:18,876 --> 00:44:20,209
Você é péssimo nisso.
436
00:44:23,126 --> 00:44:24,751
É assim que se faz shiko.
437
00:44:45,126 --> 00:44:48,751
Do lado direito...
438
00:44:51,001 --> 00:44:53,584
Enno!
439
00:44:54,168 --> 00:45:00,334
Enno!
440
00:45:02,251 --> 00:45:04,543
O quê? Você está sonhando de novo?
441
00:45:08,918 --> 00:45:09,834
Sim.
442
00:45:10,834 --> 00:45:11,751
Talvez.
443
00:45:14,501 --> 00:45:15,668
Idiota.
444
00:45:28,209 --> 00:45:29,834
Cadê a minha apresentação?
445
00:45:41,251 --> 00:45:45,001
Do lado direito,
446
00:45:46,459 --> 00:45:49,168
Enno!
447
00:45:49,793 --> 00:45:56,668
Enno!
448
00:46:14,418 --> 00:46:16,543
Takishishi avançou com tsuppari.
449
00:46:16,543 --> 00:46:20,084
Okuma esquiva e agarra o mawashi
com a mão direita.
450
00:46:27,293 --> 00:46:28,584
Takishishi se aproxima.
451
00:46:28,584 --> 00:46:32,876
Mais uma vez, ele puxa o mawashi,
e o Takishishi vence por yorikiri.
452
00:46:32,876 --> 00:46:37,209
É a segunda vitória do Takishishi.
O Okuma tem uma derrota e uma vitória.
453
00:46:40,001 --> 00:46:40,959
Vamos!
454
00:46:48,918 --> 00:46:52,001
Parecia que o Okuma
havia dado o passo adiante.
455
00:46:55,751 --> 00:47:00,126
Isso! Mais um!
456
00:47:09,793 --> 00:47:10,709
Ei!
457
00:47:11,793 --> 00:47:12,793
Frankenstein!
458
00:47:17,751 --> 00:47:19,126
Eu vou te matar.
459
00:47:41,459 --> 00:47:45,376
ENNO, SHIZUUCHI
460
00:47:48,126 --> 00:47:54,418
Shikafune!
461
00:47:55,251 --> 00:48:01,793
Do lado esquerdo,
462
00:48:01,793 --> 00:48:07,668
Takaogawa!
463
00:48:35,626 --> 00:48:38,876
Vá ganhar, seu idiota.
464
00:48:41,709 --> 00:48:45,084
Shikafune contra
465
00:48:45,084 --> 00:48:48,043
Takaogawa!
466
00:49:03,501 --> 00:49:08,168
- Com licença.
- Ande. Por que você sempre se atrasa?
467
00:49:08,168 --> 00:49:10,334
Não fique ofegante. Vamos, foco!
468
00:49:10,334 --> 00:49:13,126
Perto do dohyo,
há dois lutadores vitoriosos.
469
00:49:13,126 --> 00:49:16,751
Shizuuchi, com 29 vitórias consecutivas,
470
00:49:16,751 --> 00:49:19,334
e Enno, com 22 vitórias consecutivas.
471
00:49:20,584 --> 00:49:26,834
Do lado direito,
472
00:49:26,834 --> 00:49:33,501
Enno!
473
00:49:33,501 --> 00:49:40,126
Do lado esquerdo,
474
00:49:40,126 --> 00:49:46,543
Shizuuchi!
475
00:50:01,793 --> 00:50:05,543
Enno contra
476
00:50:06,543 --> 00:50:10,626
Shizuuchi!
477
00:50:14,834 --> 00:50:16,626
Está na hora. Sem fingimentos!
478
00:50:35,584 --> 00:50:38,709
Então preciso que você perca por mim.
479
00:50:47,209 --> 00:50:48,209
Hakkeyoi!
480
00:53:40,918 --> 00:53:43,709
OS PERSONAGENS, OS LUGARES
E AS ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS
481
00:53:43,709 --> 00:53:47,418
Legendas: Salmer Borges