1 00:00:07,626 --> 00:00:08,709 {\an8}Tsuki! 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,459 {\an8}Ryusakae cai com apenas um golpe. 3 00:00:12,418 --> 00:00:16,251 {\an8}Com sete vitórias, Enno venceu a divisão Sandanme. 4 00:00:16,251 --> 00:00:18,459 {\an8}Ele tem 21 vitórias consecutivas 5 00:00:18,459 --> 00:00:20,668 {\an8}- desde sua estreia. - O Enno venceu. 6 00:00:20,668 --> 00:00:23,043 {\an8}- Isso é falta! - Ande logo e desça! 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,709 Saia daqui! 8 00:00:26,043 --> 00:00:26,876 ENNO 9 00:00:29,126 --> 00:00:32,459 Parabéns pelo Sandanme com 21 vitórias consecutivas. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,668 Não há o que comemorar. 11 00:00:35,668 --> 00:00:37,251 Por que não? 12 00:00:38,751 --> 00:00:41,543 É como bater em crianças do ensino fundamental. 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,084 Eu vou ser Yokozuna um dia. 14 00:00:46,543 --> 00:00:48,126 É bom você ficar atento. 15 00:00:49,709 --> 00:00:53,418 Eu vou revolucionar o mundo do sumô! 16 00:00:54,459 --> 00:00:56,334 Idiota inútil. 17 00:01:07,459 --> 00:01:09,543 ENNO AVANÇA FIRME. 18 00:01:09,543 --> 00:01:12,126 SUAS TÉCNICAS E ATITUDE SÃO HORROROSAS. 19 00:01:12,126 --> 00:01:15,834 ODEIO VER O QUÃO TALENTOSO ELE É. 20 00:01:19,876 --> 00:01:21,418 MAS POR QUE ME SINTO... 21 00:01:21,418 --> 00:01:24,668 ATRAÍDA POR ELE? 22 00:02:21,251 --> 00:02:24,043 SANTUÁRIO DO SUMÔ 23 00:02:24,043 --> 00:02:27,001 MAKUSHITA: ENYA, ENKU, ENNO 24 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 - Eu! - Me escolha! 25 00:02:34,959 --> 00:02:36,543 Takahashi, 500 shiko. 26 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 Sim, senhor. 27 00:02:40,501 --> 00:02:41,584 Tudo bem. 28 00:02:55,918 --> 00:02:56,793 Ei. 29 00:02:57,543 --> 00:02:58,543 Entre. 30 00:02:59,834 --> 00:03:02,168 Desculpe, estou com dor nas pernas. 31 00:03:03,251 --> 00:03:05,209 Ande logo e entre, idiota! 32 00:03:05,209 --> 00:03:09,793 Bem, eu não gostaria de me machucar e acabar como certa pessoa. 33 00:03:18,459 --> 00:03:20,126 Seu... 34 00:03:20,126 --> 00:03:22,084 Você não está na Sandanme? 35 00:03:22,918 --> 00:03:26,084 Estou na divisão Makushita. 36 00:03:26,084 --> 00:03:28,751 MAKUSHITA: ENNO SANDANME: ENGA 37 00:03:30,501 --> 00:03:31,876 Eu uso o cérebro. 38 00:03:32,459 --> 00:03:34,751 Assim, ganhei 21 vezes seguidas. 39 00:03:35,251 --> 00:03:38,126 No sumô, não adianta não ganhar, não é, Oyakata? 40 00:03:38,626 --> 00:03:41,126 - Como se atreve a me subestimar? - Enga. 41 00:03:44,084 --> 00:03:45,293 Chega. 42 00:03:45,293 --> 00:03:46,209 Ei. 43 00:03:47,376 --> 00:03:50,209 Você será meu empregado quando eu chegar à Juryo. 44 00:03:51,626 --> 00:03:52,918 Pode esperar. 45 00:03:54,043 --> 00:03:57,751 Talvez eu peça para você limpar minha bunda. 46 00:04:11,001 --> 00:04:11,918 Isso... 47 00:04:14,584 --> 00:04:15,626 Com licença. 48 00:04:33,084 --> 00:04:34,376 Sério? 49 00:04:35,959 --> 00:04:37,001 Nossa! 50 00:04:37,584 --> 00:04:39,459 Você não devia ter dito aquilo. 51 00:04:39,959 --> 00:04:42,459 Não devo ouvir alguém que desistiu do sumô. 52 00:04:44,293 --> 00:04:48,168 Subir de nível significa subir no mundo do sumô. 53 00:04:48,834 --> 00:04:49,709 Entendeu? 54 00:04:50,376 --> 00:04:52,376 Eu vou ser Yokozuna um dia. 55 00:04:52,876 --> 00:04:53,709 Entendeu? 56 00:04:53,709 --> 00:04:56,584 Tenha cuidado com o que fala. 57 00:05:04,209 --> 00:05:07,209 - Vão entreter os convidados. - Entretê-los? 58 00:05:07,209 --> 00:05:08,709 São coisas importantes. 59 00:05:08,709 --> 00:05:10,543 Não ligo para essas coisas. 60 00:05:10,543 --> 00:05:12,459 - Não tem que fazer isso? - Não. 61 00:05:13,584 --> 00:05:14,584 Sério? 62 00:05:14,584 --> 00:05:15,793 Você ouviu? 63 00:05:15,793 --> 00:05:19,959 O Shintani, do departamento de Política, foi promovido a chefe. 64 00:05:19,959 --> 00:05:21,459 - Sério? - É. 65 00:05:23,001 --> 00:05:25,834 GASTROBAR CHANKO TEPPO 66 00:05:28,918 --> 00:05:30,168 O seu negima. 67 00:05:32,459 --> 00:05:33,293 Aqui. 68 00:05:37,293 --> 00:05:40,251 Aquele garoto ficou arrogante. 69 00:05:40,251 --> 00:05:41,376 O Enno? 70 00:05:42,209 --> 00:05:45,001 Mas ele está trazendo resultados. 71 00:05:45,001 --> 00:05:46,459 Ele é forte. 72 00:05:47,001 --> 00:05:48,459 Você esperava isso, não? 73 00:05:48,459 --> 00:05:50,793 Não esperava que ele fosse tão burro! 74 00:05:53,084 --> 00:05:54,168 Sabe? 75 00:05:55,084 --> 00:05:57,293 É o Enya que me preocupa. 76 00:05:59,209 --> 00:06:03,126 Ele voltou para a Juryo, mas machucou o joelho logo depois. 77 00:06:03,126 --> 00:06:04,834 Agora voltou à Makushita. 78 00:06:08,709 --> 00:06:11,418 O único jeito é você fazer uma cirurgia. 79 00:06:12,543 --> 00:06:15,834 Mas, se fizer, não vai poder voltar ao sumô. 80 00:06:21,709 --> 00:06:23,959 Eu queria que ele continuasse no sumô. 81 00:06:38,501 --> 00:06:39,626 Legal! 82 00:06:40,251 --> 00:06:41,418 Isso, passa! 83 00:06:42,084 --> 00:06:43,418 - Aqui. - Passa! 84 00:06:44,126 --> 00:06:45,251 Passa, Hayato! 85 00:06:48,668 --> 00:06:50,459 - Bem-vindo! - Oi. 86 00:06:50,459 --> 00:06:52,209 - Você chegou cedo. - É. 87 00:06:52,209 --> 00:06:54,209 - Vou fazer o jantar. - Sim. 88 00:06:56,001 --> 00:06:58,668 Yuwa, o seu pai chegou. 89 00:06:58,668 --> 00:06:59,626 Ei, Yuwa! 90 00:07:02,626 --> 00:07:05,418 - Gol! - Foi por pouco! 91 00:07:05,418 --> 00:07:07,751 Foi por muito pouco! 92 00:07:13,168 --> 00:07:14,126 Enno! 93 00:07:14,126 --> 00:07:16,126 - Boa sorte. - Obrigado! 94 00:07:16,126 --> 00:07:18,793 Se você tiver tempo, vá fazer seu keiko. 95 00:07:18,793 --> 00:07:19,793 Cale a boca! 96 00:07:19,793 --> 00:07:21,501 Vamos tirar uma foto! 97 00:07:22,251 --> 00:07:23,793 Nossa, ele é tão legal! 98 00:07:23,793 --> 00:07:26,418 O seu sumô é uma vergonha! 99 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Como é que é? 100 00:07:27,584 --> 00:07:29,251 Faça melhor, seu velhote! 101 00:07:29,251 --> 00:07:31,334 Eu vou te bater, desgraçado! 102 00:07:39,043 --> 00:07:40,126 Podemos... 103 00:07:43,293 --> 00:07:44,459 Não! 104 00:07:46,209 --> 00:07:47,293 Vamos. 105 00:07:49,459 --> 00:07:51,626 Eu disse que não. 106 00:07:51,626 --> 00:07:53,084 MELHOR LUTA SHINOBU ENYA 107 00:07:53,084 --> 00:07:54,959 E ganhei nozes de ginkgo hoje. 108 00:07:55,584 --> 00:07:57,043 Para dar sorte. 109 00:07:57,751 --> 00:07:59,709 O Yuwa gosta, então deram muito. 110 00:08:04,334 --> 00:08:05,459 É... 111 00:08:25,459 --> 00:08:26,584 Eu quero saquê. 112 00:08:29,751 --> 00:08:32,626 Mas você tem um torneio em breve. 113 00:08:34,918 --> 00:08:35,959 Não. 114 00:08:37,251 --> 00:08:38,209 Eu parei. 115 00:08:45,168 --> 00:08:47,418 Sinto que estou carregando muito peso. 116 00:09:36,626 --> 00:09:37,709 Obrigada 117 00:09:39,751 --> 00:09:41,001 pelo seu esforço. 118 00:10:02,626 --> 00:10:04,293 O que diabos é isso? 119 00:10:04,876 --> 00:10:05,709 O que é? 120 00:10:05,709 --> 00:10:07,668 IDIOTAS COMO ENNO MATAM O SUMÔ. 121 00:10:07,668 --> 00:10:08,626 Imbecil. 122 00:10:09,126 --> 00:10:12,293 Vamos. Não se preocupe com isso. 123 00:10:13,084 --> 00:10:14,626 Vamos tomar uns drinks. 124 00:10:14,626 --> 00:10:15,709 Vou comprar. 125 00:10:15,709 --> 00:10:17,168 QUEM É VOCÊ? ME ENCARE. 126 00:10:22,001 --> 00:10:24,168 Tome. Fique com o troco. 127 00:10:25,834 --> 00:10:27,709 Você está tão generoso! 128 00:10:29,001 --> 00:10:29,918 Por quê? 129 00:10:31,043 --> 00:10:32,001 Não se preocupe. 130 00:10:33,251 --> 00:10:34,459 Obrigada. 131 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 Já volto. 132 00:10:41,001 --> 00:10:44,334 DESISTA. VOCÊ É A PERSONIFICAÇÃO DA ESTUPIDEZ. MORRA... 133 00:10:44,334 --> 00:10:47,126 É, MORRA. VOCÊ NÃO É NINGUÉM. VOCÊ É ARROGANTE. 134 00:10:50,543 --> 00:10:51,418 Droga! 135 00:11:00,709 --> 00:11:06,376 ENNO, VÁ SE FODER. ESPERO QUE MORRA, GORILA FEIOSO. VÁ SE FODER. 136 00:12:58,918 --> 00:13:02,876 NANA KOGA 137 00:13:13,626 --> 00:13:15,584 - Alô? - Enno? 138 00:13:15,584 --> 00:13:19,334 É o Murata! Quer sair para tomar uns drinks? 139 00:13:19,334 --> 00:13:21,168 Quero falar com você. 140 00:13:23,834 --> 00:13:25,293 Não é incrível? 141 00:13:26,918 --> 00:13:27,918 Tudo bem? 142 00:13:27,918 --> 00:13:29,459 Sim, sirva as bebidas. 143 00:13:29,459 --> 00:13:30,709 Sim, senhor. 144 00:13:33,418 --> 00:13:34,501 Querem champagne? 145 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 - Claro. - Sim. 146 00:13:38,043 --> 00:13:40,334 - Tome. - Muito obrigada. 147 00:13:46,876 --> 00:13:47,751 Tome. 148 00:13:48,668 --> 00:13:49,501 Enno, 149 00:13:50,084 --> 00:13:50,959 tome. 150 00:13:54,334 --> 00:13:56,709 Então, eu queria falar com você. 151 00:13:57,584 --> 00:14:02,209 Estou pensando em te patrocinar. 152 00:14:02,793 --> 00:14:03,626 Sério? 153 00:14:03,626 --> 00:14:06,626 Seria legal patrocinar um lutador de sumô. 154 00:14:07,168 --> 00:14:08,834 Só preciso de dinheiro, não? 155 00:14:13,918 --> 00:14:14,793 Bem... 156 00:14:14,793 --> 00:14:16,001 Não? 157 00:14:21,293 --> 00:14:23,043 - Obrigado. - Está decidido. 158 00:14:25,668 --> 00:14:26,918 Sou seu patrocinador. 159 00:14:31,084 --> 00:14:32,626 Olá! 160 00:14:34,209 --> 00:14:35,876 É tão espaçoso! 161 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Estão atrasadas, meninas! 162 00:14:41,043 --> 00:14:42,251 Olhem. 163 00:14:42,251 --> 00:14:43,501 Ele é de verdade! 164 00:14:43,501 --> 00:14:45,043 Ele é tão gordinho! 165 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Ele é tão fofo! 166 00:14:49,251 --> 00:14:50,084 Enno. 167 00:14:50,084 --> 00:14:51,501 Aposto que come muito! 168 00:14:51,501 --> 00:14:55,168 Mostre a elas do que um lutador de sumô é feito! 169 00:14:55,168 --> 00:14:57,501 Vocês querem ver, não? Você come? 170 00:14:57,501 --> 00:15:00,251 - Você não vai comer? - Nos mostre! 171 00:15:00,251 --> 00:15:02,209 - Coma! - Vamos! 172 00:15:02,209 --> 00:15:04,043 Vamos, coma! 173 00:15:17,459 --> 00:15:18,793 Tome sua gorjeta. 174 00:15:22,001 --> 00:15:24,376 Vamos beber esta noite! 175 00:15:26,793 --> 00:15:31,334 Você vai se sentir como se estivesse andando a cavalo. É incrível! 176 00:15:31,334 --> 00:15:34,459 TV DE COMPRAS DO JAPÃO 177 00:15:34,459 --> 00:15:36,251 MÁQUINA DE RODEIO 19.800 IENES 178 00:15:36,251 --> 00:15:38,293 Parece um cavalo mesmo. 179 00:15:38,293 --> 00:15:42,959 Sinto que trabalha o estômago, as costas e a parte interna das coxas. 180 00:15:42,959 --> 00:15:46,918 Eu poderia fazer isso até enquanto assisto TV. 181 00:15:46,918 --> 00:15:48,334 É tão erótico! 182 00:15:49,043 --> 00:15:50,084 Com licença. 183 00:15:50,084 --> 00:15:51,459 Oi. O que foi? 184 00:15:51,459 --> 00:15:53,501 Estou ficando excitada. 185 00:15:55,751 --> 00:15:57,084 Obrigado pelo esforço. 186 00:15:57,918 --> 00:15:59,626 - Está funcionando. - Oyakata. 187 00:16:00,751 --> 00:16:02,501 - Nossa! - Precisamos conversar. 188 00:16:02,501 --> 00:16:06,376 Nossa, está funcionando mesmo! 189 00:16:21,918 --> 00:16:23,001 Tem certeza? 190 00:16:24,626 --> 00:16:25,501 Sim. 191 00:16:26,876 --> 00:16:28,084 Entendi. 192 00:16:28,918 --> 00:16:30,001 Eu entendo. 193 00:16:35,626 --> 00:16:38,626 Você está bem? 194 00:16:41,834 --> 00:16:43,418 Vou comprar água. 195 00:17:14,501 --> 00:17:15,501 Se aposentar? 196 00:17:17,751 --> 00:17:18,751 Sim. 197 00:17:19,501 --> 00:17:20,876 Você contou aos outros? 198 00:17:23,168 --> 00:17:24,668 Ele não quer que conte. 199 00:17:28,543 --> 00:17:31,584 Não sei como ele vai se sentir entrando no dohyo. 200 00:17:51,168 --> 00:17:54,043 UM HOMEM OBSTINADO, ENYA. VENCER, CAIR E LEVANTAR. 201 00:18:01,251 --> 00:18:02,334 Você soube? 202 00:18:02,334 --> 00:18:06,876 O Shintani, do departamento de Política, foi promovido a chefe. 203 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 Sério? 204 00:18:07,876 --> 00:18:12,126 A esposa dele é filha de um executivo, com certeza. 205 00:18:59,168 --> 00:19:00,043 Venha aqui. 206 00:19:02,043 --> 00:19:02,918 Sim, senhor. 207 00:19:10,293 --> 00:19:11,793 Me chame! 208 00:19:12,459 --> 00:19:14,209 Ei. Entre. 209 00:19:17,876 --> 00:19:20,084 Por favor. 210 00:19:20,709 --> 00:19:21,626 Eu bebi muito. 211 00:19:23,209 --> 00:19:24,209 Entre! 212 00:19:43,293 --> 00:19:44,584 Me chame! 213 00:19:44,584 --> 00:19:46,626 Me chame. 214 00:19:47,334 --> 00:19:48,751 - Me chame. - De novo! 215 00:19:58,876 --> 00:20:01,834 ESTÁBULO ENSHO 216 00:20:22,459 --> 00:20:23,876 Boa noite. 217 00:21:11,459 --> 00:21:13,001 Por que o Enno? 218 00:21:30,334 --> 00:21:31,418 Eu... 219 00:21:35,584 --> 00:21:37,168 queria ser como você. 220 00:21:42,334 --> 00:21:44,918 Então tenho treinado obstinadamente. 221 00:21:46,793 --> 00:21:48,626 Eu queria ser seu sucessor. 222 00:21:50,293 --> 00:21:52,251 Eu queria ter sua aceitação! 223 00:21:53,959 --> 00:21:54,959 Mesmo assim... 224 00:21:57,001 --> 00:21:58,584 você escolheu o Enno. 225 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 Por que ele? 226 00:22:11,751 --> 00:22:12,959 Porque ele é melhor. 227 00:22:18,043 --> 00:22:19,251 Só por isso. 228 00:22:21,251 --> 00:22:22,376 Extravasar assim 229 00:22:23,668 --> 00:22:25,418 é errado. 230 00:22:27,626 --> 00:22:29,084 Se há algo na sua mente, 231 00:22:30,334 --> 00:22:31,709 expresse no dohyo. 232 00:22:35,793 --> 00:22:37,418 ENNO, VÁ SE FODER, GORILA. 233 00:23:08,501 --> 00:23:12,168 Vamos começar a reunião para decidir as lutas da Makushita. 234 00:23:12,751 --> 00:23:14,251 - Entendi. - Entendi. 235 00:23:14,251 --> 00:23:15,584 Kentsukasa. 236 00:23:17,293 --> 00:23:18,334 Shishinobori. 237 00:23:19,751 --> 00:23:21,959 Kentsukasa contra Shishinobori. 238 00:23:22,876 --> 00:23:24,334 - Sim. - Hanesiro. 239 00:23:24,334 --> 00:23:25,834 HANESHIRO 240 00:23:25,834 --> 00:23:27,543 Momokaizan. 241 00:23:27,543 --> 00:23:29,126 MOMOKAIZAN 242 00:23:29,126 --> 00:23:30,918 Hanesiro contra 243 00:23:30,918 --> 00:23:32,793 - Momokaizan. - Sim. 244 00:23:32,793 --> 00:23:33,834 Combinado. 245 00:23:33,834 --> 00:23:34,918 Enya. 246 00:23:37,001 --> 00:23:38,001 No primeiro dia, 247 00:23:38,001 --> 00:23:41,876 vamos colocar o Enya contra o Sanja, do Estábulo Jakuzure. 248 00:23:41,876 --> 00:23:42,834 Não. 249 00:23:44,251 --> 00:23:45,626 O Enya vai... 250 00:23:47,876 --> 00:23:48,918 aqui. 251 00:23:58,668 --> 00:24:01,834 SHIZUUCHI 252 00:24:05,459 --> 00:24:07,584 Obrigado. 253 00:24:22,334 --> 00:24:23,209 De novo! 254 00:24:23,209 --> 00:24:24,668 ENYA 255 00:24:26,334 --> 00:24:27,918 SHIZUUCHI 256 00:24:40,084 --> 00:24:41,626 - Você não é bom. - Sim. 257 00:24:42,209 --> 00:24:43,084 Ei! 258 00:24:45,418 --> 00:24:47,376 Que chatice! 259 00:24:55,834 --> 00:24:57,418 Que sumô é esse? 260 00:25:15,751 --> 00:25:17,001 Vamos! 261 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 Por que você está tão preocupado? É sumô. 262 00:25:26,584 --> 00:25:27,418 O quê? 263 00:25:30,418 --> 00:25:31,834 Que merda você disse? 264 00:25:36,626 --> 00:25:38,668 Está com medo do Shizuuchi, não? 265 00:26:18,876 --> 00:26:23,084 Você está bem? Não o mova! 266 00:26:24,293 --> 00:26:26,209 Shimizu, vamos para o hospital. 267 00:26:26,209 --> 00:26:28,126 - Sim! - Ajude-o a se levantar. 268 00:26:28,126 --> 00:26:29,168 - Ajude-o. - Sim. 269 00:26:30,168 --> 00:26:31,251 - Devagar. - Sim. 270 00:26:32,376 --> 00:26:33,918 Pronto, pode parar. 271 00:26:36,209 --> 00:26:37,876 Estamos quase lá. 272 00:26:40,209 --> 00:26:41,918 Desculpe por fazê-lo esperar. 273 00:26:46,376 --> 00:26:47,209 Oze. 274 00:26:49,418 --> 00:26:50,709 Não se preocupe. 275 00:27:10,376 --> 00:27:11,584 Não foi culpa minha. 276 00:27:16,793 --> 00:27:17,626 O quê? 277 00:27:17,626 --> 00:27:20,001 Até ele disse para não me preocupar. 278 00:27:21,918 --> 00:27:23,418 Não? Ele disse isso, não? 279 00:27:25,293 --> 00:27:27,251 Que caras são essas? 280 00:27:27,793 --> 00:27:29,626 Não foi culpa minha. 281 00:27:31,293 --> 00:27:33,418 Tudo é culpa sua! 282 00:27:33,959 --> 00:27:35,376 É culpa sua! 283 00:27:40,209 --> 00:27:44,709 É culpa sua! 284 00:27:53,459 --> 00:27:54,918 É culpa sua! 285 00:27:59,084 --> 00:28:00,001 Pare! 286 00:28:08,834 --> 00:28:09,793 Doutor. 287 00:28:11,376 --> 00:28:12,793 Me dê um analgésico. 288 00:28:14,918 --> 00:28:16,584 Quero injeções para a dor. 289 00:28:18,793 --> 00:28:21,501 - Me dê o que puder. - Como pode me pedir isso? 290 00:28:22,001 --> 00:28:23,126 Por favor. 291 00:28:24,668 --> 00:28:25,793 Por favor! 292 00:28:27,959 --> 00:28:29,209 É minha última luta! 293 00:28:32,001 --> 00:28:33,584 Me deixe competir. 294 00:28:37,751 --> 00:28:40,501 Me deixe entrar no dohyo. 295 00:28:42,543 --> 00:28:43,584 Por favor! 296 00:28:45,334 --> 00:28:46,501 Por favor. 297 00:28:49,209 --> 00:28:50,251 Por favor. 298 00:28:52,626 --> 00:28:53,918 Por favor. 299 00:28:56,626 --> 00:28:57,709 Por favor. 300 00:28:59,293 --> 00:29:01,584 Hakkeyoi! Nokotta... 301 00:29:03,376 --> 00:29:04,376 Acabou. 302 00:29:07,793 --> 00:29:09,043 ENYA, SHIZUUCHI 303 00:29:09,043 --> 00:29:12,043 Então ele não desistiu da luta. 304 00:29:12,751 --> 00:29:16,834 No dohyo, estão o Iwaseyama, do Estábulo de Iwanoumi, 305 00:29:16,834 --> 00:29:19,251 e o Torahira, do Estábulo Koku. 306 00:29:20,709 --> 00:29:23,293 Iwaseyama tem experiência em sumô estudantil 307 00:29:23,293 --> 00:29:25,001 e se destaca nos empurrões. 308 00:29:26,709 --> 00:29:28,251 Já Torahira 309 00:29:28,251 --> 00:29:31,459 entrou no sumô depois do judô, no ensino médio. 310 00:29:32,168 --> 00:29:34,251 Deve querer entrar na yotsu-zumo. 311 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 O tempo acabou. 312 00:29:41,293 --> 00:29:47,543 Do lado direito, 313 00:29:47,543 --> 00:29:54,626 Enno! 314 00:29:57,584 --> 00:29:58,543 É você. 315 00:30:01,251 --> 00:30:03,084 Hakkeyoi! Nokotta... 316 00:30:03,084 --> 00:30:04,001 Acabou! 317 00:30:05,459 --> 00:30:07,793 Enno! 318 00:30:08,626 --> 00:30:12,251 - Enno vence por tsuki-otoshi. - O que ele está fazendo? 319 00:30:15,001 --> 00:30:20,668 Do lado direito, 320 00:30:20,668 --> 00:30:27,751 Kinkaicho! 321 00:30:29,626 --> 00:30:35,668 Do lado esquerdo, 322 00:30:35,668 --> 00:30:42,751 Sennotuki! 323 00:30:46,751 --> 00:30:47,959 Tudo bem! 324 00:31:02,834 --> 00:31:09,584 Do lado direito, 325 00:31:09,584 --> 00:31:16,334 Enya! 326 00:31:18,793 --> 00:31:24,709 Do lado esquerdo, 327 00:31:24,709 --> 00:31:28,793 Shizuuchi! 328 00:31:28,793 --> 00:31:31,709 - Boa sorte, Enya! - Shizuuchi, você consegue! 329 00:31:31,709 --> 00:31:33,126 Enya! Você consegue! 330 00:31:36,543 --> 00:31:38,459 MAKUSHITA, SHIZUUCHI - KOKU MAKUSHITA, ENYA - ENSHO 331 00:31:38,459 --> 00:31:41,793 Enya contra 332 00:31:41,793 --> 00:31:45,918 Shizuuchi! 333 00:31:57,793 --> 00:32:00,876 - Com licença. - Sente-se. 334 00:32:00,876 --> 00:32:02,626 Não fique ofegante. 335 00:32:03,501 --> 00:32:04,959 Isso me incomoda. 336 00:32:05,459 --> 00:32:06,543 Está bem. 337 00:32:07,959 --> 00:32:12,751 Por outro lado, o Enya tinha acabado de retornar à divisão Juryo... 338 00:32:12,751 --> 00:32:13,751 Se posicionem. 339 00:32:42,418 --> 00:32:43,668 Não desvie o olhar. 340 00:32:45,918 --> 00:32:47,459 Grave isso na sua memória. 341 00:32:54,459 --> 00:32:56,251 Está na hora. Sem fingimentos! 342 00:33:08,293 --> 00:33:09,626 A luta vai começar. 343 00:33:22,418 --> 00:33:23,293 Hakkeyoi! 344 00:33:23,293 --> 00:33:26,001 Nokotta... 345 00:33:44,834 --> 00:33:45,668 Acabou! 346 00:33:49,209 --> 00:33:51,126 É a 29a vitória consecutiva... 347 00:34:15,876 --> 00:34:18,293 - Que última luta! - O Enya está bem? 348 00:34:18,293 --> 00:34:20,376 Ele não consegue se levantar. 349 00:34:20,376 --> 00:34:22,334 - O próximo? - É preocupante. 350 00:34:22,334 --> 00:34:23,251 ENNO 351 00:34:23,251 --> 00:34:26,751 Ele pode ter machucado o joelho direito novamente. 352 00:34:33,543 --> 00:34:34,459 Vamos, Enya! 353 00:34:35,626 --> 00:34:37,584 Enya, boa luta! 354 00:34:38,209 --> 00:34:39,043 Enya! 355 00:34:41,251 --> 00:34:44,251 Shizuuchi! 356 00:34:45,126 --> 00:34:47,209 O Shizuuchi ganhou por sukui-nage. 357 00:34:53,459 --> 00:34:57,668 Do lado direito... 358 00:34:57,668 --> 00:35:00,334 Enya! 359 00:35:01,668 --> 00:35:04,543 O Enya, que perdeu, se curva no dohyo. 360 00:35:04,543 --> 00:35:08,501 Ele deixa o dohyo mancando. 361 00:35:09,376 --> 00:35:12,626 Com certeza, valeu a pena ver essa luta, não, Oyakata? 362 00:35:12,626 --> 00:35:14,043 Foi uma boa luta. 363 00:35:14,043 --> 00:35:18,459 Um ex-Komusubi, ele mostrou muito vigor. 364 00:35:21,293 --> 00:35:22,168 Droga! 365 00:35:33,376 --> 00:35:34,584 Está tudo bem. 366 00:35:35,876 --> 00:35:37,501 Ele é um monstro. 367 00:36:37,959 --> 00:36:39,501 Não suje a praça. 368 00:37:00,834 --> 00:37:02,209 Que olhar é esse? 369 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 O quê? 370 00:37:10,209 --> 00:37:11,709 Você é fraco. 371 00:37:14,001 --> 00:37:16,668 Pensei que fosse revolucionar o mundo do sumô. 372 00:37:19,209 --> 00:37:20,209 Era mentira? 373 00:37:25,751 --> 00:37:27,959 Vai deixar isso te parar? 374 00:37:28,709 --> 00:37:29,793 Você é homem. 375 00:37:30,501 --> 00:37:32,251 Faça o que promete. 376 00:37:36,459 --> 00:37:38,376 As mulheres devem calar a boca. 377 00:37:42,834 --> 00:37:46,459 Então não me faça dizer isso, homem! 378 00:37:47,709 --> 00:37:49,709 - Isso é loucura. - Obrigado. 379 00:37:51,418 --> 00:37:53,709 O quê? Você não é aquele cara? 380 00:37:53,709 --> 00:37:55,668 O lutador de sumô problemático. 381 00:37:55,668 --> 00:37:57,251 É você mesmo? 382 00:37:57,251 --> 00:37:59,834 O que está fazendo com essa garota bonita? 383 00:37:59,834 --> 00:38:01,501 Vão dormir juntos depois? 384 00:38:02,543 --> 00:38:04,793 Você deve praticar dosukoi... 385 00:38:04,793 --> 00:38:06,251 Está frio! 386 00:38:10,668 --> 00:38:12,793 Que merda foi essa? 387 00:38:14,043 --> 00:38:17,376 Vou postar isso na internet. 388 00:38:17,376 --> 00:38:18,459 O quê? 389 00:38:19,459 --> 00:38:22,584 Se não quiser que eu faça isso, saia agora! 390 00:38:25,501 --> 00:38:26,668 Vamos. 391 00:38:27,293 --> 00:38:28,584 - Venha. - Merda! 392 00:38:52,626 --> 00:38:54,584 Você é fraco. 393 00:38:57,876 --> 00:39:02,501 Eu não estou escrevendo um artigo para ver você parecer tão fraco! 394 00:39:03,418 --> 00:39:06,584 Faça jus ao que eu escrevi até agora. 395 00:39:14,918 --> 00:39:16,251 Você não é homem? 396 00:39:17,834 --> 00:39:19,501 Dê o seu melhor. 397 00:39:35,793 --> 00:39:36,709 Onde estava? 398 00:39:42,168 --> 00:39:43,001 Esqueça. 399 00:39:43,959 --> 00:39:44,834 Entre. 400 00:39:45,418 --> 00:39:46,543 Me dê um soco. 401 00:39:47,209 --> 00:39:48,126 O quê? 402 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Você não está chateado? 403 00:39:52,293 --> 00:39:53,793 Me dê um soco! 404 00:39:56,709 --> 00:39:58,918 Quer se sentir melhor consigo mesmo? 405 00:40:08,959 --> 00:40:11,959 ARENA NACIONAL 406 00:40:27,168 --> 00:40:30,084 Aquele babaca, Inushima! 407 00:40:37,209 --> 00:40:39,043 - Aqui? - Não, aqui. 408 00:40:40,834 --> 00:40:43,334 - Acabou. - Completamente. 409 00:40:43,334 --> 00:40:45,168 Queria ter visto ao vivo. 410 00:40:45,168 --> 00:40:47,168 Ele está vindo! 411 00:40:48,376 --> 00:40:50,168 Eu me sinto mal por você. 412 00:40:54,209 --> 00:40:56,793 Bom trabalho até agora. 413 00:41:03,584 --> 00:41:10,584 ESTÁBULO KOKU 414 00:41:21,543 --> 00:41:22,709 Com licença. 415 00:41:24,793 --> 00:41:25,876 Com licença! 416 00:41:31,293 --> 00:41:32,959 Você é o Shizuuchi, não é? 417 00:41:36,626 --> 00:41:39,543 Você tem um tempinho? 418 00:41:45,543 --> 00:41:48,209 Eu queria perguntar sobre a sua mãe. 419 00:41:52,043 --> 00:41:53,626 ELE MATOU A MÃE E O IRMÃO? 420 00:41:53,626 --> 00:41:56,876 "Ele" é você, não é? 421 00:42:02,293 --> 00:42:04,751 Eu visitei o santuário também. 422 00:42:04,751 --> 00:42:07,168 Conversei com o sumo sacerdote, 423 00:42:07,168 --> 00:42:09,668 mas ele disse que não sabia de nada. 424 00:42:13,084 --> 00:42:16,001 Você matou os dois aqui, não? 425 00:42:20,168 --> 00:42:22,209 A sua mãe e o seu irmão mais novo. 426 00:42:25,918 --> 00:42:29,418 Não é que eu queira publicar o que aconteceu. 427 00:42:29,918 --> 00:42:33,918 Só quero te pedir um favorzinho. 428 00:42:34,501 --> 00:42:37,376 Você tem uma luta contra o Enno amanhã, não? 429 00:42:38,459 --> 00:42:41,918 Então preciso que você perca por mim. 430 00:43:00,918 --> 00:43:02,126 Não consegue dormir? 431 00:43:09,168 --> 00:43:10,834 Só estou fumando. 432 00:43:48,543 --> 00:43:49,584 O que é isso? 433 00:43:52,584 --> 00:43:55,209 Eu nunca vou conseguir entrar no dohyo... 434 00:43:59,293 --> 00:44:00,793 Mas você, sim. 435 00:44:18,876 --> 00:44:20,209 Você é péssimo nisso. 436 00:44:23,126 --> 00:44:24,751 É assim que se faz shiko. 437 00:44:45,126 --> 00:44:48,751 Do lado direito... 438 00:44:51,001 --> 00:44:53,584 Enno! 439 00:44:54,168 --> 00:45:00,334 Enno! 440 00:45:02,251 --> 00:45:04,543 O quê? Você está sonhando de novo? 441 00:45:08,918 --> 00:45:09,834 Sim. 442 00:45:10,834 --> 00:45:11,751 Talvez. 443 00:45:14,501 --> 00:45:15,668 Idiota. 444 00:45:28,209 --> 00:45:29,834 Cadê a minha apresentação? 445 00:45:41,251 --> 00:45:45,001 Do lado direito, 446 00:45:46,459 --> 00:45:49,168 Enno! 447 00:45:49,793 --> 00:45:56,668 Enno! 448 00:46:14,418 --> 00:46:16,543 Takishishi avançou com tsuppari. 449 00:46:16,543 --> 00:46:20,084 Okuma esquiva e agarra o mawashi com a mão direita. 450 00:46:27,293 --> 00:46:28,584 Takishishi se aproxima. 451 00:46:28,584 --> 00:46:32,876 Mais uma vez, ele puxa o mawashi, e o Takishishi vence por yorikiri. 452 00:46:32,876 --> 00:46:37,209 É a segunda vitória do Takishishi. O Okuma tem uma derrota e uma vitória. 453 00:46:40,001 --> 00:46:40,959 Vamos! 454 00:46:48,918 --> 00:46:52,001 Parecia que o Okuma havia dado o passo adiante. 455 00:46:55,751 --> 00:47:00,126 Isso! Mais um! 456 00:47:09,793 --> 00:47:10,709 Ei! 457 00:47:11,793 --> 00:47:12,793 Frankenstein! 458 00:47:17,751 --> 00:47:19,126 Eu vou te matar. 459 00:47:41,459 --> 00:47:45,376 ENNO, SHIZUUCHI 460 00:47:48,126 --> 00:47:54,418 Shikafune! 461 00:47:55,251 --> 00:48:01,793 Do lado esquerdo, 462 00:48:01,793 --> 00:48:07,668 Takaogawa! 463 00:48:35,626 --> 00:48:38,876 Vá ganhar, seu idiota. 464 00:48:41,709 --> 00:48:45,084 Shikafune contra 465 00:48:45,084 --> 00:48:48,043 Takaogawa! 466 00:49:03,501 --> 00:49:08,168 - Com licença. - Ande. Por que você sempre se atrasa? 467 00:49:08,168 --> 00:49:10,334 Não fique ofegante. Vamos, foco! 468 00:49:10,334 --> 00:49:13,126 Perto do dohyo, há dois lutadores vitoriosos. 469 00:49:13,126 --> 00:49:16,751 Shizuuchi, com 29 vitórias consecutivas, 470 00:49:16,751 --> 00:49:19,334 e Enno, com 22 vitórias consecutivas. 471 00:49:20,584 --> 00:49:26,834 Do lado direito, 472 00:49:26,834 --> 00:49:33,501 Enno! 473 00:49:33,501 --> 00:49:40,126 Do lado esquerdo, 474 00:49:40,126 --> 00:49:46,543 Shizuuchi! 475 00:50:01,793 --> 00:50:05,543 Enno contra 476 00:50:06,543 --> 00:50:10,626 Shizuuchi! 477 00:50:14,834 --> 00:50:16,626 Está na hora. Sem fingimentos! 478 00:50:35,584 --> 00:50:38,709 Então preciso que você perca por mim. 479 00:50:47,209 --> 00:50:48,209 Hakkeyoi! 480 00:53:40,918 --> 00:53:43,709 OS PERSONAGENS, OS LUGARES E AS ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS 481 00:53:43,709 --> 00:53:47,418 Legendas: Salmer Borges