1 00:00:08,251 --> 00:00:11,668 ¡Enno contra... 2 00:00:12,626 --> 00:00:15,834 Shizuuchi! 3 00:00:15,834 --> 00:00:16,751 Han ganado... 4 00:00:25,751 --> 00:00:27,334 ¡Sin salidas en falso! 5 00:00:41,209 --> 00:00:44,293 Bueno... Necesito que pierdas. 6 00:00:49,043 --> 00:00:55,959 ¡Hakkeyoi! Nokotta... 7 00:02:08,043 --> 00:02:09,001 ¡Se acabó! 8 00:02:24,501 --> 00:02:26,126 ¡Kiyopoyo! 9 00:02:26,126 --> 00:02:30,126 ¡Kiyopoyo, lo lograste! 10 00:02:31,126 --> 00:02:32,834 ¿Deberías estar en el dohyo? 11 00:02:32,834 --> 00:02:35,126 - ¡Qué importa! - ¡Sí, qué importa! 12 00:02:43,334 --> 00:02:45,084 ¡De verdad eres muy bueno! 13 00:02:45,918 --> 00:02:47,709 ¡Desde ahora, eres Yokozuna! 14 00:02:49,584 --> 00:02:50,751 ¿Todos de acuerdo? 15 00:02:50,751 --> 00:02:53,876 - ¡Sí! - ¡Sí! 16 00:04:38,834 --> 00:04:40,626 Nokotta... 17 00:05:10,168 --> 00:05:12,251 ¿Qué? Mi oreja... 18 00:05:14,876 --> 00:05:15,793 ¡Se acabó! 19 00:05:20,459 --> 00:05:25,709 ¡Enno cae al suelo! Qué ataque más feroz. Shizuuchi lleva 30... 20 00:05:32,293 --> 00:05:33,668 ¡Perdió la oreja! 21 00:05:44,626 --> 00:05:48,293 ¡Oze! 22 00:05:48,293 --> 00:05:50,209 - ¿Estás bien? - ¡Oze! 23 00:05:50,209 --> 00:05:52,293 ¿Me escuchas, Oze? 24 00:05:52,293 --> 00:05:55,834 - ¡Le haremos primeros auxilios! - ¡Apúrense, por favor! 25 00:05:55,834 --> 00:05:57,168 Oze, ¿me escuchas? 26 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 ¿Estás bien? 27 00:05:59,209 --> 00:06:01,084 ¡Traigan una camilla! 28 00:06:01,084 --> 00:06:03,501 ¿Por qué se demoran tanto? ¡Oze! 29 00:06:46,626 --> 00:06:49,334 EL APRENDIZ DE SUMO 30 00:06:49,334 --> 00:06:52,876 El derrotado Enno sigue inconsciente. 31 00:06:52,876 --> 00:06:55,043 Ha perdido muchísima sangre. 32 00:06:55,043 --> 00:06:57,543 Esperamos que la herida no sea fatal. 33 00:06:57,543 --> 00:07:02,251 Mientras tanto, Shizuuchi lleva 30 victorias desde su debut. 34 00:07:02,251 --> 00:07:04,668 Con una victoria más, igualará a Ryuki. 35 00:07:12,793 --> 00:07:15,334 - ¿Me ves? ¿Me escuchas? - ¿Estás bien? 36 00:07:15,334 --> 00:07:17,418 - ¿Nos escuchas? - ¿Estás bien? 37 00:07:18,876 --> 00:07:20,168 ¿Me escuchas? 38 00:07:20,168 --> 00:07:24,209 - ¿No te importa que revele todo? - ¡Traigan la camilla, rápido! 39 00:07:25,084 --> 00:07:25,959 ¿Estás bien? 40 00:07:25,959 --> 00:07:27,001 ¡Saliendo! 41 00:07:27,001 --> 00:07:29,168 - ¡Ya casi llegamos! - Permiso. 42 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 - Vamos pasando. - ¡Córranse! 43 00:07:30,918 --> 00:07:32,168 ¡Salgan del camino! 44 00:07:32,168 --> 00:07:33,501 Viene una camilla. 45 00:07:33,501 --> 00:07:34,626 - Despacio. - Sí. 46 00:07:34,626 --> 00:07:36,668 - Vamos a la ambulancia. - Vuelta. 47 00:07:37,376 --> 00:07:38,751 Ya casi llegamos. 48 00:07:40,501 --> 00:07:41,834 Puede ir con nosotros. 49 00:08:24,543 --> 00:08:27,793 Sí. Exacto. Lo están operando ahora. 50 00:08:28,376 --> 00:08:30,543 ¿En serio? 51 00:08:31,084 --> 00:08:35,709 ¿Y ustedes le pagarán las cuentas del hospital? 52 00:08:35,709 --> 00:08:36,918 Claro. 53 00:08:36,918 --> 00:08:40,334 ¿Y nos van a dar una de esas...? 54 00:08:40,334 --> 00:08:43,668 - Pólizas de seguro. - Sí, una póliza de seguro o algo. 55 00:08:44,418 --> 00:08:45,293 Toma. 56 00:08:46,501 --> 00:08:50,834 De las que, si te lastimas en el trabajo, te dan una... 57 00:08:51,334 --> 00:08:52,334 Indemnización laboral. 58 00:08:52,334 --> 00:08:54,084 Una indemnización laboral. 59 00:08:54,084 --> 00:08:58,668 Si podemos recibir algún beneficio, dímelo a mí primero. 60 00:08:59,501 --> 00:09:01,251 Al final, es menor de edad, 61 00:09:01,251 --> 00:09:05,918 así que, como su madre, debo encargarme de esas cosas. 62 00:09:09,376 --> 00:09:11,959 - ¿Qué dijo? - Quizás nos den dinero. 63 00:09:11,959 --> 00:09:13,709 Eso es bueno, ¿o no? 64 00:09:13,709 --> 00:09:15,293 ¡Pero no es tuyo! 65 00:09:15,293 --> 00:09:18,084 No lo digas así. 66 00:09:18,084 --> 00:09:20,626 Solo piensas en una cosa. 67 00:09:23,126 --> 00:09:26,918 ¡Oye, dijeron que Kiyoshi está herido! 68 00:09:27,918 --> 00:09:31,626 ¡Reza para que se mejore! 69 00:09:36,418 --> 00:09:38,668 - Ya para. - Vamos. 70 00:09:39,251 --> 00:09:41,876 - Ahí no. - Vamos. 71 00:09:43,126 --> 00:09:47,293 - Ahí me gusta. - Sabes que te gusta. 72 00:10:45,918 --> 00:10:47,001 Detente. 73 00:10:51,084 --> 00:10:54,293 Con esos shiko tan sucios, no llegarás a ninguna parte, 74 00:10:54,293 --> 00:10:56,251 no importa cuántos hagas. 75 00:10:57,668 --> 00:10:58,918 Lo siento. 76 00:11:00,168 --> 00:11:01,668 ¿A quién le pides perdón? 77 00:11:03,001 --> 00:11:05,251 ¿Por qué te aferras al ego? 78 00:11:06,793 --> 00:11:11,751 Es por eso que nunca podrás cumplir tu deber. 79 00:11:14,168 --> 00:11:17,751 ¿Qué me falta, señor? 80 00:11:19,668 --> 00:11:21,876 Si tienes que preguntar, 81 00:11:21,876 --> 00:11:23,418 no lo tienes. 82 00:11:35,918 --> 00:11:39,376 - Muy bien, ¡así me gusta! - ¡Déjame probar! 83 00:11:39,376 --> 00:11:42,084 - Te ves linda cuando abres así. - ¿La abro? 84 00:11:42,084 --> 00:11:43,543 Abre. 85 00:11:43,543 --> 00:11:46,501 - No puedo. Eres demasiado linda. - ¡Qué pesado! 86 00:11:46,501 --> 00:11:49,376 Me gusta ver esa cara. Es lo único que quiero. 87 00:11:50,334 --> 00:11:51,376 Dame un segundo. 88 00:11:54,084 --> 00:11:55,126 ¿Sí? 89 00:11:55,126 --> 00:11:58,209 Perdón por molestarlo. Habla Umayama. 90 00:11:58,209 --> 00:11:59,751 Estoy ocupado. 91 00:11:59,751 --> 00:12:01,084 Habla rápido. 92 00:12:01,084 --> 00:12:03,084 Me llamaron del Establo Koku. 93 00:12:03,834 --> 00:12:05,793 Shizuuchi se retirará del torneo. 94 00:12:06,543 --> 00:12:08,251 ¿En serio? ¿Por qué? 95 00:12:15,751 --> 00:12:18,626 - Muchas gracias. - Que tenga un buen día. 96 00:12:52,876 --> 00:12:53,709 Hola. 97 00:13:03,334 --> 00:13:06,793 ¿Te sientes bien? 98 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 Supongo. 99 00:13:13,418 --> 00:13:14,334 Y qué hay de... 100 00:13:28,168 --> 00:13:29,418 - Hola. - ¿Qué? 101 00:13:30,209 --> 00:13:31,209 ¿Quién es ella? 102 00:13:32,668 --> 00:13:34,751 Una periodista. Escribe sobre sumo. 103 00:13:35,834 --> 00:13:37,084 Soy Kunishima. 104 00:13:38,918 --> 00:13:40,001 Es un gusto. 105 00:13:56,043 --> 00:13:58,418 Te traje esto. 106 00:13:59,501 --> 00:14:03,043 Muchas gracias, pero ya tiene flores. 107 00:14:03,918 --> 00:14:05,001 ¿O no? 108 00:14:11,418 --> 00:14:14,751 Pero ya que te molestaste... 109 00:14:17,459 --> 00:14:19,959 ¿Los periodistas siempre visitan en persona 110 00:14:19,959 --> 00:14:21,834 a los luchadores heridos? 111 00:14:21,834 --> 00:14:25,126 Debe ser difícil pagar tantas flores. 112 00:14:34,126 --> 00:14:36,668 Perdón por preguntar, pero... 113 00:14:37,293 --> 00:14:38,543 ¿Qué relación tienen? 114 00:14:39,084 --> 00:14:40,668 - Soy su novia. - ¿Qué? 115 00:14:41,751 --> 00:14:44,168 - ¡Es cierto! - Se ve sorprendido. 116 00:14:44,168 --> 00:14:45,168 Soy su novia. 117 00:14:45,918 --> 00:14:49,293 ¿Por qué te importa? ¿Te gusta? 118 00:14:57,334 --> 00:14:58,376 Supones mucho. 119 00:14:59,001 --> 00:15:01,834 Pensar que solo puede haber una relación romántica 120 00:15:01,834 --> 00:15:03,501 es tener una perspectiva limitada. 121 00:15:03,501 --> 00:15:06,126 Perdón, ¿sabes lo que significa eso? 122 00:15:07,251 --> 00:15:09,293 ¿Qué estás tratando de decir? 123 00:15:09,293 --> 00:15:12,168 Al parecer, tampoco sabes qué dice tu camiseta. 124 00:15:13,126 --> 00:15:15,584 {\an8}FÁBRICA DE MEADOS 125 00:15:19,668 --> 00:15:20,709 ¿Qué? 126 00:15:23,626 --> 00:15:25,584 No sé a qué te dedicas, 127 00:15:26,084 --> 00:15:29,251 pero te haría bien educarte un poco. 128 00:15:35,168 --> 00:15:36,543 Permiso. 129 00:15:47,501 --> 00:15:48,834 ¿Quién se cree que es? 130 00:15:48,834 --> 00:15:50,918 ¿Por qué tengo que aguantarle eso? 131 00:15:53,668 --> 00:15:54,793 La odio... 132 00:15:57,209 --> 00:15:59,543 - Me hace enojar. - Oye, espera. 133 00:16:03,876 --> 00:16:05,376 No la vuelvas a ver. 134 00:16:07,418 --> 00:16:09,584 No quiero que la veas. 135 00:16:21,876 --> 00:16:23,334 ¡No la vuelvas a ver! 136 00:16:28,126 --> 00:16:29,584 No la vuelvas... 137 00:16:36,334 --> 00:16:39,834 ESTABLO RYUKOKU 138 00:16:50,834 --> 00:16:51,834 Buenas noches. 139 00:16:54,751 --> 00:16:55,959 Perdón por molestar. 140 00:16:58,918 --> 00:17:00,084 Soy periodista. 141 00:17:04,293 --> 00:17:06,668 - ¿Qué necesitas? - Debes estar contento. 142 00:17:06,668 --> 00:17:09,876 Ahora que Shizuuchi se retiró, tu récord está a salvo. 143 00:17:09,876 --> 00:17:11,501 ¡Cuidado con lo que dices! 144 00:17:18,001 --> 00:17:19,501 ¿Fuiste tú, cierto? 145 00:17:23,251 --> 00:17:24,459 ¿De qué hablas? 146 00:17:24,459 --> 00:17:28,168 Bueno, me enviaron un correo electrónico anónimo. 147 00:17:28,168 --> 00:17:31,043 Me pidieron arreglar el encuentro de Shizuuchi. 148 00:17:31,043 --> 00:17:33,668 Uno pensaría que era una broma, ¿cierto? 149 00:17:33,668 --> 00:17:37,168 Pero, al día siguiente, había dinero en mi cuenta. 150 00:17:37,168 --> 00:17:40,334 Así que lo intenté, pero no funcionó. 151 00:17:42,084 --> 00:17:45,959 Así que luego me empecé a preguntar 152 00:17:45,959 --> 00:17:49,251 quién me había contratado. 153 00:17:51,251 --> 00:17:55,626 Cuando te dedicas al periodismo, eres curioso por naturaleza. 154 00:18:01,126 --> 00:18:02,793 ¿Por qué haría algo así? 155 00:18:03,376 --> 00:18:05,876 Bueno, lo que se me ocurre 156 00:18:07,376 --> 00:18:10,418 es que no querías que rompiera tu récord. 157 00:18:10,418 --> 00:18:12,001 Aunque es un poco cliché. 158 00:18:18,168 --> 00:18:20,043 Los récords son solo números. 159 00:18:20,043 --> 00:18:21,293 No me importan. 160 00:18:22,834 --> 00:18:27,168 ¡Magnífico! Entonces, supongo que me equivoqué de persona. 161 00:18:28,376 --> 00:18:29,793 ¿No me vas a criticar? 162 00:18:29,793 --> 00:18:32,293 ¿Por tratar de arreglar el encuentro? 163 00:18:35,209 --> 00:18:37,376 Ese era tu trabajo, ¿o no? 164 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Además, depende del luchador si sigue el juego o no. 165 00:18:40,959 --> 00:18:44,126 Shizuuchi se negó. No queda nada más que decir. 166 00:18:51,168 --> 00:18:52,584 Ya veo. 167 00:19:16,751 --> 00:19:21,251 {\an8}SHIZUUCHI SE RETIRA DEL TORNEO SU RACHA GANADORA SOLO LLEGA A 30 168 00:19:21,251 --> 00:19:22,501 SHIZUUCHI RENUNCIA 169 00:19:24,584 --> 00:19:27,001 SHIZUUCHI RENUNCIA ANTES EMPATAR A RYUKI 170 00:19:34,043 --> 00:19:38,043 EX-KOMUSUBI ENYA SE RETIRA 171 00:19:45,959 --> 00:19:49,418 RAUSU, HOKKAIDO 172 00:20:20,751 --> 00:20:26,668 BIENVENIDO A RAUSU PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DE SHIRETOKO 173 00:22:33,584 --> 00:22:36,459 KAZUMA 174 00:23:00,834 --> 00:23:02,251 ¡Mierda! 175 00:23:03,876 --> 00:23:06,126 ¡Es por culpa de ustedes dos! 176 00:23:06,126 --> 00:23:09,168 ¿Por qué soy la única que tiene que trabajar tanto? 177 00:23:10,001 --> 00:23:12,751 ¿Por qué? ¡Ven! 178 00:23:12,751 --> 00:23:15,043 ¡Ven con tu mamá! 179 00:23:17,793 --> 00:23:21,293 ¿Por qué soy la única que tiene que sufrir así? 180 00:23:22,459 --> 00:23:24,501 ¡Es por su culpa! 181 00:23:24,501 --> 00:23:26,168 ¿Por qué? 182 00:23:35,793 --> 00:23:38,626 KAZUMA 183 00:23:40,709 --> 00:23:47,376 KUNIHIKO 184 00:24:21,084 --> 00:24:22,668 - Muchas gracias. - Adiós. 185 00:25:01,001 --> 00:25:03,459 - ¡Abre! - ¡Oye, está caliente! 186 00:25:03,459 --> 00:25:05,168 ¡No te muevas, imbécil! 187 00:25:05,168 --> 00:25:08,334 - ¿Y mis "gracias"? - Gracias. 188 00:25:09,584 --> 00:25:11,876 ¿Qué? ¿Estás vivo? 189 00:25:12,376 --> 00:25:14,293 Aguantas más de lo que pensamos. 190 00:25:18,543 --> 00:25:19,959 ¡Tiene los ojos muertos! 191 00:25:22,084 --> 00:25:24,501 Viene el segundo plato. Toma. 192 00:25:24,501 --> 00:25:26,459 - Abre. - ¡Está caliente! 193 00:25:46,376 --> 00:25:48,668 Bienvenido a casa, Kunihiko. 194 00:26:11,793 --> 00:26:12,793 ¿Cómo...? 195 00:26:14,209 --> 00:26:15,459 ¿Cómo perdí? 196 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 ¿No lo recuerdas? 197 00:26:23,834 --> 00:26:25,668 Shizuuchi con el harite. 198 00:26:25,668 --> 00:26:28,918 Bofetadas estruendosas. Un harite muy poderoso. 199 00:26:28,918 --> 00:26:31,084 Shizuuchi ataca sin cesar. 200 00:26:31,084 --> 00:26:33,918 No parece terminar. Shizuuchi le ataca la cara. 201 00:26:33,918 --> 00:26:35,918 Enno está cubierto de su sangre. 202 00:26:35,918 --> 00:26:36,834 Suficiente. 203 00:26:36,834 --> 00:26:40,501 Shizuuchi no se detiene. No tiene misericordia... 204 00:26:50,001 --> 00:26:52,834 "A nuestro periodista le solicitaron chantajear..." 205 00:26:54,043 --> 00:26:57,251 "¿Será Ryuki, el candidato a Yokozuna, la fuente...?". 206 00:26:58,501 --> 00:27:01,709 Aún no has determinado la fuente del artículo, ¿cierto? 207 00:27:03,043 --> 00:27:04,501 Esto es real. 208 00:27:04,501 --> 00:27:06,709 Solo tenemos que hacer ruido. 209 00:27:07,334 --> 00:27:11,584 Sí, pero cuando el Oyakata Ryukoku era profesional, 210 00:27:11,584 --> 00:27:15,084 era conocido por no prestar victorias. 211 00:27:15,084 --> 00:27:19,959 - ¿Alguien como él recurriría al chantaje? - ¡Por eso, será tremendo si es cierto! 212 00:27:20,668 --> 00:27:24,168 Bueno, si lo dices así... 213 00:27:26,084 --> 00:27:27,334 Mira, 214 00:27:29,334 --> 00:27:32,293 sabes cuántos secretos he revelado. 215 00:27:32,959 --> 00:27:37,043 ¿Quién te ayudó a ser jefe de redacción en esta revistilla de chismes? 216 00:27:37,043 --> 00:27:38,293 No la llames así... 217 00:27:38,293 --> 00:27:41,876 Cuando decían que ese jugador de béisbol se drogaba, 218 00:27:41,876 --> 00:27:44,959 seguí con la historia, y resultó ser verdad. 219 00:27:44,959 --> 00:27:46,543 Sí, bueno... 220 00:27:46,543 --> 00:27:50,626 Oye, el personaje principal de esta historia es Ryuki. 221 00:27:51,126 --> 00:27:54,918 Imagínate si descubrimos algo. Podrías llegar a ser el director. 222 00:27:54,918 --> 00:27:57,584 Sí, bueno... 223 00:27:59,084 --> 00:28:01,293 Sí, bueno... 224 00:28:05,043 --> 00:28:06,168 Espera. ¿A dónde...? 225 00:28:06,168 --> 00:28:08,668 ¿Solo vas a decir "Sí, bueno"? 226 00:28:09,918 --> 00:28:12,001 Si no te decides, iré a otra parte. 227 00:28:12,001 --> 00:28:13,418 ¡No, espera! 228 00:28:15,918 --> 00:28:18,293 Si no quieres que me vaya, decide ahora. 229 00:28:19,001 --> 00:28:20,251 Basta de "Sí, bueno". 230 00:28:24,084 --> 00:28:24,959 ¡Oye! 231 00:28:37,834 --> 00:28:38,876 ¡Cállate! 232 00:28:51,876 --> 00:28:53,209 Apuesto que se retira. 233 00:28:54,418 --> 00:28:57,168 Mis condolencias. 234 00:29:00,834 --> 00:29:02,918 - ¡Empuja, maldita sea! - Sí, señor. 235 00:29:04,001 --> 00:29:05,668 ¡Bien, empuja! 236 00:29:06,584 --> 00:29:08,126 - ¡Empuja! - ¡Vamos! 237 00:29:30,209 --> 00:29:31,209 Despierta. 238 00:29:34,459 --> 00:29:36,418 ¡Oye, despierta! 239 00:29:37,584 --> 00:29:42,001 Vamos, despierta. 240 00:29:43,084 --> 00:29:46,043 ¡Levántate! ¡Despierta! 241 00:29:47,209 --> 00:29:49,834 Vamos, despierta. Levántate. 242 00:29:55,209 --> 00:29:57,293 - Viene el quinto encuentro. - Bien. 243 00:30:03,043 --> 00:30:04,293 Gracias. 244 00:30:04,293 --> 00:30:05,418 Bien. 245 00:30:24,043 --> 00:30:25,751 - ¡El siguiente! - ¡Gracias! 246 00:30:27,501 --> 00:30:29,126 Ha mejorado. 247 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Bien. ¡El siguiente! 248 00:30:33,668 --> 00:30:34,918 - Muy bien. - Vamos. 249 00:30:38,626 --> 00:30:39,876 Disculpe. 250 00:30:40,709 --> 00:30:43,126 - ¡Baja la cabeza! ¡Siguiente! - Gracias. 251 00:30:43,126 --> 00:30:44,584 Es muy bueno. 252 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 ¡Me impresiona! 253 00:30:54,626 --> 00:30:55,584 Es bueno. 254 00:31:07,001 --> 00:31:08,751 ¡Apúrense, maldita sea! 255 00:31:09,334 --> 00:31:11,209 ¿Qué diablos fue eso? 256 00:31:11,834 --> 00:31:14,459 ¡No te demores! ¡Ya empuja! 257 00:31:15,126 --> 00:31:18,251 ¡No te alimento por nada, imbécil! ¡De pie! ¡Vamos! 258 00:31:18,251 --> 00:31:19,543 - Trae sal. - ¡Ahora! 259 00:31:20,126 --> 00:31:21,584 ¡Vamos, debilucho! 260 00:31:23,293 --> 00:31:26,084 - ¿Hola? - Habla Inushima. 261 00:31:26,084 --> 00:31:27,418 Buenas tardes, señor. 262 00:31:27,918 --> 00:31:31,043 Lleva a tus luchadores a hacer keiko al Establo Ensho. 263 00:31:31,543 --> 00:31:33,168 ¿Keiko en conjunto? 264 00:31:33,168 --> 00:31:34,209 Sí. 265 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 ¿Sabes lo que significa? 266 00:31:37,209 --> 00:31:40,043 ¿Aprovechar el momento? 267 00:31:52,626 --> 00:31:53,459 ¿Sí? 268 00:31:53,459 --> 00:31:56,834 ¿Enno? Habla Murata. 269 00:31:56,834 --> 00:31:59,834 ¡Bebamos esta noche para celebrar tu recuperación! 270 00:31:59,834 --> 00:32:00,751 Todavía estoy... 271 00:32:00,751 --> 00:32:04,251 ¡Oye, es una orden de tu patrocinador! 272 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Todavía no me... 273 00:32:06,834 --> 00:32:10,459 - ¡Salud! - ¡Salud! 274 00:32:10,459 --> 00:32:12,918 - ¡Beban, chicas! - ¡Muchas gracias! 275 00:32:12,918 --> 00:32:16,793 - ¡Llévame a beber! - ¡Claro, las llevaré a todas! 276 00:32:16,793 --> 00:32:19,709 - Nos iremos de viaje. - ¡Vaya! ¿Al extranjero? 277 00:32:19,709 --> 00:32:22,084 Haremos un viaje al extranjero. 278 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Con él también. 279 00:32:23,334 --> 00:32:25,001 Pero está un poco triste. 280 00:32:25,001 --> 00:32:27,626 Claro. Me pregunto por qué está así. 281 00:32:27,626 --> 00:32:29,959 ¡Bueno, sigan bebiendo! ¡A divertirse! 282 00:32:29,959 --> 00:32:31,834 - ¡Salud! - ¡Salud! 283 00:32:37,251 --> 00:32:38,584 ¿Estás bien? La oreja... 284 00:32:39,459 --> 00:32:42,001 Vaya, el sumo es muy sangriento. 285 00:32:44,668 --> 00:32:45,668 Supongo. 286 00:32:45,668 --> 00:32:49,043 ¿Qué te pasa? ¡Pasémoslo bien! 287 00:32:49,043 --> 00:32:52,334 Ya sé. Muéstrales algo de sumo de verdad. 288 00:32:54,959 --> 00:32:56,251 Hoy no. 289 00:32:57,293 --> 00:32:58,501 Vamos. 290 00:32:58,501 --> 00:33:01,793 Abrí una botella de champaña antigua solo por ti, Enno. 291 00:33:03,459 --> 00:33:05,626 No quiero decirlo, pero cuesta 1.2 millones. 292 00:33:07,376 --> 00:33:08,584 No la necesito. 293 00:33:10,168 --> 00:33:11,209 Bebe. 294 00:33:13,168 --> 00:33:15,251 Debes obedecerle a tu patrocinador. 295 00:33:16,001 --> 00:33:16,834 ¿O no? 296 00:33:18,709 --> 00:33:19,793 Así que bebe. 297 00:33:21,084 --> 00:33:24,001 - ¿Qué pasa? - Bebe. ¡Vamos! 298 00:33:24,793 --> 00:33:25,668 Bebe. 299 00:33:26,251 --> 00:33:27,126 ¡Oye! 300 00:33:27,834 --> 00:33:29,334 ¡Dije que bebieras! 301 00:33:38,334 --> 00:33:39,543 ¿Qué estás haciendo? 302 00:33:41,334 --> 00:33:42,626 ¡Soy tu patrocinador! 303 00:33:47,834 --> 00:33:49,959 ¡Oye! ¡Qué diablos! 304 00:33:50,876 --> 00:33:53,293 - ¡Oye! - ¿Qué? 305 00:33:54,293 --> 00:33:55,168 ¡Oye! 306 00:34:14,209 --> 00:34:15,668 Cielos, mira. 307 00:34:16,459 --> 00:34:17,418 Qué patético. 308 00:34:18,751 --> 00:34:20,043 Se orinó. 309 00:34:24,043 --> 00:34:25,126 Qué asco. 310 00:34:30,584 --> 00:34:34,209 Esperen. Oigan, voy a hacer un truco de magia. 311 00:34:34,209 --> 00:34:36,668 ¿En serio? No te creo que puedas. 312 00:34:36,668 --> 00:34:38,751 Haré desaparecer este trago ahora. 313 00:34:39,293 --> 00:34:43,459 ¿Qué? ¿Solo te lo vas a beber? 314 00:34:43,459 --> 00:34:46,084 Está suave. ¡Tráiganme uno más fuerte! 315 00:34:47,459 --> 00:34:49,584 Estás de muy buen humor esta noche. 316 00:34:52,418 --> 00:34:55,793 - Voy a empezar un proyecto muy divertido. - ¿Qué es? 317 00:34:55,793 --> 00:34:57,418 ¿Quién se acuesta con quién? 318 00:34:57,418 --> 00:35:00,668 No es un chisme vulgar. Va a sacudir a todo Japón. 319 00:35:00,668 --> 00:35:03,209 ¿Qué es? 320 00:35:03,209 --> 00:35:07,126 Seguramente no les interesa a chicas con senos como estos. 321 00:35:07,126 --> 00:35:11,501 ¡No me toques, este no es de esos lugares! 322 00:35:11,501 --> 00:35:12,959 Espera. 323 00:35:17,376 --> 00:35:21,418 ¿Estás loco? ¿Cómo que cancelaste el artículo? 324 00:35:21,418 --> 00:35:22,418 ¿Qué? 325 00:35:23,334 --> 00:35:25,168 ¿No te han encontrado? 326 00:35:26,293 --> 00:35:27,209 ¿Quiénes? 327 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 ¿Señor Yasui? 328 00:35:36,043 --> 00:35:37,043 ¿Es usted? 329 00:35:39,793 --> 00:35:42,168 ¿Nos puede dar un minuto de su tiempo? 330 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 Buenas noches. 331 00:35:54,334 --> 00:35:55,334 Tome asiento. 332 00:35:57,501 --> 00:35:58,751 Tranquilo. Por favor. 333 00:36:19,709 --> 00:36:20,668 ¿Quién es usted? 334 00:36:22,251 --> 00:36:24,084 Me llamo Ito. 335 00:36:28,251 --> 00:36:29,126 Bueno. 336 00:36:45,376 --> 00:36:47,793 {\an8}TABLOIDE SEMANAL ¡REAL! 337 00:36:50,751 --> 00:36:52,834 RYUKI AL CENTRO DE UNA CONSPIRACIÓN 338 00:36:54,251 --> 00:36:55,668 Fui yo. 339 00:36:56,668 --> 00:36:58,543 Yo fui el que te contrató. 340 00:37:01,793 --> 00:37:05,043 Soy un patrocinador del Establo Ryukoku. 341 00:37:06,626 --> 00:37:07,543 Así que... 342 00:37:08,751 --> 00:37:12,793 En cuanto a por qué te contraté, te puedes imaginar el resto. 343 00:37:18,126 --> 00:37:20,418 ¿Por qué me lo dice? 344 00:37:24,251 --> 00:37:27,043 Porque pareces ser un periodista muy competente. 345 00:37:29,251 --> 00:37:31,418 Tarde o temprano... 346 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 ¿Cierto? 347 00:37:37,376 --> 00:37:38,834 ¿Por qué me contactó? 348 00:37:44,876 --> 00:37:46,334 Bueno, como sea, 349 00:37:47,584 --> 00:37:49,293 ahora sabes quién soy. 350 00:37:52,293 --> 00:37:55,126 Si aún estás decidido a hacerlo, 351 00:37:56,293 --> 00:37:59,001 puedes escribir sobre mí. 352 00:37:59,793 --> 00:38:03,543 Entiendo que necesitas dinero. 353 00:38:04,668 --> 00:38:05,793 ¿Qué significa eso? 354 00:38:29,043 --> 00:38:31,334 Y otra cosa. 355 00:38:38,043 --> 00:38:40,001 Llévate esto. 356 00:38:44,543 --> 00:38:45,543 Espero con ansias 357 00:38:46,418 --> 00:38:48,626 leer tus artículos. 358 00:39:36,043 --> 00:39:36,918 ¡Oye! 359 00:39:37,918 --> 00:39:39,459 - ¿Sí? - ¡Oye! 360 00:39:41,876 --> 00:39:43,834 ¿Qué estás haciendo aquí? 361 00:39:43,834 --> 00:39:46,293 ¡Espera, acordamos que no vendrías! 362 00:39:46,293 --> 00:39:47,376 ¡Yoshika! 363 00:39:48,959 --> 00:39:50,084 ¡Oye! 364 00:39:51,043 --> 00:39:52,876 - ¿Y Yoshika? - ¿Qué pasa? 365 00:39:52,876 --> 00:39:55,293 - ¡Yoshika! - ¡No grites! 366 00:39:59,126 --> 00:40:00,626 Papá, ¿qué pasa? 367 00:40:01,209 --> 00:40:02,709 ¿Qué te pasa? 368 00:40:02,709 --> 00:40:03,959 ¿Vino alguien? 369 00:40:03,959 --> 00:40:06,876 ¡Ya cálmate! 370 00:40:09,834 --> 00:40:10,793 Espera, 371 00:40:11,376 --> 00:40:12,376 ¿cómo supiste? 372 00:40:13,751 --> 00:40:16,209 A Yoshika le encantan esas jaleas ahora. 373 00:40:34,709 --> 00:40:39,459 ESTABLO ENSHO 374 00:40:48,459 --> 00:40:51,126 - Buenos días. - Buenos días. 375 00:40:54,876 --> 00:40:55,709 Buenos días. 376 00:40:56,543 --> 00:40:58,834 - Buenos días. - Buenos días. 377 00:41:01,709 --> 00:41:04,543 - Buenos días. - Buenos días. 378 00:41:05,293 --> 00:41:08,001 - Buenos días. - Buenos días. 379 00:41:09,084 --> 00:41:10,626 Buenos días. 380 00:41:11,126 --> 00:41:12,793 - Buenos días. - Buenos días. 381 00:41:13,834 --> 00:41:16,459 - Buenos días. - Buenos días. 382 00:41:18,834 --> 00:41:21,543 - Buenos días. - Buenos días. 383 00:41:26,084 --> 00:41:27,459 Gracias por recibirnos. 384 00:41:31,709 --> 00:41:33,376 Buenos días. 385 00:41:33,959 --> 00:41:34,793 Permiso. 386 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Gracias. 387 00:41:54,876 --> 00:41:56,668 ¡Oye, Enno! 388 00:42:06,084 --> 00:42:08,459 Aún no se ha recuperado por completo. 389 00:42:09,334 --> 00:42:10,459 ¿En serio? 390 00:42:11,293 --> 00:42:15,501 ¡Oye, el bebé no se siente bien! 391 00:42:16,334 --> 00:42:17,459 Déjenlo tranquilo. 392 00:42:18,543 --> 00:42:21,626 Si no puedes practicar, ve a masturbarte a tu cuarto. 393 00:42:26,168 --> 00:42:27,793 ¿Parece que quiere hacerlo? 394 00:42:29,626 --> 00:42:30,626 ¿Entonces? 395 00:43:12,918 --> 00:43:15,084 ¿En serio? 396 00:43:15,709 --> 00:43:16,626 Qué chistoso. 397 00:43:16,626 --> 00:43:18,751 Tiene mucho miedo. 398 00:43:19,334 --> 00:43:20,376 Es patético. 399 00:43:23,751 --> 00:43:24,626 ¿En serio? 400 00:43:32,084 --> 00:43:34,501 ¡Devuélvete a tu pueblo! 401 00:43:34,501 --> 00:43:35,751 Otra vez. 402 00:43:36,668 --> 00:43:37,876 Ya no se demoren. 403 00:43:39,168 --> 00:43:40,959 ¿Ni siquiera puedes responder? 404 00:43:42,168 --> 00:43:43,584 Ya empiecen. 405 00:43:43,584 --> 00:43:45,126 ¡No me ignores, gallina! 406 00:43:47,543 --> 00:43:51,209 - Baja la mano primero. - ¿Puede siquiera hacerlo? 407 00:43:53,209 --> 00:43:54,709 ¡Apúrate, mierda! 408 00:44:07,418 --> 00:44:08,959 ¡Pelea de verdad, bebé! 409 00:44:14,126 --> 00:44:17,209 - ¡Ya párate! - ¡No lo hagas esperar, imbécil! 410 00:44:17,209 --> 00:44:18,793 ¡Vamos! 411 00:44:18,793 --> 00:44:20,001 ¡Ahora! 412 00:44:20,876 --> 00:44:21,918 ¡Agáchate! 413 00:44:22,918 --> 00:44:23,918 ¿Qué es eso? 414 00:44:26,834 --> 00:44:27,959 ¡Qué ridículo! 415 00:44:30,459 --> 00:44:32,876 Ya no me hagas reír, ¿sí? 416 00:44:32,876 --> 00:44:34,709 ¡Me quieres engañar! 417 00:44:34,709 --> 00:44:36,543 Vuelve a dormir. 418 00:44:43,334 --> 00:44:44,876 ¡Oye! 419 00:44:45,793 --> 00:44:46,709 ¿Qué pasa? 420 00:44:49,334 --> 00:44:50,876 ¡Está llorando! 421 00:44:51,709 --> 00:44:52,668 ¿En serio? 422 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 ¿En serio? 423 00:44:58,751 --> 00:45:02,168 Ya basta. Elige a alguien más. 424 00:45:03,418 --> 00:45:04,709 Eres patético. 425 00:45:04,709 --> 00:45:07,001 Deja el sumo, gallina. Qué porquería. 426 00:45:07,001 --> 00:45:08,543 ¡Saquen a ese bebé! 427 00:45:09,501 --> 00:45:11,084 ¡Ya vete a casa! 428 00:45:11,084 --> 00:45:14,543 - ¡El siguiente! ¡Ven, Engaku! - Interfieres con el keiko. 429 00:45:17,334 --> 00:45:19,709 ¡Cállate, sal si quieres llorar! 430 00:45:19,709 --> 00:45:22,251 - ¡Vete a casa! - Molestas en el keiko. 431 00:45:22,251 --> 00:45:23,168 Apúrate. 432 00:45:30,751 --> 00:45:32,918 Apúrense. ¡Vamos! 433 00:45:32,918 --> 00:45:33,959 ¡Posiciones! 434 00:45:39,293 --> 00:45:40,876 ¿Eres un perro callejero? 435 00:45:47,834 --> 00:45:50,626 - ¡Se pasó con eso! - ¿Algún problema? 436 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 Fue un accidente, ¿sí? 437 00:45:56,168 --> 00:45:58,418 ¡Buena! ¡Buen contacto! 438 00:45:59,459 --> 00:46:02,209 ¡Ahora tíralo! ¡Al suelo! 439 00:46:02,209 --> 00:46:03,668 ¡Así! 440 00:46:06,334 --> 00:46:07,709 ¡Otra vez! 441 00:46:07,709 --> 00:46:09,751 ¿De verdad estás en la Makushita? 442 00:46:10,709 --> 00:46:11,959 Buen contacto. 443 00:46:12,501 --> 00:46:14,793 Muy bien, sigue. 444 00:46:16,376 --> 00:46:17,376 ¡Vas muy bien! 445 00:46:17,959 --> 00:46:20,584 - Acaba con él. - ¡Tíralo! 446 00:46:20,584 --> 00:46:23,001 ¡Bien, qué buena! 447 00:46:28,376 --> 00:46:30,209 Por eso nunca llegarás a Juryo. 448 00:46:31,001 --> 00:46:32,501 Qué lástima da. 449 00:46:32,501 --> 00:46:35,084 Son patéticos. ¿Tan cansado estás? 450 00:46:35,084 --> 00:46:36,876 ¿Por qué no te defiendes? 451 00:46:38,168 --> 00:46:39,793 ¡Ya, vamos! 452 00:46:41,418 --> 00:46:42,293 Mediten. 453 00:46:48,209 --> 00:46:49,459 Suficiente. 454 00:46:49,459 --> 00:46:50,918 ¡Gracias por su tiempo! 455 00:46:52,501 --> 00:46:55,084 ¡Buen trabajo! ¡Gracias de nuevo! 456 00:46:55,918 --> 00:46:58,584 ¡Bien hecho! Vamos! 457 00:46:59,251 --> 00:47:01,501 Ese keiko fue muy efectivo. 458 00:47:02,251 --> 00:47:04,084 ¡Muchas gracias! 459 00:47:07,209 --> 00:47:08,084 Gracias. 460 00:47:11,709 --> 00:47:14,626 ¡Oye! ¿Le aplastaron las pelotas? 461 00:47:14,626 --> 00:47:17,001 Claro. Gracias por su tiempo. 462 00:47:17,001 --> 00:47:18,293 ¡Nos vemos! 463 00:47:18,293 --> 00:47:20,334 - ¡Adiós! - Gracias por su tiempo. 464 00:47:28,376 --> 00:47:31,709 Ya retírate y ve a chuparle las tetas a tu mamá. 465 00:47:48,334 --> 00:47:50,876 - ¡Eres una mierda! - ¡Oye! 466 00:47:52,376 --> 00:47:57,126 ¡Maldito! ¡Te voy a hacer mierda! 467 00:47:59,876 --> 00:48:01,793 ¡Oye! 468 00:48:01,793 --> 00:48:05,001 Ay, vaya, qué desastre. 469 00:48:05,793 --> 00:48:06,751 ¿No crees? 470 00:48:36,126 --> 00:48:39,418 No deberías tener nada más de qué preocuparte. 471 00:48:40,584 --> 00:48:43,918 Gracias por todo lo que hace por nosotros. 472 00:48:45,209 --> 00:48:47,959 Lamento que tuviera que arreglar el desastre 473 00:48:48,793 --> 00:48:50,376 solo por lo que le pedí. 474 00:48:55,459 --> 00:48:56,418 Para nada. 475 00:48:57,918 --> 00:48:59,459 Aunque cambien los tiempo, 476 00:49:00,834 --> 00:49:03,168 una madre se preocupa por su hijo. 477 00:49:05,584 --> 00:49:06,418 ¿O no? 478 00:49:07,834 --> 00:49:08,709 Sí. 479 00:49:10,084 --> 00:49:11,293 Yo, al menos, 480 00:49:12,293 --> 00:49:14,834 quiero estar de su lado. 481 00:49:20,084 --> 00:49:21,334 Entiendo. 482 00:49:24,376 --> 00:49:28,709 Espero que podamos seguir contando con su apoyo. 483 00:49:32,959 --> 00:49:36,334 ¿Qué planes tienes para esta noche? 484 00:49:38,584 --> 00:49:40,668 Me puedo quedar todo lo que quiera. 485 00:49:41,209 --> 00:49:42,918 Quiero mostrarle mi gratitud. 486 00:49:54,209 --> 00:49:55,668 ¿Llamó, señor? 487 00:49:56,459 --> 00:50:00,168 Por favor, tráele un vino elegante a la señora elegante. 488 00:50:00,168 --> 00:50:01,334 Sí, señor. 489 00:50:02,209 --> 00:50:03,501 Brindemos. 490 00:50:04,459 --> 00:50:05,334 Claro. 491 00:50:07,376 --> 00:50:09,126 ¿Quieres un filete asado? 492 00:50:11,918 --> 00:50:13,126 Me encantaría. 493 00:50:17,126 --> 00:50:18,084 ¿Jugoso? 494 00:50:19,376 --> 00:50:20,251 Sí. 495 00:50:21,668 --> 00:50:22,543 Hazlo jugoso. 496 00:50:22,543 --> 00:50:23,668 Sí, señor. 497 00:53:45,334 --> 00:53:48,043 LOS PERSONAJES, LUGARES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 498 00:53:48,043 --> 00:53:51,084 Subtítulos: Daniela Tapia González