1
00:00:08,251 --> 00:00:11,668
¡Enno contra...
2
00:00:12,626 --> 00:00:15,834
Shizuuchi!
3
00:00:15,834 --> 00:00:16,751
Han ganado...
4
00:00:25,751 --> 00:00:27,334
¡Sin salidas en falso!
5
00:00:41,209 --> 00:00:44,293
Bueno... Necesito que pierdas.
6
00:00:49,043 --> 00:00:55,959
¡Hakkeyoi! Nokotta...
7
00:02:08,043 --> 00:02:09,001
¡Se acabó!
8
00:02:24,501 --> 00:02:26,126
¡Kiyopoyo!
9
00:02:26,126 --> 00:02:30,126
¡Kiyopoyo, lo lograste!
10
00:02:31,126 --> 00:02:32,834
¿Deberías estar en el dohyo?
11
00:02:32,834 --> 00:02:35,126
- ¡Qué importa!
- ¡Sí, qué importa!
12
00:02:43,334 --> 00:02:45,084
¡De verdad eres muy bueno!
13
00:02:45,918 --> 00:02:47,709
¡Desde ahora, eres Yokozuna!
14
00:02:49,584 --> 00:02:50,751
¿Todos de acuerdo?
15
00:02:50,751 --> 00:02:53,876
- ¡Sí!
- ¡Sí!
16
00:04:38,834 --> 00:04:40,626
Nokotta...
17
00:05:10,168 --> 00:05:12,251
¿Qué? Mi oreja...
18
00:05:14,876 --> 00:05:15,793
¡Se acabó!
19
00:05:20,459 --> 00:05:25,709
¡Enno cae al suelo!
Qué ataque más feroz. Shizuuchi lleva 30...
20
00:05:32,293 --> 00:05:33,668
¡Perdió la oreja!
21
00:05:44,626 --> 00:05:48,293
¡Oze!
22
00:05:48,293 --> 00:05:50,209
- ¿Estás bien?
- ¡Oze!
23
00:05:50,209 --> 00:05:52,293
¿Me escuchas, Oze?
24
00:05:52,293 --> 00:05:55,834
- ¡Le haremos primeros auxilios!
- ¡Apúrense, por favor!
25
00:05:55,834 --> 00:05:57,168
Oze, ¿me escuchas?
26
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
¿Estás bien?
27
00:05:59,209 --> 00:06:01,084
¡Traigan una camilla!
28
00:06:01,084 --> 00:06:03,501
¿Por qué se demoran tanto? ¡Oze!
29
00:06:46,626 --> 00:06:49,334
EL APRENDIZ DE SUMO
30
00:06:49,334 --> 00:06:52,876
El derrotado Enno sigue inconsciente.
31
00:06:52,876 --> 00:06:55,043
Ha perdido muchísima sangre.
32
00:06:55,043 --> 00:06:57,543
Esperamos que la herida no sea fatal.
33
00:06:57,543 --> 00:07:02,251
Mientras tanto, Shizuuchi lleva
30 victorias desde su debut.
34
00:07:02,251 --> 00:07:04,668
Con una victoria más, igualará a Ryuki.
35
00:07:12,793 --> 00:07:15,334
- ¿Me ves? ¿Me escuchas?
- ¿Estás bien?
36
00:07:15,334 --> 00:07:17,418
- ¿Nos escuchas?
- ¿Estás bien?
37
00:07:18,876 --> 00:07:20,168
¿Me escuchas?
38
00:07:20,168 --> 00:07:24,209
- ¿No te importa que revele todo?
- ¡Traigan la camilla, rápido!
39
00:07:25,084 --> 00:07:25,959
¿Estás bien?
40
00:07:25,959 --> 00:07:27,001
¡Saliendo!
41
00:07:27,001 --> 00:07:29,168
- ¡Ya casi llegamos!
- Permiso.
42
00:07:29,168 --> 00:07:30,918
- Vamos pasando.
- ¡Córranse!
43
00:07:30,918 --> 00:07:32,168
¡Salgan del camino!
44
00:07:32,168 --> 00:07:33,501
Viene una camilla.
45
00:07:33,501 --> 00:07:34,626
- Despacio.
- Sí.
46
00:07:34,626 --> 00:07:36,668
- Vamos a la ambulancia.
- Vuelta.
47
00:07:37,376 --> 00:07:38,751
Ya casi llegamos.
48
00:07:40,501 --> 00:07:41,834
Puede ir con nosotros.
49
00:08:24,543 --> 00:08:27,793
Sí. Exacto. Lo están operando ahora.
50
00:08:28,376 --> 00:08:30,543
¿En serio?
51
00:08:31,084 --> 00:08:35,709
¿Y ustedes le pagarán
las cuentas del hospital?
52
00:08:35,709 --> 00:08:36,918
Claro.
53
00:08:36,918 --> 00:08:40,334
¿Y nos van a dar una de esas...?
54
00:08:40,334 --> 00:08:43,668
- Pólizas de seguro.
- Sí, una póliza de seguro o algo.
55
00:08:44,418 --> 00:08:45,293
Toma.
56
00:08:46,501 --> 00:08:50,834
De las que, si te lastimas
en el trabajo, te dan una...
57
00:08:51,334 --> 00:08:52,334
Indemnización laboral.
58
00:08:52,334 --> 00:08:54,084
Una indemnización laboral.
59
00:08:54,084 --> 00:08:58,668
Si podemos recibir
algún beneficio, dímelo a mí primero.
60
00:08:59,501 --> 00:09:01,251
Al final, es menor de edad,
61
00:09:01,251 --> 00:09:05,918
así que, como su madre,
debo encargarme de esas cosas.
62
00:09:09,376 --> 00:09:11,959
- ¿Qué dijo?
- Quizás nos den dinero.
63
00:09:11,959 --> 00:09:13,709
Eso es bueno, ¿o no?
64
00:09:13,709 --> 00:09:15,293
¡Pero no es tuyo!
65
00:09:15,293 --> 00:09:18,084
No lo digas así.
66
00:09:18,084 --> 00:09:20,626
Solo piensas en una cosa.
67
00:09:23,126 --> 00:09:26,918
¡Oye, dijeron que Kiyoshi está herido!
68
00:09:27,918 --> 00:09:31,626
¡Reza para que se mejore!
69
00:09:36,418 --> 00:09:38,668
- Ya para.
- Vamos.
70
00:09:39,251 --> 00:09:41,876
- Ahí no.
- Vamos.
71
00:09:43,126 --> 00:09:47,293
- Ahí me gusta.
- Sabes que te gusta.
72
00:10:45,918 --> 00:10:47,001
Detente.
73
00:10:51,084 --> 00:10:54,293
Con esos shiko tan sucios,
no llegarás a ninguna parte,
74
00:10:54,293 --> 00:10:56,251
no importa cuántos hagas.
75
00:10:57,668 --> 00:10:58,918
Lo siento.
76
00:11:00,168 --> 00:11:01,668
¿A quién le pides perdón?
77
00:11:03,001 --> 00:11:05,251
¿Por qué te aferras al ego?
78
00:11:06,793 --> 00:11:11,751
Es por eso
que nunca podrás cumplir tu deber.
79
00:11:14,168 --> 00:11:17,751
¿Qué me falta, señor?
80
00:11:19,668 --> 00:11:21,876
Si tienes que preguntar,
81
00:11:21,876 --> 00:11:23,418
no lo tienes.
82
00:11:35,918 --> 00:11:39,376
- Muy bien, ¡así me gusta!
- ¡Déjame probar!
83
00:11:39,376 --> 00:11:42,084
- Te ves linda cuando abres así.
- ¿La abro?
84
00:11:42,084 --> 00:11:43,543
Abre.
85
00:11:43,543 --> 00:11:46,501
- No puedo. Eres demasiado linda.
- ¡Qué pesado!
86
00:11:46,501 --> 00:11:49,376
Me gusta ver esa cara.
Es lo único que quiero.
87
00:11:50,334 --> 00:11:51,376
Dame un segundo.
88
00:11:54,084 --> 00:11:55,126
¿Sí?
89
00:11:55,126 --> 00:11:58,209
Perdón por molestarlo. Habla Umayama.
90
00:11:58,209 --> 00:11:59,751
Estoy ocupado.
91
00:11:59,751 --> 00:12:01,084
Habla rápido.
92
00:12:01,084 --> 00:12:03,084
Me llamaron del Establo Koku.
93
00:12:03,834 --> 00:12:05,793
Shizuuchi se retirará del torneo.
94
00:12:06,543 --> 00:12:08,251
¿En serio? ¿Por qué?
95
00:12:15,751 --> 00:12:18,626
- Muchas gracias.
- Que tenga un buen día.
96
00:12:52,876 --> 00:12:53,709
Hola.
97
00:13:03,334 --> 00:13:06,793
¿Te sientes bien?
98
00:13:07,709 --> 00:13:08,709
Supongo.
99
00:13:13,418 --> 00:13:14,334
Y qué hay de...
100
00:13:28,168 --> 00:13:29,418
- Hola.
- ¿Qué?
101
00:13:30,209 --> 00:13:31,209
¿Quién es ella?
102
00:13:32,668 --> 00:13:34,751
Una periodista. Escribe sobre sumo.
103
00:13:35,834 --> 00:13:37,084
Soy Kunishima.
104
00:13:38,918 --> 00:13:40,001
Es un gusto.
105
00:13:56,043 --> 00:13:58,418
Te traje esto.
106
00:13:59,501 --> 00:14:03,043
Muchas gracias, pero ya tiene flores.
107
00:14:03,918 --> 00:14:05,001
¿O no?
108
00:14:11,418 --> 00:14:14,751
Pero ya que te molestaste...
109
00:14:17,459 --> 00:14:19,959
¿Los periodistas
siempre visitan en persona
110
00:14:19,959 --> 00:14:21,834
a los luchadores heridos?
111
00:14:21,834 --> 00:14:25,126
Debe ser difícil pagar tantas flores.
112
00:14:34,126 --> 00:14:36,668
Perdón por preguntar, pero...
113
00:14:37,293 --> 00:14:38,543
¿Qué relación tienen?
114
00:14:39,084 --> 00:14:40,668
- Soy su novia.
- ¿Qué?
115
00:14:41,751 --> 00:14:44,168
- ¡Es cierto!
- Se ve sorprendido.
116
00:14:44,168 --> 00:14:45,168
Soy su novia.
117
00:14:45,918 --> 00:14:49,293
¿Por qué te importa? ¿Te gusta?
118
00:14:57,334 --> 00:14:58,376
Supones mucho.
119
00:14:59,001 --> 00:15:01,834
Pensar que solo puede haber
una relación romántica
120
00:15:01,834 --> 00:15:03,501
es tener una perspectiva limitada.
121
00:15:03,501 --> 00:15:06,126
Perdón, ¿sabes lo que significa eso?
122
00:15:07,251 --> 00:15:09,293
¿Qué estás tratando de decir?
123
00:15:09,293 --> 00:15:12,168
Al parecer, tampoco sabes
qué dice tu camiseta.
124
00:15:13,126 --> 00:15:15,584
{\an8}FÁBRICA DE MEADOS
125
00:15:19,668 --> 00:15:20,709
¿Qué?
126
00:15:23,626 --> 00:15:25,584
No sé a qué te dedicas,
127
00:15:26,084 --> 00:15:29,251
pero te haría bien educarte un poco.
128
00:15:35,168 --> 00:15:36,543
Permiso.
129
00:15:47,501 --> 00:15:48,834
¿Quién se cree que es?
130
00:15:48,834 --> 00:15:50,918
¿Por qué tengo que aguantarle eso?
131
00:15:53,668 --> 00:15:54,793
La odio...
132
00:15:57,209 --> 00:15:59,543
- Me hace enojar.
- Oye, espera.
133
00:16:03,876 --> 00:16:05,376
No la vuelvas a ver.
134
00:16:07,418 --> 00:16:09,584
No quiero que la veas.
135
00:16:21,876 --> 00:16:23,334
¡No la vuelvas a ver!
136
00:16:28,126 --> 00:16:29,584
No la vuelvas...
137
00:16:36,334 --> 00:16:39,834
ESTABLO RYUKOKU
138
00:16:50,834 --> 00:16:51,834
Buenas noches.
139
00:16:54,751 --> 00:16:55,959
Perdón por molestar.
140
00:16:58,918 --> 00:17:00,084
Soy periodista.
141
00:17:04,293 --> 00:17:06,668
- ¿Qué necesitas?
- Debes estar contento.
142
00:17:06,668 --> 00:17:09,876
Ahora que Shizuuchi se retiró,
tu récord está a salvo.
143
00:17:09,876 --> 00:17:11,501
¡Cuidado con lo que dices!
144
00:17:18,001 --> 00:17:19,501
¿Fuiste tú, cierto?
145
00:17:23,251 --> 00:17:24,459
¿De qué hablas?
146
00:17:24,459 --> 00:17:28,168
Bueno, me enviaron
un correo electrónico anónimo.
147
00:17:28,168 --> 00:17:31,043
Me pidieron arreglar
el encuentro de Shizuuchi.
148
00:17:31,043 --> 00:17:33,668
Uno pensaría que era una broma, ¿cierto?
149
00:17:33,668 --> 00:17:37,168
Pero, al día siguiente,
había dinero en mi cuenta.
150
00:17:37,168 --> 00:17:40,334
Así que lo intenté, pero no funcionó.
151
00:17:42,084 --> 00:17:45,959
Así que luego me empecé a preguntar
152
00:17:45,959 --> 00:17:49,251
quién me había contratado.
153
00:17:51,251 --> 00:17:55,626
Cuando te dedicas al periodismo,
eres curioso por naturaleza.
154
00:18:01,126 --> 00:18:02,793
¿Por qué haría algo así?
155
00:18:03,376 --> 00:18:05,876
Bueno, lo que se me ocurre
156
00:18:07,376 --> 00:18:10,418
es que no querías que rompiera tu récord.
157
00:18:10,418 --> 00:18:12,001
Aunque es un poco cliché.
158
00:18:18,168 --> 00:18:20,043
Los récords son solo números.
159
00:18:20,043 --> 00:18:21,293
No me importan.
160
00:18:22,834 --> 00:18:27,168
¡Magnífico! Entonces, supongo
que me equivoqué de persona.
161
00:18:28,376 --> 00:18:29,793
¿No me vas a criticar?
162
00:18:29,793 --> 00:18:32,293
¿Por tratar de arreglar el encuentro?
163
00:18:35,209 --> 00:18:37,376
Ese era tu trabajo, ¿o no?
164
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Además, depende del luchador
si sigue el juego o no.
165
00:18:40,959 --> 00:18:44,126
Shizuuchi se negó.
No queda nada más que decir.
166
00:18:51,168 --> 00:18:52,584
Ya veo.
167
00:19:16,751 --> 00:19:21,251
{\an8}SHIZUUCHI SE RETIRA DEL TORNEO
SU RACHA GANADORA SOLO LLEGA A 30
168
00:19:21,251 --> 00:19:22,501
SHIZUUCHI RENUNCIA
169
00:19:24,584 --> 00:19:27,001
SHIZUUCHI RENUNCIA ANTES EMPATAR A RYUKI
170
00:19:34,043 --> 00:19:38,043
EX-KOMUSUBI ENYA SE RETIRA
171
00:19:45,959 --> 00:19:49,418
RAUSU, HOKKAIDO
172
00:20:20,751 --> 00:20:26,668
BIENVENIDO A RAUSU
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DE SHIRETOKO
173
00:22:33,584 --> 00:22:36,459
KAZUMA
174
00:23:00,834 --> 00:23:02,251
¡Mierda!
175
00:23:03,876 --> 00:23:06,126
¡Es por culpa de ustedes dos!
176
00:23:06,126 --> 00:23:09,168
¿Por qué soy la única
que tiene que trabajar tanto?
177
00:23:10,001 --> 00:23:12,751
¿Por qué? ¡Ven!
178
00:23:12,751 --> 00:23:15,043
¡Ven con tu mamá!
179
00:23:17,793 --> 00:23:21,293
¿Por qué soy la única
que tiene que sufrir así?
180
00:23:22,459 --> 00:23:24,501
¡Es por su culpa!
181
00:23:24,501 --> 00:23:26,168
¿Por qué?
182
00:23:35,793 --> 00:23:38,626
KAZUMA
183
00:23:40,709 --> 00:23:47,376
KUNIHIKO
184
00:24:21,084 --> 00:24:22,668
- Muchas gracias.
- Adiós.
185
00:25:01,001 --> 00:25:03,459
- ¡Abre!
- ¡Oye, está caliente!
186
00:25:03,459 --> 00:25:05,168
¡No te muevas, imbécil!
187
00:25:05,168 --> 00:25:08,334
- ¿Y mis "gracias"?
- Gracias.
188
00:25:09,584 --> 00:25:11,876
¿Qué? ¿Estás vivo?
189
00:25:12,376 --> 00:25:14,293
Aguantas más de lo que pensamos.
190
00:25:18,543 --> 00:25:19,959
¡Tiene los ojos muertos!
191
00:25:22,084 --> 00:25:24,501
Viene el segundo plato. Toma.
192
00:25:24,501 --> 00:25:26,459
- Abre.
- ¡Está caliente!
193
00:25:46,376 --> 00:25:48,668
Bienvenido a casa, Kunihiko.
194
00:26:11,793 --> 00:26:12,793
¿Cómo...?
195
00:26:14,209 --> 00:26:15,459
¿Cómo perdí?
196
00:26:18,043 --> 00:26:19,043
¿No lo recuerdas?
197
00:26:23,834 --> 00:26:25,668
Shizuuchi con el harite.
198
00:26:25,668 --> 00:26:28,918
Bofetadas estruendosas.
Un harite muy poderoso.
199
00:26:28,918 --> 00:26:31,084
Shizuuchi ataca sin cesar.
200
00:26:31,084 --> 00:26:33,918
No parece terminar.
Shizuuchi le ataca la cara.
201
00:26:33,918 --> 00:26:35,918
Enno está cubierto de su sangre.
202
00:26:35,918 --> 00:26:36,834
Suficiente.
203
00:26:36,834 --> 00:26:40,501
Shizuuchi no se detiene.
No tiene misericordia...
204
00:26:50,001 --> 00:26:52,834
"A nuestro periodista
le solicitaron chantajear..."
205
00:26:54,043 --> 00:26:57,251
"¿Será Ryuki, el candidato
a Yokozuna, la fuente...?".
206
00:26:58,501 --> 00:27:01,709
Aún no has determinado
la fuente del artículo, ¿cierto?
207
00:27:03,043 --> 00:27:04,501
Esto es real.
208
00:27:04,501 --> 00:27:06,709
Solo tenemos que hacer ruido.
209
00:27:07,334 --> 00:27:11,584
Sí, pero cuando el Oyakata Ryukoku
era profesional,
210
00:27:11,584 --> 00:27:15,084
era conocido por no prestar victorias.
211
00:27:15,084 --> 00:27:19,959
- ¿Alguien como él recurriría al chantaje?
- ¡Por eso, será tremendo si es cierto!
212
00:27:20,668 --> 00:27:24,168
Bueno, si lo dices así...
213
00:27:26,084 --> 00:27:27,334
Mira,
214
00:27:29,334 --> 00:27:32,293
sabes cuántos secretos he revelado.
215
00:27:32,959 --> 00:27:37,043
¿Quién te ayudó a ser jefe de redacción
en esta revistilla de chismes?
216
00:27:37,043 --> 00:27:38,293
No la llames así...
217
00:27:38,293 --> 00:27:41,876
Cuando decían
que ese jugador de béisbol se drogaba,
218
00:27:41,876 --> 00:27:44,959
seguí con la historia,
y resultó ser verdad.
219
00:27:44,959 --> 00:27:46,543
Sí, bueno...
220
00:27:46,543 --> 00:27:50,626
Oye, el personaje principal
de esta historia es Ryuki.
221
00:27:51,126 --> 00:27:54,918
Imagínate si descubrimos algo.
Podrías llegar a ser el director.
222
00:27:54,918 --> 00:27:57,584
Sí, bueno...
223
00:27:59,084 --> 00:28:01,293
Sí, bueno...
224
00:28:05,043 --> 00:28:06,168
Espera. ¿A dónde...?
225
00:28:06,168 --> 00:28:08,668
¿Solo vas a decir "Sí, bueno"?
226
00:28:09,918 --> 00:28:12,001
Si no te decides, iré a otra parte.
227
00:28:12,001 --> 00:28:13,418
¡No, espera!
228
00:28:15,918 --> 00:28:18,293
Si no quieres que me vaya, decide ahora.
229
00:28:19,001 --> 00:28:20,251
Basta de "Sí, bueno".
230
00:28:24,084 --> 00:28:24,959
¡Oye!
231
00:28:37,834 --> 00:28:38,876
¡Cállate!
232
00:28:51,876 --> 00:28:53,209
Apuesto que se retira.
233
00:28:54,418 --> 00:28:57,168
Mis condolencias.
234
00:29:00,834 --> 00:29:02,918
- ¡Empuja, maldita sea!
- Sí, señor.
235
00:29:04,001 --> 00:29:05,668
¡Bien, empuja!
236
00:29:06,584 --> 00:29:08,126
- ¡Empuja!
- ¡Vamos!
237
00:29:30,209 --> 00:29:31,209
Despierta.
238
00:29:34,459 --> 00:29:36,418
¡Oye, despierta!
239
00:29:37,584 --> 00:29:42,001
Vamos, despierta.
240
00:29:43,084 --> 00:29:46,043
¡Levántate! ¡Despierta!
241
00:29:47,209 --> 00:29:49,834
Vamos, despierta. Levántate.
242
00:29:55,209 --> 00:29:57,293
- Viene el quinto encuentro.
- Bien.
243
00:30:03,043 --> 00:30:04,293
Gracias.
244
00:30:04,293 --> 00:30:05,418
Bien.
245
00:30:24,043 --> 00:30:25,751
- ¡El siguiente!
- ¡Gracias!
246
00:30:27,501 --> 00:30:29,126
Ha mejorado.
247
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Bien. ¡El siguiente!
248
00:30:33,668 --> 00:30:34,918
- Muy bien.
- Vamos.
249
00:30:38,626 --> 00:30:39,876
Disculpe.
250
00:30:40,709 --> 00:30:43,126
- ¡Baja la cabeza! ¡Siguiente!
- Gracias.
251
00:30:43,126 --> 00:30:44,584
Es muy bueno.
252
00:30:51,501 --> 00:30:52,626
¡Me impresiona!
253
00:30:54,626 --> 00:30:55,584
Es bueno.
254
00:31:07,001 --> 00:31:08,751
¡Apúrense, maldita sea!
255
00:31:09,334 --> 00:31:11,209
¿Qué diablos fue eso?
256
00:31:11,834 --> 00:31:14,459
¡No te demores! ¡Ya empuja!
257
00:31:15,126 --> 00:31:18,251
¡No te alimento por nada, imbécil!
¡De pie! ¡Vamos!
258
00:31:18,251 --> 00:31:19,543
- Trae sal.
- ¡Ahora!
259
00:31:20,126 --> 00:31:21,584
¡Vamos, debilucho!
260
00:31:23,293 --> 00:31:26,084
- ¿Hola?
- Habla Inushima.
261
00:31:26,084 --> 00:31:27,418
Buenas tardes, señor.
262
00:31:27,918 --> 00:31:31,043
Lleva a tus luchadores
a hacer keiko al Establo Ensho.
263
00:31:31,543 --> 00:31:33,168
¿Keiko en conjunto?
264
00:31:33,168 --> 00:31:34,209
Sí.
265
00:31:35,001 --> 00:31:36,418
¿Sabes lo que significa?
266
00:31:37,209 --> 00:31:40,043
¿Aprovechar el momento?
267
00:31:52,626 --> 00:31:53,459
¿Sí?
268
00:31:53,459 --> 00:31:56,834
¿Enno? Habla Murata.
269
00:31:56,834 --> 00:31:59,834
¡Bebamos esta noche
para celebrar tu recuperación!
270
00:31:59,834 --> 00:32:00,751
Todavía estoy...
271
00:32:00,751 --> 00:32:04,251
¡Oye, es una orden de tu patrocinador!
272
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Todavía no me...
273
00:32:06,834 --> 00:32:10,459
- ¡Salud!
- ¡Salud!
274
00:32:10,459 --> 00:32:12,918
- ¡Beban, chicas!
- ¡Muchas gracias!
275
00:32:12,918 --> 00:32:16,793
- ¡Llévame a beber!
- ¡Claro, las llevaré a todas!
276
00:32:16,793 --> 00:32:19,709
- Nos iremos de viaje.
- ¡Vaya! ¿Al extranjero?
277
00:32:19,709 --> 00:32:22,084
Haremos un viaje al extranjero.
278
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Con él también.
279
00:32:23,334 --> 00:32:25,001
Pero está un poco triste.
280
00:32:25,001 --> 00:32:27,626
Claro. Me pregunto por qué está así.
281
00:32:27,626 --> 00:32:29,959
¡Bueno, sigan bebiendo! ¡A divertirse!
282
00:32:29,959 --> 00:32:31,834
- ¡Salud!
- ¡Salud!
283
00:32:37,251 --> 00:32:38,584
¿Estás bien? La oreja...
284
00:32:39,459 --> 00:32:42,001
Vaya, el sumo es muy sangriento.
285
00:32:44,668 --> 00:32:45,668
Supongo.
286
00:32:45,668 --> 00:32:49,043
¿Qué te pasa? ¡Pasémoslo bien!
287
00:32:49,043 --> 00:32:52,334
Ya sé. Muéstrales algo de sumo de verdad.
288
00:32:54,959 --> 00:32:56,251
Hoy no.
289
00:32:57,293 --> 00:32:58,501
Vamos.
290
00:32:58,501 --> 00:33:01,793
Abrí una botella de champaña antigua
solo por ti, Enno.
291
00:33:03,459 --> 00:33:05,626
No quiero decirlo,
pero cuesta 1.2 millones.
292
00:33:07,376 --> 00:33:08,584
No la necesito.
293
00:33:10,168 --> 00:33:11,209
Bebe.
294
00:33:13,168 --> 00:33:15,251
Debes obedecerle a tu patrocinador.
295
00:33:16,001 --> 00:33:16,834
¿O no?
296
00:33:18,709 --> 00:33:19,793
Así que bebe.
297
00:33:21,084 --> 00:33:24,001
- ¿Qué pasa?
- Bebe. ¡Vamos!
298
00:33:24,793 --> 00:33:25,668
Bebe.
299
00:33:26,251 --> 00:33:27,126
¡Oye!
300
00:33:27,834 --> 00:33:29,334
¡Dije que bebieras!
301
00:33:38,334 --> 00:33:39,543
¿Qué estás haciendo?
302
00:33:41,334 --> 00:33:42,626
¡Soy tu patrocinador!
303
00:33:47,834 --> 00:33:49,959
¡Oye! ¡Qué diablos!
304
00:33:50,876 --> 00:33:53,293
- ¡Oye!
- ¿Qué?
305
00:33:54,293 --> 00:33:55,168
¡Oye!
306
00:34:14,209 --> 00:34:15,668
Cielos, mira.
307
00:34:16,459 --> 00:34:17,418
Qué patético.
308
00:34:18,751 --> 00:34:20,043
Se orinó.
309
00:34:24,043 --> 00:34:25,126
Qué asco.
310
00:34:30,584 --> 00:34:34,209
Esperen. Oigan, voy a hacer
un truco de magia.
311
00:34:34,209 --> 00:34:36,668
¿En serio? No te creo que puedas.
312
00:34:36,668 --> 00:34:38,751
Haré desaparecer este trago ahora.
313
00:34:39,293 --> 00:34:43,459
¿Qué? ¿Solo te lo vas a beber?
314
00:34:43,459 --> 00:34:46,084
Está suave. ¡Tráiganme uno más fuerte!
315
00:34:47,459 --> 00:34:49,584
Estás de muy buen humor esta noche.
316
00:34:52,418 --> 00:34:55,793
- Voy a empezar un proyecto muy divertido.
- ¿Qué es?
317
00:34:55,793 --> 00:34:57,418
¿Quién se acuesta con quién?
318
00:34:57,418 --> 00:35:00,668
No es un chisme vulgar.
Va a sacudir a todo Japón.
319
00:35:00,668 --> 00:35:03,209
¿Qué es?
320
00:35:03,209 --> 00:35:07,126
Seguramente no les interesa
a chicas con senos como estos.
321
00:35:07,126 --> 00:35:11,501
¡No me toques, este no es de esos lugares!
322
00:35:11,501 --> 00:35:12,959
Espera.
323
00:35:17,376 --> 00:35:21,418
¿Estás loco?
¿Cómo que cancelaste el artículo?
324
00:35:21,418 --> 00:35:22,418
¿Qué?
325
00:35:23,334 --> 00:35:25,168
¿No te han encontrado?
326
00:35:26,293 --> 00:35:27,209
¿Quiénes?
327
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
¿Señor Yasui?
328
00:35:36,043 --> 00:35:37,043
¿Es usted?
329
00:35:39,793 --> 00:35:42,168
¿Nos puede dar un minuto de su tiempo?
330
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
Buenas noches.
331
00:35:54,334 --> 00:35:55,334
Tome asiento.
332
00:35:57,501 --> 00:35:58,751
Tranquilo. Por favor.
333
00:36:19,709 --> 00:36:20,668
¿Quién es usted?
334
00:36:22,251 --> 00:36:24,084
Me llamo Ito.
335
00:36:28,251 --> 00:36:29,126
Bueno.
336
00:36:45,376 --> 00:36:47,793
{\an8}TABLOIDE SEMANAL ¡REAL!
337
00:36:50,751 --> 00:36:52,834
RYUKI AL CENTRO DE UNA CONSPIRACIÓN
338
00:36:54,251 --> 00:36:55,668
Fui yo.
339
00:36:56,668 --> 00:36:58,543
Yo fui el que te contrató.
340
00:37:01,793 --> 00:37:05,043
Soy un patrocinador del Establo Ryukoku.
341
00:37:06,626 --> 00:37:07,543
Así que...
342
00:37:08,751 --> 00:37:12,793
En cuanto a por qué te contraté,
te puedes imaginar el resto.
343
00:37:18,126 --> 00:37:20,418
¿Por qué me lo dice?
344
00:37:24,251 --> 00:37:27,043
Porque pareces ser
un periodista muy competente.
345
00:37:29,251 --> 00:37:31,418
Tarde o temprano...
346
00:37:33,668 --> 00:37:34,543
¿Cierto?
347
00:37:37,376 --> 00:37:38,834
¿Por qué me contactó?
348
00:37:44,876 --> 00:37:46,334
Bueno, como sea,
349
00:37:47,584 --> 00:37:49,293
ahora sabes quién soy.
350
00:37:52,293 --> 00:37:55,126
Si aún estás decidido a hacerlo,
351
00:37:56,293 --> 00:37:59,001
puedes escribir sobre mí.
352
00:37:59,793 --> 00:38:03,543
Entiendo que necesitas dinero.
353
00:38:04,668 --> 00:38:05,793
¿Qué significa eso?
354
00:38:29,043 --> 00:38:31,334
Y otra cosa.
355
00:38:38,043 --> 00:38:40,001
Llévate esto.
356
00:38:44,543 --> 00:38:45,543
Espero con ansias
357
00:38:46,418 --> 00:38:48,626
leer tus artículos.
358
00:39:36,043 --> 00:39:36,918
¡Oye!
359
00:39:37,918 --> 00:39:39,459
- ¿Sí?
- ¡Oye!
360
00:39:41,876 --> 00:39:43,834
¿Qué estás haciendo aquí?
361
00:39:43,834 --> 00:39:46,293
¡Espera, acordamos que no vendrías!
362
00:39:46,293 --> 00:39:47,376
¡Yoshika!
363
00:39:48,959 --> 00:39:50,084
¡Oye!
364
00:39:51,043 --> 00:39:52,876
- ¿Y Yoshika?
- ¿Qué pasa?
365
00:39:52,876 --> 00:39:55,293
- ¡Yoshika!
- ¡No grites!
366
00:39:59,126 --> 00:40:00,626
Papá, ¿qué pasa?
367
00:40:01,209 --> 00:40:02,709
¿Qué te pasa?
368
00:40:02,709 --> 00:40:03,959
¿Vino alguien?
369
00:40:03,959 --> 00:40:06,876
¡Ya cálmate!
370
00:40:09,834 --> 00:40:10,793
Espera,
371
00:40:11,376 --> 00:40:12,376
¿cómo supiste?
372
00:40:13,751 --> 00:40:16,209
A Yoshika le encantan esas jaleas ahora.
373
00:40:34,709 --> 00:40:39,459
ESTABLO ENSHO
374
00:40:48,459 --> 00:40:51,126
- Buenos días.
- Buenos días.
375
00:40:54,876 --> 00:40:55,709
Buenos días.
376
00:40:56,543 --> 00:40:58,834
- Buenos días.
- Buenos días.
377
00:41:01,709 --> 00:41:04,543
- Buenos días.
- Buenos días.
378
00:41:05,293 --> 00:41:08,001
- Buenos días.
- Buenos días.
379
00:41:09,084 --> 00:41:10,626
Buenos días.
380
00:41:11,126 --> 00:41:12,793
- Buenos días.
- Buenos días.
381
00:41:13,834 --> 00:41:16,459
- Buenos días.
- Buenos días.
382
00:41:18,834 --> 00:41:21,543
- Buenos días.
- Buenos días.
383
00:41:26,084 --> 00:41:27,459
Gracias por recibirnos.
384
00:41:31,709 --> 00:41:33,376
Buenos días.
385
00:41:33,959 --> 00:41:34,793
Permiso.
386
00:41:50,876 --> 00:41:51,709
Gracias.
387
00:41:54,876 --> 00:41:56,668
¡Oye, Enno!
388
00:42:06,084 --> 00:42:08,459
Aún no se ha recuperado por completo.
389
00:42:09,334 --> 00:42:10,459
¿En serio?
390
00:42:11,293 --> 00:42:15,501
¡Oye, el bebé no se siente bien!
391
00:42:16,334 --> 00:42:17,459
Déjenlo tranquilo.
392
00:42:18,543 --> 00:42:21,626
Si no puedes practicar,
ve a masturbarte a tu cuarto.
393
00:42:26,168 --> 00:42:27,793
¿Parece que quiere hacerlo?
394
00:42:29,626 --> 00:42:30,626
¿Entonces?
395
00:43:12,918 --> 00:43:15,084
¿En serio?
396
00:43:15,709 --> 00:43:16,626
Qué chistoso.
397
00:43:16,626 --> 00:43:18,751
Tiene mucho miedo.
398
00:43:19,334 --> 00:43:20,376
Es patético.
399
00:43:23,751 --> 00:43:24,626
¿En serio?
400
00:43:32,084 --> 00:43:34,501
¡Devuélvete a tu pueblo!
401
00:43:34,501 --> 00:43:35,751
Otra vez.
402
00:43:36,668 --> 00:43:37,876
Ya no se demoren.
403
00:43:39,168 --> 00:43:40,959
¿Ni siquiera puedes responder?
404
00:43:42,168 --> 00:43:43,584
Ya empiecen.
405
00:43:43,584 --> 00:43:45,126
¡No me ignores, gallina!
406
00:43:47,543 --> 00:43:51,209
- Baja la mano primero.
- ¿Puede siquiera hacerlo?
407
00:43:53,209 --> 00:43:54,709
¡Apúrate, mierda!
408
00:44:07,418 --> 00:44:08,959
¡Pelea de verdad, bebé!
409
00:44:14,126 --> 00:44:17,209
- ¡Ya párate!
- ¡No lo hagas esperar, imbécil!
410
00:44:17,209 --> 00:44:18,793
¡Vamos!
411
00:44:18,793 --> 00:44:20,001
¡Ahora!
412
00:44:20,876 --> 00:44:21,918
¡Agáchate!
413
00:44:22,918 --> 00:44:23,918
¿Qué es eso?
414
00:44:26,834 --> 00:44:27,959
¡Qué ridículo!
415
00:44:30,459 --> 00:44:32,876
Ya no me hagas reír, ¿sí?
416
00:44:32,876 --> 00:44:34,709
¡Me quieres engañar!
417
00:44:34,709 --> 00:44:36,543
Vuelve a dormir.
418
00:44:43,334 --> 00:44:44,876
¡Oye!
419
00:44:45,793 --> 00:44:46,709
¿Qué pasa?
420
00:44:49,334 --> 00:44:50,876
¡Está llorando!
421
00:44:51,709 --> 00:44:52,668
¿En serio?
422
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
¿En serio?
423
00:44:58,751 --> 00:45:02,168
Ya basta. Elige a alguien más.
424
00:45:03,418 --> 00:45:04,709
Eres patético.
425
00:45:04,709 --> 00:45:07,001
Deja el sumo, gallina. Qué porquería.
426
00:45:07,001 --> 00:45:08,543
¡Saquen a ese bebé!
427
00:45:09,501 --> 00:45:11,084
¡Ya vete a casa!
428
00:45:11,084 --> 00:45:14,543
- ¡El siguiente! ¡Ven, Engaku!
- Interfieres con el keiko.
429
00:45:17,334 --> 00:45:19,709
¡Cállate, sal si quieres llorar!
430
00:45:19,709 --> 00:45:22,251
- ¡Vete a casa!
- Molestas en el keiko.
431
00:45:22,251 --> 00:45:23,168
Apúrate.
432
00:45:30,751 --> 00:45:32,918
Apúrense. ¡Vamos!
433
00:45:32,918 --> 00:45:33,959
¡Posiciones!
434
00:45:39,293 --> 00:45:40,876
¿Eres un perro callejero?
435
00:45:47,834 --> 00:45:50,626
- ¡Se pasó con eso!
- ¿Algún problema?
436
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
Fue un accidente, ¿sí?
437
00:45:56,168 --> 00:45:58,418
¡Buena! ¡Buen contacto!
438
00:45:59,459 --> 00:46:02,209
¡Ahora tíralo! ¡Al suelo!
439
00:46:02,209 --> 00:46:03,668
¡Así!
440
00:46:06,334 --> 00:46:07,709
¡Otra vez!
441
00:46:07,709 --> 00:46:09,751
¿De verdad estás en la Makushita?
442
00:46:10,709 --> 00:46:11,959
Buen contacto.
443
00:46:12,501 --> 00:46:14,793
Muy bien, sigue.
444
00:46:16,376 --> 00:46:17,376
¡Vas muy bien!
445
00:46:17,959 --> 00:46:20,584
- Acaba con él.
- ¡Tíralo!
446
00:46:20,584 --> 00:46:23,001
¡Bien, qué buena!
447
00:46:28,376 --> 00:46:30,209
Por eso nunca llegarás a Juryo.
448
00:46:31,001 --> 00:46:32,501
Qué lástima da.
449
00:46:32,501 --> 00:46:35,084
Son patéticos. ¿Tan cansado estás?
450
00:46:35,084 --> 00:46:36,876
¿Por qué no te defiendes?
451
00:46:38,168 --> 00:46:39,793
¡Ya, vamos!
452
00:46:41,418 --> 00:46:42,293
Mediten.
453
00:46:48,209 --> 00:46:49,459
Suficiente.
454
00:46:49,459 --> 00:46:50,918
¡Gracias por su tiempo!
455
00:46:52,501 --> 00:46:55,084
¡Buen trabajo! ¡Gracias de nuevo!
456
00:46:55,918 --> 00:46:58,584
¡Bien hecho! Vamos!
457
00:46:59,251 --> 00:47:01,501
Ese keiko fue muy efectivo.
458
00:47:02,251 --> 00:47:04,084
¡Muchas gracias!
459
00:47:07,209 --> 00:47:08,084
Gracias.
460
00:47:11,709 --> 00:47:14,626
¡Oye! ¿Le aplastaron las pelotas?
461
00:47:14,626 --> 00:47:17,001
Claro. Gracias por su tiempo.
462
00:47:17,001 --> 00:47:18,293
¡Nos vemos!
463
00:47:18,293 --> 00:47:20,334
- ¡Adiós!
- Gracias por su tiempo.
464
00:47:28,376 --> 00:47:31,709
Ya retírate
y ve a chuparle las tetas a tu mamá.
465
00:47:48,334 --> 00:47:50,876
- ¡Eres una mierda!
- ¡Oye!
466
00:47:52,376 --> 00:47:57,126
¡Maldito! ¡Te voy a hacer mierda!
467
00:47:59,876 --> 00:48:01,793
¡Oye!
468
00:48:01,793 --> 00:48:05,001
Ay, vaya, qué desastre.
469
00:48:05,793 --> 00:48:06,751
¿No crees?
470
00:48:36,126 --> 00:48:39,418
No deberías tener nada más
de qué preocuparte.
471
00:48:40,584 --> 00:48:43,918
Gracias por todo lo que hace por nosotros.
472
00:48:45,209 --> 00:48:47,959
Lamento que tuviera
que arreglar el desastre
473
00:48:48,793 --> 00:48:50,376
solo por lo que le pedí.
474
00:48:55,459 --> 00:48:56,418
Para nada.
475
00:48:57,918 --> 00:48:59,459
Aunque cambien los tiempo,
476
00:49:00,834 --> 00:49:03,168
una madre se preocupa por su hijo.
477
00:49:05,584 --> 00:49:06,418
¿O no?
478
00:49:07,834 --> 00:49:08,709
Sí.
479
00:49:10,084 --> 00:49:11,293
Yo, al menos,
480
00:49:12,293 --> 00:49:14,834
quiero estar de su lado.
481
00:49:20,084 --> 00:49:21,334
Entiendo.
482
00:49:24,376 --> 00:49:28,709
Espero que podamos
seguir contando con su apoyo.
483
00:49:32,959 --> 00:49:36,334
¿Qué planes tienes para esta noche?
484
00:49:38,584 --> 00:49:40,668
Me puedo quedar todo lo que quiera.
485
00:49:41,209 --> 00:49:42,918
Quiero mostrarle mi gratitud.
486
00:49:54,209 --> 00:49:55,668
¿Llamó, señor?
487
00:49:56,459 --> 00:50:00,168
Por favor, tráele
un vino elegante a la señora elegante.
488
00:50:00,168 --> 00:50:01,334
Sí, señor.
489
00:50:02,209 --> 00:50:03,501
Brindemos.
490
00:50:04,459 --> 00:50:05,334
Claro.
491
00:50:07,376 --> 00:50:09,126
¿Quieres un filete asado?
492
00:50:11,918 --> 00:50:13,126
Me encantaría.
493
00:50:17,126 --> 00:50:18,084
¿Jugoso?
494
00:50:19,376 --> 00:50:20,251
Sí.
495
00:50:21,668 --> 00:50:22,543
Hazlo jugoso.
496
00:50:22,543 --> 00:50:23,668
Sí, señor.
497
00:53:45,334 --> 00:53:48,043
LOS PERSONAJES, LUGARES
Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS
498
00:53:48,043 --> 00:53:51,084
Subtítulos: Daniela Tapia González