1 00:00:08,209 --> 00:00:11,668 Enno contre... 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,834 Shizuuchi... 3 00:00:15,834 --> 00:00:16,751 Ils ont gagné... 4 00:00:25,834 --> 00:00:27,334 Pas de faux départ ! 5 00:00:41,126 --> 00:00:42,584 Alors... 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,293 J'ai besoin que tu perdes. 7 00:00:49,043 --> 00:00:53,334 Hakkeyoi ! Nokotta... 8 00:02:08,043 --> 00:02:08,918 Fin du combat. 9 00:02:24,501 --> 00:02:26,126 Kiyopoyo ! 10 00:02:26,126 --> 00:02:30,126 Kiyopoyo, tu as réussi ! 11 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 Tu devrais être sur le dohyo ? 12 00:02:32,918 --> 00:02:34,918 - On s'en fiche ! - Oui ! 13 00:02:43,418 --> 00:02:45,084 Tu es vraiment incroyable ! 14 00:02:45,709 --> 00:02:47,709 Tu es promu Yokozuna ! 15 00:02:49,459 --> 00:02:50,751 Vous êtes d'accord ? 16 00:02:51,501 --> 00:02:53,876 On est d'accord ! 17 00:04:38,834 --> 00:04:40,626 Nokotta... 18 00:05:10,168 --> 00:05:12,251 Quoi ? Mon oreille. 19 00:05:14,876 --> 00:05:15,793 Fin du combat ! 20 00:05:20,459 --> 00:05:22,918 Enno est à terre ! 21 00:05:22,918 --> 00:05:25,709 Après ce violent combat, Shizuuchi a 30... 22 00:05:32,293 --> 00:05:33,668 Il a perdu son oreille. 23 00:05:44,626 --> 00:05:48,293 Oze ! 24 00:05:48,293 --> 00:05:50,209 - Tu vas bien ? - Oze ! 25 00:05:50,209 --> 00:05:52,293 Tu m'entends ? 26 00:05:52,293 --> 00:05:55,834 - On va commencer les premiers soins ! - Dépêchez-vous ! 27 00:05:55,834 --> 00:05:57,168 Tu m'entends ? 28 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Tu vas bien ? 29 00:05:59,209 --> 00:06:01,084 Allez chercher une civière ! 30 00:06:01,084 --> 00:06:03,501 Qu'est-ce que vous attendez ? 31 00:06:46,626 --> 00:06:49,334 SANCTUARY 32 00:06:49,334 --> 00:06:52,876 Enno, vaincu, est toujours inconscient. 33 00:06:52,876 --> 00:06:54,959 Il a perdu beaucoup de sang. 34 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 Espérons que sa vie ne soit pas en jeu. 35 00:06:57,543 --> 00:07:01,918 Quant à Shizuuchi, il a gagné 30 combats consécutifs depuis ses débuts. 36 00:07:01,918 --> 00:07:04,334 Encore une victoire pour égaler Ryuki... 37 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 Tu me vois ? Tu m'entends ? 38 00:07:15,209 --> 00:07:17,418 Tu nous entends ? 39 00:07:18,876 --> 00:07:20,168 Tu m'entends ? 40 00:07:20,168 --> 00:07:24,209 Ça ne vous dérange pas que je révèle tout ? 41 00:07:25,001 --> 00:07:25,876 Ça va ? 42 00:07:25,876 --> 00:07:27,001 On sort ! 43 00:07:27,001 --> 00:07:29,168 - On y est presque. - Excusez-nous. 44 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 Laissez-nous passer ! 45 00:07:30,918 --> 00:07:32,168 Écartez-vous ! 46 00:07:32,168 --> 00:07:33,501 Une civière arrive. 47 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 Doucement. 48 00:07:34,543 --> 00:07:36,834 On arrive à l'ambulance. 49 00:07:37,543 --> 00:07:38,751 On y est presque. 50 00:07:40,459 --> 00:07:41,834 Vous pouvez monter. 51 00:08:24,043 --> 00:08:28,209 Oui, c'est ça. Ils sont en train de l'opérer. 52 00:08:28,209 --> 00:08:30,543 Ah oui ? 53 00:08:31,084 --> 00:08:35,709 Vous allez payer ses frais d'hospitalisation ? 54 00:08:35,709 --> 00:08:36,918 Bien sûr. 55 00:08:36,918 --> 00:08:40,376 Vous allez nous donner une... 56 00:08:40,376 --> 00:08:41,584 Une assurance. 57 00:08:41,584 --> 00:08:43,543 Une assurance ? 58 00:08:44,418 --> 00:08:45,293 Tiens. 59 00:08:46,334 --> 00:08:51,126 Vous savez, une assurance si on est blessé au travail... 60 00:08:51,126 --> 00:08:52,376 Accident du travail. 61 00:08:52,376 --> 00:08:53,959 Pour accident du travail. 62 00:08:53,959 --> 00:08:58,668 Si c'est possible, faites-le-moi savoir. 63 00:08:59,334 --> 00:09:01,251 Il est encore mineur. 64 00:09:01,251 --> 00:09:06,334 En tant que sa mère, je dois m'occuper de tout ça. 65 00:09:09,334 --> 00:09:11,959 - Il a dit quoi ? - Peut-être. 66 00:09:11,959 --> 00:09:13,709 Bonne nouvelle, non ? 67 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 C'est pas à toi, tu sais ! 68 00:09:15,376 --> 00:09:18,126 Pas besoin de le dire comme ça. 69 00:09:18,126 --> 00:09:20,751 Tu n'as qu'une idée en tête. 70 00:09:23,084 --> 00:09:26,918 Ils ont dit que Kiyoshi était blessé ! 71 00:09:27,668 --> 00:09:31,626 Il vaut mieux prier pour qu'il guérisse vite ! 72 00:09:35,959 --> 00:09:38,668 - Arrête. - Allez. 73 00:09:39,251 --> 00:09:41,876 - Pas ici. - Allez. 74 00:09:43,126 --> 00:09:47,293 - J'aime le faire ici. - Tu sais que t'aimes ça. 75 00:10:45,876 --> 00:10:47,126 Arrête. 76 00:10:51,084 --> 00:10:56,251 Ces shiko ne te mèneront nulle part, peu importe combien tu en fais. 77 00:10:57,418 --> 00:10:58,918 Pardon. 78 00:11:00,043 --> 00:11:01,668 À qui tu t'excuses ? 79 00:11:02,918 --> 00:11:05,251 Pourquoi tu t'accroches à toi-même ? 80 00:11:06,751 --> 00:11:08,459 C'est pour ça 81 00:11:08,459 --> 00:11:11,751 que tu ne pourras jamais accomplir ton devoir. 82 00:11:14,209 --> 00:11:17,168 Qu'est-ce qui me manque ? 83 00:11:19,626 --> 00:11:21,876 Si tu dois demander, 84 00:11:21,876 --> 00:11:23,668 c'est que tu ne l'as pas. 85 00:11:35,918 --> 00:11:39,543 - C'est bon. - Laissez-moi goûter. 86 00:11:39,543 --> 00:11:42,084 - Ouvre grand. - Oui ? 87 00:11:42,084 --> 00:11:43,293 Ouvre grand. 88 00:11:43,293 --> 00:11:46,376 - Je peux pas. Tu es trop mignonne. - Tu es méchant. 89 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 J'aime voir ce visage. C'est tout ce que je veux. 90 00:11:50,209 --> 00:11:51,376 Deux secondes. 91 00:11:54,084 --> 00:11:55,043 Allô ? 92 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 Désolé de vous déranger. C'est Umayama. 93 00:11:58,209 --> 00:11:59,751 Je suis occupé. 94 00:11:59,751 --> 00:12:00,709 Fais vite. 95 00:12:00,709 --> 00:12:03,043 L'écurie Koku vient de m'appeler. 96 00:12:03,043 --> 00:12:05,376 Shizuuchi se retire du tournoi. 97 00:12:06,543 --> 00:12:08,376 Vraiment ? Pourquoi ? 98 00:12:15,751 --> 00:12:18,626 - Merci beaucoup. - Bonne journée. 99 00:12:52,709 --> 00:12:53,584 Bonjour. 100 00:13:03,334 --> 00:13:06,793 Vous allez bien ? 101 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 J'imagine. 102 00:13:13,376 --> 00:13:14,626 Et... 103 00:13:27,834 --> 00:13:29,418 - Bonjour. - Quoi ? 104 00:13:30,209 --> 00:13:31,209 C'est qui ? 105 00:13:32,668 --> 00:13:34,918 Une journaliste qui écrit sur le sumo. 106 00:13:35,751 --> 00:13:37,084 Je suis Kunishima. 107 00:13:38,876 --> 00:13:40,001 Enchantée. 108 00:13:55,959 --> 00:13:58,418 C'est pour vous. 109 00:13:59,501 --> 00:14:03,043 Merci beaucoup, mais il en a déjà. 110 00:14:11,418 --> 00:14:14,751 Mais comme vous vous êtes donnée la peine... 111 00:14:17,418 --> 00:14:21,418 Les journalistes rendent toujours visite aux sumos blessés ? 112 00:14:21,918 --> 00:14:25,126 Toutes ces fleurs doivent coûter cher. 113 00:14:34,001 --> 00:14:36,668 Pardon de demander, 114 00:14:37,293 --> 00:14:38,876 mais vous êtes qui ? 115 00:14:38,876 --> 00:14:40,751 - Sa petite amie. - Quoi ? 116 00:14:41,751 --> 00:14:44,168 - Je le suis ! - Il a l'air surpris. 117 00:14:44,168 --> 00:14:45,168 Je le suis. 118 00:14:45,918 --> 00:14:49,293 Pourquoi ? En quoi ça vous regarde ? Il vous plaît ? 119 00:14:57,334 --> 00:14:58,709 Aucune imagination. 120 00:14:58,709 --> 00:15:01,959 Penser qu'on ne peut avoir qu'une relation amoureuse, 121 00:15:01,959 --> 00:15:03,418 c'est très myope. 122 00:15:03,418 --> 00:15:06,293 Pardon. Vous savez ce que ça veut dire ? 123 00:15:07,251 --> 00:15:09,293 Qu'essayez-vous de dire ? 124 00:15:09,293 --> 00:15:12,168 Vous savez ce qui est écrit sur votre t-shirt ? 125 00:15:13,126 --> 00:15:15,584 GLANDEUSE 126 00:15:19,668 --> 00:15:20,709 Quoi ? 127 00:15:23,501 --> 00:15:25,793 Je ne sais pas ce que vous faites, 128 00:15:25,793 --> 00:15:29,459 mais ça ne vous ferait pas de mal de vous instruire. 129 00:15:35,168 --> 00:15:36,793 Au revoir. 130 00:15:47,376 --> 00:15:49,001 Pour qui elle se prend ? 131 00:15:49,001 --> 00:15:50,918 Pourquoi je dois supporter ça ? 132 00:15:53,626 --> 00:15:55,001 Je la déteste... 133 00:15:57,209 --> 00:15:59,543 - C'est une conne. - Attends. 134 00:16:03,876 --> 00:16:05,376 Ne la revois plus jamais. 135 00:16:07,418 --> 00:16:09,709 Je veux pas que tu la revoies. 136 00:16:21,793 --> 00:16:23,334 Ne la revois plus jamais. 137 00:16:28,126 --> 00:16:29,584 Ne la revois pas... 138 00:16:36,334 --> 00:16:39,834 ÉCURIE RYUKOKU 139 00:16:50,834 --> 00:16:51,834 Bonsoir. 140 00:16:54,751 --> 00:16:55,751 Excusez-moi. 141 00:16:58,543 --> 00:16:59,501 Je suis journaliste. 142 00:17:04,168 --> 00:17:06,709 - Oui ? - Vous devez être content. 143 00:17:06,709 --> 00:17:09,876 Shizuuchi se retirant, votre record est en sécurité. 144 00:17:09,876 --> 00:17:11,584 Vous vous prenez pour qui ? 145 00:17:17,834 --> 00:17:19,501 C'était vous, non ? 146 00:17:22,959 --> 00:17:24,459 De quoi parlez-vous ? 147 00:17:24,459 --> 00:17:28,168 J'ai reçu un e-mail anonyme. 148 00:17:28,168 --> 00:17:31,043 Pour truquer le combat de Shizuuchi. 149 00:17:31,043 --> 00:17:33,668 On aurait pu penser à une farce. 150 00:17:33,668 --> 00:17:37,168 Mais le lendemain, j'avais reçu de l'argent sur mon compte. 151 00:17:37,168 --> 00:17:40,501 J'ai essayé, mais ça n'a pas marché. 152 00:17:41,876 --> 00:17:45,959 Alors j'ai commencé à réfléchir 153 00:17:45,959 --> 00:17:49,376 à qui m'avait engagé. 154 00:17:51,084 --> 00:17:55,626 Un journaliste professionnel est curieux par nature. 155 00:18:00,959 --> 00:18:02,793 Pourquoi j'aurais fait ça ? 156 00:18:03,334 --> 00:18:05,876 Eh bien, à mon avis, 157 00:18:07,376 --> 00:18:10,418 vous ne vouliez pas qu'il batte votre record. 158 00:18:10,418 --> 00:18:11,834 C'est un peu banal. 159 00:18:18,043 --> 00:18:21,293 Un record n'est qu'un nombre. Ce n'est pas important. 160 00:18:22,793 --> 00:18:27,418 C'est tout à votre honneur. On dirait que je me suis trompé d'homme. 161 00:18:28,376 --> 00:18:29,793 Vous ne dites rien ? 162 00:18:29,793 --> 00:18:32,293 J'ai essayé de truquer le combat. 163 00:18:35,126 --> 00:18:37,251 C'était votre travail, non ? 164 00:18:37,251 --> 00:18:40,918 De plus, c'est au lutteur de décider s'il joue le jeu ou non. 165 00:18:40,918 --> 00:18:44,376 Shizuuchi a refusé. Il n'y a rien d'autre à dire. 166 00:18:51,168 --> 00:18:52,584 Je vois. 167 00:19:16,751 --> 00:19:21,251 {\an8}SHIZUUCHI SE RETIRE SA SÉRIE DE VICTOIRES S'ARRÊTE À 30 168 00:19:21,251 --> 00:19:22,501 SHIZUUCHI ABANDONNE 169 00:19:24,584 --> 00:19:27,001 ABANDON DE SHIZUUCHI À LA VEILLE DE RATTRAPER RYUKI 170 00:19:34,043 --> 00:19:38,043 L'EX-KOMUSUBI ENYA PREND SA RETRAITE 171 00:19:46,376 --> 00:19:49,418 RAUSU, HOKKAIDO 172 00:20:20,751 --> 00:20:26,668 BIENVENUE À RAUSU PATRIMOINE NATUREL MONDIAL DE SHIRETOKO 173 00:22:33,584 --> 00:22:36,459 KAZUMA 174 00:23:00,834 --> 00:23:02,251 Putain ! 175 00:23:03,918 --> 00:23:06,126 C'est à cause de vous deux ! 176 00:23:06,126 --> 00:23:09,168 Pourquoi c'est moi qui dois travailler ! 177 00:23:09,959 --> 00:23:12,751 Pourquoi ? Viens ici, toi ! 178 00:23:12,751 --> 00:23:15,043 Viens voir maman ! 179 00:23:17,793 --> 00:23:21,293 Pourquoi je suis la seule à souffrir ? 180 00:23:22,376 --> 00:23:24,501 C'est à cause de vous deux ! 181 00:23:25,084 --> 00:23:26,584 Pourquoi ? 182 00:23:35,793 --> 00:23:38,626 KAZUMA 183 00:23:40,709 --> 00:23:47,376 KUNIHIKO - 2011 184 00:24:21,084 --> 00:24:22,668 - Merci. - Au revoir. 185 00:25:01,001 --> 00:25:03,459 - Ouvre grand. - C'est chaud ! 186 00:25:03,459 --> 00:25:05,168 Bouge pas, connard. 187 00:25:05,168 --> 00:25:08,543 - Tu me remercies pas ? - Merci. 188 00:25:09,584 --> 00:25:11,959 Tiens. Tu es vivant ! 189 00:25:12,459 --> 00:25:14,293 T'es coriace, dis donc. 190 00:25:18,584 --> 00:25:19,793 Ses yeux sont morts. 191 00:25:22,084 --> 00:25:24,501 Allez, on en reprend. 192 00:25:24,501 --> 00:25:26,459 - Ouvre grand. - C'est chaud ! 193 00:25:46,334 --> 00:25:48,876 Bienvenue chez toi, Kunihiko. 194 00:26:11,793 --> 00:26:12,793 Comment... 195 00:26:14,126 --> 00:26:15,459 Comment j'ai perdu ? 196 00:26:17,959 --> 00:26:19,376 Tu ne te souviens pas ? 197 00:26:23,834 --> 00:26:25,626 Shizuuchi avec le harite. 198 00:26:25,626 --> 00:26:28,918 De grosses gifles. Un harite très puissant. 199 00:26:28,918 --> 00:26:31,084 Shizuuchi attaque sans relâche. 200 00:26:31,084 --> 00:26:34,126 Il n'y a pas de fin en vue. Shizuuchi vise le visage. 201 00:26:34,126 --> 00:26:35,918 Enno est couvert de sang. 202 00:26:35,918 --> 00:26:36,834 Ça suffit. 203 00:26:36,834 --> 00:26:40,668 Shizuuchi ne s'arrête pas. Il n'a aucune pitié... 204 00:26:49,959 --> 00:26:52,751 "L'un de nos journalistes a subi un chantage..." 205 00:26:53,959 --> 00:26:57,251 "Serait-ce le candidat au rang de Yokozuna, Ryuki ?" 206 00:26:58,543 --> 00:27:01,709 Tu ignores toujours qui a écrit cet article ? 207 00:27:03,043 --> 00:27:04,501 C'est bien réel. 208 00:27:04,501 --> 00:27:06,918 Il suffit de mettre le feu aux poudres. 209 00:27:07,418 --> 00:27:11,584 Oui, mais quand l'oyakata Ryukoku était un pro, 210 00:27:11,584 --> 00:27:14,918 il était connu pour ne pas prêter ses victoires. 211 00:27:14,918 --> 00:27:17,334 Aurait-il recours au chantage ? 212 00:27:17,334 --> 00:27:19,918 Si c'est vrai, c'est énorme ! 213 00:27:20,584 --> 00:27:23,584 C'est vrai que dit comme ça... 214 00:27:26,001 --> 00:27:27,376 Écoute. 215 00:27:29,251 --> 00:27:32,293 Tu connais mon travail. 216 00:27:32,959 --> 00:27:37,001 Qui t'a aidé à devenir rédacteur en chef de ce canard de merde ? 217 00:27:37,001 --> 00:27:38,293 C'est pas un canard... 218 00:27:38,293 --> 00:27:40,751 Quand ce joueur de baseball s'est dopé, 219 00:27:40,751 --> 00:27:44,959 j'ai remonté la piste et les rumeurs se sont révélées vraies. 220 00:27:44,959 --> 00:27:46,543 Oui, mais... 221 00:27:46,543 --> 00:27:47,459 Écoute. 222 00:27:48,251 --> 00:27:50,626 Ryuki est au centre de cette histoire. 223 00:27:51,126 --> 00:27:54,918 Si cette histoire prend, tu pourrais te retrouver directeur. 224 00:27:55,501 --> 00:27:57,584 Eh bien... 225 00:27:59,043 --> 00:28:01,293 Eh bien... 226 00:28:04,834 --> 00:28:06,126 Attends. Tu vas où ? 227 00:28:06,126 --> 00:28:08,668 "Eh bien" ? 228 00:28:09,709 --> 00:28:13,334 - Si tu te décides pas, je vais ailleurs. - Attends. 229 00:28:15,793 --> 00:28:18,168 Alors décide-toi maintenant. 230 00:28:18,793 --> 00:28:20,459 Plus de : "Eh bien..." 231 00:28:23,918 --> 00:28:24,918 Non. 232 00:28:37,834 --> 00:28:39,126 Ferme-la ! 233 00:28:51,876 --> 00:28:53,418 Je parie qu'il va arrêter. 234 00:28:54,418 --> 00:28:57,376 Toutes mes condoléances. 235 00:29:00,834 --> 00:29:02,501 - Pousse. - Oui. 236 00:29:04,001 --> 00:29:05,668 Allez, pousse. 237 00:29:06,584 --> 00:29:08,126 - Pousse ! - Allez ! 238 00:29:30,209 --> 00:29:31,209 Lève-toi. 239 00:29:34,334 --> 00:29:36,418 Lève-toi. 240 00:29:37,584 --> 00:29:42,293 Allez, lève-toi. 241 00:29:43,084 --> 00:29:46,043 Debout. Allez. 242 00:29:47,084 --> 00:29:50,084 Mais tu vas te lever. 243 00:29:55,209 --> 00:29:57,209 - C'est le cinquième. - D'accord. 244 00:30:02,959 --> 00:30:04,293 Merci. 245 00:30:24,543 --> 00:30:25,751 - Suivant ! - Merci. 246 00:30:27,501 --> 00:30:29,126 Il s'est amélioré. 247 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Au suivant. 248 00:30:33,668 --> 00:30:34,918 On y va. 249 00:30:38,501 --> 00:30:39,834 Excusez-moi. 250 00:30:40,668 --> 00:30:43,043 Ne lève pas la tête. Suivant. 251 00:30:43,043 --> 00:30:44,584 Il est vraiment bon. 252 00:30:51,584 --> 00:30:53,043 Je suis impressionné. 253 00:30:54,543 --> 00:30:55,584 Il est bon. 254 00:31:07,001 --> 00:31:08,751 Allez-y, bon sang ! 255 00:31:09,251 --> 00:31:11,209 C'était quoi ? 256 00:31:11,751 --> 00:31:14,459 Traîne pas ! Pousse ! 257 00:31:15,126 --> 00:31:18,251 Je te nourris pas pour rien, crétin ! Debout ! Allez ! 258 00:31:18,251 --> 00:31:19,543 Apportez du sel. 259 00:31:20,043 --> 00:31:21,584 Allez, mauviette ! 260 00:31:23,251 --> 00:31:26,043 - Allô ? - C'est moi, Inushima. 261 00:31:26,043 --> 00:31:27,334 Bonjour, monsieur. 262 00:31:27,876 --> 00:31:31,043 Emmène tes lutteurs pour un keiko à l'écurie Ensho. 263 00:31:31,543 --> 00:31:33,168 Un keiko en commun ? 264 00:31:33,168 --> 00:31:36,293 Oui. Tu sais ce que ça veut dire ? 265 00:31:37,126 --> 00:31:40,543 Il faut battre le fer tant qu'il est chaud, hein ? 266 00:31:52,584 --> 00:31:53,459 Allô ? 267 00:31:53,459 --> 00:31:56,876 Enno ? C'est Murata. 268 00:31:56,876 --> 00:31:59,751 Viens ce soir. On fêtera ton rétablissement ! 269 00:31:59,751 --> 00:32:00,668 Je suis... 270 00:32:00,668 --> 00:32:04,251 C'est un ordre de ton mécène ! 271 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Je suis pas... 272 00:32:06,834 --> 00:32:08,959 Santé ! 273 00:32:10,543 --> 00:32:12,751 - Buvez. - Merci beaucoup. 274 00:32:12,751 --> 00:32:16,793 - Tu m'emmèneras boire un verre ? - Vous toutes. 275 00:32:16,793 --> 00:32:19,709 - La prochaine fois, on partira. - À l'étranger ? 276 00:32:19,709 --> 00:32:22,084 On partira en voyage à l'étranger. 277 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Avec lui aussi. 278 00:32:23,334 --> 00:32:25,126 Il est un peu morose. 279 00:32:25,126 --> 00:32:27,626 Oui. Je me demande ce qui le déprime. 280 00:32:27,626 --> 00:32:29,918 Allez, buvez. Amusons-nous ! 281 00:32:37,251 --> 00:32:38,543 Ça va ? Ton oreille... 282 00:32:39,459 --> 00:32:42,293 Mec, le sumo, c'est gore. 283 00:32:44,668 --> 00:32:45,626 On dirait. 284 00:32:45,626 --> 00:32:49,001 Qu'est-ce que t'as ? Viens faire la fête. 285 00:32:49,001 --> 00:32:52,334 Je sais. Montre-leur des trucs de sumo. 286 00:32:54,959 --> 00:32:56,251 Pas aujourd'hui. 287 00:32:57,293 --> 00:32:58,501 Allez. 288 00:32:58,501 --> 00:33:01,959 J'ai ouvert un vieux champagne pour toi. 289 00:33:03,293 --> 00:33:05,501 Ça m'a coûté 1,2 million de yens. 290 00:33:07,376 --> 00:33:08,584 J'en ai pas besoin. 291 00:33:10,126 --> 00:33:11,376 Bois. 292 00:33:13,084 --> 00:33:15,043 Tu dois écouter ton mécène. 293 00:33:15,918 --> 00:33:16,876 Pas vrai ? 294 00:33:18,501 --> 00:33:19,793 Alors, bois. 295 00:33:21,084 --> 00:33:23,418 - Bois - Que se passe-t-il ? 296 00:33:23,418 --> 00:33:24,334 Allez. 297 00:33:24,834 --> 00:33:25,709 Bois. 298 00:33:26,251 --> 00:33:27,126 Hé ! 299 00:33:27,668 --> 00:33:29,334 Je t'ai dit de boire ! 300 00:33:38,251 --> 00:33:39,584 Tu fais quoi ? 301 00:33:41,376 --> 00:33:42,751 Je suis ton mécène ! 302 00:33:47,834 --> 00:33:49,834 Tu te prends pour qui ? 303 00:33:50,876 --> 00:33:53,293 Tu vas voir ! 304 00:34:14,126 --> 00:34:15,668 Regarde-le. 305 00:34:16,459 --> 00:34:17,709 Le con. 306 00:34:18,751 --> 00:34:20,668 Il s'est pissé dessus. 307 00:34:24,043 --> 00:34:25,126 C'est dégoûtant. 308 00:34:30,584 --> 00:34:34,209 Attendez. Je vais faire un tour de magie. 309 00:34:34,209 --> 00:34:36,668 Vraiment ? C'est impossible. 310 00:34:36,668 --> 00:34:39,001 Je vais faire disparaître ce cocktail. 311 00:34:39,501 --> 00:34:43,459 Quoi ? Tu le bois ! C'est tout ? 312 00:34:43,459 --> 00:34:46,084 C'est pas très fort. Fais-en un plus fort ! 313 00:34:47,334 --> 00:34:49,584 T'es de bonne humeur ce soir. 314 00:34:52,418 --> 00:34:55,793 - Je vais commencer un nouveau projet. - C'est quoi ? 315 00:34:55,793 --> 00:34:57,418 Qui couche avec qui ? 316 00:34:57,418 --> 00:35:00,543 Ce sont pas des ragots. Ça va ébranler tout le pays. 317 00:35:00,543 --> 00:35:03,209 C'est quoi ? 318 00:35:03,209 --> 00:35:07,126 C'est pas pour les filles qui ont des nichons à la place du cerveau. 319 00:35:07,126 --> 00:35:11,501 Pas touche ! Ça se fait pas ici. 320 00:35:11,501 --> 00:35:13,043 Deux secondes. 321 00:35:17,418 --> 00:35:21,418 T'as perdu la tête ? Comment ça, tu vas pas le publier ? 322 00:35:21,418 --> 00:35:24,584 Quoi ? Ils ne sont pas venus te voir ? 323 00:35:26,209 --> 00:35:27,126 Qui ? 324 00:35:28,251 --> 00:35:29,418 Monsieur Yasui ? 325 00:35:35,834 --> 00:35:37,459 C'est bien vous ? 326 00:35:39,793 --> 00:35:42,168 Pouvons-nous vous parler ? 327 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 Bonsoir. 328 00:35:54,334 --> 00:35:55,334 Je vous en prie. 329 00:35:57,376 --> 00:35:58,751 Je vous en prie. 330 00:36:19,709 --> 00:36:20,668 Qui êtes-vous ? 331 00:36:22,168 --> 00:36:24,084 Je m'appelle Ito. 332 00:36:45,376 --> 00:36:47,793 {\an8}TABLOÏDE HEBDOMADAIRE 333 00:36:50,793 --> 00:36:52,834 RYUKI AU CENTRE D'UN COMPLOT RYUKOKU 334 00:36:54,251 --> 00:36:55,959 C'était moi. 335 00:36:56,459 --> 00:36:58,834 C'est moi qui vous ai engagé. 336 00:37:01,709 --> 00:37:05,209 Je suis un mécène de l'écurie Ryukoku. 337 00:37:06,626 --> 00:37:07,543 Alors... 338 00:37:08,751 --> 00:37:13,001 Vous pouvez imaginer pourquoi je vous ai engagé. 339 00:37:18,043 --> 00:37:20,418 Pourquoi me dites-vous ça ? 340 00:37:24,168 --> 00:37:26,918 Vous semblez être un journaliste compétent. 341 00:37:29,251 --> 00:37:31,418 Tôt ou tard... 342 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 Non ? 343 00:37:37,251 --> 00:37:38,834 Pourquoi me contacter ? 344 00:37:44,876 --> 00:37:46,459 Quoi que ce soit, 345 00:37:47,459 --> 00:37:49,334 vous savez qui je suis. 346 00:37:52,251 --> 00:37:55,334 Si vous souhaitez toujours le faire, 347 00:37:56,293 --> 00:37:59,001 n'hésitez pas à écrire sur moi. 348 00:37:59,709 --> 00:38:03,709 Je crois savoir que vous avez besoin d'argent. 349 00:38:04,543 --> 00:38:05,876 C'est-à-dire ? 350 00:38:28,959 --> 00:38:31,626 Attendez. Une dernière chose. 351 00:38:37,959 --> 00:38:40,001 Prenez ceci. 352 00:38:44,376 --> 00:38:45,334 J'ai hâte 353 00:38:46,293 --> 00:38:48,626 de lire vos articles. 354 00:39:38,293 --> 00:39:39,459 Oui ? 355 00:39:41,876 --> 00:39:43,834 Que fais-tu là ? 356 00:39:43,834 --> 00:39:46,293 Tu ne dois pas venir ici. 357 00:39:46,293 --> 00:39:47,418 Yoshika ! 358 00:39:48,959 --> 00:39:50,084 Tu fais quoi ? 359 00:39:51,043 --> 00:39:52,793 - Où est Yoshika ? - Quoi ? 360 00:39:52,793 --> 00:39:55,293 - Yoshika ! - Baisse la voix ! 361 00:39:59,126 --> 00:40:00,626 Qu'y a-t-il, papa ? 362 00:40:01,209 --> 00:40:02,543 Qu'est-ce que tu as ? 363 00:40:02,543 --> 00:40:03,959 Quelqu'un est venu ? 364 00:40:03,959 --> 00:40:07,043 Ressaisis-toi, voyons. 365 00:40:09,751 --> 00:40:12,376 Attends. Comment tu le sais ? 366 00:40:13,709 --> 00:40:16,209 Yoshika ne mange que ça en ce moment. 367 00:40:34,709 --> 00:40:39,459 ÉCURIE ENSHO 368 00:40:48,501 --> 00:40:51,043 Bonjour. 369 00:40:54,876 --> 00:40:55,709 Bonjour. 370 00:40:56,668 --> 00:40:58,709 Bonjour. 371 00:41:01,709 --> 00:41:04,543 Bonjour. 372 00:41:05,334 --> 00:41:08,001 Bonjour. 373 00:41:09,001 --> 00:41:10,501 Bonjour. 374 00:41:11,126 --> 00:41:12,668 Bonjour. 375 00:41:13,876 --> 00:41:16,459 Bonjour. 376 00:41:18,834 --> 00:41:21,543 Bonjour. 377 00:41:26,084 --> 00:41:27,709 Merci de nous recevoir. 378 00:41:32,043 --> 00:41:33,793 Bonjour. 379 00:41:33,793 --> 00:41:34,876 Excusez-moi. 380 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Merci. 381 00:41:54,876 --> 00:41:56,668 Enno ! 382 00:42:06,084 --> 00:42:08,459 Il n'a pas retrouvé toutes ses forces. 383 00:42:09,168 --> 00:42:10,376 Ah bon ? 384 00:42:13,001 --> 00:42:15,876 Le petit bébé ne se sent pas bien ! 385 00:42:16,376 --> 00:42:17,459 Lâchez-le. 386 00:42:18,584 --> 00:42:21,418 Si tu peux pas faire de sumo, va te branler. 387 00:42:26,251 --> 00:42:27,751 Il a envie de participer. 388 00:42:29,626 --> 00:42:31,001 Alors ? 389 00:43:12,793 --> 00:43:15,084 Sérieusement ? 390 00:43:15,709 --> 00:43:16,626 Trop drôle. 391 00:43:16,626 --> 00:43:18,751 Il a la trouille. 392 00:43:19,334 --> 00:43:20,376 Le minable. 393 00:43:32,084 --> 00:43:34,501 Va ramper d'où tu viens ! 394 00:43:34,501 --> 00:43:35,751 On recommence. 395 00:43:36,543 --> 00:43:37,834 Traîne pas comme ça. 396 00:43:39,293 --> 00:43:40,709 Tu réponds pas ? 397 00:43:42,168 --> 00:43:43,543 Allez, vas-y. 398 00:43:43,543 --> 00:43:45,126 Arrête de m'ignorer. 399 00:43:47,543 --> 00:43:51,209 - Pose ta main le premier. - Il a ça en lui ou pas ? 400 00:43:53,126 --> 00:43:54,876 Dépêche-toi ! 401 00:44:07,418 --> 00:44:08,959 Bats-toi, bébé ! 402 00:44:14,126 --> 00:44:17,209 - Debout ! - Le fais pas attendre, crétin ! 403 00:44:17,209 --> 00:44:18,793 Allez ! 404 00:44:18,793 --> 00:44:20,418 Maintenant. 405 00:44:20,418 --> 00:44:21,918 Baisse-toi. 406 00:44:22,501 --> 00:44:23,918 Tu fais quoi ? 407 00:44:26,834 --> 00:44:27,959 Quelle blague. 408 00:44:30,459 --> 00:44:32,876 Sérieux ? 409 00:44:32,876 --> 00:44:34,709 C'est une blague ? 410 00:44:34,709 --> 00:44:36,293 Retourne à ta sieste. 411 00:44:49,334 --> 00:44:50,876 Il pleure ! 412 00:44:51,834 --> 00:44:52,668 Sérieux ? 413 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Trop fort. 414 00:44:58,751 --> 00:45:02,168 Ça suffit. Choisis quelqu'un d'autre. 415 00:45:04,668 --> 00:45:07,001 Arrête le sumo, sale mauviette. 416 00:45:07,001 --> 00:45:08,543 Quel pleurnichard. 417 00:45:09,501 --> 00:45:11,084 Rentre chez toi ! 418 00:45:11,084 --> 00:45:14,293 - Suivant ! Allez, Engaku ! - Tu gênes notre keiko. 419 00:45:17,334 --> 00:45:19,709 Arrête. Va dehors si tu veux pleurer. 420 00:45:19,709 --> 00:45:23,168 - Rentre chez toi. - Tu perturbes notre keiko, gros naze. 421 00:45:30,751 --> 00:45:32,834 Continuez. Allez ! 422 00:45:32,834 --> 00:45:33,876 En position ! 423 00:45:39,293 --> 00:45:40,876 T'es un chien errant ? 424 00:45:47,834 --> 00:45:50,626 - C'est interdit. - T'as un problème ? 425 00:45:51,209 --> 00:45:52,709 C'était un accident. 426 00:45:56,168 --> 00:45:58,418 Joli. Bon contact. 427 00:45:59,459 --> 00:46:02,209 Vas-y, jette-le. Mets-le à terre. 428 00:46:02,209 --> 00:46:03,668 Voilà. 429 00:46:06,251 --> 00:46:07,709 Encore une fois. 430 00:46:07,709 --> 00:46:09,751 T'es vraiment en Makushita ? 431 00:46:10,668 --> 00:46:11,959 Joli contact. 432 00:46:12,501 --> 00:46:14,793 Oui, reste comme ça. 433 00:46:16,376 --> 00:46:17,376 C'est bien. 434 00:46:17,959 --> 00:46:20,584 - Achève-le. - Jette-le ! 435 00:46:20,584 --> 00:46:23,001 Joli. 436 00:46:28,376 --> 00:46:30,168 T'arriveras jamais en Juryo. 437 00:46:30,918 --> 00:46:32,501 Ça fait peine à voir. 438 00:46:32,501 --> 00:46:35,084 Vous êtes trop nuls. Déjà fatigués ? 439 00:46:35,084 --> 00:46:36,876 Défendez-vous. 440 00:46:38,168 --> 00:46:39,793 Allez ! 441 00:46:41,418 --> 00:46:42,293 Méditez. 442 00:46:48,209 --> 00:46:49,459 Ça suffit. 443 00:46:49,459 --> 00:46:50,751 Merci. 444 00:46:52,459 --> 00:46:55,084 Bravo ! Merci encore. 445 00:46:55,918 --> 00:46:58,584 Bravo ! Allons-y ! 446 00:46:59,168 --> 00:47:01,376 Ça a été un bon keiko. 447 00:47:02,334 --> 00:47:04,084 Merci beaucoup. 448 00:47:07,209 --> 00:47:08,084 Merci. 449 00:47:11,543 --> 00:47:14,709 Il s'est fait écraser les couilles ? 450 00:47:14,709 --> 00:47:17,001 On dirait. Merci pour tout. 451 00:47:17,001 --> 00:47:18,293 Salut. 452 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 Au revoir. 453 00:47:28,251 --> 00:47:32,084 Prends ta retraite et va téter les nichons de ta maman. 454 00:47:48,334 --> 00:47:50,876 Espèce de salaud ! 455 00:47:52,251 --> 00:47:54,209 Sale enfoiré ! 456 00:47:54,209 --> 00:47:57,126 Je vais te péter la gueule ! 457 00:48:01,876 --> 00:48:05,001 Eh bien, c'est le bazar ici. 458 00:48:05,793 --> 00:48:06,751 Non ? 459 00:48:36,126 --> 00:48:39,668 Vous ne devriez plus avoir à vous inquiéter. 460 00:48:40,501 --> 00:48:44,084 Merci pour tout ce que vous faites pour nous. 461 00:48:45,209 --> 00:48:48,334 Je suis désolée que vous ayez dû arranger ça 462 00:48:48,834 --> 00:48:50,376 parce que je l'ai demandé. 463 00:48:55,376 --> 00:48:56,418 Pas du tout. 464 00:48:57,793 --> 00:48:59,251 Les temps changent, 465 00:49:00,709 --> 00:49:03,668 mais un parent s'occupera toujours de son enfant. 466 00:49:05,459 --> 00:49:06,418 Pas vrai ? 467 00:49:07,751 --> 00:49:08,626 Oui. 468 00:49:10,001 --> 00:49:14,834 Moi, au moins, je veux être de son côté. 469 00:49:20,043 --> 00:49:21,334 Je comprends. 470 00:49:24,251 --> 00:49:28,709 J'espère que nous pouvons continuer à compter sur votre soutien. 471 00:49:32,793 --> 00:49:36,334 Qu'avez-vous de prévu ce soir ? 472 00:49:38,418 --> 00:49:40,418 Je suis tout à vous. 473 00:49:41,084 --> 00:49:42,918 Vous avez ma reconnaissance. 474 00:49:54,084 --> 00:49:55,793 Monsieur, vous avez appelé ? 475 00:49:56,334 --> 00:50:00,168 Apportez un vin élégant pour cette dame élégante. 476 00:50:00,168 --> 00:50:01,543 Oui. 477 00:50:02,043 --> 00:50:03,501 Trinquons. 478 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Bien sûr. 479 00:50:07,334 --> 00:50:09,126 Voulez-vous du steak grillé ? 480 00:50:11,918 --> 00:50:13,126 Avec plaisir. 481 00:50:17,043 --> 00:50:18,084 Saignant ? 482 00:50:19,209 --> 00:50:20,168 Oui. 483 00:50:21,584 --> 00:50:22,543 Saignant. 484 00:50:22,543 --> 00:50:23,668 Oui. 485 00:53:45,334 --> 00:53:48,043 LES PERSONNAGES, LIEUX ET ORGANISATIONS SONT FICTIFS 486 00:53:48,043 --> 00:53:51,084 Sous-titres : Marie Thummen