1
00:00:08,209 --> 00:00:11,668
Enno contre...
2
00:00:12,501 --> 00:00:15,834
Shizuuchi...
3
00:00:15,834 --> 00:00:16,751
Ils ont gagné...
4
00:00:25,834 --> 00:00:27,334
Pas de faux départ !
5
00:00:41,126 --> 00:00:42,584
Alors...
6
00:00:42,584 --> 00:00:44,293
J'ai besoin que tu perdes.
7
00:00:49,043 --> 00:00:53,334
Hakkeyoi ! Nokotta...
8
00:02:08,043 --> 00:02:08,918
Fin du combat.
9
00:02:24,501 --> 00:02:26,126
Kiyopoyo !
10
00:02:26,126 --> 00:02:30,126
Kiyopoyo, tu as réussi !
11
00:02:31,126 --> 00:02:32,918
Tu devrais être sur le dohyo ?
12
00:02:32,918 --> 00:02:34,918
- On s'en fiche !
- Oui !
13
00:02:43,418 --> 00:02:45,084
Tu es vraiment incroyable !
14
00:02:45,709 --> 00:02:47,709
Tu es promu Yokozuna !
15
00:02:49,459 --> 00:02:50,751
Vous êtes d'accord ?
16
00:02:51,501 --> 00:02:53,876
On est d'accord !
17
00:04:38,834 --> 00:04:40,626
Nokotta...
18
00:05:10,168 --> 00:05:12,251
Quoi ? Mon oreille.
19
00:05:14,876 --> 00:05:15,793
Fin du combat !
20
00:05:20,459 --> 00:05:22,918
Enno est à terre !
21
00:05:22,918 --> 00:05:25,709
Après ce violent combat, Shizuuchi a 30...
22
00:05:32,293 --> 00:05:33,668
Il a perdu son oreille.
23
00:05:44,626 --> 00:05:48,293
Oze !
24
00:05:48,293 --> 00:05:50,209
- Tu vas bien ?
- Oze !
25
00:05:50,209 --> 00:05:52,293
Tu m'entends ?
26
00:05:52,293 --> 00:05:55,834
- On va commencer les premiers soins !
- Dépêchez-vous !
27
00:05:55,834 --> 00:05:57,168
Tu m'entends ?
28
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Tu vas bien ?
29
00:05:59,209 --> 00:06:01,084
Allez chercher une civière !
30
00:06:01,084 --> 00:06:03,501
Qu'est-ce que vous attendez ?
31
00:06:46,626 --> 00:06:49,334
SANCTUARY
32
00:06:49,334 --> 00:06:52,876
Enno, vaincu, est toujours inconscient.
33
00:06:52,876 --> 00:06:54,959
Il a perdu beaucoup de sang.
34
00:06:54,959 --> 00:06:57,543
Espérons que sa vie ne soit pas en jeu.
35
00:06:57,543 --> 00:07:01,918
Quant à Shizuuchi, il a gagné
30 combats consécutifs depuis ses débuts.
36
00:07:01,918 --> 00:07:04,334
Encore une victoire pour égaler Ryuki...
37
00:07:12,793 --> 00:07:15,209
Tu me vois ? Tu m'entends ?
38
00:07:15,209 --> 00:07:17,418
Tu nous entends ?
39
00:07:18,876 --> 00:07:20,168
Tu m'entends ?
40
00:07:20,168 --> 00:07:24,209
Ça ne vous dérange pas
que je révèle tout ?
41
00:07:25,001 --> 00:07:25,876
Ça va ?
42
00:07:25,876 --> 00:07:27,001
On sort !
43
00:07:27,001 --> 00:07:29,168
- On y est presque.
- Excusez-nous.
44
00:07:29,168 --> 00:07:30,918
Laissez-nous passer !
45
00:07:30,918 --> 00:07:32,168
Écartez-vous !
46
00:07:32,168 --> 00:07:33,501
Une civière arrive.
47
00:07:33,501 --> 00:07:34,543
Doucement.
48
00:07:34,543 --> 00:07:36,834
On arrive à l'ambulance.
49
00:07:37,543 --> 00:07:38,751
On y est presque.
50
00:07:40,459 --> 00:07:41,834
Vous pouvez monter.
51
00:08:24,043 --> 00:08:28,209
Oui, c'est ça.
Ils sont en train de l'opérer.
52
00:08:28,209 --> 00:08:30,543
Ah oui ?
53
00:08:31,084 --> 00:08:35,709
Vous allez payer
ses frais d'hospitalisation ?
54
00:08:35,709 --> 00:08:36,918
Bien sûr.
55
00:08:36,918 --> 00:08:40,376
Vous allez nous donner une...
56
00:08:40,376 --> 00:08:41,584
Une assurance.
57
00:08:41,584 --> 00:08:43,543
Une assurance ?
58
00:08:44,418 --> 00:08:45,293
Tiens.
59
00:08:46,334 --> 00:08:51,126
Vous savez, une assurance
si on est blessé au travail...
60
00:08:51,126 --> 00:08:52,376
Accident du travail.
61
00:08:52,376 --> 00:08:53,959
Pour accident du travail.
62
00:08:53,959 --> 00:08:58,668
Si c'est possible, faites-le-moi savoir.
63
00:08:59,334 --> 00:09:01,251
Il est encore mineur.
64
00:09:01,251 --> 00:09:06,334
En tant que sa mère,
je dois m'occuper de tout ça.
65
00:09:09,334 --> 00:09:11,959
- Il a dit quoi ?
- Peut-être.
66
00:09:11,959 --> 00:09:13,709
Bonne nouvelle, non ?
67
00:09:13,709 --> 00:09:15,376
C'est pas à toi, tu sais !
68
00:09:15,376 --> 00:09:18,126
Pas besoin de le dire comme ça.
69
00:09:18,126 --> 00:09:20,751
Tu n'as qu'une idée en tête.
70
00:09:23,084 --> 00:09:26,918
Ils ont dit que Kiyoshi était blessé !
71
00:09:27,668 --> 00:09:31,626
Il vaut mieux prier
pour qu'il guérisse vite !
72
00:09:35,959 --> 00:09:38,668
- Arrête.
- Allez.
73
00:09:39,251 --> 00:09:41,876
- Pas ici.
- Allez.
74
00:09:43,126 --> 00:09:47,293
- J'aime le faire ici.
- Tu sais que t'aimes ça.
75
00:10:45,876 --> 00:10:47,126
Arrête.
76
00:10:51,084 --> 00:10:56,251
Ces shiko ne te mèneront nulle part,
peu importe combien tu en fais.
77
00:10:57,418 --> 00:10:58,918
Pardon.
78
00:11:00,043 --> 00:11:01,668
À qui tu t'excuses ?
79
00:11:02,918 --> 00:11:05,251
Pourquoi tu t'accroches à toi-même ?
80
00:11:06,751 --> 00:11:08,459
C'est pour ça
81
00:11:08,459 --> 00:11:11,751
que tu ne pourras jamais
accomplir ton devoir.
82
00:11:14,209 --> 00:11:17,168
Qu'est-ce qui me manque ?
83
00:11:19,626 --> 00:11:21,876
Si tu dois demander,
84
00:11:21,876 --> 00:11:23,668
c'est que tu ne l'as pas.
85
00:11:35,918 --> 00:11:39,543
- C'est bon.
- Laissez-moi goûter.
86
00:11:39,543 --> 00:11:42,084
- Ouvre grand.
- Oui ?
87
00:11:42,084 --> 00:11:43,293
Ouvre grand.
88
00:11:43,293 --> 00:11:46,376
- Je peux pas. Tu es trop mignonne.
- Tu es méchant.
89
00:11:46,376 --> 00:11:49,376
J'aime voir ce visage.
C'est tout ce que je veux.
90
00:11:50,209 --> 00:11:51,376
Deux secondes.
91
00:11:54,084 --> 00:11:55,043
Allô ?
92
00:11:55,043 --> 00:11:58,209
Désolé de vous déranger. C'est Umayama.
93
00:11:58,209 --> 00:11:59,751
Je suis occupé.
94
00:11:59,751 --> 00:12:00,709
Fais vite.
95
00:12:00,709 --> 00:12:03,043
L'écurie Koku vient de m'appeler.
96
00:12:03,043 --> 00:12:05,376
Shizuuchi se retire du tournoi.
97
00:12:06,543 --> 00:12:08,376
Vraiment ? Pourquoi ?
98
00:12:15,751 --> 00:12:18,626
- Merci beaucoup.
- Bonne journée.
99
00:12:52,709 --> 00:12:53,584
Bonjour.
100
00:13:03,334 --> 00:13:06,793
Vous allez bien ?
101
00:13:07,709 --> 00:13:08,709
J'imagine.
102
00:13:13,376 --> 00:13:14,626
Et...
103
00:13:27,834 --> 00:13:29,418
- Bonjour.
- Quoi ?
104
00:13:30,209 --> 00:13:31,209
C'est qui ?
105
00:13:32,668 --> 00:13:34,918
Une journaliste qui écrit sur le sumo.
106
00:13:35,751 --> 00:13:37,084
Je suis Kunishima.
107
00:13:38,876 --> 00:13:40,001
Enchantée.
108
00:13:55,959 --> 00:13:58,418
C'est pour vous.
109
00:13:59,501 --> 00:14:03,043
Merci beaucoup, mais il en a déjà.
110
00:14:11,418 --> 00:14:14,751
Mais comme vous vous êtes donnée la peine...
111
00:14:17,418 --> 00:14:21,418
Les journalistes rendent
toujours visite aux sumos blessés ?
112
00:14:21,918 --> 00:14:25,126
Toutes ces fleurs doivent coûter cher.
113
00:14:34,001 --> 00:14:36,668
Pardon de demander,
114
00:14:37,293 --> 00:14:38,876
mais vous êtes qui ?
115
00:14:38,876 --> 00:14:40,751
- Sa petite amie.
- Quoi ?
116
00:14:41,751 --> 00:14:44,168
- Je le suis !
- Il a l'air surpris.
117
00:14:44,168 --> 00:14:45,168
Je le suis.
118
00:14:45,918 --> 00:14:49,293
Pourquoi ? En quoi ça vous regarde ?
Il vous plaît ?
119
00:14:57,334 --> 00:14:58,709
Aucune imagination.
120
00:14:58,709 --> 00:15:01,959
Penser qu'on ne peut avoir
qu'une relation amoureuse,
121
00:15:01,959 --> 00:15:03,418
c'est très myope.
122
00:15:03,418 --> 00:15:06,293
Pardon. Vous savez ce que ça veut dire ?
123
00:15:07,251 --> 00:15:09,293
Qu'essayez-vous de dire ?
124
00:15:09,293 --> 00:15:12,168
Vous savez ce qui est écrit
sur votre t-shirt ?
125
00:15:13,126 --> 00:15:15,584
GLANDEUSE
126
00:15:19,668 --> 00:15:20,709
Quoi ?
127
00:15:23,501 --> 00:15:25,793
Je ne sais pas ce que vous faites,
128
00:15:25,793 --> 00:15:29,459
mais ça ne vous ferait pas de mal
de vous instruire.
129
00:15:35,168 --> 00:15:36,793
Au revoir.
130
00:15:47,376 --> 00:15:49,001
Pour qui elle se prend ?
131
00:15:49,001 --> 00:15:50,918
Pourquoi je dois supporter ça ?
132
00:15:53,626 --> 00:15:55,001
Je la déteste...
133
00:15:57,209 --> 00:15:59,543
- C'est une conne.
- Attends.
134
00:16:03,876 --> 00:16:05,376
Ne la revois plus jamais.
135
00:16:07,418 --> 00:16:09,709
Je veux pas que tu la revoies.
136
00:16:21,793 --> 00:16:23,334
Ne la revois plus jamais.
137
00:16:28,126 --> 00:16:29,584
Ne la revois pas...
138
00:16:36,334 --> 00:16:39,834
ÉCURIE RYUKOKU
139
00:16:50,834 --> 00:16:51,834
Bonsoir.
140
00:16:54,751 --> 00:16:55,751
Excusez-moi.
141
00:16:58,543 --> 00:16:59,501
Je suis journaliste.
142
00:17:04,168 --> 00:17:06,709
- Oui ?
- Vous devez être content.
143
00:17:06,709 --> 00:17:09,876
Shizuuchi se retirant,
votre record est en sécurité.
144
00:17:09,876 --> 00:17:11,584
Vous vous prenez pour qui ?
145
00:17:17,834 --> 00:17:19,501
C'était vous, non ?
146
00:17:22,959 --> 00:17:24,459
De quoi parlez-vous ?
147
00:17:24,459 --> 00:17:28,168
J'ai reçu un e-mail anonyme.
148
00:17:28,168 --> 00:17:31,043
Pour truquer le combat de Shizuuchi.
149
00:17:31,043 --> 00:17:33,668
On aurait pu penser à une farce.
150
00:17:33,668 --> 00:17:37,168
Mais le lendemain,
j'avais reçu de l'argent sur mon compte.
151
00:17:37,168 --> 00:17:40,501
J'ai essayé, mais ça n'a pas marché.
152
00:17:41,876 --> 00:17:45,959
Alors j'ai commencé à réfléchir
153
00:17:45,959 --> 00:17:49,376
à qui m'avait engagé.
154
00:17:51,084 --> 00:17:55,626
Un journaliste professionnel
est curieux par nature.
155
00:18:00,959 --> 00:18:02,793
Pourquoi j'aurais fait ça ?
156
00:18:03,334 --> 00:18:05,876
Eh bien, à mon avis,
157
00:18:07,376 --> 00:18:10,418
vous ne vouliez pas
qu'il batte votre record.
158
00:18:10,418 --> 00:18:11,834
C'est un peu banal.
159
00:18:18,043 --> 00:18:21,293
Un record n'est qu'un nombre.
Ce n'est pas important.
160
00:18:22,793 --> 00:18:27,418
C'est tout à votre honneur.
On dirait que je me suis trompé d'homme.
161
00:18:28,376 --> 00:18:29,793
Vous ne dites rien ?
162
00:18:29,793 --> 00:18:32,293
J'ai essayé de truquer le combat.
163
00:18:35,126 --> 00:18:37,251
C'était votre travail, non ?
164
00:18:37,251 --> 00:18:40,918
De plus, c'est au lutteur de décider
s'il joue le jeu ou non.
165
00:18:40,918 --> 00:18:44,376
Shizuuchi a refusé.
Il n'y a rien d'autre à dire.
166
00:18:51,168 --> 00:18:52,584
Je vois.
167
00:19:16,751 --> 00:19:21,251
{\an8}SHIZUUCHI SE RETIRE
SA SÉRIE DE VICTOIRES S'ARRÊTE À 30
168
00:19:21,251 --> 00:19:22,501
SHIZUUCHI ABANDONNE
169
00:19:24,584 --> 00:19:27,001
ABANDON DE SHIZUUCHI
À LA VEILLE DE RATTRAPER RYUKI
170
00:19:34,043 --> 00:19:38,043
L'EX-KOMUSUBI ENYA PREND SA RETRAITE
171
00:19:46,376 --> 00:19:49,418
RAUSU, HOKKAIDO
172
00:20:20,751 --> 00:20:26,668
BIENVENUE À RAUSU
PATRIMOINE NATUREL MONDIAL DE SHIRETOKO
173
00:22:33,584 --> 00:22:36,459
KAZUMA
174
00:23:00,834 --> 00:23:02,251
Putain !
175
00:23:03,918 --> 00:23:06,126
C'est à cause de vous deux !
176
00:23:06,126 --> 00:23:09,168
Pourquoi c'est moi qui dois travailler !
177
00:23:09,959 --> 00:23:12,751
Pourquoi ? Viens ici, toi !
178
00:23:12,751 --> 00:23:15,043
Viens voir maman !
179
00:23:17,793 --> 00:23:21,293
Pourquoi je suis la seule à souffrir ?
180
00:23:22,376 --> 00:23:24,501
C'est à cause de vous deux !
181
00:23:25,084 --> 00:23:26,584
Pourquoi ?
182
00:23:35,793 --> 00:23:38,626
KAZUMA
183
00:23:40,709 --> 00:23:47,376
KUNIHIKO - 2011
184
00:24:21,084 --> 00:24:22,668
- Merci.
- Au revoir.
185
00:25:01,001 --> 00:25:03,459
- Ouvre grand.
- C'est chaud !
186
00:25:03,459 --> 00:25:05,168
Bouge pas, connard.
187
00:25:05,168 --> 00:25:08,543
- Tu me remercies pas ?
- Merci.
188
00:25:09,584 --> 00:25:11,959
Tiens. Tu es vivant !
189
00:25:12,459 --> 00:25:14,293
T'es coriace, dis donc.
190
00:25:18,584 --> 00:25:19,793
Ses yeux sont morts.
191
00:25:22,084 --> 00:25:24,501
Allez, on en reprend.
192
00:25:24,501 --> 00:25:26,459
- Ouvre grand.
- C'est chaud !
193
00:25:46,334 --> 00:25:48,876
Bienvenue chez toi, Kunihiko.
194
00:26:11,793 --> 00:26:12,793
Comment...
195
00:26:14,126 --> 00:26:15,459
Comment j'ai perdu ?
196
00:26:17,959 --> 00:26:19,376
Tu ne te souviens pas ?
197
00:26:23,834 --> 00:26:25,626
Shizuuchi avec le harite.
198
00:26:25,626 --> 00:26:28,918
De grosses gifles.
Un harite très puissant.
199
00:26:28,918 --> 00:26:31,084
Shizuuchi attaque sans relâche.
200
00:26:31,084 --> 00:26:34,126
Il n'y a pas de fin en vue.
Shizuuchi vise le visage.
201
00:26:34,126 --> 00:26:35,918
Enno est couvert de sang.
202
00:26:35,918 --> 00:26:36,834
Ça suffit.
203
00:26:36,834 --> 00:26:40,668
Shizuuchi ne s'arrête pas.
Il n'a aucune pitié...
204
00:26:49,959 --> 00:26:52,751
"L'un de nos journalistes
a subi un chantage..."
205
00:26:53,959 --> 00:26:57,251
"Serait-ce le candidat
au rang de Yokozuna, Ryuki ?"
206
00:26:58,543 --> 00:27:01,709
Tu ignores toujours
qui a écrit cet article ?
207
00:27:03,043 --> 00:27:04,501
C'est bien réel.
208
00:27:04,501 --> 00:27:06,918
Il suffit de mettre le feu aux poudres.
209
00:27:07,418 --> 00:27:11,584
Oui, mais quand l'oyakata Ryukoku
était un pro,
210
00:27:11,584 --> 00:27:14,918
il était connu
pour ne pas prêter ses victoires.
211
00:27:14,918 --> 00:27:17,334
Aurait-il recours au chantage ?
212
00:27:17,334 --> 00:27:19,918
Si c'est vrai, c'est énorme !
213
00:27:20,584 --> 00:27:23,584
C'est vrai que dit comme ça...
214
00:27:26,001 --> 00:27:27,376
Écoute.
215
00:27:29,251 --> 00:27:32,293
Tu connais mon travail.
216
00:27:32,959 --> 00:27:37,001
Qui t'a aidé à devenir rédacteur en chef
de ce canard de merde ?
217
00:27:37,001 --> 00:27:38,293
C'est pas un canard...
218
00:27:38,293 --> 00:27:40,751
Quand ce joueur de baseball s'est dopé,
219
00:27:40,751 --> 00:27:44,959
j'ai remonté la piste
et les rumeurs se sont révélées vraies.
220
00:27:44,959 --> 00:27:46,543
Oui, mais...
221
00:27:46,543 --> 00:27:47,459
Écoute.
222
00:27:48,251 --> 00:27:50,626
Ryuki est au centre de cette histoire.
223
00:27:51,126 --> 00:27:54,918
Si cette histoire prend,
tu pourrais te retrouver directeur.
224
00:27:55,501 --> 00:27:57,584
Eh bien...
225
00:27:59,043 --> 00:28:01,293
Eh bien...
226
00:28:04,834 --> 00:28:06,126
Attends. Tu vas où ?
227
00:28:06,126 --> 00:28:08,668
"Eh bien" ?
228
00:28:09,709 --> 00:28:13,334
- Si tu te décides pas, je vais ailleurs.
- Attends.
229
00:28:15,793 --> 00:28:18,168
Alors décide-toi maintenant.
230
00:28:18,793 --> 00:28:20,459
Plus de : "Eh bien..."
231
00:28:23,918 --> 00:28:24,918
Non.
232
00:28:37,834 --> 00:28:39,126
Ferme-la !
233
00:28:51,876 --> 00:28:53,418
Je parie qu'il va arrêter.
234
00:28:54,418 --> 00:28:57,376
Toutes mes condoléances.
235
00:29:00,834 --> 00:29:02,501
- Pousse.
- Oui.
236
00:29:04,001 --> 00:29:05,668
Allez, pousse.
237
00:29:06,584 --> 00:29:08,126
- Pousse !
- Allez !
238
00:29:30,209 --> 00:29:31,209
Lève-toi.
239
00:29:34,334 --> 00:29:36,418
Lève-toi.
240
00:29:37,584 --> 00:29:42,293
Allez, lève-toi.
241
00:29:43,084 --> 00:29:46,043
Debout. Allez.
242
00:29:47,084 --> 00:29:50,084
Mais tu vas te lever.
243
00:29:55,209 --> 00:29:57,209
- C'est le cinquième.
- D'accord.
244
00:30:02,959 --> 00:30:04,293
Merci.
245
00:30:24,543 --> 00:30:25,751
- Suivant !
- Merci.
246
00:30:27,501 --> 00:30:29,126
Il s'est amélioré.
247
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Au suivant.
248
00:30:33,668 --> 00:30:34,918
On y va.
249
00:30:38,501 --> 00:30:39,834
Excusez-moi.
250
00:30:40,668 --> 00:30:43,043
Ne lève pas la tête. Suivant.
251
00:30:43,043 --> 00:30:44,584
Il est vraiment bon.
252
00:30:51,584 --> 00:30:53,043
Je suis impressionné.
253
00:30:54,543 --> 00:30:55,584
Il est bon.
254
00:31:07,001 --> 00:31:08,751
Allez-y, bon sang !
255
00:31:09,251 --> 00:31:11,209
C'était quoi ?
256
00:31:11,751 --> 00:31:14,459
Traîne pas ! Pousse !
257
00:31:15,126 --> 00:31:18,251
Je te nourris pas pour rien, crétin !
Debout ! Allez !
258
00:31:18,251 --> 00:31:19,543
Apportez du sel.
259
00:31:20,043 --> 00:31:21,584
Allez, mauviette !
260
00:31:23,251 --> 00:31:26,043
- Allô ?
- C'est moi, Inushima.
261
00:31:26,043 --> 00:31:27,334
Bonjour, monsieur.
262
00:31:27,876 --> 00:31:31,043
Emmène tes lutteurs
pour un keiko à l'écurie Ensho.
263
00:31:31,543 --> 00:31:33,168
Un keiko en commun ?
264
00:31:33,168 --> 00:31:36,293
Oui. Tu sais ce que ça veut dire ?
265
00:31:37,126 --> 00:31:40,543
Il faut battre le fer
tant qu'il est chaud, hein ?
266
00:31:52,584 --> 00:31:53,459
Allô ?
267
00:31:53,459 --> 00:31:56,876
Enno ? C'est Murata.
268
00:31:56,876 --> 00:31:59,751
Viens ce soir.
On fêtera ton rétablissement !
269
00:31:59,751 --> 00:32:00,668
Je suis...
270
00:32:00,668 --> 00:32:04,251
C'est un ordre de ton mécène !
271
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Je suis pas...
272
00:32:06,834 --> 00:32:08,959
Santé !
273
00:32:10,543 --> 00:32:12,751
- Buvez.
- Merci beaucoup.
274
00:32:12,751 --> 00:32:16,793
- Tu m'emmèneras boire un verre ?
- Vous toutes.
275
00:32:16,793 --> 00:32:19,709
- La prochaine fois, on partira.
- À l'étranger ?
276
00:32:19,709 --> 00:32:22,084
On partira en voyage à l'étranger.
277
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Avec lui aussi.
278
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
Il est un peu morose.
279
00:32:25,126 --> 00:32:27,626
Oui. Je me demande ce qui le déprime.
280
00:32:27,626 --> 00:32:29,918
Allez, buvez. Amusons-nous !
281
00:32:37,251 --> 00:32:38,543
Ça va ? Ton oreille...
282
00:32:39,459 --> 00:32:42,293
Mec, le sumo, c'est gore.
283
00:32:44,668 --> 00:32:45,626
On dirait.
284
00:32:45,626 --> 00:32:49,001
Qu'est-ce que t'as ? Viens faire la fête.
285
00:32:49,001 --> 00:32:52,334
Je sais. Montre-leur des trucs de sumo.
286
00:32:54,959 --> 00:32:56,251
Pas aujourd'hui.
287
00:32:57,293 --> 00:32:58,501
Allez.
288
00:32:58,501 --> 00:33:01,959
J'ai ouvert un vieux champagne pour toi.
289
00:33:03,293 --> 00:33:05,501
Ça m'a coûté 1,2 million de yens.
290
00:33:07,376 --> 00:33:08,584
J'en ai pas besoin.
291
00:33:10,126 --> 00:33:11,376
Bois.
292
00:33:13,084 --> 00:33:15,043
Tu dois écouter ton mécène.
293
00:33:15,918 --> 00:33:16,876
Pas vrai ?
294
00:33:18,501 --> 00:33:19,793
Alors, bois.
295
00:33:21,084 --> 00:33:23,418
- Bois
- Que se passe-t-il ?
296
00:33:23,418 --> 00:33:24,334
Allez.
297
00:33:24,834 --> 00:33:25,709
Bois.
298
00:33:26,251 --> 00:33:27,126
Hé !
299
00:33:27,668 --> 00:33:29,334
Je t'ai dit de boire !
300
00:33:38,251 --> 00:33:39,584
Tu fais quoi ?
301
00:33:41,376 --> 00:33:42,751
Je suis ton mécène !
302
00:33:47,834 --> 00:33:49,834
Tu te prends pour qui ?
303
00:33:50,876 --> 00:33:53,293
Tu vas voir !
304
00:34:14,126 --> 00:34:15,668
Regarde-le.
305
00:34:16,459 --> 00:34:17,709
Le con.
306
00:34:18,751 --> 00:34:20,668
Il s'est pissé dessus.
307
00:34:24,043 --> 00:34:25,126
C'est dégoûtant.
308
00:34:30,584 --> 00:34:34,209
Attendez. Je vais faire
un tour de magie.
309
00:34:34,209 --> 00:34:36,668
Vraiment ? C'est impossible.
310
00:34:36,668 --> 00:34:39,001
Je vais faire disparaître ce cocktail.
311
00:34:39,501 --> 00:34:43,459
Quoi ? Tu le bois ! C'est tout ?
312
00:34:43,459 --> 00:34:46,084
C'est pas très fort.
Fais-en un plus fort !
313
00:34:47,334 --> 00:34:49,584
T'es de bonne humeur ce soir.
314
00:34:52,418 --> 00:34:55,793
- Je vais commencer un nouveau projet.
- C'est quoi ?
315
00:34:55,793 --> 00:34:57,418
Qui couche avec qui ?
316
00:34:57,418 --> 00:35:00,543
Ce sont pas des ragots.
Ça va ébranler tout le pays.
317
00:35:00,543 --> 00:35:03,209
C'est quoi ?
318
00:35:03,209 --> 00:35:07,126
C'est pas pour les filles
qui ont des nichons à la place du cerveau.
319
00:35:07,126 --> 00:35:11,501
Pas touche ! Ça se fait pas ici.
320
00:35:11,501 --> 00:35:13,043
Deux secondes.
321
00:35:17,418 --> 00:35:21,418
T'as perdu la tête ?
Comment ça, tu vas pas le publier ?
322
00:35:21,418 --> 00:35:24,584
Quoi ? Ils ne sont pas venus te voir ?
323
00:35:26,209 --> 00:35:27,126
Qui ?
324
00:35:28,251 --> 00:35:29,418
Monsieur Yasui ?
325
00:35:35,834 --> 00:35:37,459
C'est bien vous ?
326
00:35:39,793 --> 00:35:42,168
Pouvons-nous vous parler ?
327
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
Bonsoir.
328
00:35:54,334 --> 00:35:55,334
Je vous en prie.
329
00:35:57,376 --> 00:35:58,751
Je vous en prie.
330
00:36:19,709 --> 00:36:20,668
Qui êtes-vous ?
331
00:36:22,168 --> 00:36:24,084
Je m'appelle Ito.
332
00:36:45,376 --> 00:36:47,793
{\an8}TABLOÏDE HEBDOMADAIRE
333
00:36:50,793 --> 00:36:52,834
RYUKI AU CENTRE D'UN COMPLOT RYUKOKU
334
00:36:54,251 --> 00:36:55,959
C'était moi.
335
00:36:56,459 --> 00:36:58,834
C'est moi qui vous ai engagé.
336
00:37:01,709 --> 00:37:05,209
Je suis un mécène de l'écurie Ryukoku.
337
00:37:06,626 --> 00:37:07,543
Alors...
338
00:37:08,751 --> 00:37:13,001
Vous pouvez imaginer
pourquoi je vous ai engagé.
339
00:37:18,043 --> 00:37:20,418
Pourquoi me dites-vous ça ?
340
00:37:24,168 --> 00:37:26,918
Vous semblez être
un journaliste compétent.
341
00:37:29,251 --> 00:37:31,418
Tôt ou tard...
342
00:37:33,668 --> 00:37:34,543
Non ?
343
00:37:37,251 --> 00:37:38,834
Pourquoi me contacter ?
344
00:37:44,876 --> 00:37:46,459
Quoi que ce soit,
345
00:37:47,459 --> 00:37:49,334
vous savez qui je suis.
346
00:37:52,251 --> 00:37:55,334
Si vous souhaitez toujours le faire,
347
00:37:56,293 --> 00:37:59,001
n'hésitez pas à écrire sur moi.
348
00:37:59,709 --> 00:38:03,709
Je crois savoir
que vous avez besoin d'argent.
349
00:38:04,543 --> 00:38:05,876
C'est-à-dire ?
350
00:38:28,959 --> 00:38:31,626
Attendez. Une dernière chose.
351
00:38:37,959 --> 00:38:40,001
Prenez ceci.
352
00:38:44,376 --> 00:38:45,334
J'ai hâte
353
00:38:46,293 --> 00:38:48,626
de lire vos articles.
354
00:39:38,293 --> 00:39:39,459
Oui ?
355
00:39:41,876 --> 00:39:43,834
Que fais-tu là ?
356
00:39:43,834 --> 00:39:46,293
Tu ne dois pas venir ici.
357
00:39:46,293 --> 00:39:47,418
Yoshika !
358
00:39:48,959 --> 00:39:50,084
Tu fais quoi ?
359
00:39:51,043 --> 00:39:52,793
- Où est Yoshika ?
- Quoi ?
360
00:39:52,793 --> 00:39:55,293
- Yoshika !
- Baisse la voix !
361
00:39:59,126 --> 00:40:00,626
Qu'y a-t-il, papa ?
362
00:40:01,209 --> 00:40:02,543
Qu'est-ce que tu as ?
363
00:40:02,543 --> 00:40:03,959
Quelqu'un est venu ?
364
00:40:03,959 --> 00:40:07,043
Ressaisis-toi, voyons.
365
00:40:09,751 --> 00:40:12,376
Attends. Comment tu le sais ?
366
00:40:13,709 --> 00:40:16,209
Yoshika ne mange que ça en ce moment.
367
00:40:34,709 --> 00:40:39,459
ÉCURIE ENSHO
368
00:40:48,501 --> 00:40:51,043
Bonjour.
369
00:40:54,876 --> 00:40:55,709
Bonjour.
370
00:40:56,668 --> 00:40:58,709
Bonjour.
371
00:41:01,709 --> 00:41:04,543
Bonjour.
372
00:41:05,334 --> 00:41:08,001
Bonjour.
373
00:41:09,001 --> 00:41:10,501
Bonjour.
374
00:41:11,126 --> 00:41:12,668
Bonjour.
375
00:41:13,876 --> 00:41:16,459
Bonjour.
376
00:41:18,834 --> 00:41:21,543
Bonjour.
377
00:41:26,084 --> 00:41:27,709
Merci de nous recevoir.
378
00:41:32,043 --> 00:41:33,793
Bonjour.
379
00:41:33,793 --> 00:41:34,876
Excusez-moi.
380
00:41:50,876 --> 00:41:51,709
Merci.
381
00:41:54,876 --> 00:41:56,668
Enno !
382
00:42:06,084 --> 00:42:08,459
Il n'a pas retrouvé toutes ses forces.
383
00:42:09,168 --> 00:42:10,376
Ah bon ?
384
00:42:13,001 --> 00:42:15,876
Le petit bébé ne se sent pas bien !
385
00:42:16,376 --> 00:42:17,459
Lâchez-le.
386
00:42:18,584 --> 00:42:21,418
Si tu peux pas faire de sumo,
va te branler.
387
00:42:26,251 --> 00:42:27,751
Il a envie de participer.
388
00:42:29,626 --> 00:42:31,001
Alors ?
389
00:43:12,793 --> 00:43:15,084
Sérieusement ?
390
00:43:15,709 --> 00:43:16,626
Trop drôle.
391
00:43:16,626 --> 00:43:18,751
Il a la trouille.
392
00:43:19,334 --> 00:43:20,376
Le minable.
393
00:43:32,084 --> 00:43:34,501
Va ramper d'où tu viens !
394
00:43:34,501 --> 00:43:35,751
On recommence.
395
00:43:36,543 --> 00:43:37,834
Traîne pas comme ça.
396
00:43:39,293 --> 00:43:40,709
Tu réponds pas ?
397
00:43:42,168 --> 00:43:43,543
Allez, vas-y.
398
00:43:43,543 --> 00:43:45,126
Arrête de m'ignorer.
399
00:43:47,543 --> 00:43:51,209
- Pose ta main le premier.
- Il a ça en lui ou pas ?
400
00:43:53,126 --> 00:43:54,876
Dépêche-toi !
401
00:44:07,418 --> 00:44:08,959
Bats-toi, bébé !
402
00:44:14,126 --> 00:44:17,209
- Debout !
- Le fais pas attendre, crétin !
403
00:44:17,209 --> 00:44:18,793
Allez !
404
00:44:18,793 --> 00:44:20,418
Maintenant.
405
00:44:20,418 --> 00:44:21,918
Baisse-toi.
406
00:44:22,501 --> 00:44:23,918
Tu fais quoi ?
407
00:44:26,834 --> 00:44:27,959
Quelle blague.
408
00:44:30,459 --> 00:44:32,876
Sérieux ?
409
00:44:32,876 --> 00:44:34,709
C'est une blague ?
410
00:44:34,709 --> 00:44:36,293
Retourne à ta sieste.
411
00:44:49,334 --> 00:44:50,876
Il pleure !
412
00:44:51,834 --> 00:44:52,668
Sérieux ?
413
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Trop fort.
414
00:44:58,751 --> 00:45:02,168
Ça suffit. Choisis quelqu'un d'autre.
415
00:45:04,668 --> 00:45:07,001
Arrête le sumo, sale mauviette.
416
00:45:07,001 --> 00:45:08,543
Quel pleurnichard.
417
00:45:09,501 --> 00:45:11,084
Rentre chez toi !
418
00:45:11,084 --> 00:45:14,293
- Suivant ! Allez, Engaku !
- Tu gênes notre keiko.
419
00:45:17,334 --> 00:45:19,709
Arrête. Va dehors si tu veux pleurer.
420
00:45:19,709 --> 00:45:23,168
- Rentre chez toi.
- Tu perturbes notre keiko, gros naze.
421
00:45:30,751 --> 00:45:32,834
Continuez. Allez !
422
00:45:32,834 --> 00:45:33,876
En position !
423
00:45:39,293 --> 00:45:40,876
T'es un chien errant ?
424
00:45:47,834 --> 00:45:50,626
- C'est interdit.
- T'as un problème ?
425
00:45:51,209 --> 00:45:52,709
C'était un accident.
426
00:45:56,168 --> 00:45:58,418
Joli. Bon contact.
427
00:45:59,459 --> 00:46:02,209
Vas-y, jette-le. Mets-le à terre.
428
00:46:02,209 --> 00:46:03,668
Voilà.
429
00:46:06,251 --> 00:46:07,709
Encore une fois.
430
00:46:07,709 --> 00:46:09,751
T'es vraiment en Makushita ?
431
00:46:10,668 --> 00:46:11,959
Joli contact.
432
00:46:12,501 --> 00:46:14,793
Oui, reste comme ça.
433
00:46:16,376 --> 00:46:17,376
C'est bien.
434
00:46:17,959 --> 00:46:20,584
- Achève-le.
- Jette-le !
435
00:46:20,584 --> 00:46:23,001
Joli.
436
00:46:28,376 --> 00:46:30,168
T'arriveras jamais en Juryo.
437
00:46:30,918 --> 00:46:32,501
Ça fait peine à voir.
438
00:46:32,501 --> 00:46:35,084
Vous êtes trop nuls. Déjà fatigués ?
439
00:46:35,084 --> 00:46:36,876
Défendez-vous.
440
00:46:38,168 --> 00:46:39,793
Allez !
441
00:46:41,418 --> 00:46:42,293
Méditez.
442
00:46:48,209 --> 00:46:49,459
Ça suffit.
443
00:46:49,459 --> 00:46:50,751
Merci.
444
00:46:52,459 --> 00:46:55,084
Bravo ! Merci encore.
445
00:46:55,918 --> 00:46:58,584
Bravo ! Allons-y !
446
00:46:59,168 --> 00:47:01,376
Ça a été un bon keiko.
447
00:47:02,334 --> 00:47:04,084
Merci beaucoup.
448
00:47:07,209 --> 00:47:08,084
Merci.
449
00:47:11,543 --> 00:47:14,709
Il s'est fait écraser les couilles ?
450
00:47:14,709 --> 00:47:17,001
On dirait. Merci pour tout.
451
00:47:17,001 --> 00:47:18,293
Salut.
452
00:47:18,293 --> 00:47:19,793
Au revoir.
453
00:47:28,251 --> 00:47:32,084
Prends ta retraite
et va téter les nichons de ta maman.
454
00:47:48,334 --> 00:47:50,876
Espèce de salaud !
455
00:47:52,251 --> 00:47:54,209
Sale enfoiré !
456
00:47:54,209 --> 00:47:57,126
Je vais te péter la gueule !
457
00:48:01,876 --> 00:48:05,001
Eh bien, c'est le bazar ici.
458
00:48:05,793 --> 00:48:06,751
Non ?
459
00:48:36,126 --> 00:48:39,668
Vous ne devriez plus avoir
à vous inquiéter.
460
00:48:40,501 --> 00:48:44,084
Merci pour tout
ce que vous faites pour nous.
461
00:48:45,209 --> 00:48:48,334
Je suis désolée
que vous ayez dû arranger ça
462
00:48:48,834 --> 00:48:50,376
parce que je l'ai demandé.
463
00:48:55,376 --> 00:48:56,418
Pas du tout.
464
00:48:57,793 --> 00:48:59,251
Les temps changent,
465
00:49:00,709 --> 00:49:03,668
mais un parent s'occupera toujours
de son enfant.
466
00:49:05,459 --> 00:49:06,418
Pas vrai ?
467
00:49:07,751 --> 00:49:08,626
Oui.
468
00:49:10,001 --> 00:49:14,834
Moi, au moins, je veux être de son côté.
469
00:49:20,043 --> 00:49:21,334
Je comprends.
470
00:49:24,251 --> 00:49:28,709
J'espère que nous pouvons continuer
à compter sur votre soutien.
471
00:49:32,793 --> 00:49:36,334
Qu'avez-vous de prévu ce soir ?
472
00:49:38,418 --> 00:49:40,418
Je suis tout à vous.
473
00:49:41,084 --> 00:49:42,918
Vous avez ma reconnaissance.
474
00:49:54,084 --> 00:49:55,793
Monsieur, vous avez appelé ?
475
00:49:56,334 --> 00:50:00,168
Apportez un vin élégant
pour cette dame élégante.
476
00:50:00,168 --> 00:50:01,543
Oui.
477
00:50:02,043 --> 00:50:03,501
Trinquons.
478
00:50:04,418 --> 00:50:05,293
Bien sûr.
479
00:50:07,334 --> 00:50:09,126
Voulez-vous du steak grillé ?
480
00:50:11,918 --> 00:50:13,126
Avec plaisir.
481
00:50:17,043 --> 00:50:18,084
Saignant ?
482
00:50:19,209 --> 00:50:20,168
Oui.
483
00:50:21,584 --> 00:50:22,543
Saignant.
484
00:50:22,543 --> 00:50:23,668
Oui.
485
00:53:45,334 --> 00:53:48,043
LES PERSONNAGES, LIEUX
ET ORGANISATIONS SONT FICTIFS
486
00:53:48,043 --> 00:53:51,084
Sous-titres : Marie Thummen