1 00:00:08,209 --> 00:00:11,668 Enno contro... 2 00:00:12,751 --> 00:00:15,834 Shizuuchi! 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,334 Entrambi hanno vittorie... 4 00:00:25,834 --> 00:00:27,918 È ora. Niente false partenze! 5 00:00:41,251 --> 00:00:44,293 Beh, ho bisogno che lei perda per me. 6 00:00:49,293 --> 00:00:53,334 Buon inizio! Sei ancora dentro... 7 00:02:08,043 --> 00:02:08,918 Match finito! 8 00:02:24,501 --> 00:02:26,126 Kiyopoyo! 9 00:02:26,126 --> 00:02:30,126 Kiyopoyo, ce l'hai fatta! 10 00:02:31,126 --> 00:02:32,751 Ma puoi stare nel dohyo? 11 00:02:32,751 --> 00:02:35,251 - Chi se ne frega! - Sì, chi se ne frega! 12 00:02:43,418 --> 00:02:45,084 Sei fortissimo! 13 00:02:45,959 --> 00:02:48,293 Sei direttamente promosso a Yokozuna! 14 00:02:49,626 --> 00:02:51,334 Siete tutti d'accordo, vero? 15 00:02:51,334 --> 00:02:53,876 - Siamo d'accordo! - Siamo d'accordo! 16 00:04:38,834 --> 00:04:40,626 Sei ancora dentro... 17 00:05:10,168 --> 00:05:11,168 Cosa? 18 00:05:11,793 --> 00:05:12,834 L'orecchio... 19 00:05:14,876 --> 00:05:15,793 Match finito! 20 00:05:20,459 --> 00:05:25,709 Enno è a terra! Con quell'attacco furioso, Shizuuchi ottiene 30... 21 00:05:32,293 --> 00:05:33,668 Ha perso l'orecchio! 22 00:05:44,626 --> 00:05:48,293 Oze! 23 00:05:48,293 --> 00:05:50,209 - Stai bene? - Oze! 24 00:05:50,209 --> 00:05:52,293 Mi senti, Oze? 25 00:05:52,293 --> 00:05:55,834 - Iniziamo subito il primo soccorso! - Presto! Per favore! 26 00:05:55,834 --> 00:05:57,168 Ehi, Oze, mi senti? 27 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Stai bene? 28 00:05:59,209 --> 00:06:01,084 Prendete una barella! Ora! 29 00:06:01,084 --> 00:06:03,501 Perché ci mettete tanto? Oze! 30 00:06:46,626 --> 00:06:49,334 SANCTUARY 31 00:06:49,334 --> 00:06:52,876 Lo sconfitto, Enno, è ancora privo di sensi. 32 00:06:52,876 --> 00:06:55,751 Ha perso moltissimo sangue. Ci auguriamo solo 33 00:06:55,751 --> 00:06:57,543 che la ferita non sia letale. 34 00:06:57,543 --> 00:07:01,918 Intanto, Shizuuchi ha vinto trenta incontri di fila dal suo debutto. 35 00:07:01,918 --> 00:07:04,626 Gli manca una vittoria per raggiungere Ryuki. 36 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 - Ehi! Mi vedi? Mi senti? - Stai bene? 37 00:07:15,209 --> 00:07:17,418 - Ci senti? - Stai bene? 38 00:07:18,876 --> 00:07:20,168 Mi senti? 39 00:07:20,168 --> 00:07:24,209 - Quindi non le dispiace se rivelo tutto? - Sbrigati con la barella! 40 00:07:25,001 --> 00:07:25,876 Stai bene? 41 00:07:25,876 --> 00:07:27,001 Stiamo uscendo! 42 00:07:27,001 --> 00:07:29,168 - Ci siamo quasi. - Fate spazio. 43 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 - Arriviamo. - Fate largo. 44 00:07:30,918 --> 00:07:32,168 Spostatevi! 45 00:07:32,168 --> 00:07:33,501 Barella in arrivo. 46 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 - Piano. - Ok. 47 00:07:34,543 --> 00:07:36,959 - Siamo quasi all'ambulanza. - Giriamo. 48 00:07:37,543 --> 00:07:38,751 Ci siamo quasi. 49 00:07:40,459 --> 00:07:41,834 Può venire con noi. 50 00:08:24,543 --> 00:08:27,918 Sì, esatto. Lo stanno operando adesso. 51 00:08:28,418 --> 00:08:30,543 Davvero? 52 00:08:31,084 --> 00:08:35,709 Quindi gli pagherà le spese mediche? 53 00:08:35,709 --> 00:08:36,918 Certo. 54 00:08:36,918 --> 00:08:41,418 - Ci darà una di quelle... - Una polizza assicurativa. 55 00:08:41,918 --> 00:08:43,876 Giusto. Una polizza assicurativa? 56 00:08:44,459 --> 00:08:45,334 Ecco. 57 00:08:46,501 --> 00:08:48,459 Sa, quelle che servono 58 00:08:48,459 --> 00:08:52,209 - per gli infortuni sul lavoro... - Indennità per infortunio. 59 00:08:52,209 --> 00:08:54,043 Sì. Indennità per infortunio! 60 00:08:54,043 --> 00:08:58,668 Se c'è la possibilità di ricevere sussidi, me lo faccia sapere, per favore. 61 00:08:59,459 --> 00:09:01,251 Dopotutto, è ancora minorenne, 62 00:09:01,251 --> 00:09:05,918 quindi, da genitore, devo occuparmi di tutte queste cose. 63 00:09:09,334 --> 00:09:10,168 Cos'ha detto? 64 00:09:10,168 --> 00:09:13,751 - Potrebbero spettarci dei soldi. - È una buona notizia, no? 65 00:09:13,751 --> 00:09:15,376 Non per te, lo sai! 66 00:09:15,376 --> 00:09:18,126 Non dirlo così. 67 00:09:18,126 --> 00:09:20,626 Pensi solo a quello. 68 00:09:23,168 --> 00:09:26,918 Ehi, hanno detto che Kiyoshi si è fatto male! 69 00:09:27,918 --> 00:09:31,626 Preghiamo che guarisca presto! 70 00:09:35,959 --> 00:09:38,668 - Smettila. - Dai. 71 00:09:39,251 --> 00:09:41,876 - Non lì. - Dai. 72 00:09:43,126 --> 00:09:47,293 - Mi piace qui. - Sai che ti piace. 73 00:10:45,876 --> 00:10:47,126 Basta. 74 00:10:51,084 --> 00:10:56,251 Quegli shiko osceni non ti porteranno da nessuna parte. 75 00:10:57,709 --> 00:10:58,918 Chiedo scusa. 76 00:11:00,168 --> 00:11:02,251 A chi stai chiedendo scusa? 77 00:11:03,043 --> 00:11:05,251 Perché ti aggrappi al tuo ego? 78 00:11:06,834 --> 00:11:11,751 Ecco perché non riuscirai mai a compiere il tuo dovere. 79 00:11:14,209 --> 00:11:17,751 Cos'è che mi manca, signore? 80 00:11:19,709 --> 00:11:21,876 Se devi chiederlo, 81 00:11:22,459 --> 00:11:23,293 non ce l'hai. 82 00:11:35,918 --> 00:11:39,501 - Così, mi piace! - Dammene un po'! 83 00:11:39,501 --> 00:11:42,084 - Mi piace quando apri bene. - Devo aprire? 84 00:11:42,084 --> 00:11:43,543 Apri bene. 85 00:11:43,543 --> 00:11:46,376 - Non posso. Sei troppo carina. - Sei cattivo! 86 00:11:46,376 --> 00:11:49,376 Mi piace vedere quella faccia. Non voglio altro. 87 00:11:50,209 --> 00:11:51,376 Aspetta un attimo. 88 00:11:54,126 --> 00:11:55,168 Sì? 89 00:11:55,168 --> 00:11:58,209 Scusa se ti disturbo. Sono Umayama. 90 00:11:58,209 --> 00:11:59,751 Sono impegnato. 91 00:11:59,751 --> 00:12:01,001 Fai in fretta. 92 00:12:01,001 --> 00:12:03,876 Mi hanno appena chiamato dalla scuderia di Koku. 93 00:12:03,876 --> 00:12:06,084 Shizuuchi si ritira dal torneo. 94 00:12:06,584 --> 00:12:08,376 Davvero? Ma perché? 95 00:12:15,751 --> 00:12:18,626 - Grazie mille. - Buona giornata. 96 00:12:52,918 --> 00:12:53,751 Ciao. 97 00:13:03,418 --> 00:13:06,793 Si sente bene? 98 00:13:07,834 --> 00:13:08,709 Pare di sì. 99 00:13:13,543 --> 00:13:14,626 E riguardo a... 100 00:13:28,168 --> 00:13:29,418 - Salve. - Cosa? 101 00:13:30,293 --> 00:13:31,209 Chi è? 102 00:13:32,709 --> 00:13:34,709 Un giornalista. Si occupa di sumo. 103 00:13:35,918 --> 00:13:37,084 Sono Kunishima. 104 00:13:38,918 --> 00:13:40,251 Piacere di conoscerti. 105 00:13:56,084 --> 00:13:58,418 Questi sono per te. 106 00:13:59,584 --> 00:14:02,834 Grazie mille, ma ne ha già un po'. 107 00:14:03,918 --> 00:14:05,001 Vero? 108 00:14:11,418 --> 00:14:14,501 Ma visto che ti sei presa la briga... 109 00:14:17,501 --> 00:14:21,834 I giornalisti fanno sempre visita ai lottatori di sumo feriti? 110 00:14:21,834 --> 00:14:25,126 Dev'essere dura pagare tutti questi fiori. 111 00:14:34,168 --> 00:14:36,668 Mi scusi se glielo chiedo, ma... 112 00:14:37,293 --> 00:14:38,959 qual è il vostro rapporto? 113 00:14:38,959 --> 00:14:40,751 - Sono la sua ragazza. - Cosa? 114 00:14:41,751 --> 00:14:44,168 - Sì! - Sembra piuttosto sorpreso. 115 00:14:44,168 --> 00:14:45,459 Sono la sua ragazza. 116 00:14:45,959 --> 00:14:49,293 A te cosa importa? Ti piace? 117 00:14:57,334 --> 00:15:00,251 Che gran supposizione. Pensare che uomo e donna 118 00:15:00,251 --> 00:15:03,501 possano solo avere legami sentimentali è così frivolo. 119 00:15:03,501 --> 00:15:06,126 Oh, chiedo scusa. Sa che vuol dire? 120 00:15:07,251 --> 00:15:09,293 Cosa stai cercando di dire? 121 00:15:09,293 --> 00:15:12,751 Beh, non sa neanche cosa c'è scritto sulla sua maglia. 122 00:15:19,751 --> 00:15:20,709 Come? 123 00:15:23,668 --> 00:15:25,668 Non so che lavoro fa, 124 00:15:26,168 --> 00:15:29,459 ma non sarebbe male se si istruisse. 125 00:15:35,168 --> 00:15:36,459 Arrivederci. 126 00:15:47,459 --> 00:15:49,001 Ma chi si crede di essere? 127 00:15:49,001 --> 00:15:51,126 Perché devo farmi trattare così? 128 00:15:53,751 --> 00:15:55,001 Sono furiosa... 129 00:15:57,209 --> 00:15:59,543 - Mi ha fatto incazzare. - Ehi, aspetta. 130 00:16:03,876 --> 00:16:05,376 Non devi vederla più. 131 00:16:07,459 --> 00:16:09,709 Non voglio che tu la veda. 132 00:16:21,959 --> 00:16:23,334 Non vederla più! 133 00:16:28,126 --> 00:16:29,584 Non rivederla... 134 00:16:36,334 --> 00:16:39,834 SCUDERIA DI RYUKOKU 135 00:16:50,918 --> 00:16:51,834 Buonasera. 136 00:16:54,751 --> 00:16:55,834 Scusi il disturbo. 137 00:16:58,876 --> 00:17:00,084 Sono un giornalista. 138 00:17:04,376 --> 00:17:06,709 - Che posso fare per lei? - Sarà felice. 139 00:17:06,709 --> 00:17:09,959 Con il ritiro di Shizuuchi, il suo record è al sicuro. 140 00:17:09,959 --> 00:17:11,168 Bada a come parli! 141 00:17:18,043 --> 00:17:19,501 È stato lei, vero? 142 00:17:23,251 --> 00:17:24,459 Di cosa parla? 143 00:17:24,459 --> 00:17:28,168 Beh, ho ricevuto un'email anonima. 144 00:17:28,168 --> 00:17:33,751 Mi hanno chiesto di manipolare il match di Shizuuchi. Sembrerebbe uno scherzo, no? 145 00:17:33,751 --> 00:17:37,168 Ma il giorno dopo, c'erano dei soldi sul mio conto. 146 00:17:37,168 --> 00:17:40,334 Quindi ci ho provato, ma non ha funzionato. 147 00:17:42,084 --> 00:17:45,959 E così, ho iniziato a chiedermi 148 00:17:45,959 --> 00:17:49,251 chi mi avesse assunto. 149 00:17:51,251 --> 00:17:55,626 La curiosità è naturale per un giornalista. 150 00:18:01,126 --> 00:18:02,834 Perché avrei dovuto farlo? 151 00:18:03,376 --> 00:18:05,876 Beh, il primo motivo che mi viene in mente 152 00:18:07,376 --> 00:18:10,418 è che non voleva che battesse il suo record? 153 00:18:10,418 --> 00:18:12,001 Sembra proprio un cliché. 154 00:18:18,043 --> 00:18:21,501 I record sono solo numeri. Non significano niente per me. 155 00:18:22,918 --> 00:18:27,168 Lodevole! Allora me la starò prendendo con l'uomo sbagliato. 156 00:18:28,376 --> 00:18:29,793 Non mi critica? 157 00:18:30,376 --> 00:18:32,876 Per aver cercato di manipolare i match? 158 00:18:35,168 --> 00:18:37,251 Ha svolto il suo lavoro, no? 159 00:18:37,251 --> 00:18:40,918 E poi, sta al lottatore decidere se stare al gioco. 160 00:18:40,918 --> 00:18:44,126 Shizuuchi ha rifiutato. Non c'è altro da dire. 161 00:18:51,168 --> 00:18:52,584 Capisco. 162 00:19:16,751 --> 00:19:21,251 {\an8}SHIZUUCHI SI FERMA DOPO 30 VITTORIE CONSECUTIVE 163 00:19:21,251 --> 00:19:22,501 SHIZUUCHI RINUNCIA 164 00:19:24,584 --> 00:19:27,001 IL RITIRO DI SHIZUUCHI A UN PASSO DAL RECORD DI RYUKI. 165 00:19:34,043 --> 00:19:38,043 L'EX KOMUSUBI ENYA SI RITIRA 166 00:19:45,959 --> 00:19:49,418 RAUSU, HOKKAIDO 167 00:20:20,751 --> 00:20:26,668 BENVENUTI A RAUSU SHIRETOKO PATRIMONIO NATURALE DELL'UMANITÀ 168 00:22:33,584 --> 00:22:36,459 KAZUMA 169 00:23:00,834 --> 00:23:02,251 Cazzo! 170 00:23:03,918 --> 00:23:06,126 È per colpa vostra! 171 00:23:06,126 --> 00:23:09,168 Perché sono l'unica a dover lavorare tanto? 172 00:23:09,959 --> 00:23:12,751 Perché? Vieni qui, tu! 173 00:23:12,751 --> 00:23:15,043 Farai meglio a venire da mamma! 174 00:23:17,793 --> 00:23:21,293 Perché sono l'unica a dover soffrire così? 175 00:23:22,459 --> 00:23:24,501 È per colpa vostra! 176 00:23:25,084 --> 00:23:26,168 Perché? 177 00:23:35,793 --> 00:23:38,626 KAZUMA 178 00:23:40,709 --> 00:23:47,376 KUNIHIKO 2011 179 00:24:21,084 --> 00:24:22,668 - Grazie. - Arrivederci. 180 00:25:01,001 --> 00:25:03,459 - Apri bene! - Ehi! Scotta! 181 00:25:03,459 --> 00:25:05,168 Non muoverti, coglione! 182 00:25:05,168 --> 00:25:08,334 - E dov'è il mio "grazie"? - Grazie. 183 00:25:09,584 --> 00:25:11,959 Wow! Sei vivo! 184 00:25:12,459 --> 00:25:14,876 Sei più forte di quanto pensassimo! 185 00:25:18,584 --> 00:25:19,876 Ha uno sguardo morto! 186 00:25:22,084 --> 00:25:24,501 È l'ora del bis. Ecco qua. 187 00:25:24,501 --> 00:25:26,459 - Apri la bocca. - Scotta! 188 00:25:46,418 --> 00:25:48,876 Bentornato a casa, Kunihiko. 189 00:26:11,876 --> 00:26:12,876 Come... 190 00:26:14,209 --> 00:26:15,459 Come ho perso? 191 00:26:18,084 --> 00:26:19,251 Non ricordi? 192 00:26:23,834 --> 00:26:25,626 Shizuuchi con un harite. 193 00:26:25,626 --> 00:26:28,918 Schiaffi fragorosi. Un harite davvero potente. 194 00:26:28,918 --> 00:26:31,001 Shizuuchi attacca senza sosta. 195 00:26:31,001 --> 00:26:34,043 Non c'è fine in vista. Shizuuchi punta alla faccia. 196 00:26:34,043 --> 00:26:36,918 - Enno è coperto del suo stesso sangue. - Basta. 197 00:26:36,918 --> 00:26:40,418 Shizuuchi non si ferma. Non mostra alcuna pietà... 198 00:26:50,001 --> 00:26:53,376 "Un nostro reporter ha ricevuto una richiesta di ricatto..." 199 00:26:54,084 --> 00:26:57,251 "Potrebbe essere stato l'aspirante Yokozuna Ryuki..." 200 00:26:58,543 --> 00:27:01,709 Non hai ancora definito la fonte dell'articolo, vero? 201 00:27:01,709 --> 00:27:03,459 UN LAVORO PER TE CARO RYUJI YASUI... 202 00:27:03,459 --> 00:27:04,501 È tutto vero. 203 00:27:04,501 --> 00:27:06,709 Dobbiamo solo smuovere le acque. 204 00:27:07,418 --> 00:27:11,168 Sì, ma quando l'Oyakata Ryukoku gareggiava, 205 00:27:11,668 --> 00:27:15,043 era famoso proprio per la sua integrità. 206 00:27:15,043 --> 00:27:17,334 Uno così ricorrerebbe mai ai ricatti? 207 00:27:17,334 --> 00:27:19,918 Ecco perché, se è vero, farà scalpore! 208 00:27:20,668 --> 00:27:24,168 Beh, se la metti così. 209 00:27:26,084 --> 00:27:27,376 Ascolta. 210 00:27:29,376 --> 00:27:32,293 Sai quante storie ho scritto. 211 00:27:32,959 --> 00:27:37,001 Chi ti ha aiutato a diventare caporedattore di questo giornalaccio? 212 00:27:37,001 --> 00:27:38,293 Non chiamarlo così... 213 00:27:38,293 --> 00:27:43,209 Quando si diceva che quel giocatore si dopava, io ho continuato con l'articolo 214 00:27:43,209 --> 00:27:44,959 e alla fine era tutto vero. 215 00:27:44,959 --> 00:27:46,543 Sì, beh... 216 00:27:46,543 --> 00:27:50,626 Ascolta. Ryuki è il personaggio centrale dell'articolo. 217 00:27:51,209 --> 00:27:52,918 Se questa storia decolla, 218 00:27:52,918 --> 00:27:55,501 il posto di direttore potrebbe essere tuo. 219 00:27:55,501 --> 00:28:01,293 Sì, beh... 220 00:28:05,084 --> 00:28:06,334 Aspetta. Dove stai... 221 00:28:06,334 --> 00:28:08,668 È tutto quello che sai dire? 222 00:28:09,709 --> 00:28:12,084 Se sei indeciso, mi rivolgerò altrove. 223 00:28:12,084 --> 00:28:13,334 Fermo! Aspetta! 224 00:28:15,918 --> 00:28:18,168 Se non vuoi che vada, decidi ora. 225 00:28:19,001 --> 00:28:20,376 Niente più "sì, beh". 226 00:28:24,084 --> 00:28:24,918 Ehi! 227 00:28:37,918 --> 00:28:39,126 Sta' zitto! 228 00:28:51,751 --> 00:28:53,168 Scommetto che si ritira. 229 00:28:54,418 --> 00:28:57,168 Le mie condoglianze. 230 00:29:00,834 --> 00:29:02,626 - Spingi, forza! - Sì, signore. 231 00:29:04,001 --> 00:29:05,668 Ok, spingi! 232 00:29:06,584 --> 00:29:08,126 - Spingi! - Vai! 233 00:29:30,209 --> 00:29:31,209 Svegliati. 234 00:29:34,501 --> 00:29:36,584 Ehi, svegliati! 235 00:29:37,668 --> 00:29:42,293 Forza, svegliati. 236 00:29:43,084 --> 00:29:46,043 In piedi! Svegliati! 237 00:29:47,209 --> 00:29:49,834 Forza, svegliati. Alzati. 238 00:29:55,209 --> 00:29:57,418 - Il quinto match è il prossimo. - Ok. 239 00:30:03,043 --> 00:30:04,293 Grazie. 240 00:30:04,293 --> 00:30:05,418 Ok. 241 00:30:24,543 --> 00:30:26,334 - Ok, il prossimo! - Grazie! 242 00:30:27,501 --> 00:30:29,126 È migliorato. 243 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Ok. Il prossimo. 244 00:30:33,668 --> 00:30:34,918 - Bene. - Andiamo. 245 00:30:38,501 --> 00:30:39,834 Mi scusi. 246 00:30:40,668 --> 00:30:43,209 - Tieni giù la testa! Il prossimo! - Grazie. 247 00:30:43,209 --> 00:30:44,584 È davvero bravo. 248 00:30:51,543 --> 00:30:52,626 Sono colpito! 249 00:30:54,626 --> 00:30:55,584 È bravo. 250 00:31:07,001 --> 00:31:08,751 Forza, cazzo! 251 00:31:09,251 --> 00:31:11,209 Che cos'era quello? 252 00:31:11,834 --> 00:31:14,459 Non farti trascinare! Spingi! 253 00:31:15,126 --> 00:31:18,376 Non ti do da mangiare per niente, idiota! Alzati! Forza! 254 00:31:18,376 --> 00:31:19,959 - Porta del sale. - Ora! 255 00:31:19,959 --> 00:31:21,584 Forza, smidollato! 256 00:31:23,334 --> 00:31:26,043 - Pronto? - Sono Inushima. 257 00:31:26,043 --> 00:31:27,793 Buon pomeriggio, signore. 258 00:31:27,793 --> 00:31:31,459 Porta i tuoi lottatori alla scuderia di Ensho per il keiko. 259 00:31:31,459 --> 00:31:33,168 Per fare keiko insieme? 260 00:31:33,168 --> 00:31:34,084 Sì. 261 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 Sai che significa, vero? 262 00:31:37,209 --> 00:31:40,043 Batti il ferro finché è caldo, eh? 263 00:31:52,626 --> 00:31:53,459 Sì? 264 00:31:53,459 --> 00:31:59,751 Enno? Sono Murata! Vieni a bere qualcosa stasera. Festeggiamo la tua guarigione! 265 00:31:59,751 --> 00:32:00,668 Sono ancora... 266 00:32:00,668 --> 00:32:04,251 È un ordine del tuo sponsor! 267 00:32:04,251 --> 00:32:05,584 Non sono ancora... 268 00:32:06,834 --> 00:32:10,459 - Salute! - Salute! 269 00:32:10,459 --> 00:32:14,209 - Bevete tutti! - Grazie mille! 270 00:32:14,209 --> 00:32:16,793 - Porta anche me! - Certo, vi porto tutte! 271 00:32:16,793 --> 00:32:19,834 - Faremo anche un viaggio. - Wow! Dove? All'estero? 272 00:32:19,834 --> 00:32:22,084 Faremo un viaggio oltreoceano. 273 00:32:22,084 --> 00:32:23,334 Portiamo anche lui. 274 00:32:23,334 --> 00:32:25,126 Ma è un po' triste. 275 00:32:25,126 --> 00:32:27,626 Sembra di sì. Chissà perché. 276 00:32:27,626 --> 00:32:29,918 Beh, bevete, ragazze! Divertiamoci! 277 00:32:29,918 --> 00:32:31,834 - Salute! - Salute! 278 00:32:37,251 --> 00:32:38,751 Stai bene? L'orecchio... 279 00:32:39,501 --> 00:32:42,001 Cavolo, il sumo è piuttosto cruento. 280 00:32:44,751 --> 00:32:45,751 Così pare. 281 00:32:45,751 --> 00:32:49,001 Che ti prende? Divertiamoci! 282 00:32:49,001 --> 00:32:52,334 Ci sono. Mostra loro qualcosa di sumo. 283 00:32:55,126 --> 00:32:56,251 Non oggi. 284 00:32:57,418 --> 00:32:58,501 Dai. 285 00:32:59,084 --> 00:33:02,084 Ho aperto una bottiglia di champagne per te, Enno. 286 00:33:03,584 --> 00:33:08,501 - Non vorrei dire, ma costa 1,2 milioni. - Non ne ho bisogno. 287 00:33:10,251 --> 00:33:11,251 Bevi. 288 00:33:13,209 --> 00:33:15,209 Un ordine del tuo sponsor è sacro. 289 00:33:16,043 --> 00:33:16,876 Giusto? 290 00:33:18,751 --> 00:33:19,793 Quindi bevi. 291 00:33:21,084 --> 00:33:24,001 - Che succede? - Bevi. Forza! 292 00:33:24,793 --> 00:33:25,668 Bevi. 293 00:33:26,251 --> 00:33:27,126 Ehi! 294 00:33:27,959 --> 00:33:29,334 Ho detto che devi bere! 295 00:33:38,459 --> 00:33:39,584 Che stai facendo? 296 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 Sono il tuo sponsor! 297 00:33:47,834 --> 00:33:49,834 Ehi! Ma che cazzo! 298 00:33:50,959 --> 00:33:53,293 - Tu! - Cosa? 299 00:33:54,668 --> 00:33:55,876 Ehi! 300 00:34:14,126 --> 00:34:15,668 Oh mio Dio, guarda. 301 00:34:16,459 --> 00:34:17,334 È patetico. 302 00:34:18,751 --> 00:34:20,043 Se l'è fatta addosso. 303 00:34:24,043 --> 00:34:25,126 Disgustoso. 304 00:34:30,584 --> 00:34:34,209 Un attimo. Ascoltate. Farò un trucco magico. 305 00:34:34,209 --> 00:34:36,668 Davvero? Non ne sei capace, impossibile. 306 00:34:36,668 --> 00:34:39,251 Farò sparire questo cocktail all'istante. 307 00:34:39,251 --> 00:34:43,459 Cosa? Lo stai bevendo! Tutto qui? 308 00:34:43,459 --> 00:34:46,084 È un po' leggero. Ne voglio uno più forte! 309 00:34:47,501 --> 00:34:49,584 Sei di ottimo umore stasera. 310 00:34:52,418 --> 00:34:55,793 - Inizierò un nuovo progetto interessante. - Cos'è? 311 00:34:55,793 --> 00:34:57,418 Chi va a letto con chi? 312 00:34:57,418 --> 00:35:00,668 Non è gossip spicciolo. Scioccherà tutto il Giappone. 313 00:35:00,668 --> 00:35:03,168 Di che si tratta? 314 00:35:03,168 --> 00:35:07,376 A quelle come voi, con le tette al posto del cervello, non interesserà. 315 00:35:07,376 --> 00:35:11,501 Giù le mani, non è il luogo adatto! 316 00:35:11,501 --> 00:35:13,043 Un attimo. 317 00:35:17,418 --> 00:35:21,418 Sei fuori di testa? In che senso, ritiri l'articolo? 318 00:35:21,418 --> 00:35:22,418 Cosa? 319 00:35:23,376 --> 00:35:25,168 Non sono ancora venuti da te? 320 00:35:26,334 --> 00:35:27,168 Chi? 321 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 Sig. Yasui? 322 00:35:36,084 --> 00:35:37,043 È lei? 323 00:35:39,793 --> 00:35:42,168 Possiamo avere un attimo del suo tempo? 324 00:35:52,293 --> 00:35:53,126 Buonasera. 325 00:35:54,334 --> 00:35:55,334 Si sieda. 326 00:35:57,543 --> 00:35:58,793 Va tutto bene. Prego. 327 00:36:19,709 --> 00:36:20,668 Chi è lei? 328 00:36:22,334 --> 00:36:24,084 Sono Ito. 329 00:36:28,293 --> 00:36:29,126 Beh. 330 00:36:45,376 --> 00:36:47,793 {\an8}TABLOID SETTIMANALE 331 00:36:50,709 --> 00:36:52,834 RYUKI AL CENTRO DEL COMPLOTTO RYUKOKU 332 00:36:54,251 --> 00:36:55,959 Sono stato io. 333 00:36:56,459 --> 00:36:58,293 L'ho ingaggiata io. 334 00:37:01,709 --> 00:37:05,043 Sono un sostenitore della scuderia di Ryukoku. 335 00:37:06,626 --> 00:37:07,543 Per questo. 336 00:37:08,751 --> 00:37:12,793 Può immaginare il motivo per cui l'ho ingaggiata. 337 00:37:18,168 --> 00:37:20,418 Perché me lo sta dicendo? 338 00:37:24,168 --> 00:37:26,793 Perché sembra un giornalista molto capace. 339 00:37:29,251 --> 00:37:31,418 Prima o poi... 340 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 Giusto? 341 00:37:37,418 --> 00:37:39,418 Perché è venuto a parlarmi? 342 00:37:44,876 --> 00:37:46,334 Beh, in ogni caso, 343 00:37:47,584 --> 00:37:49,293 ora sa chi sono. 344 00:37:52,251 --> 00:37:55,126 Se ne ha ancora voglia, 345 00:37:56,376 --> 00:37:59,001 scriva pure di me. 346 00:37:59,793 --> 00:38:03,543 A quanto ho capito, ha bisogno di soldi. 347 00:38:04,543 --> 00:38:05,793 Cosa significa? 348 00:38:29,043 --> 00:38:31,418 Un'altra cosa. 349 00:38:38,084 --> 00:38:39,584 Per lei. 350 00:38:44,584 --> 00:38:45,584 Non vedo l'ora 351 00:38:46,459 --> 00:38:48,293 di leggere i suoi articoli. 352 00:39:36,126 --> 00:39:37,001 Ehi! 353 00:39:38,293 --> 00:39:39,459 - Sì? - Ehi! 354 00:39:42,001 --> 00:39:43,834 Che ci fai qui? 355 00:39:43,834 --> 00:39:46,293 Il patto era che non saresti venuto qui! 356 00:39:46,293 --> 00:39:47,376 Yoshika! 357 00:39:49,001 --> 00:39:50,001 Ehi! 358 00:39:51,043 --> 00:39:52,959 - Dov'è Yoshika? - Che ti prende? 359 00:39:52,959 --> 00:39:55,043 - Yoshika! - Abbassa la voce! 360 00:39:59,126 --> 00:40:00,626 Papà, che succede? 361 00:40:01,251 --> 00:40:02,709 Ma che problemi hai? 362 00:40:02,709 --> 00:40:03,959 È venuto qualcuno? 363 00:40:03,959 --> 00:40:06,876 Datti una calmata! 364 00:40:09,834 --> 00:40:10,668 Aspetta. 365 00:40:11,376 --> 00:40:12,959 Come fai a saperlo? 366 00:40:13,709 --> 00:40:16,209 Yoshika adora queste gelatine ultimamente. 367 00:40:34,709 --> 00:40:39,459 SCUDERIA DI ENSHO 368 00:40:48,501 --> 00:40:51,043 - Buongiorno. - Buongiorno. 369 00:40:54,876 --> 00:40:55,709 Buongiorno. 370 00:40:56,668 --> 00:40:58,793 - Buongiorno. - Buongiorno. 371 00:41:01,709 --> 00:41:04,543 - Buongiorno. - Buongiorno. 372 00:41:05,334 --> 00:41:08,001 - Buongiorno. - Buongiorno. 373 00:41:09,126 --> 00:41:10,501 Buongiorno. 374 00:41:11,126 --> 00:41:12,668 - Buongiorno. - Buongiorno. 375 00:41:13,876 --> 00:41:16,459 - Buongiorno. - Buongiorno. 376 00:41:18,918 --> 00:41:21,543 - Buongiorno. - Buongiorno. 377 00:41:26,126 --> 00:41:27,751 Grazie per l'accoglienza. 378 00:41:32,043 --> 00:41:33,793 Buongiorno. 379 00:41:33,793 --> 00:41:34,709 Mi scusi. 380 00:41:51,043 --> 00:41:52,293 Grazie mille. 381 00:41:54,876 --> 00:41:56,668 Ehi, Enno! 382 00:42:06,084 --> 00:42:08,459 Non è ancora in piena forma. 383 00:42:09,376 --> 00:42:10,418 Davvero? 384 00:42:11,376 --> 00:42:12,209 Ehi. 385 00:42:13,043 --> 00:42:15,501 Il bimbo non si sente bene! 386 00:42:16,209 --> 00:42:17,793 Lasciamolo un po' in pace. 387 00:42:18,501 --> 00:42:21,584 Se non sai fare sumo, vai in camera a farti una sega. 388 00:42:26,251 --> 00:42:27,709 Pare voglia partecipare. 389 00:42:29,668 --> 00:42:30,668 Che si fa? 390 00:43:12,918 --> 00:43:15,084 Fai sul serio? 391 00:43:15,709 --> 00:43:17,209 Questo sì che fa ridere. 392 00:43:17,209 --> 00:43:18,751 È terrorizzato. 393 00:43:19,334 --> 00:43:20,376 Patetico. 394 00:43:23,751 --> 00:43:24,626 Davvero? 395 00:43:32,084 --> 00:43:34,501 Torna da dove sei venuto! 396 00:43:34,501 --> 00:43:35,751 Di nuovo. 397 00:43:36,668 --> 00:43:37,834 Sbrigati. 398 00:43:39,209 --> 00:43:40,918 Non riesci neanche a reagire? 399 00:43:42,459 --> 00:43:43,543 Forza. 400 00:43:43,543 --> 00:43:45,126 Non ignorarmi, idiota! 401 00:43:47,543 --> 00:43:51,209 - Metti prima giù la mano. - Ne è capace, almeno? 402 00:43:53,251 --> 00:43:54,668 Sbrigati, cazzo! 403 00:44:07,418 --> 00:44:09,376 Voglio una lotta seria, moccioso! 404 00:44:14,126 --> 00:44:17,209 - Alzati! - Non farlo aspettare, idiota! 405 00:44:17,209 --> 00:44:18,793 Forza! 406 00:44:18,793 --> 00:44:20,418 Ora! 407 00:44:20,418 --> 00:44:21,918 Abbassati! 408 00:44:22,501 --> 00:44:23,918 Che diavolo è quello? 409 00:44:26,834 --> 00:44:27,959 Che clown! 410 00:44:30,459 --> 00:44:32,876 Dammi tregua! 411 00:44:32,876 --> 00:44:34,709 Mi stai prendendo in giro! 412 00:44:34,709 --> 00:44:36,293 Torna al tuo pisolino. 413 00:44:43,376 --> 00:44:44,876 Ehi! 414 00:44:45,793 --> 00:44:46,834 Che abbiamo qui? 415 00:44:49,334 --> 00:44:50,876 Sta piangendo! 416 00:44:51,834 --> 00:44:52,668 Sul serio? 417 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Mi sento male. 418 00:44:58,751 --> 00:45:02,168 Basta così. Scegli qualcun altro. 419 00:45:03,334 --> 00:45:04,584 Sei patetico. 420 00:45:04,584 --> 00:45:07,043 Lascia il sumo, rammollito. Che schifo. 421 00:45:07,043 --> 00:45:09,459 Bisogna sbarazzarsi di questo piagnone! 422 00:45:09,459 --> 00:45:11,084 Tornatene a casa! 423 00:45:11,084 --> 00:45:14,751 - Il prossimo! Forza, Engaku! - Ci stai rovinando il keiko. 424 00:45:17,334 --> 00:45:19,709 Sta' zitto, vai fuori se vuoi piangere! 425 00:45:19,709 --> 00:45:22,251 - Vai via! - Le tue lagne ci disturbano. 426 00:45:22,251 --> 00:45:23,168 Forza. 427 00:45:30,751 --> 00:45:32,834 Procediamo. Forza! 428 00:45:32,834 --> 00:45:33,876 Posizione! 429 00:45:39,293 --> 00:45:41,459 Cosa sei, un cane randagio? 430 00:45:47,834 --> 00:45:50,626 - Così hai esagerato. - C'è qualche problema? 431 00:45:51,209 --> 00:45:52,709 È stato un incidente, ok? 432 00:45:56,168 --> 00:45:58,418 Bene! Bel contatto! 433 00:45:59,459 --> 00:46:02,209 Ora lancialo! Abbattilo! 434 00:46:02,209 --> 00:46:03,668 Ecco! 435 00:46:06,251 --> 00:46:07,709 Ancora! 436 00:46:07,709 --> 00:46:09,751 Sei davvero tra i Makushita? 437 00:46:10,668 --> 00:46:11,959 Bel contatto. 438 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Esatto, resta dentro. 439 00:46:16,376 --> 00:46:17,376 Bene! 440 00:46:17,959 --> 00:46:20,584 - E ora, finiscilo. - Lancialo! 441 00:46:20,584 --> 00:46:23,001 Ok, benissimo! 442 00:46:28,334 --> 00:46:30,418 Ecco perché non sarai mai un Juryo. 443 00:46:30,918 --> 00:46:32,501 Che spettacolo triste. 444 00:46:32,501 --> 00:46:35,084 Siete patetici. Siete già così stanchi? 445 00:46:35,084 --> 00:46:36,876 Perché non reagite? 446 00:46:38,168 --> 00:46:39,793 Forza! 447 00:46:41,543 --> 00:46:42,418 Meditate. 448 00:46:48,334 --> 00:46:49,459 Basta così. 449 00:46:49,459 --> 00:46:51,126 Grazie per il suo tempo! 450 00:46:52,459 --> 00:46:55,084 Ottimo lavoro! Grazie ancora! 451 00:46:55,918 --> 00:46:58,584 Ottimo lavoro! Andiamo! 452 00:46:59,251 --> 00:47:01,376 Beh, è stato un keiko efficace. 453 00:47:02,334 --> 00:47:04,084 Grazie infinite! 454 00:47:07,209 --> 00:47:08,084 Grazie. 455 00:47:11,709 --> 00:47:14,709 Ehi! Avrà le palle disintegrate? 456 00:47:14,709 --> 00:47:17,043 Ben detto. Grazie per il vostro tempo. 457 00:47:17,043 --> 00:47:18,293 A presto! 458 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 - Ciao. - Grazie. 459 00:47:28,418 --> 00:47:31,876 Ritirati e vai a succhiare le tettine della mamma. 460 00:47:48,334 --> 00:47:50,876 - Pezzo di merda! - Ehi! 461 00:47:52,251 --> 00:47:57,126 Bastardo! Ti spacco il culo! 462 00:47:59,876 --> 00:48:01,793 Ehi! 463 00:48:01,793 --> 00:48:05,001 Oh, cavolo. Questo è un vero casino. 464 00:48:05,793 --> 00:48:06,751 Non credi? 465 00:48:36,168 --> 00:48:39,418 Non dovreste avere più nulla di cui preoccuparvi. 466 00:48:40,584 --> 00:48:43,918 Grazie per tutto quello che fa per noi. 467 00:48:45,334 --> 00:48:48,334 Mi dispiace che abbia dovuto rimediare lei al casino 468 00:48:48,834 --> 00:48:50,959 solo perché gliel'ho chiesto io. 469 00:48:55,501 --> 00:48:56,543 Niente affatto. 470 00:48:57,959 --> 00:49:03,043 Non importa l'età, un genitore si prende sempre cura dei propri figli. 471 00:49:05,584 --> 00:49:06,418 Vero? 472 00:49:07,876 --> 00:49:08,751 Sì. 473 00:49:10,126 --> 00:49:14,834 Almeno io, voglio stare dalla sua parte. 474 00:49:20,126 --> 00:49:21,334 Lo capisco. 475 00:49:24,418 --> 00:49:28,709 Spero che possiamo continuare a contare sul suo sostegno. 476 00:49:33,043 --> 00:49:33,918 Beh, 477 00:49:34,418 --> 00:49:36,334 che programmi hai per la serata? 478 00:49:38,501 --> 00:49:42,918 Posso restare tutto il tempo che vuole. Voglio mostrarle la mia gratitudine. 479 00:49:54,209 --> 00:49:55,793 Signore, ha chiamato? 480 00:49:56,501 --> 00:50:00,168 Porti un vino raffinato, per questa signora raffinata. 481 00:50:00,168 --> 00:50:01,543 Sì, signore. 482 00:50:02,251 --> 00:50:03,501 Brindiamo. 483 00:50:04,501 --> 00:50:05,376 Certo. 484 00:50:07,418 --> 00:50:09,709 Vuoi una bistecca alla griglia? 485 00:50:12,001 --> 00:50:13,209 Mi piacerebbe molto. 486 00:50:17,168 --> 00:50:18,209 Al sangue? 487 00:50:19,376 --> 00:50:20,209 Sì. 488 00:50:21,584 --> 00:50:22,543 Al sangue. 489 00:50:22,543 --> 00:50:23,668 Sì, signore. 490 00:53:45,334 --> 00:53:48,043 PERSONAGGI, STRUTTURE E LUOGHI SONO IMMAGINARI 491 00:53:48,043 --> 00:53:51,084 Sottotitoli: Laura Trapani