1
00:00:08,209 --> 00:00:11,668
Enno contro...
2
00:00:12,751 --> 00:00:15,834
Shizuuchi!
3
00:00:15,834 --> 00:00:17,334
Entrambi hanno vittorie...
4
00:00:25,834 --> 00:00:27,918
È ora. Niente false partenze!
5
00:00:41,251 --> 00:00:44,293
Beh, ho bisogno che lei perda per me.
6
00:00:49,293 --> 00:00:53,334
Buon inizio! Sei ancora dentro...
7
00:02:08,043 --> 00:02:08,918
Match finito!
8
00:02:24,501 --> 00:02:26,126
Kiyopoyo!
9
00:02:26,126 --> 00:02:30,126
Kiyopoyo, ce l'hai fatta!
10
00:02:31,126 --> 00:02:32,751
Ma puoi stare nel dohyo?
11
00:02:32,751 --> 00:02:35,251
- Chi se ne frega!
- Sì, chi se ne frega!
12
00:02:43,418 --> 00:02:45,084
Sei fortissimo!
13
00:02:45,959 --> 00:02:48,293
Sei direttamente promosso a Yokozuna!
14
00:02:49,626 --> 00:02:51,334
Siete tutti d'accordo, vero?
15
00:02:51,334 --> 00:02:53,876
- Siamo d'accordo!
- Siamo d'accordo!
16
00:04:38,834 --> 00:04:40,626
Sei ancora dentro...
17
00:05:10,168 --> 00:05:11,168
Cosa?
18
00:05:11,793 --> 00:05:12,834
L'orecchio...
19
00:05:14,876 --> 00:05:15,793
Match finito!
20
00:05:20,459 --> 00:05:25,709
Enno è a terra! Con quell'attacco furioso,
Shizuuchi ottiene 30...
21
00:05:32,293 --> 00:05:33,668
Ha perso l'orecchio!
22
00:05:44,626 --> 00:05:48,293
Oze!
23
00:05:48,293 --> 00:05:50,209
- Stai bene?
- Oze!
24
00:05:50,209 --> 00:05:52,293
Mi senti, Oze?
25
00:05:52,293 --> 00:05:55,834
- Iniziamo subito il primo soccorso!
- Presto! Per favore!
26
00:05:55,834 --> 00:05:57,168
Ehi, Oze, mi senti?
27
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Stai bene?
28
00:05:59,209 --> 00:06:01,084
Prendete una barella! Ora!
29
00:06:01,084 --> 00:06:03,501
Perché ci mettete tanto? Oze!
30
00:06:46,626 --> 00:06:49,334
SANCTUARY
31
00:06:49,334 --> 00:06:52,876
Lo sconfitto, Enno,
è ancora privo di sensi.
32
00:06:52,876 --> 00:06:55,751
Ha perso moltissimo sangue.
Ci auguriamo solo
33
00:06:55,751 --> 00:06:57,543
che la ferita non sia letale.
34
00:06:57,543 --> 00:07:01,918
Intanto, Shizuuchi ha vinto
trenta incontri di fila dal suo debutto.
35
00:07:01,918 --> 00:07:04,626
Gli manca una vittoria
per raggiungere Ryuki.
36
00:07:12,793 --> 00:07:15,209
- Ehi! Mi vedi? Mi senti?
- Stai bene?
37
00:07:15,209 --> 00:07:17,418
- Ci senti?
- Stai bene?
38
00:07:18,876 --> 00:07:20,168
Mi senti?
39
00:07:20,168 --> 00:07:24,209
- Quindi non le dispiace se rivelo tutto?
- Sbrigati con la barella!
40
00:07:25,001 --> 00:07:25,876
Stai bene?
41
00:07:25,876 --> 00:07:27,001
Stiamo uscendo!
42
00:07:27,001 --> 00:07:29,168
- Ci siamo quasi.
- Fate spazio.
43
00:07:29,168 --> 00:07:30,918
- Arriviamo.
- Fate largo.
44
00:07:30,918 --> 00:07:32,168
Spostatevi!
45
00:07:32,168 --> 00:07:33,501
Barella in arrivo.
46
00:07:33,501 --> 00:07:34,543
- Piano.
- Ok.
47
00:07:34,543 --> 00:07:36,959
- Siamo quasi all'ambulanza.
- Giriamo.
48
00:07:37,543 --> 00:07:38,751
Ci siamo quasi.
49
00:07:40,459 --> 00:07:41,834
Può venire con noi.
50
00:08:24,543 --> 00:08:27,918
Sì, esatto. Lo stanno operando adesso.
51
00:08:28,418 --> 00:08:30,543
Davvero?
52
00:08:31,084 --> 00:08:35,709
Quindi gli pagherà le spese mediche?
53
00:08:35,709 --> 00:08:36,918
Certo.
54
00:08:36,918 --> 00:08:41,418
- Ci darà una di quelle...
- Una polizza assicurativa.
55
00:08:41,918 --> 00:08:43,876
Giusto. Una polizza assicurativa?
56
00:08:44,459 --> 00:08:45,334
Ecco.
57
00:08:46,501 --> 00:08:48,459
Sa, quelle che servono
58
00:08:48,459 --> 00:08:52,209
- per gli infortuni sul lavoro...
- Indennità per infortunio.
59
00:08:52,209 --> 00:08:54,043
Sì. Indennità per infortunio!
60
00:08:54,043 --> 00:08:58,668
Se c'è la possibilità di ricevere sussidi,
me lo faccia sapere, per favore.
61
00:08:59,459 --> 00:09:01,251
Dopotutto, è ancora minorenne,
62
00:09:01,251 --> 00:09:05,918
quindi, da genitore,
devo occuparmi di tutte queste cose.
63
00:09:09,334 --> 00:09:10,168
Cos'ha detto?
64
00:09:10,168 --> 00:09:13,751
- Potrebbero spettarci dei soldi.
- È una buona notizia, no?
65
00:09:13,751 --> 00:09:15,376
Non per te, lo sai!
66
00:09:15,376 --> 00:09:18,126
Non dirlo così.
67
00:09:18,126 --> 00:09:20,626
Pensi solo a quello.
68
00:09:23,168 --> 00:09:26,918
Ehi, hanno detto
che Kiyoshi si è fatto male!
69
00:09:27,918 --> 00:09:31,626
Preghiamo che guarisca presto!
70
00:09:35,959 --> 00:09:38,668
- Smettila.
- Dai.
71
00:09:39,251 --> 00:09:41,876
- Non lì.
- Dai.
72
00:09:43,126 --> 00:09:47,293
- Mi piace qui.
- Sai che ti piace.
73
00:10:45,876 --> 00:10:47,126
Basta.
74
00:10:51,084 --> 00:10:56,251
Quegli shiko osceni
non ti porteranno da nessuna parte.
75
00:10:57,709 --> 00:10:58,918
Chiedo scusa.
76
00:11:00,168 --> 00:11:02,251
A chi stai chiedendo scusa?
77
00:11:03,043 --> 00:11:05,251
Perché ti aggrappi al tuo ego?
78
00:11:06,834 --> 00:11:11,751
Ecco perché non riuscirai mai a compiere
il tuo dovere.
79
00:11:14,209 --> 00:11:17,751
Cos'è che mi manca, signore?
80
00:11:19,709 --> 00:11:21,876
Se devi chiederlo,
81
00:11:22,459 --> 00:11:23,293
non ce l'hai.
82
00:11:35,918 --> 00:11:39,501
- Così, mi piace!
- Dammene un po'!
83
00:11:39,501 --> 00:11:42,084
- Mi piace quando apri bene.
- Devo aprire?
84
00:11:42,084 --> 00:11:43,543
Apri bene.
85
00:11:43,543 --> 00:11:46,376
- Non posso. Sei troppo carina.
- Sei cattivo!
86
00:11:46,376 --> 00:11:49,376
Mi piace vedere quella faccia.
Non voglio altro.
87
00:11:50,209 --> 00:11:51,376
Aspetta un attimo.
88
00:11:54,126 --> 00:11:55,168
Sì?
89
00:11:55,168 --> 00:11:58,209
Scusa se ti disturbo. Sono Umayama.
90
00:11:58,209 --> 00:11:59,751
Sono impegnato.
91
00:11:59,751 --> 00:12:01,001
Fai in fretta.
92
00:12:01,001 --> 00:12:03,876
Mi hanno appena chiamato
dalla scuderia di Koku.
93
00:12:03,876 --> 00:12:06,084
Shizuuchi si ritira dal torneo.
94
00:12:06,584 --> 00:12:08,376
Davvero? Ma perché?
95
00:12:15,751 --> 00:12:18,626
- Grazie mille.
- Buona giornata.
96
00:12:52,918 --> 00:12:53,751
Ciao.
97
00:13:03,418 --> 00:13:06,793
Si sente bene?
98
00:13:07,834 --> 00:13:08,709
Pare di sì.
99
00:13:13,543 --> 00:13:14,626
E riguardo a...
100
00:13:28,168 --> 00:13:29,418
- Salve.
- Cosa?
101
00:13:30,293 --> 00:13:31,209
Chi è?
102
00:13:32,709 --> 00:13:34,709
Un giornalista. Si occupa di sumo.
103
00:13:35,918 --> 00:13:37,084
Sono Kunishima.
104
00:13:38,918 --> 00:13:40,251
Piacere di conoscerti.
105
00:13:56,084 --> 00:13:58,418
Questi sono per te.
106
00:13:59,584 --> 00:14:02,834
Grazie mille, ma ne ha già un po'.
107
00:14:03,918 --> 00:14:05,001
Vero?
108
00:14:11,418 --> 00:14:14,501
Ma visto che ti sei presa la briga...
109
00:14:17,501 --> 00:14:21,834
I giornalisti fanno sempre visita
ai lottatori di sumo feriti?
110
00:14:21,834 --> 00:14:25,126
Dev'essere dura pagare tutti questi fiori.
111
00:14:34,168 --> 00:14:36,668
Mi scusi se glielo chiedo, ma...
112
00:14:37,293 --> 00:14:38,959
qual è il vostro rapporto?
113
00:14:38,959 --> 00:14:40,751
- Sono la sua ragazza.
- Cosa?
114
00:14:41,751 --> 00:14:44,168
- Sì!
- Sembra piuttosto sorpreso.
115
00:14:44,168 --> 00:14:45,459
Sono la sua ragazza.
116
00:14:45,959 --> 00:14:49,293
A te cosa importa? Ti piace?
117
00:14:57,334 --> 00:15:00,251
Che gran supposizione.
Pensare che uomo e donna
118
00:15:00,251 --> 00:15:03,501
possano solo avere
legami sentimentali è così frivolo.
119
00:15:03,501 --> 00:15:06,126
Oh, chiedo scusa. Sa che vuol dire?
120
00:15:07,251 --> 00:15:09,293
Cosa stai cercando di dire?
121
00:15:09,293 --> 00:15:12,751
Beh, non sa neanche
cosa c'è scritto sulla sua maglia.
122
00:15:19,751 --> 00:15:20,709
Come?
123
00:15:23,668 --> 00:15:25,668
Non so che lavoro fa,
124
00:15:26,168 --> 00:15:29,459
ma non sarebbe male se si istruisse.
125
00:15:35,168 --> 00:15:36,459
Arrivederci.
126
00:15:47,459 --> 00:15:49,001
Ma chi si crede di essere?
127
00:15:49,001 --> 00:15:51,126
Perché devo farmi trattare così?
128
00:15:53,751 --> 00:15:55,001
Sono furiosa...
129
00:15:57,209 --> 00:15:59,543
- Mi ha fatto incazzare.
- Ehi, aspetta.
130
00:16:03,876 --> 00:16:05,376
Non devi vederla più.
131
00:16:07,459 --> 00:16:09,709
Non voglio che tu la veda.
132
00:16:21,959 --> 00:16:23,334
Non vederla più!
133
00:16:28,126 --> 00:16:29,584
Non rivederla...
134
00:16:36,334 --> 00:16:39,834
SCUDERIA DI RYUKOKU
135
00:16:50,918 --> 00:16:51,834
Buonasera.
136
00:16:54,751 --> 00:16:55,834
Scusi il disturbo.
137
00:16:58,876 --> 00:17:00,084
Sono un giornalista.
138
00:17:04,376 --> 00:17:06,709
- Che posso fare per lei?
- Sarà felice.
139
00:17:06,709 --> 00:17:09,959
Con il ritiro di Shizuuchi,
il suo record è al sicuro.
140
00:17:09,959 --> 00:17:11,168
Bada a come parli!
141
00:17:18,043 --> 00:17:19,501
È stato lei, vero?
142
00:17:23,251 --> 00:17:24,459
Di cosa parla?
143
00:17:24,459 --> 00:17:28,168
Beh, ho ricevuto un'email anonima.
144
00:17:28,168 --> 00:17:33,751
Mi hanno chiesto di manipolare il match
di Shizuuchi. Sembrerebbe uno scherzo, no?
145
00:17:33,751 --> 00:17:37,168
Ma il giorno dopo,
c'erano dei soldi sul mio conto.
146
00:17:37,168 --> 00:17:40,334
Quindi ci ho provato,
ma non ha funzionato.
147
00:17:42,084 --> 00:17:45,959
E così, ho iniziato a chiedermi
148
00:17:45,959 --> 00:17:49,251
chi mi avesse assunto.
149
00:17:51,251 --> 00:17:55,626
La curiosità è naturale
per un giornalista.
150
00:18:01,126 --> 00:18:02,834
Perché avrei dovuto farlo?
151
00:18:03,376 --> 00:18:05,876
Beh, il primo motivo che mi viene in mente
152
00:18:07,376 --> 00:18:10,418
è che non voleva
che battesse il suo record?
153
00:18:10,418 --> 00:18:12,001
Sembra proprio un cliché.
154
00:18:18,043 --> 00:18:21,501
I record sono solo numeri.
Non significano niente per me.
155
00:18:22,918 --> 00:18:27,168
Lodevole! Allora me la starò prendendo
con l'uomo sbagliato.
156
00:18:28,376 --> 00:18:29,793
Non mi critica?
157
00:18:30,376 --> 00:18:32,876
Per aver cercato di manipolare i match?
158
00:18:35,168 --> 00:18:37,251
Ha svolto il suo lavoro, no?
159
00:18:37,251 --> 00:18:40,918
E poi, sta al lottatore
decidere se stare al gioco.
160
00:18:40,918 --> 00:18:44,126
Shizuuchi ha rifiutato.
Non c'è altro da dire.
161
00:18:51,168 --> 00:18:52,584
Capisco.
162
00:19:16,751 --> 00:19:21,251
{\an8}SHIZUUCHI SI FERMA
DOPO 30 VITTORIE CONSECUTIVE
163
00:19:21,251 --> 00:19:22,501
SHIZUUCHI RINUNCIA
164
00:19:24,584 --> 00:19:27,001
IL RITIRO DI SHIZUUCHI
A UN PASSO DAL RECORD DI RYUKI.
165
00:19:34,043 --> 00:19:38,043
L'EX KOMUSUBI ENYA SI RITIRA
166
00:19:45,959 --> 00:19:49,418
RAUSU, HOKKAIDO
167
00:20:20,751 --> 00:20:26,668
BENVENUTI A RAUSU
SHIRETOKO PATRIMONIO NATURALE DELL'UMANITÀ
168
00:22:33,584 --> 00:22:36,459
KAZUMA
169
00:23:00,834 --> 00:23:02,251
Cazzo!
170
00:23:03,918 --> 00:23:06,126
È per colpa vostra!
171
00:23:06,126 --> 00:23:09,168
Perché sono l'unica
a dover lavorare tanto?
172
00:23:09,959 --> 00:23:12,751
Perché? Vieni qui, tu!
173
00:23:12,751 --> 00:23:15,043
Farai meglio a venire da mamma!
174
00:23:17,793 --> 00:23:21,293
Perché sono l'unica a dover soffrire così?
175
00:23:22,459 --> 00:23:24,501
È per colpa vostra!
176
00:23:25,084 --> 00:23:26,168
Perché?
177
00:23:35,793 --> 00:23:38,626
KAZUMA
178
00:23:40,709 --> 00:23:47,376
KUNIHIKO 2011
179
00:24:21,084 --> 00:24:22,668
- Grazie.
- Arrivederci.
180
00:25:01,001 --> 00:25:03,459
- Apri bene!
- Ehi! Scotta!
181
00:25:03,459 --> 00:25:05,168
Non muoverti, coglione!
182
00:25:05,168 --> 00:25:08,334
- E dov'è il mio "grazie"?
- Grazie.
183
00:25:09,584 --> 00:25:11,959
Wow! Sei vivo!
184
00:25:12,459 --> 00:25:14,876
Sei più forte di quanto pensassimo!
185
00:25:18,584 --> 00:25:19,876
Ha uno sguardo morto!
186
00:25:22,084 --> 00:25:24,501
È l'ora del bis. Ecco qua.
187
00:25:24,501 --> 00:25:26,459
- Apri la bocca.
- Scotta!
188
00:25:46,418 --> 00:25:48,876
Bentornato a casa, Kunihiko.
189
00:26:11,876 --> 00:26:12,876
Come...
190
00:26:14,209 --> 00:26:15,459
Come ho perso?
191
00:26:18,084 --> 00:26:19,251
Non ricordi?
192
00:26:23,834 --> 00:26:25,626
Shizuuchi con un harite.
193
00:26:25,626 --> 00:26:28,918
Schiaffi fragorosi.
Un harite davvero potente.
194
00:26:28,918 --> 00:26:31,001
Shizuuchi attacca senza sosta.
195
00:26:31,001 --> 00:26:34,043
Non c'è fine in vista.
Shizuuchi punta alla faccia.
196
00:26:34,043 --> 00:26:36,918
- Enno è coperto del suo stesso sangue.
- Basta.
197
00:26:36,918 --> 00:26:40,418
Shizuuchi non si ferma.
Non mostra alcuna pietà...
198
00:26:50,001 --> 00:26:53,376
"Un nostro reporter
ha ricevuto una richiesta di ricatto..."
199
00:26:54,084 --> 00:26:57,251
"Potrebbe essere stato
l'aspirante Yokozuna Ryuki..."
200
00:26:58,543 --> 00:27:01,709
Non hai ancora definito
la fonte dell'articolo, vero?
201
00:27:01,709 --> 00:27:03,459
UN LAVORO PER TE
CARO RYUJI YASUI...
202
00:27:03,459 --> 00:27:04,501
È tutto vero.
203
00:27:04,501 --> 00:27:06,709
Dobbiamo solo smuovere le acque.
204
00:27:07,418 --> 00:27:11,168
Sì, ma quando l'Oyakata Ryukoku gareggiava,
205
00:27:11,668 --> 00:27:15,043
era famoso proprio per la sua integrità.
206
00:27:15,043 --> 00:27:17,334
Uno così ricorrerebbe mai ai ricatti?
207
00:27:17,334 --> 00:27:19,918
Ecco perché, se è vero, farà scalpore!
208
00:27:20,668 --> 00:27:24,168
Beh, se la metti così.
209
00:27:26,084 --> 00:27:27,376
Ascolta.
210
00:27:29,376 --> 00:27:32,293
Sai quante storie ho scritto.
211
00:27:32,959 --> 00:27:37,001
Chi ti ha aiutato a diventare
caporedattore di questo giornalaccio?
212
00:27:37,001 --> 00:27:38,293
Non chiamarlo così...
213
00:27:38,293 --> 00:27:43,209
Quando si diceva che quel giocatore
si dopava, io ho continuato con l'articolo
214
00:27:43,209 --> 00:27:44,959
e alla fine era tutto vero.
215
00:27:44,959 --> 00:27:46,543
Sì, beh...
216
00:27:46,543 --> 00:27:50,626
Ascolta. Ryuki è il personaggio centrale
dell'articolo.
217
00:27:51,209 --> 00:27:52,918
Se questa storia decolla,
218
00:27:52,918 --> 00:27:55,501
il posto di direttore potrebbe essere tuo.
219
00:27:55,501 --> 00:28:01,293
Sì, beh...
220
00:28:05,084 --> 00:28:06,334
Aspetta. Dove stai...
221
00:28:06,334 --> 00:28:08,668
È tutto quello che sai dire?
222
00:28:09,709 --> 00:28:12,084
Se sei indeciso, mi rivolgerò altrove.
223
00:28:12,084 --> 00:28:13,334
Fermo! Aspetta!
224
00:28:15,918 --> 00:28:18,168
Se non vuoi che vada, decidi ora.
225
00:28:19,001 --> 00:28:20,376
Niente più "sì, beh".
226
00:28:24,084 --> 00:28:24,918
Ehi!
227
00:28:37,918 --> 00:28:39,126
Sta' zitto!
228
00:28:51,751 --> 00:28:53,168
Scommetto che si ritira.
229
00:28:54,418 --> 00:28:57,168
Le mie condoglianze.
230
00:29:00,834 --> 00:29:02,626
- Spingi, forza!
- Sì, signore.
231
00:29:04,001 --> 00:29:05,668
Ok, spingi!
232
00:29:06,584 --> 00:29:08,126
- Spingi!
- Vai!
233
00:29:30,209 --> 00:29:31,209
Svegliati.
234
00:29:34,501 --> 00:29:36,584
Ehi, svegliati!
235
00:29:37,668 --> 00:29:42,293
Forza, svegliati.
236
00:29:43,084 --> 00:29:46,043
In piedi! Svegliati!
237
00:29:47,209 --> 00:29:49,834
Forza, svegliati. Alzati.
238
00:29:55,209 --> 00:29:57,418
- Il quinto match è il prossimo.
- Ok.
239
00:30:03,043 --> 00:30:04,293
Grazie.
240
00:30:04,293 --> 00:30:05,418
Ok.
241
00:30:24,543 --> 00:30:26,334
- Ok, il prossimo!
- Grazie!
242
00:30:27,501 --> 00:30:29,126
È migliorato.
243
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Ok. Il prossimo.
244
00:30:33,668 --> 00:30:34,918
- Bene.
- Andiamo.
245
00:30:38,501 --> 00:30:39,834
Mi scusi.
246
00:30:40,668 --> 00:30:43,209
- Tieni giù la testa! Il prossimo!
- Grazie.
247
00:30:43,209 --> 00:30:44,584
È davvero bravo.
248
00:30:51,543 --> 00:30:52,626
Sono colpito!
249
00:30:54,626 --> 00:30:55,584
È bravo.
250
00:31:07,001 --> 00:31:08,751
Forza, cazzo!
251
00:31:09,251 --> 00:31:11,209
Che cos'era quello?
252
00:31:11,834 --> 00:31:14,459
Non farti trascinare! Spingi!
253
00:31:15,126 --> 00:31:18,376
Non ti do da mangiare per niente, idiota!
Alzati! Forza!
254
00:31:18,376 --> 00:31:19,959
- Porta del sale.
- Ora!
255
00:31:19,959 --> 00:31:21,584
Forza, smidollato!
256
00:31:23,334 --> 00:31:26,043
- Pronto?
- Sono Inushima.
257
00:31:26,043 --> 00:31:27,793
Buon pomeriggio, signore.
258
00:31:27,793 --> 00:31:31,459
Porta i tuoi lottatori
alla scuderia di Ensho per il keiko.
259
00:31:31,459 --> 00:31:33,168
Per fare keiko insieme?
260
00:31:33,168 --> 00:31:34,084
Sì.
261
00:31:35,001 --> 00:31:36,418
Sai che significa, vero?
262
00:31:37,209 --> 00:31:40,043
Batti il ferro finché è caldo, eh?
263
00:31:52,626 --> 00:31:53,459
Sì?
264
00:31:53,459 --> 00:31:59,751
Enno? Sono Murata! Vieni a bere qualcosa
stasera. Festeggiamo la tua guarigione!
265
00:31:59,751 --> 00:32:00,668
Sono ancora...
266
00:32:00,668 --> 00:32:04,251
È un ordine del tuo sponsor!
267
00:32:04,251 --> 00:32:05,584
Non sono ancora...
268
00:32:06,834 --> 00:32:10,459
- Salute!
- Salute!
269
00:32:10,459 --> 00:32:14,209
- Bevete tutti!
- Grazie mille!
270
00:32:14,209 --> 00:32:16,793
- Porta anche me!
- Certo, vi porto tutte!
271
00:32:16,793 --> 00:32:19,834
- Faremo anche un viaggio.
- Wow! Dove? All'estero?
272
00:32:19,834 --> 00:32:22,084
Faremo un viaggio oltreoceano.
273
00:32:22,084 --> 00:32:23,334
Portiamo anche lui.
274
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
Ma è un po' triste.
275
00:32:25,126 --> 00:32:27,626
Sembra di sì. Chissà perché.
276
00:32:27,626 --> 00:32:29,918
Beh, bevete, ragazze! Divertiamoci!
277
00:32:29,918 --> 00:32:31,834
- Salute!
- Salute!
278
00:32:37,251 --> 00:32:38,751
Stai bene? L'orecchio...
279
00:32:39,501 --> 00:32:42,001
Cavolo, il sumo è piuttosto cruento.
280
00:32:44,751 --> 00:32:45,751
Così pare.
281
00:32:45,751 --> 00:32:49,001
Che ti prende? Divertiamoci!
282
00:32:49,001 --> 00:32:52,334
Ci sono. Mostra loro qualcosa di sumo.
283
00:32:55,126 --> 00:32:56,251
Non oggi.
284
00:32:57,418 --> 00:32:58,501
Dai.
285
00:32:59,084 --> 00:33:02,084
Ho aperto una bottiglia
di champagne per te, Enno.
286
00:33:03,584 --> 00:33:08,501
- Non vorrei dire, ma costa 1,2 milioni.
- Non ne ho bisogno.
287
00:33:10,251 --> 00:33:11,251
Bevi.
288
00:33:13,209 --> 00:33:15,209
Un ordine del tuo sponsor è sacro.
289
00:33:16,043 --> 00:33:16,876
Giusto?
290
00:33:18,751 --> 00:33:19,793
Quindi bevi.
291
00:33:21,084 --> 00:33:24,001
- Che succede?
- Bevi. Forza!
292
00:33:24,793 --> 00:33:25,668
Bevi.
293
00:33:26,251 --> 00:33:27,126
Ehi!
294
00:33:27,959 --> 00:33:29,334
Ho detto che devi bere!
295
00:33:38,459 --> 00:33:39,584
Che stai facendo?
296
00:33:41,418 --> 00:33:42,626
Sono il tuo sponsor!
297
00:33:47,834 --> 00:33:49,834
Ehi! Ma che cazzo!
298
00:33:50,959 --> 00:33:53,293
- Tu!
- Cosa?
299
00:33:54,668 --> 00:33:55,876
Ehi!
300
00:34:14,126 --> 00:34:15,668
Oh mio Dio, guarda.
301
00:34:16,459 --> 00:34:17,334
È patetico.
302
00:34:18,751 --> 00:34:20,043
Se l'è fatta addosso.
303
00:34:24,043 --> 00:34:25,126
Disgustoso.
304
00:34:30,584 --> 00:34:34,209
Un attimo. Ascoltate.
Farò un trucco magico.
305
00:34:34,209 --> 00:34:36,668
Davvero? Non ne sei capace, impossibile.
306
00:34:36,668 --> 00:34:39,251
Farò sparire questo cocktail all'istante.
307
00:34:39,251 --> 00:34:43,459
Cosa? Lo stai bevendo! Tutto qui?
308
00:34:43,459 --> 00:34:46,084
È un po' leggero. Ne voglio uno più forte!
309
00:34:47,501 --> 00:34:49,584
Sei di ottimo umore stasera.
310
00:34:52,418 --> 00:34:55,793
- Inizierò un nuovo progetto interessante.
- Cos'è?
311
00:34:55,793 --> 00:34:57,418
Chi va a letto con chi?
312
00:34:57,418 --> 00:35:00,668
Non è gossip spicciolo.
Scioccherà tutto il Giappone.
313
00:35:00,668 --> 00:35:03,168
Di che si tratta?
314
00:35:03,168 --> 00:35:07,376
A quelle come voi, con le tette
al posto del cervello, non interesserà.
315
00:35:07,376 --> 00:35:11,501
Giù le mani, non è il luogo adatto!
316
00:35:11,501 --> 00:35:13,043
Un attimo.
317
00:35:17,418 --> 00:35:21,418
Sei fuori di testa?
In che senso, ritiri l'articolo?
318
00:35:21,418 --> 00:35:22,418
Cosa?
319
00:35:23,376 --> 00:35:25,168
Non sono ancora venuti da te?
320
00:35:26,334 --> 00:35:27,168
Chi?
321
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
Sig. Yasui?
322
00:35:36,084 --> 00:35:37,043
È lei?
323
00:35:39,793 --> 00:35:42,168
Possiamo avere un attimo del suo tempo?
324
00:35:52,293 --> 00:35:53,126
Buonasera.
325
00:35:54,334 --> 00:35:55,334
Si sieda.
326
00:35:57,543 --> 00:35:58,793
Va tutto bene. Prego.
327
00:36:19,709 --> 00:36:20,668
Chi è lei?
328
00:36:22,334 --> 00:36:24,084
Sono Ito.
329
00:36:28,293 --> 00:36:29,126
Beh.
330
00:36:45,376 --> 00:36:47,793
{\an8}TABLOID SETTIMANALE
331
00:36:50,709 --> 00:36:52,834
RYUKI AL CENTRO DEL COMPLOTTO RYUKOKU
332
00:36:54,251 --> 00:36:55,959
Sono stato io.
333
00:36:56,459 --> 00:36:58,293
L'ho ingaggiata io.
334
00:37:01,709 --> 00:37:05,043
Sono un sostenitore
della scuderia di Ryukoku.
335
00:37:06,626 --> 00:37:07,543
Per questo.
336
00:37:08,751 --> 00:37:12,793
Può immaginare
il motivo per cui l'ho ingaggiata.
337
00:37:18,168 --> 00:37:20,418
Perché me lo sta dicendo?
338
00:37:24,168 --> 00:37:26,793
Perché sembra un giornalista molto capace.
339
00:37:29,251 --> 00:37:31,418
Prima o poi...
340
00:37:33,668 --> 00:37:34,543
Giusto?
341
00:37:37,418 --> 00:37:39,418
Perché è venuto a parlarmi?
342
00:37:44,876 --> 00:37:46,334
Beh, in ogni caso,
343
00:37:47,584 --> 00:37:49,293
ora sa chi sono.
344
00:37:52,251 --> 00:37:55,126
Se ne ha ancora voglia,
345
00:37:56,376 --> 00:37:59,001
scriva pure di me.
346
00:37:59,793 --> 00:38:03,543
A quanto ho capito, ha bisogno di soldi.
347
00:38:04,543 --> 00:38:05,793
Cosa significa?
348
00:38:29,043 --> 00:38:31,418
Un'altra cosa.
349
00:38:38,084 --> 00:38:39,584
Per lei.
350
00:38:44,584 --> 00:38:45,584
Non vedo l'ora
351
00:38:46,459 --> 00:38:48,293
di leggere i suoi articoli.
352
00:39:36,126 --> 00:39:37,001
Ehi!
353
00:39:38,293 --> 00:39:39,459
- Sì?
- Ehi!
354
00:39:42,001 --> 00:39:43,834
Che ci fai qui?
355
00:39:43,834 --> 00:39:46,293
Il patto era che non saresti venuto qui!
356
00:39:46,293 --> 00:39:47,376
Yoshika!
357
00:39:49,001 --> 00:39:50,001
Ehi!
358
00:39:51,043 --> 00:39:52,959
- Dov'è Yoshika?
- Che ti prende?
359
00:39:52,959 --> 00:39:55,043
- Yoshika!
- Abbassa la voce!
360
00:39:59,126 --> 00:40:00,626
Papà, che succede?
361
00:40:01,251 --> 00:40:02,709
Ma che problemi hai?
362
00:40:02,709 --> 00:40:03,959
È venuto qualcuno?
363
00:40:03,959 --> 00:40:06,876
Datti una calmata!
364
00:40:09,834 --> 00:40:10,668
Aspetta.
365
00:40:11,376 --> 00:40:12,959
Come fai a saperlo?
366
00:40:13,709 --> 00:40:16,209
Yoshika adora queste gelatine ultimamente.
367
00:40:34,709 --> 00:40:39,459
SCUDERIA DI ENSHO
368
00:40:48,501 --> 00:40:51,043
- Buongiorno.
- Buongiorno.
369
00:40:54,876 --> 00:40:55,709
Buongiorno.
370
00:40:56,668 --> 00:40:58,793
- Buongiorno.
- Buongiorno.
371
00:41:01,709 --> 00:41:04,543
- Buongiorno.
- Buongiorno.
372
00:41:05,334 --> 00:41:08,001
- Buongiorno.
- Buongiorno.
373
00:41:09,126 --> 00:41:10,501
Buongiorno.
374
00:41:11,126 --> 00:41:12,668
- Buongiorno.
- Buongiorno.
375
00:41:13,876 --> 00:41:16,459
- Buongiorno.
- Buongiorno.
376
00:41:18,918 --> 00:41:21,543
- Buongiorno.
- Buongiorno.
377
00:41:26,126 --> 00:41:27,751
Grazie per l'accoglienza.
378
00:41:32,043 --> 00:41:33,793
Buongiorno.
379
00:41:33,793 --> 00:41:34,709
Mi scusi.
380
00:41:51,043 --> 00:41:52,293
Grazie mille.
381
00:41:54,876 --> 00:41:56,668
Ehi, Enno!
382
00:42:06,084 --> 00:42:08,459
Non è ancora in piena forma.
383
00:42:09,376 --> 00:42:10,418
Davvero?
384
00:42:11,376 --> 00:42:12,209
Ehi.
385
00:42:13,043 --> 00:42:15,501
Il bimbo non si sente bene!
386
00:42:16,209 --> 00:42:17,793
Lasciamolo un po' in pace.
387
00:42:18,501 --> 00:42:21,584
Se non sai fare sumo,
vai in camera a farti una sega.
388
00:42:26,251 --> 00:42:27,709
Pare voglia partecipare.
389
00:42:29,668 --> 00:42:30,668
Che si fa?
390
00:43:12,918 --> 00:43:15,084
Fai sul serio?
391
00:43:15,709 --> 00:43:17,209
Questo sì che fa ridere.
392
00:43:17,209 --> 00:43:18,751
È terrorizzato.
393
00:43:19,334 --> 00:43:20,376
Patetico.
394
00:43:23,751 --> 00:43:24,626
Davvero?
395
00:43:32,084 --> 00:43:34,501
Torna da dove sei venuto!
396
00:43:34,501 --> 00:43:35,751
Di nuovo.
397
00:43:36,668 --> 00:43:37,834
Sbrigati.
398
00:43:39,209 --> 00:43:40,918
Non riesci neanche a reagire?
399
00:43:42,459 --> 00:43:43,543
Forza.
400
00:43:43,543 --> 00:43:45,126
Non ignorarmi, idiota!
401
00:43:47,543 --> 00:43:51,209
- Metti prima giù la mano.
- Ne è capace, almeno?
402
00:43:53,251 --> 00:43:54,668
Sbrigati, cazzo!
403
00:44:07,418 --> 00:44:09,376
Voglio una lotta seria, moccioso!
404
00:44:14,126 --> 00:44:17,209
- Alzati!
- Non farlo aspettare, idiota!
405
00:44:17,209 --> 00:44:18,793
Forza!
406
00:44:18,793 --> 00:44:20,418
Ora!
407
00:44:20,418 --> 00:44:21,918
Abbassati!
408
00:44:22,501 --> 00:44:23,918
Che diavolo è quello?
409
00:44:26,834 --> 00:44:27,959
Che clown!
410
00:44:30,459 --> 00:44:32,876
Dammi tregua!
411
00:44:32,876 --> 00:44:34,709
Mi stai prendendo in giro!
412
00:44:34,709 --> 00:44:36,293
Torna al tuo pisolino.
413
00:44:43,376 --> 00:44:44,876
Ehi!
414
00:44:45,793 --> 00:44:46,834
Che abbiamo qui?
415
00:44:49,334 --> 00:44:50,876
Sta piangendo!
416
00:44:51,834 --> 00:44:52,668
Sul serio?
417
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Mi sento male.
418
00:44:58,751 --> 00:45:02,168
Basta così. Scegli qualcun altro.
419
00:45:03,334 --> 00:45:04,584
Sei patetico.
420
00:45:04,584 --> 00:45:07,043
Lascia il sumo, rammollito. Che schifo.
421
00:45:07,043 --> 00:45:09,459
Bisogna sbarazzarsi di questo piagnone!
422
00:45:09,459 --> 00:45:11,084
Tornatene a casa!
423
00:45:11,084 --> 00:45:14,751
- Il prossimo! Forza, Engaku!
- Ci stai rovinando il keiko.
424
00:45:17,334 --> 00:45:19,709
Sta' zitto, vai fuori se vuoi piangere!
425
00:45:19,709 --> 00:45:22,251
- Vai via!
- Le tue lagne ci disturbano.
426
00:45:22,251 --> 00:45:23,168
Forza.
427
00:45:30,751 --> 00:45:32,834
Procediamo. Forza!
428
00:45:32,834 --> 00:45:33,876
Posizione!
429
00:45:39,293 --> 00:45:41,459
Cosa sei, un cane randagio?
430
00:45:47,834 --> 00:45:50,626
- Così hai esagerato.
- C'è qualche problema?
431
00:45:51,209 --> 00:45:52,709
È stato un incidente, ok?
432
00:45:56,168 --> 00:45:58,418
Bene! Bel contatto!
433
00:45:59,459 --> 00:46:02,209
Ora lancialo! Abbattilo!
434
00:46:02,209 --> 00:46:03,668
Ecco!
435
00:46:06,251 --> 00:46:07,709
Ancora!
436
00:46:07,709 --> 00:46:09,751
Sei davvero tra i Makushita?
437
00:46:10,668 --> 00:46:11,959
Bel contatto.
438
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Esatto, resta dentro.
439
00:46:16,376 --> 00:46:17,376
Bene!
440
00:46:17,959 --> 00:46:20,584
- E ora, finiscilo.
- Lancialo!
441
00:46:20,584 --> 00:46:23,001
Ok, benissimo!
442
00:46:28,334 --> 00:46:30,418
Ecco perché non sarai mai un Juryo.
443
00:46:30,918 --> 00:46:32,501
Che spettacolo triste.
444
00:46:32,501 --> 00:46:35,084
Siete patetici. Siete già così stanchi?
445
00:46:35,084 --> 00:46:36,876
Perché non reagite?
446
00:46:38,168 --> 00:46:39,793
Forza!
447
00:46:41,543 --> 00:46:42,418
Meditate.
448
00:46:48,334 --> 00:46:49,459
Basta così.
449
00:46:49,459 --> 00:46:51,126
Grazie per il suo tempo!
450
00:46:52,459 --> 00:46:55,084
Ottimo lavoro! Grazie ancora!
451
00:46:55,918 --> 00:46:58,584
Ottimo lavoro! Andiamo!
452
00:46:59,251 --> 00:47:01,376
Beh, è stato un keiko efficace.
453
00:47:02,334 --> 00:47:04,084
Grazie infinite!
454
00:47:07,209 --> 00:47:08,084
Grazie.
455
00:47:11,709 --> 00:47:14,709
Ehi! Avrà le palle disintegrate?
456
00:47:14,709 --> 00:47:17,043
Ben detto. Grazie per il vostro tempo.
457
00:47:17,043 --> 00:47:18,293
A presto!
458
00:47:18,293 --> 00:47:19,793
- Ciao.
- Grazie.
459
00:47:28,418 --> 00:47:31,876
Ritirati e vai a succhiare
le tettine della mamma.
460
00:47:48,334 --> 00:47:50,876
- Pezzo di merda!
- Ehi!
461
00:47:52,251 --> 00:47:57,126
Bastardo! Ti spacco il culo!
462
00:47:59,876 --> 00:48:01,793
Ehi!
463
00:48:01,793 --> 00:48:05,001
Oh, cavolo. Questo è un vero casino.
464
00:48:05,793 --> 00:48:06,751
Non credi?
465
00:48:36,168 --> 00:48:39,418
Non dovreste avere più nulla
di cui preoccuparvi.
466
00:48:40,584 --> 00:48:43,918
Grazie per tutto quello che fa per noi.
467
00:48:45,334 --> 00:48:48,334
Mi dispiace
che abbia dovuto rimediare lei al casino
468
00:48:48,834 --> 00:48:50,959
solo perché gliel'ho chiesto io.
469
00:48:55,501 --> 00:48:56,543
Niente affatto.
470
00:48:57,959 --> 00:49:03,043
Non importa l'età, un genitore
si prende sempre cura dei propri figli.
471
00:49:05,584 --> 00:49:06,418
Vero?
472
00:49:07,876 --> 00:49:08,751
Sì.
473
00:49:10,126 --> 00:49:14,834
Almeno io, voglio stare dalla sua parte.
474
00:49:20,126 --> 00:49:21,334
Lo capisco.
475
00:49:24,418 --> 00:49:28,709
Spero che possiamo continuare a contare
sul suo sostegno.
476
00:49:33,043 --> 00:49:33,918
Beh,
477
00:49:34,418 --> 00:49:36,334
che programmi hai per la serata?
478
00:49:38,501 --> 00:49:42,918
Posso restare tutto il tempo che vuole.
Voglio mostrarle la mia gratitudine.
479
00:49:54,209 --> 00:49:55,793
Signore, ha chiamato?
480
00:49:56,501 --> 00:50:00,168
Porti un vino raffinato,
per questa signora raffinata.
481
00:50:00,168 --> 00:50:01,543
Sì, signore.
482
00:50:02,251 --> 00:50:03,501
Brindiamo.
483
00:50:04,501 --> 00:50:05,376
Certo.
484
00:50:07,418 --> 00:50:09,709
Vuoi una bistecca alla griglia?
485
00:50:12,001 --> 00:50:13,209
Mi piacerebbe molto.
486
00:50:17,168 --> 00:50:18,209
Al sangue?
487
00:50:19,376 --> 00:50:20,209
Sì.
488
00:50:21,584 --> 00:50:22,543
Al sangue.
489
00:50:22,543 --> 00:50:23,668
Sì, signore.
490
00:53:45,334 --> 00:53:48,043
PERSONAGGI, STRUTTURE
E LUOGHI SONO IMMAGINARI
491
00:53:48,043 --> 00:53:51,084
Sottotitoli: Laura Trapani