1
00:00:08,209 --> 00:00:11,668
Enno mot
2
00:00:12,501 --> 00:00:15,834
Shizuuchi!
3
00:00:15,834 --> 00:00:17,334
Begge har strake seire...
4
00:00:25,626 --> 00:00:27,334
Ingen tyvstarter!
5
00:00:41,126 --> 00:00:44,293
Så jeg trenger at du taper for meg.
6
00:00:49,043 --> 00:00:53,334
Hakkeyoi! Nokotta...
7
00:02:08,043 --> 00:02:08,959
Kampen er over!
8
00:02:24,501 --> 00:02:26,126
Kiyopoyo!
9
00:02:26,126 --> 00:02:30,126
Kiyopoyo, du klarte det!
10
00:02:31,126 --> 00:02:32,751
Bør du være i dohyoen?
11
00:02:32,751 --> 00:02:34,918
- Hvem bryr seg?
- Ja, hvem bryr seg?
12
00:02:43,418 --> 00:02:45,084
Du er virkelig god!
13
00:02:45,709 --> 00:02:47,709
Fra nå av er du en yokozuna!
14
00:02:49,459 --> 00:02:50,751
Alle er enige, hva?
15
00:02:50,751 --> 00:02:53,876
- Vi er enige!
- Vi er enige!
16
00:04:38,834 --> 00:04:40,626
Nokotta...
17
00:05:10,168 --> 00:05:12,251
Hva? Øret mitt...
18
00:05:14,876 --> 00:05:15,793
Kampen er over!
19
00:05:20,459 --> 00:05:25,709
Enno er nede! Med det rasende angrepet
har Shizuuchi 30...
20
00:05:32,293 --> 00:05:33,251
Han mistet øret!
21
00:05:44,626 --> 00:05:48,293
Oze!
22
00:05:48,293 --> 00:05:50,209
- Går det bra?
- Oze!
23
00:05:50,209 --> 00:05:52,293
Kan du høre meg, Oze?
24
00:05:52,293 --> 00:05:55,834
- Vi starter førstehjelp nå!
- Fort! Vær så snill!
25
00:05:55,834 --> 00:05:57,168
Oze, kan du høre meg?
26
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Går det bra?
27
00:05:59,209 --> 00:06:01,084
Få en båre! Nå!
28
00:06:01,084 --> 00:06:03,501
Hva tar så lang tid? Oze!
29
00:06:46,626 --> 00:06:49,334
SANCTUARY
30
00:06:49,334 --> 00:06:52,876
Den bekjempede Enno er enda bevisstløs.
31
00:06:52,876 --> 00:06:54,959
Han har mistet utrolig mye blod.
32
00:06:54,959 --> 00:06:57,543
Vi får håpe at skaden ikke er livstruende.
33
00:06:57,543 --> 00:07:01,918
Shizuuchi har nå vunnet
30 strake seire siden debuten.
34
00:07:01,918 --> 00:07:04,376
Han må ha én til for å nå Ryukis rekord.
35
00:07:12,793 --> 00:07:15,209
- Hei, kan du se meg? Høre meg?
- Er du ok?
36
00:07:15,209 --> 00:07:17,418
- Kan du høre oss?
- Går det bra?
37
00:07:18,876 --> 00:07:20,168
Kan du høre meg?
38
00:07:20,168 --> 00:07:24,209
- Så det er greit om jeg avslører alt?
- Skynd dere med båren!
39
00:07:25,001 --> 00:07:25,876
Går det bra?
40
00:07:25,876 --> 00:07:27,001
Vi går ut!
41
00:07:27,001 --> 00:07:29,168
- Vi er nesten fremme.
- Unnskyld oss.
42
00:07:29,168 --> 00:07:30,918
- Unna vei.
- Gjør plass!
43
00:07:30,918 --> 00:07:32,168
Unna vei!
44
00:07:32,168 --> 00:07:33,501
Båren kommer.
45
00:07:33,501 --> 00:07:34,543
- Rolig.
- Ok.
46
00:07:34,543 --> 00:07:36,834
- Vi er snart i ambulansen.
- Snu.
47
00:07:37,543 --> 00:07:38,751
Vi er nesten fremme.
48
00:07:40,459 --> 00:07:41,834
Du kan bli med oss.
49
00:08:24,043 --> 00:08:28,209
Ja. Det stemmer. De opererer ham nå.
50
00:08:28,209 --> 00:08:30,543
Sier du det?
51
00:08:31,084 --> 00:08:35,709
Så du betaler for utgiftene på sykehuset?
52
00:08:35,709 --> 00:08:36,918
Selvsagt.
53
00:08:36,918 --> 00:08:41,501
- Skal du gi oss et sånt...
- Forsikringsoppgjør.
54
00:08:42,001 --> 00:08:43,543
Ja, et forsikringsoppgjør.
55
00:08:44,418 --> 00:08:45,293
Her.
56
00:08:46,334 --> 00:08:51,126
Sånn som hvis man skades på jobb, kan...
57
00:08:51,126 --> 00:08:52,334
Yrkesskade.
58
00:08:52,334 --> 00:08:53,959
Ja, yrkesskade!
59
00:08:53,959 --> 00:08:58,668
Om det er noe å hente,
gi meg beskjed først.
60
00:08:59,334 --> 00:09:01,251
Han er mindreårig,
61
00:09:01,251 --> 00:09:06,334
så som hans mor må jeg ordne alt sånt.
62
00:09:09,334 --> 00:09:11,959
- Hva sa han?
- Det kan være noen penger.
63
00:09:11,959 --> 00:09:13,709
Gode nyheter, ikke sant?
64
00:09:13,709 --> 00:09:15,376
De er ikke dine!
65
00:09:15,376 --> 00:09:18,126
Du trenger ikke å si det sånn.
66
00:09:18,126 --> 00:09:20,626
Du tenker bare på én ting.
67
00:09:23,084 --> 00:09:26,918
Hei, de sa at Kiyoshi har blitt skadet!
68
00:09:27,918 --> 00:09:31,459
Du får be om at han blir bedre fort.
69
00:09:35,959 --> 00:09:38,668
- Kutt ut.
- Kom igjen.
70
00:09:39,251 --> 00:09:41,876
- Ikke der.
- Kom igjen.
71
00:09:43,126 --> 00:09:47,293
- Jeg liker det her.
- Du vet at du liker det.
72
00:10:45,876 --> 00:10:47,126
Slutt.
73
00:10:51,084 --> 00:10:56,251
Dine primitive shikoer hjelper deg ikke,
uansett hvor mange du gjør.
74
00:10:57,418 --> 00:10:58,918
Beklager.
75
00:11:00,043 --> 00:11:01,668
Hvem beklager du til?
76
00:11:02,918 --> 00:11:05,251
Hvorfor holder du fast på egoet?
77
00:11:06,751 --> 00:11:11,751
Da vil du aldri kunne utføre din plikt.
78
00:11:14,209 --> 00:11:17,751
Hva er det jeg mangler, sir?
79
00:11:19,626 --> 00:11:21,876
Hvis du må spørre,
80
00:11:21,876 --> 00:11:23,293
har du det ikke.
81
00:11:35,918 --> 00:11:39,543
- Flott, jeg liker det.
- La meg smake!
82
00:11:39,543 --> 00:11:42,084
- Det er søtt når du gaper.
- Skal jeg gape?
83
00:11:42,084 --> 00:11:43,293
Gap opp.
84
00:11:43,293 --> 00:11:46,376
- Jeg klarer det ikke. Du er for søt.
- Du er slem!
85
00:11:46,376 --> 00:11:49,459
Jeg liker å se det ansiktet.
Det er alt jeg vil ha.
86
00:11:50,209 --> 00:11:51,376
Vent litt.
87
00:11:54,084 --> 00:11:55,043
Ja?
88
00:11:55,043 --> 00:11:58,209
Beklager at jeg plager deg.
Dette er Umayama.
89
00:11:58,209 --> 00:11:59,751
Jeg holder på med noe.
90
00:11:59,751 --> 00:12:00,709
Vær rask.
91
00:12:00,709 --> 00:12:03,043
Jeg fikk en telefon fra stall Koku.
92
00:12:03,709 --> 00:12:06,001
Shizuuchi trekker seg fra turneringen.
93
00:12:06,543 --> 00:12:08,376
Virkelig? Men hvorfor?
94
00:12:15,751 --> 00:12:18,626
- Tusen takk.
- Ha en fin dag.
95
00:12:52,709 --> 00:12:53,584
Hei.
96
00:13:03,334 --> 00:13:06,793
Føler du deg ok?
97
00:13:07,709 --> 00:13:08,709
Noe sånt.
98
00:13:13,376 --> 00:13:14,626
Og hva med...
99
00:13:27,834 --> 00:13:29,418
- Hallo.
- Hva?
100
00:13:30,209 --> 00:13:31,209
Hvem er hun?
101
00:13:32,668 --> 00:13:34,668
En reporter. Hun dekker sumo.
102
00:13:35,751 --> 00:13:37,084
Jeg er Kunishima.
103
00:13:38,876 --> 00:13:40,209
Hyggelig å treffe deg.
104
00:13:55,959 --> 00:13:58,418
Disse er til deg.
105
00:13:59,501 --> 00:14:03,043
Tusen takk, men han har allerede noen.
106
00:14:03,918 --> 00:14:05,001
Ikke sant?
107
00:14:11,418 --> 00:14:14,751
Men siden du tok deg bryet...
108
00:14:17,418 --> 00:14:21,418
Kommer journalister normalt på besøk
til sumobrytere som er skadet?
109
00:14:21,918 --> 00:14:25,126
Det må være vanskelig
å betale for så mange blomster.
110
00:14:34,001 --> 00:14:38,293
Beklager å spørre,
men hvilket forhold har dere?
111
00:14:38,959 --> 00:14:40,668
- Jeg er kjæresten hans.
- Hva?
112
00:14:41,751 --> 00:14:44,168
- Det er jeg jo!
- Han virker overrasket.
113
00:14:44,168 --> 00:14:45,209
Vi er kjærester.
114
00:14:45,918 --> 00:14:49,293
Hvorfor spør du? Liker du ham?
115
00:14:57,334 --> 00:14:58,709
Det var å ta i.
116
00:14:58,709 --> 00:15:01,834
Å tro at menn og kvinner
må ha et romantisk forhold
117
00:15:01,834 --> 00:15:03,418
er så myopisk.
118
00:15:03,418 --> 00:15:06,126
Unnskyld. Vet du hva "myopisk" betyr?
119
00:15:07,251 --> 00:15:09,293
Hva er det du prøver å si?
120
00:15:09,293 --> 00:15:12,168
Du vet visst ikke
hva skriften på skjorta betyr.
121
00:15:13,126 --> 00:15:15,584
PISS-FABRIKK
122
00:15:19,668 --> 00:15:20,709
Hva nå?
123
00:15:23,626 --> 00:15:25,668
Jeg vet ikke hva du jobber med,
124
00:15:26,168 --> 00:15:29,084
men du bør utdanne deg.
125
00:15:35,418 --> 00:15:36,418
Ha det.
126
00:15:46,959 --> 00:15:50,751
Hvem faen tror hun at hun er?
Hvorfor må jeg godta det fra henne?
127
00:15:53,626 --> 00:15:54,626
Jeg hater henne.
128
00:15:57,209 --> 00:15:59,543
- Hun gjør meg sint.
- Hei, vent.
129
00:16:03,876 --> 00:16:05,376
Ikke treff henne mer.
130
00:16:07,418 --> 00:16:09,709
Jeg vil ikke at du skal treffe henne.
131
00:16:21,793 --> 00:16:23,334
Ikke treff henne mer!
132
00:16:28,126 --> 00:16:29,584
Ikke treff henne...
133
00:16:36,334 --> 00:16:39,834
STALL RYUKOKU
134
00:16:50,834 --> 00:16:51,834
God kveld.
135
00:16:54,501 --> 00:16:55,751
Beklager å forstyrre.
136
00:16:58,543 --> 00:16:59,501
Jeg er reporter.
137
00:17:04,168 --> 00:17:06,709
- Hva kan jeg gjøre for deg?
- Du er nok glad.
138
00:17:06,709 --> 00:17:09,876
Når Shizuuchi nå trekker seg,
står rekorden din.
139
00:17:09,876 --> 00:17:11,168
Pass munnen din!
140
00:17:17,834 --> 00:17:19,501
Det var deg, ikke sant?
141
00:17:22,959 --> 00:17:24,459
Hva snakker du om?
142
00:17:24,459 --> 00:17:28,168
Jeg fikk en anonym e-post.
143
00:17:28,168 --> 00:17:30,334
Den ba meg fikse Shizuuchis kamp.
144
00:17:31,126 --> 00:17:33,751
Man skulle tro det var en spøk.
145
00:17:33,751 --> 00:17:37,168
Men neste dag
sto det penger på kontoen min.
146
00:17:37,168 --> 00:17:40,334
Så jeg prøvde, men det virket ikke.
147
00:17:41,876 --> 00:17:45,959
Så jeg begynte å lure på
148
00:17:45,959 --> 00:17:49,251
hvem som hadde ansatt meg.
149
00:17:51,084 --> 00:17:55,626
Når man jobber som reporter,
er man naturlig nysgjerrig.
150
00:18:00,959 --> 00:18:02,793
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
151
00:18:03,334 --> 00:18:05,876
Grunnen jeg kan komme på
152
00:18:07,376 --> 00:18:10,418
er at du ikke ville
at han skulle slå rekorden din.
153
00:18:10,418 --> 00:18:11,876
Høres ut som en klisjé.
154
00:18:18,043 --> 00:18:21,293
Rekorder er bare tall.
De betyr ingenting for meg.
155
00:18:22,793 --> 00:18:27,168
Så verdig! Da har jeg vel feil mann.
156
00:18:28,376 --> 00:18:32,293
Skal du ikke kritisere meg?
For å prøve å fikse kamper?
157
00:18:35,126 --> 00:18:37,251
Det var jobben din, ikke sant?
158
00:18:37,251 --> 00:18:40,918
Dessuten er det opp til bryteren
om han spiller med.
159
00:18:40,918 --> 00:18:44,126
Shizuuchi nektet. Det er ikke mer å si.
160
00:18:51,168 --> 00:18:52,584
Jeg skjønner.
161
00:19:16,751 --> 00:19:20,959
{\an8}SHIZUUCHI TREKKER SEG
SEIERSREKKE STOPPER PÅ 30
162
00:19:20,959 --> 00:19:22,501
SHIZUUCHI TREKKER SEG
163
00:19:24,584 --> 00:19:27,001
SHIZUUCHI SJOKKERER
NÅR HAN NÅR RYUKIS REKORD
164
00:19:34,043 --> 00:19:38,043
TIDLIGERE KOMUSUBI ENYA PENSJONERER SEG
165
00:19:46,418 --> 00:19:49,418
RAUSU, HOKKAIDO
166
00:20:20,751 --> 00:20:26,668
VELKOMMEN TIL RAUSU
SHIRETOKO - EN DEL AV VERDENS NATURARV
167
00:22:33,584 --> 00:22:36,459
KAZUMA
168
00:23:00,834 --> 00:23:02,251
Faen!
169
00:23:03,918 --> 00:23:06,126
Det er på grunn av dere to!
170
00:23:06,126 --> 00:23:09,168
Hvorfor er jeg den eneste
som må jobbe så hardt?
171
00:23:09,959 --> 00:23:12,751
Hvorfor? Kom hit!
172
00:23:12,751 --> 00:23:15,043
Best for deg at du kommer til mamma!
173
00:23:17,793 --> 00:23:21,293
Hvorfor er jeg den eneste
som må lide slik?
174
00:23:22,376 --> 00:23:24,501
Det er på grunn av dere to!
175
00:23:25,084 --> 00:23:26,584
Hvorfor?
176
00:23:40,709 --> 00:23:47,376
KUNIHIKO 2011
177
00:24:21,084 --> 00:24:22,668
- Tusen takk.
- Ha det.
178
00:25:01,001 --> 00:25:03,459
- Gap opp!
- Hei! Det er varmt!
179
00:25:03,459 --> 00:25:05,168
Ikke vri deg, din pikk!
180
00:25:05,168 --> 00:25:08,334
- Og hvor er min "takk"?
- Takk.
181
00:25:09,584 --> 00:25:11,959
Å? Du lever!
182
00:25:12,459 --> 00:25:14,293
Du er tøffere enn vi trodde!
183
00:25:18,459 --> 00:25:19,876
Øynene hans ser døde ut.
184
00:25:22,084 --> 00:25:24,501
På tide med runde to. Vær så god.
185
00:25:24,501 --> 00:25:26,459
- Gap opp.
- Det er varmt!
186
00:25:46,334 --> 00:25:48,876
Velkommen hjem, Kunihiko.
187
00:26:11,793 --> 00:26:12,793
Hvordan...
188
00:26:14,126 --> 00:26:15,459
Hvordan tapte jeg?
189
00:26:17,959 --> 00:26:19,376
Husker du ikke?
190
00:26:23,834 --> 00:26:25,626
Shizuuchi med sin harite.
191
00:26:25,626 --> 00:26:28,918
Knallharde slag. Virkelig mektig harite.
192
00:26:28,918 --> 00:26:31,001
Shizuuchi angriper nådeløst.
193
00:26:31,001 --> 00:26:34,001
Det vil ingen ende ta.
Shizuuchi sikter på fjeset.
194
00:26:34,001 --> 00:26:36,834
- Enno blør. Han er dekket av eget blod.
- Stopp.
195
00:26:36,834 --> 00:26:40,418
Shizuuchi stopper ikke.
Han viser ingen nåde...
196
00:26:49,834 --> 00:26:52,959
"En forespørsel om utpressing
ble sendt vår reporter.
197
00:26:53,959 --> 00:26:57,251
Kan yokozuna-kandidaten Ryuki stå bak..."
198
00:26:58,543 --> 00:27:01,709
Du vet enda ikke
hvor denne artikkelen kommer fra?
199
00:27:03,043 --> 00:27:04,501
Dette er ekte.
200
00:27:04,501 --> 00:27:06,709
Vi må bare lage litt kaos.
201
00:27:07,209 --> 00:27:11,084
Ja, men da oyakata Ryukoku var proff,
202
00:27:11,668 --> 00:27:14,918
var han berømt for å ikke gi bort seire.
203
00:27:14,918 --> 00:27:17,334
Kan noen som ham ty til utpressing?
204
00:27:17,334 --> 00:27:19,918
Det er derfor det er digert
om det er sant.
205
00:27:20,584 --> 00:27:24,168
Vel, når du sier det sånn...
206
00:27:26,001 --> 00:27:27,376
Hør her.
207
00:27:29,251 --> 00:27:32,293
Du vet hvor mange avsløringer
jeg har skrevet.
208
00:27:32,959 --> 00:27:37,001
Hvem gjorde deg til sjefredaktør
for et tredjerangs sladderblad?
209
00:27:37,001 --> 00:27:38,293
Ikke si tredjerangs...
210
00:27:38,293 --> 00:27:44,959
Da de sa den baseballspilleren dopet seg,
holdt jeg på det, og det stemte.
211
00:27:44,959 --> 00:27:46,543
Ja, vel...
212
00:27:46,543 --> 00:27:50,626
Hør her.
Ryuki er hovedpersonen i denne historien.
213
00:27:51,126 --> 00:27:54,918
Om denne historien tar av,
kan lederstillingen være oppnåelig!
214
00:27:55,501 --> 00:27:57,584
Ja, vel...
215
00:27:59,043 --> 00:28:01,293
Ja, vel...
216
00:28:04,834 --> 00:28:06,126
Hei, vent. Hvor skal...
217
00:28:06,126 --> 00:28:08,668
Er "ja, vel" alt du kan si?
218
00:28:09,501 --> 00:28:12,001
Bestem deg, ellers går jeg til noen andre.
219
00:28:12,001 --> 00:28:13,334
Stopp! Vent!
220
00:28:15,793 --> 00:28:18,168
Om du ikke vil at jeg skal dra, si det.
221
00:28:18,793 --> 00:28:20,001
Ikke mer "ja, vel".
222
00:28:23,918 --> 00:28:24,918
Hei!
223
00:28:37,834 --> 00:28:39,126
Hold kjeft!
224
00:28:51,751 --> 00:28:53,501
Han pensjonerer seg sikkert.
225
00:28:54,418 --> 00:28:57,168
Kondolerer.
226
00:29:00,834 --> 00:29:02,501
- Dytt, for pokker.
- Ja, sir.
227
00:29:04,001 --> 00:29:05,668
Ok, dytt!
228
00:29:06,584 --> 00:29:08,126
- Dytt!
- Kom igjen!
229
00:29:30,209 --> 00:29:31,209
Våkne.
230
00:29:34,334 --> 00:29:36,418
Hei, våkne!
231
00:29:37,584 --> 00:29:42,293
Kom igjen, våkne.
232
00:29:43,084 --> 00:29:46,043
Kom deg opp! Våkne!
233
00:29:47,084 --> 00:29:49,834
Kom igjen, våkne. Kom deg opp.
234
00:29:55,209 --> 00:29:57,043
- Kamp nummer fem er neste.
- Ok.
235
00:30:02,959 --> 00:30:04,293
Takk.
236
00:30:04,293 --> 00:30:05,418
Ok.
237
00:30:24,543 --> 00:30:25,751
- Ok, neste!
- Takk!
238
00:30:27,501 --> 00:30:29,126
Han har blitt bedre.
239
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Ok. Neste!
240
00:30:33,668 --> 00:30:34,918
- Flott.
- Kom igjen.
241
00:30:38,501 --> 00:30:39,834
Unnskyld meg.
242
00:30:40,668 --> 00:30:43,043
- Ikke løft hodet! Ok, neste!
- Takk.
243
00:30:43,043 --> 00:30:44,584
Han er veldig god.
244
00:30:51,501 --> 00:30:52,626
Jeg er imponert!
245
00:30:54,543 --> 00:30:55,584
Han er god.
246
00:31:07,001 --> 00:31:08,751
Kom igjen, for pokker!
247
00:31:09,251 --> 00:31:11,209
Hva faen var det der?
248
00:31:11,751 --> 00:31:14,459
Ikke somle. Dytt!
249
00:31:15,126 --> 00:31:18,251
Jeg gir deg ikke mat for ingenting, dust!
Kom deg opp!
250
00:31:18,251 --> 00:31:19,543
- Hent salt.
- Nå!
251
00:31:20,043 --> 00:31:21,584
Kom an, pyse!
252
00:31:23,251 --> 00:31:26,043
- Hallo?
- Det er meg, Inushima.
253
00:31:26,043 --> 00:31:27,376
God ettermiddag, sir.
254
00:31:27,876 --> 00:31:31,043
Ta med bryterne for å gjøre keiko
hos stall Ensho.
255
00:31:31,543 --> 00:31:33,168
Felles keiko?
256
00:31:33,168 --> 00:31:36,001
Ja. Du vet vel hva det betyr?
257
00:31:37,126 --> 00:31:40,043
Smi mens jernet er varmt, hva?
258
00:31:52,584 --> 00:31:53,459
Ja?
259
00:31:53,459 --> 00:31:56,876
Enno? Det er meg, Murata.
260
00:31:56,876 --> 00:31:59,751
Kom og drikk i kveld.
Vi feirer din bedring!
261
00:31:59,751 --> 00:32:00,668
Jeg er enda...
262
00:32:00,668 --> 00:32:04,251
Det er en ordre fra sponsoren din!
263
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Men jeg er ikke...
264
00:32:06,834 --> 00:32:10,459
- Skål!
- Skål!
265
00:32:10,459 --> 00:32:14,209
- Drikk, alle sammen!
- Tusen takk!
266
00:32:14,209 --> 00:32:16,793
- Ta meg også med!
- Jeg tar dere alle med!
267
00:32:16,793 --> 00:32:19,709
- Neste gang drar vi på tur.
- Hvor? Ut av landet?
268
00:32:19,709 --> 00:32:22,043
Vi drar på en reise utenlands.
269
00:32:22,043 --> 00:32:23,334
Vi tar ham også med.
270
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
Men han oppfører seg dystert.
271
00:32:25,126 --> 00:32:27,626
Ja. Lurer på hvorfor han er så nedfor.
272
00:32:27,626 --> 00:32:29,918
Drikk opp, dere! La oss ha det gøy!
273
00:32:29,918 --> 00:32:31,834
- Skål!
- Skål!
274
00:32:37,251 --> 00:32:38,668
Går det bra? Øret ditt...
275
00:32:39,418 --> 00:32:42,001
Jøss, sumo er ganske blodig.
276
00:32:44,668 --> 00:32:45,626
Jo da.
277
00:32:45,626 --> 00:32:49,001
Hva er det med deg? La oss ha det gøy!
278
00:32:49,001 --> 00:32:52,334
Jeg vet. Vis dem noen ekte sumo-greier.
279
00:32:54,959 --> 00:32:56,251
Ikke i dag.
280
00:32:57,293 --> 00:32:58,501
Kom igjen.
281
00:32:58,501 --> 00:33:01,668
Jeg åpnet en gammel champagne
bare for deg, Enno.
282
00:33:03,293 --> 00:33:05,501
Og den kostet 1,2 millioner yen.
283
00:33:07,334 --> 00:33:08,584
Jeg trenger ikke noe.
284
00:33:10,126 --> 00:33:11,376
Drikk.
285
00:33:13,043 --> 00:33:15,126
Ordrer fra sponsoren din må følges.
286
00:33:15,918 --> 00:33:16,876
Ikke sant?
287
00:33:18,501 --> 00:33:19,793
Så drikk.
288
00:33:21,084 --> 00:33:24,001
- Hva skjer?
- Drikk opp. Kom igjen!
289
00:33:24,793 --> 00:33:25,668
Drikk.
290
00:33:26,251 --> 00:33:27,126
Hei!
291
00:33:27,668 --> 00:33:29,334
Drikk, sa jeg!
292
00:33:38,251 --> 00:33:39,584
Hva gjør du?
293
00:33:41,168 --> 00:33:42,626
Jeg er sponsoren din!
294
00:33:47,834 --> 00:33:49,834
Hei! Hva faen!
295
00:33:50,876 --> 00:33:53,293
- Du!
- Hva?
296
00:33:54,293 --> 00:33:55,168
Hei!
297
00:34:14,126 --> 00:34:15,668
Herregud, se.
298
00:34:16,459 --> 00:34:17,334
For en idiot.
299
00:34:18,751 --> 00:34:20,043
Han tisset seg ut.
300
00:34:24,043 --> 00:34:25,126
Motbydelig.
301
00:34:30,584 --> 00:34:34,209
Vent. Hør her. Jeg skal trylle.
302
00:34:34,209 --> 00:34:38,876
- Virkelig? Det klarer du aldri.
- Jeg får drinken til å forsvinne straks.
303
00:34:39,376 --> 00:34:43,459
Hva? Du drikker den! Er det alt?
304
00:34:43,459 --> 00:34:46,084
Den er litt svak. Gi meg en sterkere!
305
00:34:47,334 --> 00:34:49,584
Du er i veldig godt humør i kveld.
306
00:34:52,418 --> 00:34:55,793
- Jeg skal starte et nytt, gøyalt prosjekt.
- Hva er det?
307
00:34:55,793 --> 00:34:57,418
Hvem ligger med hvem?
308
00:34:57,418 --> 00:35:00,543
Det er ikke sladder.
Det vil ryste hele Japan.
309
00:35:00,543 --> 00:35:03,209
Hva er det?
310
00:35:03,209 --> 00:35:07,126
Jenter som dere med pupper
til hjerner er nok ikke interesserte.
311
00:35:07,126 --> 00:35:11,501
Fingrene av fatet.
Dette er ikke sånt sted!
312
00:35:11,501 --> 00:35:13,043
Vent litt.
313
00:35:17,418 --> 00:35:21,418
Er du gal? Hva mener du
med at du trekker historien?
314
00:35:21,418 --> 00:35:25,168
Hva? Har de ikke
tatt kontakt med deg enda?
315
00:35:26,209 --> 00:35:27,126
Hvem?
316
00:35:28,251 --> 00:35:29,418
Mr. Yasui?
317
00:35:35,834 --> 00:35:37,459
Eller hva?
318
00:35:39,793 --> 00:35:42,168
Kan vi få et øyeblikk?
319
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
God aften.
320
00:35:54,334 --> 00:35:55,334
Slå deg ned.
321
00:35:57,376 --> 00:35:58,793
Det går bra. Vær så god.
322
00:36:19,709 --> 00:36:20,668
Hvem er du?
323
00:36:22,168 --> 00:36:24,084
Navnet er Ito.
324
00:36:28,251 --> 00:36:29,126
Vel.
325
00:36:45,376 --> 00:36:47,793
{\an8}UKEBLADET REAL
326
00:36:50,793 --> 00:36:52,834
RYUKI I KONSPIRASJON RYUKOKU
327
00:36:54,251 --> 00:36:55,959
Det var meg.
328
00:36:56,459 --> 00:36:58,293
Det var jeg som ansatte deg.
329
00:37:01,709 --> 00:37:05,043
Jeg er en sponsor for stall Ryukoku.
330
00:37:06,626 --> 00:37:07,543
Så...
331
00:37:08,751 --> 00:37:12,793
Hvorfor jeg ansatte deg,
kan du nok tenke deg til.
332
00:37:18,043 --> 00:37:20,418
Hvorfor forteller du meg dette?
333
00:37:24,126 --> 00:37:26,793
Fordi du ser ut til
å være en dyktig reporter.
334
00:37:29,251 --> 00:37:31,418
Før eller senere...
335
00:37:33,668 --> 00:37:34,543
Ikke sant?
336
00:37:37,251 --> 00:37:38,834
Hvorfor kontaktet du meg?
337
00:37:44,876 --> 00:37:46,334
Vel, uansett,
338
00:37:47,459 --> 00:37:49,293
nå vet du hvem jeg er.
339
00:37:52,251 --> 00:37:55,126
Om du fortsatt er interessert,
340
00:37:56,293 --> 00:37:59,001
kan du skrive om meg.
341
00:37:59,709 --> 00:38:03,418
Jeg forstår at du trenger penger.
342
00:38:04,543 --> 00:38:05,793
Hva skal det bety?
343
00:38:28,959 --> 00:38:31,334
Én ting til.
344
00:38:37,959 --> 00:38:40,001
Ta denne.
345
00:38:44,376 --> 00:38:45,334
Jeg gleder meg
346
00:38:46,293 --> 00:38:48,293
til å lese artiklene dine.
347
00:39:36,043 --> 00:39:36,918
Hei!
348
00:39:38,293 --> 00:39:39,459
- Ja?
- Hei!
349
00:39:41,876 --> 00:39:46,293
Hva gjør du her? Vi var enige om
at du ikke skulle komme hit!
350
00:39:46,293 --> 00:39:47,376
Yoshika!
351
00:39:48,959 --> 00:39:50,084
Hei!
352
00:39:51,043 --> 00:39:52,793
- Hvor er Yoshika?
- Hva er det?
353
00:39:52,793 --> 00:39:55,293
- Yoshika!
- Demp deg!
354
00:39:59,126 --> 00:40:00,626
Pappa, hva er galt?
355
00:40:01,209 --> 00:40:02,543
Hva er problemet ditt?
356
00:40:02,543 --> 00:40:03,959
Har noen vært her?
357
00:40:03,959 --> 00:40:06,876
Ta deg sammen!
358
00:40:09,751 --> 00:40:12,376
Hva? Hvordan visste du det?
359
00:40:13,584 --> 00:40:16,209
Yoshika har vært opptatt
av sånt gelégodteri.
360
00:40:34,709 --> 00:40:39,459
STALL ENSHO
361
00:40:48,501 --> 00:40:51,043
- God morgen.
- God morgen.
362
00:40:54,876 --> 00:40:55,709
God morgen.
363
00:40:56,668 --> 00:40:58,709
- God morgen.
- God morgen.
364
00:41:01,709 --> 00:41:04,543
- God morgen.
- God morgen.
365
00:41:05,334 --> 00:41:08,001
- God morgen.
- God morgen.
366
00:41:09,001 --> 00:41:10,501
God morgen.
367
00:41:11,126 --> 00:41:12,668
- God morgen.
- God morgen.
368
00:41:13,876 --> 00:41:16,459
- God morgen.
- God morgen.
369
00:41:18,834 --> 00:41:21,543
- God morgen.
- God morgen.
370
00:41:26,084 --> 00:41:27,626
Takk for at vi fikk komme.
371
00:41:32,043 --> 00:41:33,793
God morgen.
372
00:41:33,793 --> 00:41:34,709
Unnskyld meg.
373
00:41:50,876 --> 00:41:51,709
Tusen takk.
374
00:41:54,876 --> 00:41:56,668
Hei, Enno!
375
00:42:06,084 --> 00:42:08,584
Han har ikke fått tilbake
all styrken ennå.
376
00:42:09,168 --> 00:42:10,376
Sier du det?
377
00:42:11,293 --> 00:42:15,501
Hei, den lille babyen har det ikke bra!
378
00:42:16,209 --> 00:42:17,459
Vær litt grei.
379
00:42:18,584 --> 00:42:21,126
Kan du ikke gjøre sumo,
runk på rommet ditt.
380
00:42:26,043 --> 00:42:27,418
Vil han bli med?
381
00:42:29,626 --> 00:42:30,668
Hva blir det til?
382
00:43:12,793 --> 00:43:15,084
Mener du det?
383
00:43:15,709 --> 00:43:16,626
Det er morsomt.
384
00:43:16,626 --> 00:43:18,751
Han er skremt.
385
00:43:19,334 --> 00:43:20,376
Patetisk.
386
00:43:23,751 --> 00:43:24,626
Virkelig?
387
00:43:32,084 --> 00:43:34,501
Kryp tilbake dit du kom fra!
388
00:43:34,501 --> 00:43:35,751
Én gang til.
389
00:43:36,543 --> 00:43:37,834
Slutt å være så treg.
390
00:43:39,293 --> 00:43:40,793
Kan du ikke svare engang?
391
00:43:42,168 --> 00:43:43,501
Kom igjen, hva?
392
00:43:43,501 --> 00:43:45,126
Ikke overse meg, din pyse!
393
00:43:47,543 --> 00:43:51,209
- Ned med hånda først.
- Har han det i seg?
394
00:43:53,251 --> 00:43:54,751
Skynd deg, for helvete!
395
00:44:07,418 --> 00:44:08,959
Kjemp mot meg, din baby!
396
00:44:14,126 --> 00:44:17,209
- Kom deg opp!
- Ikke la ham vente, din drittsekk!
397
00:44:17,209 --> 00:44:18,793
Kom igjen!
398
00:44:18,793 --> 00:44:20,418
Nå!
399
00:44:20,418 --> 00:44:21,918
Kom deg ned!
400
00:44:22,501 --> 00:44:23,918
Hva pokker er det?
401
00:44:26,834 --> 00:44:27,959
For en vits.
402
00:44:30,459 --> 00:44:32,876
Kutt ut.
403
00:44:32,876 --> 00:44:34,709
Du tuller med meg!
404
00:44:34,709 --> 00:44:36,293
Gå tilbake til luren din.
405
00:44:43,376 --> 00:44:44,876
Hei!
406
00:44:45,793 --> 00:44:46,709
Hva er dette?
407
00:44:49,334 --> 00:44:50,876
Han gråter faktisk!
408
00:44:51,834 --> 00:44:52,668
Seriøst?
409
00:44:55,543 --> 00:44:57,084
Gi deg.
410
00:44:58,751 --> 00:45:02,168
Det holder. Velg noen andre.
411
00:45:03,334 --> 00:45:04,584
Du er patetisk.
412
00:45:04,584 --> 00:45:07,001
Kutt ut sumo, din pyse. For noe tull.
413
00:45:07,001 --> 00:45:09,126
Bli kvitt den skrikerungen.
414
00:45:09,626 --> 00:45:11,084
Dra hjem!
415
00:45:11,084 --> 00:45:14,293
- Neste! Kom igjen, Engaku!
- Du er i veien for keikoen.
416
00:45:17,334 --> 00:45:19,709
Hold kjeft, gå ut hvis du vil gråte!
417
00:45:19,709 --> 00:45:22,251
- Dra hjem!
- Du forstyrrer vår keiko.
418
00:45:22,251 --> 00:45:23,168
Raska på.
419
00:45:30,751 --> 00:45:32,834
Bare fortsett. Kom igjen!
420
00:45:32,834 --> 00:45:34,001
Innta posisjonene!
421
00:45:39,293 --> 00:45:40,876
Hva er du, en løshund?
422
00:45:47,834 --> 00:45:50,626
- Det var over streken!
- Har du et problem?
423
00:45:51,209 --> 00:45:52,709
Det var et uhell, ok?
424
00:45:56,168 --> 00:45:58,418
Fint! God kontakt!
425
00:45:59,459 --> 00:46:02,209
Kast ham! Få ham ned!
426
00:46:02,209 --> 00:46:03,668
Sånn!
427
00:46:06,251 --> 00:46:07,709
Én gang til!
428
00:46:07,709 --> 00:46:09,751
Er du virkelig i makushita?
429
00:46:10,668 --> 00:46:11,959
Fin kontakt.
430
00:46:12,501 --> 00:46:14,793
Sånn, ja, bli der.
431
00:46:16,376 --> 00:46:17,376
Ser bra ut!
432
00:46:17,959 --> 00:46:20,584
- Gjør ende på ham.
- Kast ham!
433
00:46:20,584 --> 00:46:23,001
Ok, det er bra!
434
00:46:28,376 --> 00:46:30,168
Derfor vil du aldri bli juryo.
435
00:46:30,918 --> 00:46:32,501
For et trist syn.
436
00:46:32,501 --> 00:46:35,084
Dere er patetiske. Så slitne allerede?
437
00:46:35,084 --> 00:46:36,876
Hva med å kjempe tilbake?
438
00:46:38,168 --> 00:46:39,793
Kom igjen!
439
00:46:41,418 --> 00:46:42,293
Mediter.
440
00:46:48,209 --> 00:46:49,459
Det holder.
441
00:46:49,459 --> 00:46:50,751
Takk for nå.
442
00:46:52,459 --> 00:46:55,084
Bra jobbet! Takk igjen!
443
00:46:55,918 --> 00:46:58,584
Bra jobbet! Kom igjen!
444
00:46:59,168 --> 00:47:01,376
Det var en effektiv keiko.
445
00:47:02,334 --> 00:47:04,084
Tusen takk!
446
00:47:07,209 --> 00:47:08,084
Takk.
447
00:47:11,543 --> 00:47:14,709
Hei! Ble ballene hans knust?
448
00:47:14,709 --> 00:47:17,001
Der har du det. Takk for nå.
449
00:47:17,001 --> 00:47:18,293
Vi ses!
450
00:47:18,293 --> 00:47:19,793
- Ha det.
- Takk for nå.
451
00:47:28,251 --> 00:47:31,876
Bare pensjoner deg
og patt på din mors pupper.
452
00:47:48,334 --> 00:47:50,876
- Din drittsekk!
- Hei!
453
00:47:52,251 --> 00:47:57,126
Din jævel! Jeg skal banke deg!
454
00:47:59,876 --> 00:48:01,793
Hei!
455
00:48:01,793 --> 00:48:05,001
Jøye meg. Dette er rent kaos.
456
00:48:05,793 --> 00:48:06,751
Synes du ikke?
457
00:48:36,126 --> 00:48:39,418
Du burde ikke
ha noe mer å bekymre deg for.
458
00:48:40,501 --> 00:48:43,918
Takk for alt du gjør for oss.
459
00:48:45,209 --> 00:48:50,376
Beklager at du måtte rydde opp i rotet
bare fordi jeg ba deg gjøre noe sånt.
460
00:48:55,376 --> 00:48:56,418
Ikke tenk på det.
461
00:48:57,793 --> 00:48:59,501
Uansett om tidene endrer seg,
462
00:49:00,709 --> 00:49:03,168
bryr en forelder seg om barnet sitt.
463
00:49:05,459 --> 00:49:06,418
Ikke sant?
464
00:49:07,751 --> 00:49:08,626
Jo.
465
00:49:10,001 --> 00:49:14,834
Jeg vil i det minste være på hans side.
466
00:49:20,043 --> 00:49:21,334
Jeg forstår.
467
00:49:24,251 --> 00:49:28,709
Jeg håper vi kan fortsette
å stole på din støtte.
468
00:49:32,959 --> 00:49:36,334
Hva er planene dine for kvelden?
469
00:49:38,418 --> 00:49:42,918
Jeg kan bli så lenge du vil.
Jeg vil vise deg min takknemlighet.
470
00:49:54,084 --> 00:49:55,793
Sir, du tilkalte meg?
471
00:49:56,334 --> 00:50:00,168
Ta med en elegant vin
til denne elegante damen.
472
00:50:00,168 --> 00:50:01,543
Ja, sir.
473
00:50:02,043 --> 00:50:03,501
La oss skåle.
474
00:50:04,418 --> 00:50:05,293
Naturligvis.
475
00:50:07,334 --> 00:50:09,126
Vil du ha grillet biff?
476
00:50:11,918 --> 00:50:13,126
Gjerne.
477
00:50:17,043 --> 00:50:18,084
Rå?
478
00:50:19,209 --> 00:50:20,168
Ja.
479
00:50:21,584 --> 00:50:22,543
Lag den rå.
480
00:50:22,543 --> 00:50:23,668
Ja, sir.
481
00:53:45,334 --> 00:53:48,043
PERSONER, STEDER
OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE
482
00:53:48,043 --> 00:53:51,084
Tekst: Susanne Katrine Høyersten