1 00:00:08,209 --> 00:00:11,668 Enno mot 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,834 Shizuuchi! 3 00:00:15,834 --> 00:00:17,334 Begge har strake seire... 4 00:00:25,626 --> 00:00:27,334 Ingen tyvstarter! 5 00:00:41,126 --> 00:00:44,293 Så jeg trenger at du taper for meg. 6 00:00:49,043 --> 00:00:53,334 Hakkeyoi! Nokotta... 7 00:02:08,043 --> 00:02:08,959 Kampen er over! 8 00:02:24,501 --> 00:02:26,126 Kiyopoyo! 9 00:02:26,126 --> 00:02:30,126 Kiyopoyo, du klarte det! 10 00:02:31,126 --> 00:02:32,751 Bør du være i dohyoen? 11 00:02:32,751 --> 00:02:34,918 - Hvem bryr seg? - Ja, hvem bryr seg? 12 00:02:43,418 --> 00:02:45,084 Du er virkelig god! 13 00:02:45,709 --> 00:02:47,709 Fra nå av er du en yokozuna! 14 00:02:49,459 --> 00:02:50,751 Alle er enige, hva? 15 00:02:50,751 --> 00:02:53,876 - Vi er enige! - Vi er enige! 16 00:04:38,834 --> 00:04:40,626 Nokotta... 17 00:05:10,168 --> 00:05:12,251 Hva? Øret mitt... 18 00:05:14,876 --> 00:05:15,793 Kampen er over! 19 00:05:20,459 --> 00:05:25,709 Enno er nede! Med det rasende angrepet har Shizuuchi 30... 20 00:05:32,293 --> 00:05:33,251 Han mistet øret! 21 00:05:44,626 --> 00:05:48,293 Oze! 22 00:05:48,293 --> 00:05:50,209 - Går det bra? - Oze! 23 00:05:50,209 --> 00:05:52,293 Kan du høre meg, Oze? 24 00:05:52,293 --> 00:05:55,834 - Vi starter førstehjelp nå! - Fort! Vær så snill! 25 00:05:55,834 --> 00:05:57,168 Oze, kan du høre meg? 26 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Går det bra? 27 00:05:59,209 --> 00:06:01,084 Få en båre! Nå! 28 00:06:01,084 --> 00:06:03,501 Hva tar så lang tid? Oze! 29 00:06:46,626 --> 00:06:49,334 SANCTUARY 30 00:06:49,334 --> 00:06:52,876 Den bekjempede Enno er enda bevisstløs. 31 00:06:52,876 --> 00:06:54,959 Han har mistet utrolig mye blod. 32 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 Vi får håpe at skaden ikke er livstruende. 33 00:06:57,543 --> 00:07:01,918 Shizuuchi har nå vunnet 30 strake seire siden debuten. 34 00:07:01,918 --> 00:07:04,376 Han må ha én til for å nå Ryukis rekord. 35 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 - Hei, kan du se meg? Høre meg? - Er du ok? 36 00:07:15,209 --> 00:07:17,418 - Kan du høre oss? - Går det bra? 37 00:07:18,876 --> 00:07:20,168 Kan du høre meg? 38 00:07:20,168 --> 00:07:24,209 - Så det er greit om jeg avslører alt? - Skynd dere med båren! 39 00:07:25,001 --> 00:07:25,876 Går det bra? 40 00:07:25,876 --> 00:07:27,001 Vi går ut! 41 00:07:27,001 --> 00:07:29,168 - Vi er nesten fremme. - Unnskyld oss. 42 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 - Unna vei. - Gjør plass! 43 00:07:30,918 --> 00:07:32,168 Unna vei! 44 00:07:32,168 --> 00:07:33,501 Båren kommer. 45 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 - Rolig. - Ok. 46 00:07:34,543 --> 00:07:36,834 - Vi er snart i ambulansen. - Snu. 47 00:07:37,543 --> 00:07:38,751 Vi er nesten fremme. 48 00:07:40,459 --> 00:07:41,834 Du kan bli med oss. 49 00:08:24,043 --> 00:08:28,209 Ja. Det stemmer. De opererer ham nå. 50 00:08:28,209 --> 00:08:30,543 Sier du det? 51 00:08:31,084 --> 00:08:35,709 Så du betaler for utgiftene på sykehuset? 52 00:08:35,709 --> 00:08:36,918 Selvsagt. 53 00:08:36,918 --> 00:08:41,501 - Skal du gi oss et sånt... - Forsikringsoppgjør. 54 00:08:42,001 --> 00:08:43,543 Ja, et forsikringsoppgjør. 55 00:08:44,418 --> 00:08:45,293 Her. 56 00:08:46,334 --> 00:08:51,126 Sånn som hvis man skades på jobb, kan... 57 00:08:51,126 --> 00:08:52,334 Yrkesskade. 58 00:08:52,334 --> 00:08:53,959 Ja, yrkesskade! 59 00:08:53,959 --> 00:08:58,668 Om det er noe å hente, gi meg beskjed først. 60 00:08:59,334 --> 00:09:01,251 Han er mindreårig, 61 00:09:01,251 --> 00:09:06,334 så som hans mor må jeg ordne alt sånt. 62 00:09:09,334 --> 00:09:11,959 - Hva sa han? - Det kan være noen penger. 63 00:09:11,959 --> 00:09:13,709 Gode nyheter, ikke sant? 64 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 De er ikke dine! 65 00:09:15,376 --> 00:09:18,126 Du trenger ikke å si det sånn. 66 00:09:18,126 --> 00:09:20,626 Du tenker bare på én ting. 67 00:09:23,084 --> 00:09:26,918 Hei, de sa at Kiyoshi har blitt skadet! 68 00:09:27,918 --> 00:09:31,459 Du får be om at han blir bedre fort. 69 00:09:35,959 --> 00:09:38,668 - Kutt ut. - Kom igjen. 70 00:09:39,251 --> 00:09:41,876 - Ikke der. - Kom igjen. 71 00:09:43,126 --> 00:09:47,293 - Jeg liker det her. - Du vet at du liker det. 72 00:10:45,876 --> 00:10:47,126 Slutt. 73 00:10:51,084 --> 00:10:56,251 Dine primitive shikoer hjelper deg ikke, uansett hvor mange du gjør. 74 00:10:57,418 --> 00:10:58,918 Beklager. 75 00:11:00,043 --> 00:11:01,668 Hvem beklager du til? 76 00:11:02,918 --> 00:11:05,251 Hvorfor holder du fast på egoet? 77 00:11:06,751 --> 00:11:11,751 Da vil du aldri kunne utføre din plikt. 78 00:11:14,209 --> 00:11:17,751 Hva er det jeg mangler, sir? 79 00:11:19,626 --> 00:11:21,876 Hvis du må spørre, 80 00:11:21,876 --> 00:11:23,293 har du det ikke. 81 00:11:35,918 --> 00:11:39,543 - Flott, jeg liker det. - La meg smake! 82 00:11:39,543 --> 00:11:42,084 - Det er søtt når du gaper. - Skal jeg gape? 83 00:11:42,084 --> 00:11:43,293 Gap opp. 84 00:11:43,293 --> 00:11:46,376 - Jeg klarer det ikke. Du er for søt. - Du er slem! 85 00:11:46,376 --> 00:11:49,459 Jeg liker å se det ansiktet. Det er alt jeg vil ha. 86 00:11:50,209 --> 00:11:51,376 Vent litt. 87 00:11:54,084 --> 00:11:55,043 Ja? 88 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 Beklager at jeg plager deg. Dette er Umayama. 89 00:11:58,209 --> 00:11:59,751 Jeg holder på med noe. 90 00:11:59,751 --> 00:12:00,709 Vær rask. 91 00:12:00,709 --> 00:12:03,043 Jeg fikk en telefon fra stall Koku. 92 00:12:03,709 --> 00:12:06,001 Shizuuchi trekker seg fra turneringen. 93 00:12:06,543 --> 00:12:08,376 Virkelig? Men hvorfor? 94 00:12:15,751 --> 00:12:18,626 - Tusen takk. - Ha en fin dag. 95 00:12:52,709 --> 00:12:53,584 Hei. 96 00:13:03,334 --> 00:13:06,793 Føler du deg ok? 97 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 Noe sånt. 98 00:13:13,376 --> 00:13:14,626 Og hva med... 99 00:13:27,834 --> 00:13:29,418 - Hallo. - Hva? 100 00:13:30,209 --> 00:13:31,209 Hvem er hun? 101 00:13:32,668 --> 00:13:34,668 En reporter. Hun dekker sumo. 102 00:13:35,751 --> 00:13:37,084 Jeg er Kunishima. 103 00:13:38,876 --> 00:13:40,209 Hyggelig å treffe deg. 104 00:13:55,959 --> 00:13:58,418 Disse er til deg. 105 00:13:59,501 --> 00:14:03,043 Tusen takk, men han har allerede noen. 106 00:14:03,918 --> 00:14:05,001 Ikke sant? 107 00:14:11,418 --> 00:14:14,751 Men siden du tok deg bryet... 108 00:14:17,418 --> 00:14:21,418 Kommer journalister normalt på besøk til sumobrytere som er skadet? 109 00:14:21,918 --> 00:14:25,126 Det må være vanskelig å betale for så mange blomster. 110 00:14:34,001 --> 00:14:38,293 Beklager å spørre, men hvilket forhold har dere? 111 00:14:38,959 --> 00:14:40,668 - Jeg er kjæresten hans. - Hva? 112 00:14:41,751 --> 00:14:44,168 - Det er jeg jo! - Han virker overrasket. 113 00:14:44,168 --> 00:14:45,209 Vi er kjærester. 114 00:14:45,918 --> 00:14:49,293 Hvorfor spør du? Liker du ham? 115 00:14:57,334 --> 00:14:58,709 Det var å ta i. 116 00:14:58,709 --> 00:15:01,834 Å tro at menn og kvinner må ha et romantisk forhold 117 00:15:01,834 --> 00:15:03,418 er så myopisk. 118 00:15:03,418 --> 00:15:06,126 Unnskyld. Vet du hva "myopisk" betyr? 119 00:15:07,251 --> 00:15:09,293 Hva er det du prøver å si? 120 00:15:09,293 --> 00:15:12,168 Du vet visst ikke hva skriften på skjorta betyr. 121 00:15:13,126 --> 00:15:15,584 PISS-FABRIKK 122 00:15:19,668 --> 00:15:20,709 Hva nå? 123 00:15:23,626 --> 00:15:25,668 Jeg vet ikke hva du jobber med, 124 00:15:26,168 --> 00:15:29,084 men du bør utdanne deg. 125 00:15:35,418 --> 00:15:36,418 Ha det. 126 00:15:46,959 --> 00:15:50,751 Hvem faen tror hun at hun er? Hvorfor må jeg godta det fra henne? 127 00:15:53,626 --> 00:15:54,626 Jeg hater henne. 128 00:15:57,209 --> 00:15:59,543 - Hun gjør meg sint. - Hei, vent. 129 00:16:03,876 --> 00:16:05,376 Ikke treff henne mer. 130 00:16:07,418 --> 00:16:09,709 Jeg vil ikke at du skal treffe henne. 131 00:16:21,793 --> 00:16:23,334 Ikke treff henne mer! 132 00:16:28,126 --> 00:16:29,584 Ikke treff henne... 133 00:16:36,334 --> 00:16:39,834 STALL RYUKOKU 134 00:16:50,834 --> 00:16:51,834 God kveld. 135 00:16:54,501 --> 00:16:55,751 Beklager å forstyrre. 136 00:16:58,543 --> 00:16:59,501 Jeg er reporter. 137 00:17:04,168 --> 00:17:06,709 - Hva kan jeg gjøre for deg? - Du er nok glad. 138 00:17:06,709 --> 00:17:09,876 Når Shizuuchi nå trekker seg, står rekorden din. 139 00:17:09,876 --> 00:17:11,168 Pass munnen din! 140 00:17:17,834 --> 00:17:19,501 Det var deg, ikke sant? 141 00:17:22,959 --> 00:17:24,459 Hva snakker du om? 142 00:17:24,459 --> 00:17:28,168 Jeg fikk en anonym e-post. 143 00:17:28,168 --> 00:17:30,334 Den ba meg fikse Shizuuchis kamp. 144 00:17:31,126 --> 00:17:33,751 Man skulle tro det var en spøk. 145 00:17:33,751 --> 00:17:37,168 Men neste dag sto det penger på kontoen min. 146 00:17:37,168 --> 00:17:40,334 Så jeg prøvde, men det virket ikke. 147 00:17:41,876 --> 00:17:45,959 Så jeg begynte å lure på 148 00:17:45,959 --> 00:17:49,251 hvem som hadde ansatt meg. 149 00:17:51,084 --> 00:17:55,626 Når man jobber som reporter, er man naturlig nysgjerrig. 150 00:18:00,959 --> 00:18:02,793 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 151 00:18:03,334 --> 00:18:05,876 Grunnen jeg kan komme på 152 00:18:07,376 --> 00:18:10,418 er at du ikke ville at han skulle slå rekorden din. 153 00:18:10,418 --> 00:18:11,876 Høres ut som en klisjé. 154 00:18:18,043 --> 00:18:21,293 Rekorder er bare tall. De betyr ingenting for meg. 155 00:18:22,793 --> 00:18:27,168 Så verdig! Da har jeg vel feil mann. 156 00:18:28,376 --> 00:18:32,293 Skal du ikke kritisere meg? For å prøve å fikse kamper? 157 00:18:35,126 --> 00:18:37,251 Det var jobben din, ikke sant? 158 00:18:37,251 --> 00:18:40,918 Dessuten er det opp til bryteren om han spiller med. 159 00:18:40,918 --> 00:18:44,126 Shizuuchi nektet. Det er ikke mer å si. 160 00:18:51,168 --> 00:18:52,584 Jeg skjønner. 161 00:19:16,751 --> 00:19:20,959 {\an8}SHIZUUCHI TREKKER SEG SEIERSREKKE STOPPER PÅ 30 162 00:19:20,959 --> 00:19:22,501 SHIZUUCHI TREKKER SEG 163 00:19:24,584 --> 00:19:27,001 SHIZUUCHI SJOKKERER NÅR HAN NÅR RYUKIS REKORD 164 00:19:34,043 --> 00:19:38,043 TIDLIGERE KOMUSUBI ENYA PENSJONERER SEG 165 00:19:46,418 --> 00:19:49,418 RAUSU, HOKKAIDO 166 00:20:20,751 --> 00:20:26,668 VELKOMMEN TIL RAUSU SHIRETOKO - EN DEL AV VERDENS NATURARV 167 00:22:33,584 --> 00:22:36,459 KAZUMA 168 00:23:00,834 --> 00:23:02,251 Faen! 169 00:23:03,918 --> 00:23:06,126 Det er på grunn av dere to! 170 00:23:06,126 --> 00:23:09,168 Hvorfor er jeg den eneste som må jobbe så hardt? 171 00:23:09,959 --> 00:23:12,751 Hvorfor? Kom hit! 172 00:23:12,751 --> 00:23:15,043 Best for deg at du kommer til mamma! 173 00:23:17,793 --> 00:23:21,293 Hvorfor er jeg den eneste som må lide slik? 174 00:23:22,376 --> 00:23:24,501 Det er på grunn av dere to! 175 00:23:25,084 --> 00:23:26,584 Hvorfor? 176 00:23:40,709 --> 00:23:47,376 KUNIHIKO 2011 177 00:24:21,084 --> 00:24:22,668 - Tusen takk. - Ha det. 178 00:25:01,001 --> 00:25:03,459 - Gap opp! - Hei! Det er varmt! 179 00:25:03,459 --> 00:25:05,168 Ikke vri deg, din pikk! 180 00:25:05,168 --> 00:25:08,334 - Og hvor er min "takk"? - Takk. 181 00:25:09,584 --> 00:25:11,959 Å? Du lever! 182 00:25:12,459 --> 00:25:14,293 Du er tøffere enn vi trodde! 183 00:25:18,459 --> 00:25:19,876 Øynene hans ser døde ut. 184 00:25:22,084 --> 00:25:24,501 På tide med runde to. Vær så god. 185 00:25:24,501 --> 00:25:26,459 - Gap opp. - Det er varmt! 186 00:25:46,334 --> 00:25:48,876 Velkommen hjem, Kunihiko. 187 00:26:11,793 --> 00:26:12,793 Hvordan... 188 00:26:14,126 --> 00:26:15,459 Hvordan tapte jeg? 189 00:26:17,959 --> 00:26:19,376 Husker du ikke? 190 00:26:23,834 --> 00:26:25,626 Shizuuchi med sin harite. 191 00:26:25,626 --> 00:26:28,918 Knallharde slag. Virkelig mektig harite. 192 00:26:28,918 --> 00:26:31,001 Shizuuchi angriper nådeløst. 193 00:26:31,001 --> 00:26:34,001 Det vil ingen ende ta. Shizuuchi sikter på fjeset. 194 00:26:34,001 --> 00:26:36,834 - Enno blør. Han er dekket av eget blod. - Stopp. 195 00:26:36,834 --> 00:26:40,418 Shizuuchi stopper ikke. Han viser ingen nåde... 196 00:26:49,834 --> 00:26:52,959 "En forespørsel om utpressing ble sendt vår reporter. 197 00:26:53,959 --> 00:26:57,251 Kan yokozuna-kandidaten Ryuki stå bak..." 198 00:26:58,543 --> 00:27:01,709 Du vet enda ikke hvor denne artikkelen kommer fra? 199 00:27:03,043 --> 00:27:04,501 Dette er ekte. 200 00:27:04,501 --> 00:27:06,709 Vi må bare lage litt kaos. 201 00:27:07,209 --> 00:27:11,084 Ja, men da oyakata Ryukoku var proff, 202 00:27:11,668 --> 00:27:14,918 var han berømt for å ikke gi bort seire. 203 00:27:14,918 --> 00:27:17,334 Kan noen som ham ty til utpressing? 204 00:27:17,334 --> 00:27:19,918 Det er derfor det er digert om det er sant. 205 00:27:20,584 --> 00:27:24,168 Vel, når du sier det sånn... 206 00:27:26,001 --> 00:27:27,376 Hør her. 207 00:27:29,251 --> 00:27:32,293 Du vet hvor mange avsløringer jeg har skrevet. 208 00:27:32,959 --> 00:27:37,001 Hvem gjorde deg til sjefredaktør for et tredjerangs sladderblad? 209 00:27:37,001 --> 00:27:38,293 Ikke si tredjerangs... 210 00:27:38,293 --> 00:27:44,959 Da de sa den baseballspilleren dopet seg, holdt jeg på det, og det stemte. 211 00:27:44,959 --> 00:27:46,543 Ja, vel... 212 00:27:46,543 --> 00:27:50,626 Hør her. Ryuki er hovedpersonen i denne historien. 213 00:27:51,126 --> 00:27:54,918 Om denne historien tar av, kan lederstillingen være oppnåelig! 214 00:27:55,501 --> 00:27:57,584 Ja, vel... 215 00:27:59,043 --> 00:28:01,293 Ja, vel... 216 00:28:04,834 --> 00:28:06,126 Hei, vent. Hvor skal... 217 00:28:06,126 --> 00:28:08,668 Er "ja, vel" alt du kan si? 218 00:28:09,501 --> 00:28:12,001 Bestem deg, ellers går jeg til noen andre. 219 00:28:12,001 --> 00:28:13,334 Stopp! Vent! 220 00:28:15,793 --> 00:28:18,168 Om du ikke vil at jeg skal dra, si det. 221 00:28:18,793 --> 00:28:20,001 Ikke mer "ja, vel". 222 00:28:23,918 --> 00:28:24,918 Hei! 223 00:28:37,834 --> 00:28:39,126 Hold kjeft! 224 00:28:51,751 --> 00:28:53,501 Han pensjonerer seg sikkert. 225 00:28:54,418 --> 00:28:57,168 Kondolerer. 226 00:29:00,834 --> 00:29:02,501 - Dytt, for pokker. - Ja, sir. 227 00:29:04,001 --> 00:29:05,668 Ok, dytt! 228 00:29:06,584 --> 00:29:08,126 - Dytt! - Kom igjen! 229 00:29:30,209 --> 00:29:31,209 Våkne. 230 00:29:34,334 --> 00:29:36,418 Hei, våkne! 231 00:29:37,584 --> 00:29:42,293 Kom igjen, våkne. 232 00:29:43,084 --> 00:29:46,043 Kom deg opp! Våkne! 233 00:29:47,084 --> 00:29:49,834 Kom igjen, våkne. Kom deg opp. 234 00:29:55,209 --> 00:29:57,043 - Kamp nummer fem er neste. - Ok. 235 00:30:02,959 --> 00:30:04,293 Takk. 236 00:30:04,293 --> 00:30:05,418 Ok. 237 00:30:24,543 --> 00:30:25,751 - Ok, neste! - Takk! 238 00:30:27,501 --> 00:30:29,126 Han har blitt bedre. 239 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Ok. Neste! 240 00:30:33,668 --> 00:30:34,918 - Flott. - Kom igjen. 241 00:30:38,501 --> 00:30:39,834 Unnskyld meg. 242 00:30:40,668 --> 00:30:43,043 - Ikke løft hodet! Ok, neste! - Takk. 243 00:30:43,043 --> 00:30:44,584 Han er veldig god. 244 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 Jeg er imponert! 245 00:30:54,543 --> 00:30:55,584 Han er god. 246 00:31:07,001 --> 00:31:08,751 Kom igjen, for pokker! 247 00:31:09,251 --> 00:31:11,209 Hva faen var det der? 248 00:31:11,751 --> 00:31:14,459 Ikke somle. Dytt! 249 00:31:15,126 --> 00:31:18,251 Jeg gir deg ikke mat for ingenting, dust! Kom deg opp! 250 00:31:18,251 --> 00:31:19,543 - Hent salt. - Nå! 251 00:31:20,043 --> 00:31:21,584 Kom an, pyse! 252 00:31:23,251 --> 00:31:26,043 - Hallo? - Det er meg, Inushima. 253 00:31:26,043 --> 00:31:27,376 God ettermiddag, sir. 254 00:31:27,876 --> 00:31:31,043 Ta med bryterne for å gjøre keiko hos stall Ensho. 255 00:31:31,543 --> 00:31:33,168 Felles keiko? 256 00:31:33,168 --> 00:31:36,001 Ja. Du vet vel hva det betyr? 257 00:31:37,126 --> 00:31:40,043 Smi mens jernet er varmt, hva? 258 00:31:52,584 --> 00:31:53,459 Ja? 259 00:31:53,459 --> 00:31:56,876 Enno? Det er meg, Murata. 260 00:31:56,876 --> 00:31:59,751 Kom og drikk i kveld. Vi feirer din bedring! 261 00:31:59,751 --> 00:32:00,668 Jeg er enda... 262 00:32:00,668 --> 00:32:04,251 Det er en ordre fra sponsoren din! 263 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Men jeg er ikke... 264 00:32:06,834 --> 00:32:10,459 - Skål! - Skål! 265 00:32:10,459 --> 00:32:14,209 - Drikk, alle sammen! - Tusen takk! 266 00:32:14,209 --> 00:32:16,793 - Ta meg også med! - Jeg tar dere alle med! 267 00:32:16,793 --> 00:32:19,709 - Neste gang drar vi på tur. - Hvor? Ut av landet? 268 00:32:19,709 --> 00:32:22,043 Vi drar på en reise utenlands. 269 00:32:22,043 --> 00:32:23,334 Vi tar ham også med. 270 00:32:23,334 --> 00:32:25,126 Men han oppfører seg dystert. 271 00:32:25,126 --> 00:32:27,626 Ja. Lurer på hvorfor han er så nedfor. 272 00:32:27,626 --> 00:32:29,918 Drikk opp, dere! La oss ha det gøy! 273 00:32:29,918 --> 00:32:31,834 - Skål! - Skål! 274 00:32:37,251 --> 00:32:38,668 Går det bra? Øret ditt... 275 00:32:39,418 --> 00:32:42,001 Jøss, sumo er ganske blodig. 276 00:32:44,668 --> 00:32:45,626 Jo da. 277 00:32:45,626 --> 00:32:49,001 Hva er det med deg? La oss ha det gøy! 278 00:32:49,001 --> 00:32:52,334 Jeg vet. Vis dem noen ekte sumo-greier. 279 00:32:54,959 --> 00:32:56,251 Ikke i dag. 280 00:32:57,293 --> 00:32:58,501 Kom igjen. 281 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 Jeg åpnet en gammel champagne bare for deg, Enno. 282 00:33:03,293 --> 00:33:05,501 Og den kostet 1,2 millioner yen. 283 00:33:07,334 --> 00:33:08,584 Jeg trenger ikke noe. 284 00:33:10,126 --> 00:33:11,376 Drikk. 285 00:33:13,043 --> 00:33:15,126 Ordrer fra sponsoren din må følges. 286 00:33:15,918 --> 00:33:16,876 Ikke sant? 287 00:33:18,501 --> 00:33:19,793 Så drikk. 288 00:33:21,084 --> 00:33:24,001 - Hva skjer? - Drikk opp. Kom igjen! 289 00:33:24,793 --> 00:33:25,668 Drikk. 290 00:33:26,251 --> 00:33:27,126 Hei! 291 00:33:27,668 --> 00:33:29,334 Drikk, sa jeg! 292 00:33:38,251 --> 00:33:39,584 Hva gjør du? 293 00:33:41,168 --> 00:33:42,626 Jeg er sponsoren din! 294 00:33:47,834 --> 00:33:49,834 Hei! Hva faen! 295 00:33:50,876 --> 00:33:53,293 - Du! - Hva? 296 00:33:54,293 --> 00:33:55,168 Hei! 297 00:34:14,126 --> 00:34:15,668 Herregud, se. 298 00:34:16,459 --> 00:34:17,334 For en idiot. 299 00:34:18,751 --> 00:34:20,043 Han tisset seg ut. 300 00:34:24,043 --> 00:34:25,126 Motbydelig. 301 00:34:30,584 --> 00:34:34,209 Vent. Hør her. Jeg skal trylle. 302 00:34:34,209 --> 00:34:38,876 - Virkelig? Det klarer du aldri. - Jeg får drinken til å forsvinne straks. 303 00:34:39,376 --> 00:34:43,459 Hva? Du drikker den! Er det alt? 304 00:34:43,459 --> 00:34:46,084 Den er litt svak. Gi meg en sterkere! 305 00:34:47,334 --> 00:34:49,584 Du er i veldig godt humør i kveld. 306 00:34:52,418 --> 00:34:55,793 - Jeg skal starte et nytt, gøyalt prosjekt. - Hva er det? 307 00:34:55,793 --> 00:34:57,418 Hvem ligger med hvem? 308 00:34:57,418 --> 00:35:00,543 Det er ikke sladder. Det vil ryste hele Japan. 309 00:35:00,543 --> 00:35:03,209 Hva er det? 310 00:35:03,209 --> 00:35:07,126 Jenter som dere med pupper til hjerner er nok ikke interesserte. 311 00:35:07,126 --> 00:35:11,501 Fingrene av fatet. Dette er ikke sånt sted! 312 00:35:11,501 --> 00:35:13,043 Vent litt. 313 00:35:17,418 --> 00:35:21,418 Er du gal? Hva mener du med at du trekker historien? 314 00:35:21,418 --> 00:35:25,168 Hva? Har de ikke tatt kontakt med deg enda? 315 00:35:26,209 --> 00:35:27,126 Hvem? 316 00:35:28,251 --> 00:35:29,418 Mr. Yasui? 317 00:35:35,834 --> 00:35:37,459 Eller hva? 318 00:35:39,793 --> 00:35:42,168 Kan vi få et øyeblikk? 319 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 God aften. 320 00:35:54,334 --> 00:35:55,334 Slå deg ned. 321 00:35:57,376 --> 00:35:58,793 Det går bra. Vær så god. 322 00:36:19,709 --> 00:36:20,668 Hvem er du? 323 00:36:22,168 --> 00:36:24,084 Navnet er Ito. 324 00:36:28,251 --> 00:36:29,126 Vel. 325 00:36:45,376 --> 00:36:47,793 {\an8}UKEBLADET REAL 326 00:36:50,793 --> 00:36:52,834 RYUKI I KONSPIRASJON RYUKOKU 327 00:36:54,251 --> 00:36:55,959 Det var meg. 328 00:36:56,459 --> 00:36:58,293 Det var jeg som ansatte deg. 329 00:37:01,709 --> 00:37:05,043 Jeg er en sponsor for stall Ryukoku. 330 00:37:06,626 --> 00:37:07,543 Så... 331 00:37:08,751 --> 00:37:12,793 Hvorfor jeg ansatte deg, kan du nok tenke deg til. 332 00:37:18,043 --> 00:37:20,418 Hvorfor forteller du meg dette? 333 00:37:24,126 --> 00:37:26,793 Fordi du ser ut til å være en dyktig reporter. 334 00:37:29,251 --> 00:37:31,418 Før eller senere... 335 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 Ikke sant? 336 00:37:37,251 --> 00:37:38,834 Hvorfor kontaktet du meg? 337 00:37:44,876 --> 00:37:46,334 Vel, uansett, 338 00:37:47,459 --> 00:37:49,293 nå vet du hvem jeg er. 339 00:37:52,251 --> 00:37:55,126 Om du fortsatt er interessert, 340 00:37:56,293 --> 00:37:59,001 kan du skrive om meg. 341 00:37:59,709 --> 00:38:03,418 Jeg forstår at du trenger penger. 342 00:38:04,543 --> 00:38:05,793 Hva skal det bety? 343 00:38:28,959 --> 00:38:31,334 Én ting til. 344 00:38:37,959 --> 00:38:40,001 Ta denne. 345 00:38:44,376 --> 00:38:45,334 Jeg gleder meg 346 00:38:46,293 --> 00:38:48,293 til å lese artiklene dine. 347 00:39:36,043 --> 00:39:36,918 Hei! 348 00:39:38,293 --> 00:39:39,459 - Ja? - Hei! 349 00:39:41,876 --> 00:39:46,293 Hva gjør du her? Vi var enige om at du ikke skulle komme hit! 350 00:39:46,293 --> 00:39:47,376 Yoshika! 351 00:39:48,959 --> 00:39:50,084 Hei! 352 00:39:51,043 --> 00:39:52,793 - Hvor er Yoshika? - Hva er det? 353 00:39:52,793 --> 00:39:55,293 - Yoshika! - Demp deg! 354 00:39:59,126 --> 00:40:00,626 Pappa, hva er galt? 355 00:40:01,209 --> 00:40:02,543 Hva er problemet ditt? 356 00:40:02,543 --> 00:40:03,959 Har noen vært her? 357 00:40:03,959 --> 00:40:06,876 Ta deg sammen! 358 00:40:09,751 --> 00:40:12,376 Hva? Hvordan visste du det? 359 00:40:13,584 --> 00:40:16,209 Yoshika har vært opptatt av sånt gelégodteri. 360 00:40:34,709 --> 00:40:39,459 STALL ENSHO 361 00:40:48,501 --> 00:40:51,043 - God morgen. - God morgen. 362 00:40:54,876 --> 00:40:55,709 God morgen. 363 00:40:56,668 --> 00:40:58,709 - God morgen. - God morgen. 364 00:41:01,709 --> 00:41:04,543 - God morgen. - God morgen. 365 00:41:05,334 --> 00:41:08,001 - God morgen. - God morgen. 366 00:41:09,001 --> 00:41:10,501 God morgen. 367 00:41:11,126 --> 00:41:12,668 - God morgen. - God morgen. 368 00:41:13,876 --> 00:41:16,459 - God morgen. - God morgen. 369 00:41:18,834 --> 00:41:21,543 - God morgen. - God morgen. 370 00:41:26,084 --> 00:41:27,626 Takk for at vi fikk komme. 371 00:41:32,043 --> 00:41:33,793 God morgen. 372 00:41:33,793 --> 00:41:34,709 Unnskyld meg. 373 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Tusen takk. 374 00:41:54,876 --> 00:41:56,668 Hei, Enno! 375 00:42:06,084 --> 00:42:08,584 Han har ikke fått tilbake all styrken ennå. 376 00:42:09,168 --> 00:42:10,376 Sier du det? 377 00:42:11,293 --> 00:42:15,501 Hei, den lille babyen har det ikke bra! 378 00:42:16,209 --> 00:42:17,459 Vær litt grei. 379 00:42:18,584 --> 00:42:21,126 Kan du ikke gjøre sumo, runk på rommet ditt. 380 00:42:26,043 --> 00:42:27,418 Vil han bli med? 381 00:42:29,626 --> 00:42:30,668 Hva blir det til? 382 00:43:12,793 --> 00:43:15,084 Mener du det? 383 00:43:15,709 --> 00:43:16,626 Det er morsomt. 384 00:43:16,626 --> 00:43:18,751 Han er skremt. 385 00:43:19,334 --> 00:43:20,376 Patetisk. 386 00:43:23,751 --> 00:43:24,626 Virkelig? 387 00:43:32,084 --> 00:43:34,501 Kryp tilbake dit du kom fra! 388 00:43:34,501 --> 00:43:35,751 Én gang til. 389 00:43:36,543 --> 00:43:37,834 Slutt å være så treg. 390 00:43:39,293 --> 00:43:40,793 Kan du ikke svare engang? 391 00:43:42,168 --> 00:43:43,501 Kom igjen, hva? 392 00:43:43,501 --> 00:43:45,126 Ikke overse meg, din pyse! 393 00:43:47,543 --> 00:43:51,209 - Ned med hånda først. - Har han det i seg? 394 00:43:53,251 --> 00:43:54,751 Skynd deg, for helvete! 395 00:44:07,418 --> 00:44:08,959 Kjemp mot meg, din baby! 396 00:44:14,126 --> 00:44:17,209 - Kom deg opp! - Ikke la ham vente, din drittsekk! 397 00:44:17,209 --> 00:44:18,793 Kom igjen! 398 00:44:18,793 --> 00:44:20,418 Nå! 399 00:44:20,418 --> 00:44:21,918 Kom deg ned! 400 00:44:22,501 --> 00:44:23,918 Hva pokker er det? 401 00:44:26,834 --> 00:44:27,959 For en vits. 402 00:44:30,459 --> 00:44:32,876 Kutt ut. 403 00:44:32,876 --> 00:44:34,709 Du tuller med meg! 404 00:44:34,709 --> 00:44:36,293 Gå tilbake til luren din. 405 00:44:43,376 --> 00:44:44,876 Hei! 406 00:44:45,793 --> 00:44:46,709 Hva er dette? 407 00:44:49,334 --> 00:44:50,876 Han gråter faktisk! 408 00:44:51,834 --> 00:44:52,668 Seriøst? 409 00:44:55,543 --> 00:44:57,084 Gi deg. 410 00:44:58,751 --> 00:45:02,168 Det holder. Velg noen andre. 411 00:45:03,334 --> 00:45:04,584 Du er patetisk. 412 00:45:04,584 --> 00:45:07,001 Kutt ut sumo, din pyse. For noe tull. 413 00:45:07,001 --> 00:45:09,126 Bli kvitt den skrikerungen. 414 00:45:09,626 --> 00:45:11,084 Dra hjem! 415 00:45:11,084 --> 00:45:14,293 - Neste! Kom igjen, Engaku! - Du er i veien for keikoen. 416 00:45:17,334 --> 00:45:19,709 Hold kjeft, gå ut hvis du vil gråte! 417 00:45:19,709 --> 00:45:22,251 - Dra hjem! - Du forstyrrer vår keiko. 418 00:45:22,251 --> 00:45:23,168 Raska på. 419 00:45:30,751 --> 00:45:32,834 Bare fortsett. Kom igjen! 420 00:45:32,834 --> 00:45:34,001 Innta posisjonene! 421 00:45:39,293 --> 00:45:40,876 Hva er du, en løshund? 422 00:45:47,834 --> 00:45:50,626 - Det var over streken! - Har du et problem? 423 00:45:51,209 --> 00:45:52,709 Det var et uhell, ok? 424 00:45:56,168 --> 00:45:58,418 Fint! God kontakt! 425 00:45:59,459 --> 00:46:02,209 Kast ham! Få ham ned! 426 00:46:02,209 --> 00:46:03,668 Sånn! 427 00:46:06,251 --> 00:46:07,709 Én gang til! 428 00:46:07,709 --> 00:46:09,751 Er du virkelig i makushita? 429 00:46:10,668 --> 00:46:11,959 Fin kontakt. 430 00:46:12,501 --> 00:46:14,793 Sånn, ja, bli der. 431 00:46:16,376 --> 00:46:17,376 Ser bra ut! 432 00:46:17,959 --> 00:46:20,584 - Gjør ende på ham. - Kast ham! 433 00:46:20,584 --> 00:46:23,001 Ok, det er bra! 434 00:46:28,376 --> 00:46:30,168 Derfor vil du aldri bli juryo. 435 00:46:30,918 --> 00:46:32,501 For et trist syn. 436 00:46:32,501 --> 00:46:35,084 Dere er patetiske. Så slitne allerede? 437 00:46:35,084 --> 00:46:36,876 Hva med å kjempe tilbake? 438 00:46:38,168 --> 00:46:39,793 Kom igjen! 439 00:46:41,418 --> 00:46:42,293 Mediter. 440 00:46:48,209 --> 00:46:49,459 Det holder. 441 00:46:49,459 --> 00:46:50,751 Takk for nå. 442 00:46:52,459 --> 00:46:55,084 Bra jobbet! Takk igjen! 443 00:46:55,918 --> 00:46:58,584 Bra jobbet! Kom igjen! 444 00:46:59,168 --> 00:47:01,376 Det var en effektiv keiko. 445 00:47:02,334 --> 00:47:04,084 Tusen takk! 446 00:47:07,209 --> 00:47:08,084 Takk. 447 00:47:11,543 --> 00:47:14,709 Hei! Ble ballene hans knust? 448 00:47:14,709 --> 00:47:17,001 Der har du det. Takk for nå. 449 00:47:17,001 --> 00:47:18,293 Vi ses! 450 00:47:18,293 --> 00:47:19,793 - Ha det. - Takk for nå. 451 00:47:28,251 --> 00:47:31,876 Bare pensjoner deg og patt på din mors pupper. 452 00:47:48,334 --> 00:47:50,876 - Din drittsekk! - Hei! 453 00:47:52,251 --> 00:47:57,126 Din jævel! Jeg skal banke deg! 454 00:47:59,876 --> 00:48:01,793 Hei! 455 00:48:01,793 --> 00:48:05,001 Jøye meg. Dette er rent kaos. 456 00:48:05,793 --> 00:48:06,751 Synes du ikke? 457 00:48:36,126 --> 00:48:39,418 Du burde ikke ha noe mer å bekymre deg for. 458 00:48:40,501 --> 00:48:43,918 Takk for alt du gjør for oss. 459 00:48:45,209 --> 00:48:50,376 Beklager at du måtte rydde opp i rotet bare fordi jeg ba deg gjøre noe sånt. 460 00:48:55,376 --> 00:48:56,418 Ikke tenk på det. 461 00:48:57,793 --> 00:48:59,501 Uansett om tidene endrer seg, 462 00:49:00,709 --> 00:49:03,168 bryr en forelder seg om barnet sitt. 463 00:49:05,459 --> 00:49:06,418 Ikke sant? 464 00:49:07,751 --> 00:49:08,626 Jo. 465 00:49:10,001 --> 00:49:14,834 Jeg vil i det minste være på hans side. 466 00:49:20,043 --> 00:49:21,334 Jeg forstår. 467 00:49:24,251 --> 00:49:28,709 Jeg håper vi kan fortsette å stole på din støtte. 468 00:49:32,959 --> 00:49:36,334 Hva er planene dine for kvelden? 469 00:49:38,418 --> 00:49:42,918 Jeg kan bli så lenge du vil. Jeg vil vise deg min takknemlighet. 470 00:49:54,084 --> 00:49:55,793 Sir, du tilkalte meg? 471 00:49:56,334 --> 00:50:00,168 Ta med en elegant vin til denne elegante damen. 472 00:50:00,168 --> 00:50:01,543 Ja, sir. 473 00:50:02,043 --> 00:50:03,501 La oss skåle. 474 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Naturligvis. 475 00:50:07,334 --> 00:50:09,126 Vil du ha grillet biff? 476 00:50:11,918 --> 00:50:13,126 Gjerne. 477 00:50:17,043 --> 00:50:18,084 Rå? 478 00:50:19,209 --> 00:50:20,168 Ja. 479 00:50:21,584 --> 00:50:22,543 Lag den rå. 480 00:50:22,543 --> 00:50:23,668 Ja, sir. 481 00:53:45,334 --> 00:53:48,043 PERSONER, STEDER OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE 482 00:53:48,043 --> 00:53:51,084 Tekst: Susanne Katrine Høyersten