1 00:00:07,751 --> 00:00:08,668 Hei! 2 00:00:10,918 --> 00:00:13,459 Paskiainen! - Hetki! 3 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 Mulkku! Vedän sinua turpaan! 4 00:00:24,459 --> 00:00:27,543 Kylläpä tästä tuli sotku. 5 00:00:28,376 --> 00:00:29,293 Vai mitä? 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,834 Paskiainen! 7 00:01:20,959 --> 00:01:23,668 SANCTUARY 8 00:01:25,043 --> 00:01:29,793 Hyvä tavaton. Kauhea sotku. - Pyydän anteeksi. 9 00:01:29,793 --> 00:01:32,959 Pahoinpitely tällaisena soveliaisuuden aikakautena. 10 00:01:32,959 --> 00:01:37,668 Toinen painija provosoi häntä. - Sillä ei ole merkitystä. 11 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 Tätä on turha selittää tiedotusvälineille. 12 00:01:40,376 --> 00:01:43,834 Sumoliittoa syytettäisiin vanhanaikaisuudesta. 13 00:01:44,626 --> 00:01:46,251 Vai mitä, puheenjohtaja? 14 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Valitettavasti tällä kertaa joudutte ottamaan vastuun. 15 00:01:55,168 --> 00:01:59,668 Mutta koko tallin sulkeminen... 16 00:02:00,793 --> 00:02:06,793 Tuntuisi pahalta toisten painijoiden ja viattoman perheesi puolesta. 17 00:02:07,418 --> 00:02:09,876 Se on liian suuri uhraus. 18 00:02:12,543 --> 00:02:17,501 On vain yksi keino, jolla tallin toiminta jatkuu. 19 00:02:18,043 --> 00:02:18,959 Eikö niin? 20 00:02:21,959 --> 00:02:25,376 Ihanko totta? Vahvistan asian Ensho-tallilta. 21 00:02:26,251 --> 00:02:27,626 Mitä nyt? 22 00:02:27,626 --> 00:02:31,001 Enno syyllistyi pahoinpitelyyn ja joutuu lopettamaan. 23 00:02:32,668 --> 00:02:33,876 Ei voi olla totta. 24 00:02:54,959 --> 00:02:58,501 Viime kerrasta onkin aikaa, tallimestari. 25 00:02:58,501 --> 00:03:01,168 Miten minun pikkuiseni voi? 26 00:03:01,168 --> 00:03:04,501 Fyysisesti hän voi paljon paremmin. 27 00:03:05,209 --> 00:03:08,709 Synnytin hyväkuntoisen lapsen. 28 00:03:09,876 --> 00:03:12,334 Halusin kysyä jotain. 29 00:03:13,334 --> 00:03:16,668 Palkkahan nousee juryo- divisioonassa. - Kyllä. 30 00:03:16,668 --> 00:03:19,501 Milloin poikani pääsee sinne? 31 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 Siitä puheenollen... 32 00:03:23,876 --> 00:03:24,918 Mitä nyt? 33 00:03:26,251 --> 00:03:28,418 Hänet erotetaan. 34 00:03:33,084 --> 00:03:34,001 Noin. 35 00:03:36,918 --> 00:03:37,751 Selvä! 36 00:03:37,751 --> 00:03:39,793 Olkaa hyvä. 37 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 Oletpa sinä hyvällä tuulella. 38 00:03:44,751 --> 00:03:47,043 Ruoka onnistui erinomaisesti. 39 00:03:48,043 --> 00:03:49,959 Siinäkö kaikki? 40 00:03:50,584 --> 00:03:55,376 Pienet asiat ilahduttavat. 41 00:03:57,626 --> 00:03:59,959 Olkaa hyvä, mestari Ryuki. - Kiitos. 42 00:03:59,959 --> 00:04:01,293 Ei kestä. 43 00:04:03,001 --> 00:04:04,293 Hyvää ruokahalua. 44 00:04:05,626 --> 00:04:07,376 Kiitos ruoasta. - Kiitos. 45 00:04:10,751 --> 00:04:13,168 Kuulin, että ehdotit sopuottelua. 46 00:04:19,459 --> 00:04:22,126 Mikä nyt on hätänä? 47 00:04:22,918 --> 00:04:24,668 Ito kertoi minulle. 48 00:04:28,584 --> 00:04:29,876 Kaiken. 49 00:04:31,251 --> 00:04:34,168 Lähetit reportterin Shizuuchin kimppuun. 50 00:04:35,126 --> 00:04:37,543 Halusit suojella pojan ennätystä. 51 00:04:39,001 --> 00:04:41,709 Yritit jopa sinun iässäsi vietellä herra Iton. 52 00:04:41,709 --> 00:04:45,168 Ei pidä paikkaansa! - Ito kertoi kaiken. 53 00:04:45,168 --> 00:04:51,126 Hän sanoi, että olet vaaraksi Ryukoku-tallin maineelle. 54 00:04:52,834 --> 00:04:54,084 Haluan, 55 00:04:55,668 --> 00:04:56,918 että lähdet nyt. 56 00:05:17,751 --> 00:05:20,334 Onko se totta? 57 00:05:36,584 --> 00:05:37,709 Anteeksi. 58 00:05:42,543 --> 00:05:47,043 Hän on vain hölmö ja säälittävä nainen. 59 00:05:56,459 --> 00:05:59,418 Puhun tästä isälleni. 60 00:06:01,918 --> 00:06:02,751 Ei, 61 00:06:04,626 --> 00:06:06,126 se ei tällä kertaa riitä. 62 00:06:07,959 --> 00:06:09,584 Mitä aiot tehdä? 63 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 En voi sulkea tallia. 64 00:06:18,293 --> 00:06:20,001 Syy on täysin minussa. 65 00:06:21,626 --> 00:06:22,959 Olen pahoillani. 66 00:06:47,793 --> 00:06:49,001 Minne aiot mennä? 67 00:06:59,376 --> 00:07:00,876 Pyydän anteeksi. 68 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 Mitä? 69 00:07:10,584 --> 00:07:12,793 {\an8}Anteeksi, että synnyit tähän talliin. 70 00:07:15,543 --> 00:07:16,876 {\an8}Olen pahoillani. 71 00:07:34,834 --> 00:07:35,959 Ajakaa, olkaa hyvä. 72 00:08:17,043 --> 00:08:18,459 Pitkästä aikaa. 73 00:08:20,251 --> 00:08:21,834 Oletko voinut hyvin? 74 00:08:25,418 --> 00:08:27,168 Anteeksi, että soitan yllättäen. 75 00:08:31,126 --> 00:08:32,334 Kuule. 76 00:08:34,918 --> 00:08:38,626 Muistatko lupauksemme? 77 00:08:43,251 --> 00:08:48,001 Lupasit minulle jotain, kun lähdin. 78 00:09:16,376 --> 00:09:17,584 Haloo. 79 00:09:17,584 --> 00:09:18,918 Murata täällä. 80 00:09:19,543 --> 00:09:24,334 Haluan pyytää anteeksi. Voimmeko tavata? 81 00:11:12,501 --> 00:11:13,334 Mitä? 82 00:11:21,501 --> 00:11:28,501 INUSHIMA-TALLI 83 00:11:29,668 --> 00:11:30,501 Anteeksi. 84 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 Niin? 85 00:11:34,001 --> 00:11:37,334 Olen Kunishima Kanto Shimbunin sumotoimituksesta. 86 00:11:40,043 --> 00:11:44,834 Mitä asiaa toimittajalla on näin myöhään? - Perukaa Ennon rangaistus. 87 00:11:46,876 --> 00:11:48,501 Mitä? - Olkaa kiltti! 88 00:11:49,168 --> 00:11:50,668 Kuka hitto sinä olet? 89 00:11:50,668 --> 00:11:53,043 Ei tämä sinulle kuulu. - Olkaa kiltti! 90 00:11:53,043 --> 00:11:55,626 Mene kotiin tai joudut mustalle listalle! 91 00:12:05,918 --> 00:12:07,168 Mitä luulet tekeväsi? 92 00:12:08,751 --> 00:12:11,501 Haluan nähdä lisää Ennon sumoa. 93 00:12:14,418 --> 00:12:15,334 Hänen sumonsa - 94 00:12:16,501 --> 00:12:17,959 tuo iloa sydämeeni. 95 00:12:20,043 --> 00:12:20,876 Naurettavaa. 96 00:12:21,459 --> 00:12:24,084 Rukoilen teitä. 97 00:12:24,709 --> 00:12:26,418 Mitä sinä teet? 98 00:12:26,418 --> 00:12:30,334 Olkaa kiltti. - Päästä irti. 99 00:12:30,334 --> 00:12:33,418 Eikö täällä ole ketään? - En päästä! 100 00:12:33,918 --> 00:12:35,543 Päästä irti! 101 00:12:35,543 --> 00:12:38,668 Olkaa kiltti! 102 00:12:38,668 --> 00:12:40,668 Päästä irti! - Olkaa kiltti. 103 00:12:42,959 --> 00:12:44,001 Olkaa kiltti. 104 00:12:46,459 --> 00:12:49,251 Rukoilen teitä! Odottakaa! 105 00:12:51,959 --> 00:12:54,918 Olkaa kiltti. - Päästä irti. 106 00:12:58,876 --> 00:13:00,709 Päästä irti! - Kuunnelkaa minua! 107 00:13:02,084 --> 00:13:04,001 Olkaa kiltti! 108 00:13:09,876 --> 00:13:12,793 Eikö hän innosta teitä? 109 00:13:14,376 --> 00:13:15,959 Olitte itsekin sumopainija. 110 00:13:33,668 --> 00:13:36,168 Asia on loppuun käsitelty. 111 00:13:59,584 --> 00:14:00,876 Sattuu. 112 00:14:48,668 --> 00:14:51,209 Työnnä! Hyvä. 113 00:15:13,668 --> 00:15:14,543 Enno. 114 00:15:23,043 --> 00:15:23,959 Mitä sinä teet? 115 00:16:14,584 --> 00:16:17,459 Eikö hän innosta teitä? 116 00:16:18,209 --> 00:16:20,001 Olitte itsekin sumopainija. 117 00:16:20,001 --> 00:16:23,793 {\an8}MESTARI KENGA SYYSKUU 2005 118 00:16:35,168 --> 00:16:37,126 Mistä halusitte puhua? 119 00:16:38,751 --> 00:16:43,626 Pyytäisin palvelusta. 120 00:16:45,084 --> 00:16:46,001 Minkälaista? 121 00:16:48,501 --> 00:16:52,043 Haluaisin, että peruutatte Ennon rangaistuksen. 122 00:16:54,376 --> 00:16:55,459 Sen sijaan - 123 00:16:56,376 --> 00:16:59,043 estäkää osallistuminen seuraavaan turnaukseen. 124 00:16:59,793 --> 00:17:02,418 Voisiko asian sopia siten? 125 00:17:03,543 --> 00:17:05,709 Miksi puututte tähän? 126 00:17:07,418 --> 00:17:11,876 Syy on monimutkainen - 127 00:17:13,043 --> 00:17:14,543 ja henkilökohtainen. 128 00:17:14,543 --> 00:17:18,043 Pitäisikö Ennon rangaistus perua henkilökohtaisista syistä? 129 00:17:21,043 --> 00:17:26,584 Kaikella kunnioituksella. Kohtelette Ensho-tallia kuin vihollista. 130 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 Eikö se johdu henkilökohtaisista syistä? 131 00:17:32,918 --> 00:17:37,668 Aina, kun saitte tilaisuuden suurmestarin tittelin tavoitteluun, 132 00:17:38,251 --> 00:17:42,209 Ensho esti etenemisen. 133 00:17:42,918 --> 00:17:46,918 Siksi uranne päättyi mestarin arvoon. 134 00:17:47,876 --> 00:17:49,251 Toisin sanoen - 135 00:17:51,668 --> 00:17:54,668 minä annoin ne voitot teille. 136 00:17:57,001 --> 00:17:58,918 Mutta ette tehnyt niillä mitään. 137 00:18:00,209 --> 00:18:05,209 Sen, minkä annoin, haluan myös takaisin. 138 00:18:13,584 --> 00:18:15,543 {\an8}MESTARI KENGA SYYSKUU 2005 139 00:18:44,418 --> 00:18:45,293 Tullaan. 140 00:18:45,293 --> 00:18:46,626 Kiitos. 141 00:18:49,126 --> 00:18:50,043 Haloo. 142 00:18:51,918 --> 00:18:53,793 Kiitos. - Tallimestari. 143 00:18:55,209 --> 00:18:56,334 Niin? 144 00:18:56,334 --> 00:18:59,668 Sumoliitosta soitettiin. - No mitä? 145 00:19:13,376 --> 00:19:15,584 Hei. - Huomenta. 146 00:19:15,584 --> 00:19:17,001 Huomenta. - Huomenta. 147 00:19:17,501 --> 00:19:19,251 Hei. 148 00:19:20,459 --> 00:19:23,668 Niinkö? Loistavaa! 149 00:19:24,751 --> 00:19:26,709 Ennon potkut peruttiin. 150 00:19:28,168 --> 00:19:29,584 Kyllä! 151 00:19:32,376 --> 00:19:35,876 Ei, olen vain kovin innoissani. 152 00:19:51,959 --> 00:19:52,959 Itketkö sinä? 153 00:19:53,626 --> 00:19:54,668 En. 154 00:19:55,918 --> 00:19:56,751 No. 155 00:19:59,376 --> 00:20:00,501 Taidat sinä itkeä. 156 00:20:02,251 --> 00:20:05,209 Tuo on seksuaalista häirintää. - Tämäkinkö? 157 00:20:08,084 --> 00:20:10,001 Et saa lähteä pakoon! 158 00:20:11,168 --> 00:20:12,459 Haista paska. 159 00:20:16,709 --> 00:20:20,418 Oletpa sinä energinen. 160 00:20:23,584 --> 00:20:25,043 Tulin motivoimaan sinua. 161 00:20:25,709 --> 00:20:27,668 Etkö iloitse? Et saakaan potkuja. 162 00:20:29,126 --> 00:20:30,709 Miksi tuollainen ilme? 163 00:20:31,334 --> 00:20:33,959 Alatko pelätä yhden häviön takia? 164 00:20:34,751 --> 00:20:37,501 Etkö maksakaan isäsi sairaalakuluja? 165 00:20:39,751 --> 00:20:40,668 Anna se tänne. 166 00:20:45,126 --> 00:20:46,084 Mitä? 167 00:20:54,751 --> 00:20:56,293 Mikä sinua vaivaa? 168 00:20:58,001 --> 00:20:58,876 Mikä on? 169 00:20:59,501 --> 00:21:00,876 Senkin... 170 00:21:00,876 --> 00:21:03,126 Siitä sait! Mikä sinua vaivaa? 171 00:21:03,126 --> 00:21:05,793 Senkin pieni ääliö! 172 00:21:06,293 --> 00:21:08,084 Siitä sait! 173 00:21:08,959 --> 00:21:10,084 Senkin... 174 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 Auts. 175 00:21:22,959 --> 00:21:24,251 TAVOITE: 8 MILJOONAA 176 00:21:29,709 --> 00:21:32,376 Säästätkö rahaa isääsi varten? 177 00:21:39,376 --> 00:21:44,668 Taidat säästää ostaaksesi sushipuodin, jonka isäsi menetti velkojensa tähden. 178 00:21:53,584 --> 00:21:55,543 OZEN SUSHIPUOTI 179 00:21:58,876 --> 00:22:02,334 Jatka sitten painimista, ääliö! 180 00:22:02,834 --> 00:22:04,334 Olen pahoillani! 181 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Nouse ylös! Tästä saat! 182 00:22:06,626 --> 00:22:08,793 Olet säälittävä! 183 00:22:12,209 --> 00:22:14,876 Nouse ylös! Ryhdistäydy! 184 00:22:22,251 --> 00:22:23,168 Säälittävää. 185 00:22:25,834 --> 00:22:27,084 Nouse ylös! 186 00:22:39,209 --> 00:22:42,376 Tuo on hyvä ilme, typerys. 187 00:22:48,418 --> 00:22:51,251 Helvetin kovat äiti ja poika. 188 00:22:56,418 --> 00:22:59,209 Eikö täällä saa polttaa sähkötupakkaa? 189 00:23:01,834 --> 00:23:05,834 Kun nyt ollaan Tokiossa, niin mennään käymään Tokyo Skytreessä. 190 00:23:05,834 --> 00:23:07,293 Kuulostaa hyvältä. 191 00:23:11,668 --> 00:23:15,209 Älä kiusoittele. Alkaa panettaa. 192 00:23:16,626 --> 00:23:19,209 Hetki, rouva. 193 00:23:19,209 --> 00:23:21,959 Rouva. Miksi olette Tokiossa? 194 00:23:23,084 --> 00:23:23,959 Rouva. 195 00:24:52,168 --> 00:24:53,334 Kiitos. 196 00:24:55,084 --> 00:24:58,084 Arvokkaan ponnistelunne ansiosta - 197 00:24:59,751 --> 00:25:01,584 vältimme katastrofin. 198 00:25:01,584 --> 00:25:03,459 Ei kestä kiittää. 199 00:25:05,834 --> 00:25:09,459 Hyveellisyytenne soi meille tämän onnen. 200 00:25:13,376 --> 00:25:17,334 Kun vaimonne pyysi minua järjestämään sopupelin, 201 00:25:18,334 --> 00:25:19,334 ajattelin, 202 00:25:20,626 --> 00:25:23,459 että kohtalo astuu peliin. 203 00:25:24,584 --> 00:25:28,709 Kohtalo tuli luokseni omasta tahdostaan - 204 00:25:29,626 --> 00:25:33,209 pyhänä tarkoituksenaan poistaa kaikki paha. 205 00:25:36,418 --> 00:25:37,834 Kaikki tapahtui - 206 00:25:39,668 --> 00:25:42,126 jumalten ohjauksessa. 207 00:25:42,834 --> 00:25:43,668 Kyllä. 208 00:25:47,459 --> 00:25:51,126 Ryukia vainonnut paha henki on puhdistettu. 209 00:25:53,501 --> 00:25:56,001 Hän ei ole enää riippuvainen. 210 00:25:58,501 --> 00:26:03,668 Hänestä tulee suurmestari, joka voi jatkaa tallin perintöä. 211 00:26:08,501 --> 00:26:10,376 Suurin kiitokseni. 212 00:26:32,668 --> 00:26:33,668 Vauhtia. 213 00:26:37,209 --> 00:26:40,334 Ylämäkeen. Jatka vielä. 214 00:26:40,959 --> 00:26:42,084 Yksi! 215 00:26:46,209 --> 00:26:47,251 Kaksi! 216 00:26:51,918 --> 00:26:52,751 Kolme! 217 00:27:06,251 --> 00:27:07,251 Hitto! 218 00:27:07,251 --> 00:27:09,543 Vielä kerran. - Pahus! 219 00:27:21,626 --> 00:27:23,376 Helvetti! 220 00:27:24,376 --> 00:27:25,668 Hei. - Mitä? 221 00:27:27,626 --> 00:27:29,168 Kehitä ensin tekniikkaasi. 222 00:27:35,043 --> 00:27:37,626 Mitä jos kyykistyisit alemmas? 223 00:27:38,501 --> 00:27:41,584 Alkutyöntösi on erittäin terävä. 224 00:27:41,584 --> 00:27:44,626 Jos lähdet alempaa, saat siihen lisää voimaa. 225 00:27:47,501 --> 00:27:50,293 Hänellä on kuusi voittoa ja yksi häviö. 226 00:27:50,293 --> 00:27:51,626 Kuka tuo on? 227 00:27:51,626 --> 00:27:53,459 Tallimestarimme. 228 00:27:53,459 --> 00:27:56,293 Enfulla on tässä turnauksessa - 229 00:27:56,293 --> 00:27:59,584 hieno terävä hyökkäys matalasta lähtöasennosta. 230 00:27:59,584 --> 00:28:00,876 Kyllä. 231 00:28:00,876 --> 00:28:01,793 On aika! 232 00:28:01,793 --> 00:28:04,918 Alkuasento on tärkeä. 233 00:28:09,168 --> 00:28:12,168 Pitäisi päästä noin matalalle. 234 00:28:13,168 --> 00:28:15,959 Enfu hyökkää alhaalta heti! 235 00:28:15,959 --> 00:28:18,793 Voitto vasenkätisellä dashi-nagella ja yori-kirilla. 236 00:28:18,793 --> 00:28:22,418 Seitsemäs voitto Enfulle. 237 00:28:25,168 --> 00:28:26,293 Alemmas. 238 00:28:31,709 --> 00:28:32,834 Alemmas. 239 00:28:36,834 --> 00:28:37,793 Hei. 240 00:28:38,459 --> 00:28:39,793 Vielä alempaa. 241 00:28:47,293 --> 00:28:49,001 Astu vähän taaemmas. 242 00:28:54,376 --> 00:28:57,834 Pidä tämä asento ja liiku eteen. 243 00:28:58,668 --> 00:28:59,501 Nyt. 244 00:29:06,293 --> 00:29:09,418 Pidä asento matalana ja työnnä eteenpäin. 245 00:29:21,626 --> 00:29:22,751 Tuo ei kelpaa. 246 00:29:22,751 --> 00:29:25,793 Et ikinä päihitä Shizuuchia noin. 247 00:29:30,626 --> 00:29:32,043 Olkaa hyvä ja opettakaa! 248 00:29:42,584 --> 00:29:46,751 Olkaa hyvä ja opettakaa minut paremmaksi. 249 00:29:51,876 --> 00:29:55,084 Nytkö alat kohteliaaksi? 250 00:30:13,043 --> 00:30:16,459 Viimeinen ottelu alkaa. 251 00:30:18,459 --> 00:30:19,293 Kunihiko. 252 00:30:25,793 --> 00:30:27,376 Hyvä Kunihiko! 253 00:30:27,376 --> 00:30:29,001 RAUSU LASTEN SUMO-OTTELU 254 00:30:29,001 --> 00:30:30,709 Sota! 255 00:30:30,709 --> 00:30:31,918 Hyvä, Sota! 256 00:30:33,959 --> 00:30:34,793 Tuo on ällö. 257 00:30:36,834 --> 00:30:37,834 Kunihiko! 258 00:30:39,668 --> 00:30:40,793 Älä katso alas. 259 00:30:43,626 --> 00:30:44,501 Kumartakaa. 260 00:30:46,834 --> 00:30:47,709 Kaikin voimin! 261 00:30:47,709 --> 00:30:49,168 Jatkuu! - Hyvä, Kunihiko! 262 00:30:49,168 --> 00:30:51,668 Työnnä häntä! 263 00:30:56,001 --> 00:30:57,126 Ottelu ohi! 264 00:30:57,126 --> 00:30:59,126 Olet mahtavan vahva! 265 00:30:59,126 --> 00:31:01,001 Kunihiko voittaa. 266 00:31:01,001 --> 00:31:05,084 Kunihiko! Hyvin meni! 267 00:31:05,084 --> 00:31:08,376 Kunihiko, olet paras! 268 00:31:09,251 --> 00:31:11,418 Olit todella hyvä. 269 00:31:12,334 --> 00:31:13,459 Kunihiko. 270 00:31:18,418 --> 00:31:19,793 Tässä. 271 00:31:19,793 --> 00:31:21,043 Palkinto sinulle. 272 00:31:22,334 --> 00:31:23,168 Ota. 273 00:31:25,418 --> 00:31:28,001 Olit oikein vahva. 274 00:31:28,001 --> 00:31:30,751 {\an8}Niin hän olikin. - Hän oli huippu! 275 00:31:31,459 --> 00:31:33,043 Olet nopea. 276 00:31:34,418 --> 00:31:36,209 Olet hyvä painimaan. 277 00:31:37,126 --> 00:31:39,834 Tämäkin on litteä. Mene! 278 00:31:41,793 --> 00:31:43,543 Se vain putoaa. - Putosiko se? 279 00:31:46,626 --> 00:31:47,626 Mestarille. 280 00:31:49,668 --> 00:31:53,001 Löysin oikein litteän. 281 00:31:53,709 --> 00:31:55,001 Hieno! 282 00:31:55,001 --> 00:31:57,168 Hienosti löydetty. 283 00:31:57,168 --> 00:31:59,751 Syödäänkö nämä? 284 00:32:01,126 --> 00:32:03,834 Katsokaa! Hienoa! 285 00:32:08,459 --> 00:32:09,918 Kuule. 286 00:32:11,918 --> 00:32:15,834 Sumovoittosi saavat minut iloiseksi. 287 00:32:27,001 --> 00:32:29,293 Eikö olekin mukavaa? 288 00:32:29,293 --> 00:32:30,543 Hyvin meni. 289 00:32:30,543 --> 00:32:32,543 Eikö veljesi ollutkin hyvä? - Oli. 290 00:32:32,543 --> 00:32:33,543 Olit uskomaton. 291 00:32:45,751 --> 00:32:47,293 MAKSA VELKASI 292 00:32:47,293 --> 00:32:49,334 VARAS KELVOTON ÄITI 293 00:32:50,334 --> 00:32:51,626 KUOLE 294 00:32:51,626 --> 00:32:53,209 HUONO ÄITI 295 00:32:53,209 --> 00:32:55,043 SEURAAVAKSI MENEN LASTEN KOULULLE 296 00:33:10,334 --> 00:33:11,293 Mennään sisään. 297 00:33:45,168 --> 00:33:46,001 Kunihiko. 298 00:33:48,501 --> 00:33:49,626 Elämässä kohtaa - 299 00:33:51,376 --> 00:33:52,918 paljon surullisia asioita. 300 00:33:54,334 --> 00:33:55,334 Kun niin käy, 301 00:33:57,876 --> 00:33:59,418 pakota itsesi hymyilemään. 302 00:34:19,834 --> 00:34:20,709 Pakota itsesi - 303 00:34:23,626 --> 00:34:24,668 hymyilemään. 304 00:35:26,209 --> 00:35:28,418 RAUSUN LASTEN SUMOMESTARI 2011 305 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Kuule. 306 00:35:32,918 --> 00:35:37,168 Sumovoittosi saavat minut iloiseksi. 307 00:36:31,501 --> 00:36:32,834 Alemmas! Terävämmin! 308 00:36:32,834 --> 00:36:33,959 Selvä! 309 00:36:38,001 --> 00:36:40,043 Älä laske päätäsi. 310 00:36:40,043 --> 00:36:42,751 Iske alhaalta ylös. - Selvä! 311 00:36:43,876 --> 00:36:45,668 Hyvin menee. Jatka vain. 312 00:36:54,043 --> 00:36:56,626 {\an8}Ensho-tallissa on tekemisen makua. 313 00:36:57,376 --> 00:37:01,084 Käy päälle! 314 00:37:01,084 --> 00:37:02,584 Hän innostuu liikaa. 315 00:37:04,793 --> 00:37:05,876 Ääliö. 316 00:37:19,668 --> 00:37:20,918 Pahus! 317 00:37:20,918 --> 00:37:22,501 Kiitos. - Hyvää työtä. 318 00:37:23,168 --> 00:37:25,543 Purista sormet nyrkkiin peukalosta alkaen. 319 00:37:30,543 --> 00:37:32,251 Pikkusormi on voimiesi lähde. 320 00:37:33,168 --> 00:37:36,293 Pikkusormen liikuttaminen vaatii eniten voimaa. 321 00:37:39,293 --> 00:37:40,876 Vahvista sitä. 322 00:37:42,251 --> 00:37:44,168 Saat paremman otteen mawashista. 323 00:37:55,543 --> 00:37:57,376 Perkele! 324 00:38:02,834 --> 00:38:04,376 Tuo sattui! 325 00:38:53,293 --> 00:38:54,334 No niin. 326 00:39:00,084 --> 00:39:04,084 {\an8}Ennon into on herättänyt koko tallin. 327 00:39:33,668 --> 00:39:35,543 Jatkakaa! 328 00:39:39,584 --> 00:39:40,584 Kymmenen! 329 00:39:46,918 --> 00:39:47,793 Yksi! 330 00:39:50,918 --> 00:39:53,501 Eteenpäin! 331 00:39:53,501 --> 00:39:55,334 Työnnä eteenpäin! 332 00:39:59,584 --> 00:40:01,543 Työnnä! 333 00:40:01,543 --> 00:40:03,418 Ei! - Hitto! 334 00:40:11,751 --> 00:40:13,084 Hei. - Kyllä. 335 00:40:14,168 --> 00:40:15,793 Älä vaivu epätoivoon. 336 00:40:19,251 --> 00:40:20,918 Älä laiskottele! 337 00:40:20,918 --> 00:40:22,709 Anna palaa, Ishihara! - Selvä! 338 00:40:22,709 --> 00:40:24,334 Mene. - Selvä. 339 00:40:28,959 --> 00:40:31,001 Työnnä! 340 00:40:31,584 --> 00:40:33,501 Purista kyynärpäitä! 341 00:40:34,418 --> 00:40:35,293 Purista! 342 00:40:36,543 --> 00:40:37,418 Työnnä! 343 00:40:38,251 --> 00:40:40,001 Työnnä! Älä luovuta! 344 00:40:40,751 --> 00:40:42,459 Nyt! 345 00:40:43,543 --> 00:40:44,876 Kyllä! 346 00:40:47,418 --> 00:40:48,501 Sinä teit sen! 347 00:41:03,334 --> 00:41:04,584 Teit sen! 348 00:41:14,501 --> 00:41:15,918 Matalampi kyykky! 349 00:41:15,918 --> 00:41:17,751 Jatkakaa! Vain vähän enää! 350 00:41:17,751 --> 00:41:20,043 Olette melkein perillä. 351 00:41:32,793 --> 00:41:37,126 Sattuu. 352 00:41:39,168 --> 00:41:40,501 Hei, Kunishima. 353 00:41:42,043 --> 00:41:43,834 Onko sumon parissa mukavaa? 354 00:41:46,084 --> 00:41:50,126 Sumo on parasta kaikesta, ääliö. 355 00:41:53,709 --> 00:41:58,418 Hyvää huomenta. - Huomenta. 356 00:42:00,376 --> 00:42:03,376 Muutos on alkanut. 357 00:42:13,459 --> 00:42:16,834 Älkää katsoko alas, vaan eteen. - Selvä! 358 00:42:16,834 --> 00:42:18,918 Alemmas! 359 00:42:20,334 --> 00:42:21,626 Ei laiskotella! 360 00:42:22,418 --> 00:42:23,668 Selvä! 361 00:42:23,668 --> 00:42:25,209 Pidä paino edessä. 362 00:42:25,209 --> 00:42:26,376 Kyykkyyn! 363 00:42:26,376 --> 00:42:27,668 Selvä! 364 00:42:27,668 --> 00:42:29,376 Aloillasi! - Selvä! 365 00:43:11,418 --> 00:43:13,959 Oletko painikunnossa? - Mitä? 366 00:43:17,793 --> 00:43:18,793 EI tämä mitään. 367 00:43:20,418 --> 00:43:21,709 Säästän sen sinulle. 368 00:43:25,168 --> 00:43:26,001 Ääliö. 369 00:44:08,126 --> 00:44:09,251 Älä pelästy. 370 00:44:13,501 --> 00:44:14,584 Mitä haluat tehdä? 371 00:44:16,043 --> 00:44:17,376 Aiotko pelätä aina? 372 00:44:27,209 --> 00:44:28,418 Tuhoan sinut. 373 00:44:42,084 --> 00:44:43,918 Jos pelkäät, lopeta sumo. 374 00:44:46,918 --> 00:44:48,126 Sitten voit - 375 00:44:49,918 --> 00:44:53,751 tappaa minut! 376 00:44:55,959 --> 00:44:57,959 Silmistä loistaa taisteluhenki. 377 00:44:59,543 --> 00:45:01,543 He työntävät kehonsa äärirajoille. 378 00:45:03,376 --> 00:45:05,293 Aina eteenpäin. 379 00:45:06,043 --> 00:45:08,334 Heidän sydämensä hamuavat eteenpäin. 380 00:45:08,334 --> 00:45:10,168 Alemmas! 381 00:45:11,334 --> 00:45:12,168 Noin! 382 00:45:14,334 --> 00:45:15,959 Nopeammin! 383 00:45:23,543 --> 00:45:26,168 Kyynärpäät kylkiin! - Selvä! 384 00:45:26,751 --> 00:45:29,543 Pysykää matalana ja jatkakaa! - Selvä! 385 00:45:33,959 --> 00:45:37,876 RAUSUN KESKUSKATU 386 00:45:38,543 --> 00:45:40,584 Älä enää palaa. 387 00:45:42,418 --> 00:45:43,293 Kymmenen. 388 00:45:45,751 --> 00:45:46,793 Yksi! 389 00:45:50,251 --> 00:45:51,251 Kaksi! 390 00:45:59,793 --> 00:46:02,751 Huomenta. - Hyvää huomenta! 391 00:46:04,918 --> 00:46:05,959 Ei noin! 392 00:46:08,334 --> 00:46:09,293 Hitto vie! 393 00:46:09,293 --> 00:46:13,043 Reagoit hyvin, mutta pääsi oli liian matalalla. 394 00:46:14,834 --> 00:46:18,001 Pää oli liian alhaalla. En katsonut vastustajaani. 395 00:46:18,001 --> 00:46:20,834 Jatka loppuun asti. - Ymmärrän. 396 00:46:20,834 --> 00:46:21,918 Hitto! 397 00:46:26,959 --> 00:46:29,668 Miten kehtaat kuunnella heitä? 398 00:46:30,834 --> 00:46:33,334 Päästä irti. - Mitä sanoit? 399 00:46:33,334 --> 00:46:34,668 Minäkin... 400 00:46:35,918 --> 00:46:37,626 Minäkin haluan vahvistua! 401 00:47:05,459 --> 00:47:09,209 Käy päälle, gorilla. 402 00:47:09,209 --> 00:47:11,168 Ketä haukut gorillaksi? 403 00:47:15,626 --> 00:47:17,584 Anna käsien heilua! 404 00:47:26,168 --> 00:47:28,418 Takamuksesi on liian ylhäällä. 405 00:47:28,418 --> 00:47:29,543 Harmi. 406 00:47:31,459 --> 00:47:32,668 Nouse ylös. 407 00:47:55,543 --> 00:47:59,334 Oman tyylin voi löytää vain keikon kautta. 408 00:48:03,751 --> 00:48:07,543 Mutta sekään ei ole varmaa. 409 00:48:09,376 --> 00:48:10,709 Siitä huolimatta - 410 00:48:11,793 --> 00:48:15,626 he jatkavat etsimistä pyhätössään dohyossa. 411 00:48:17,126 --> 00:48:20,459 Anna mennä, Enno! 412 00:48:22,043 --> 00:48:23,251 SHIZUUCHI PALAA 413 00:48:36,584 --> 00:48:38,126 Tarjoile tämäkin. - Selvä. 414 00:48:41,209 --> 00:48:42,668 Anteeksi. 415 00:48:43,668 --> 00:48:45,334 Lisää! - Ilman muuta. 416 00:48:47,334 --> 00:48:48,709 Lisää. 417 00:48:59,668 --> 00:49:03,709 Hauska kuulla teistä. 418 00:49:03,709 --> 00:49:07,043 Haluaisimme pitää taas yhteistreenit. 419 00:49:07,043 --> 00:49:08,626 Onko niin? 420 00:49:08,626 --> 00:49:11,043 Tehdään niin, että kun on sopiva hetki, 421 00:49:12,209 --> 00:49:13,584 soitan teille heti. 422 00:49:28,334 --> 00:49:29,209 Kiitos! 423 00:49:31,543 --> 00:49:35,709 Heidän taitonsa kasvavat joka päivä. 424 00:49:37,251 --> 00:49:38,459 Jatka vielä! 425 00:49:41,459 --> 00:49:42,876 Vielä kerran. 426 00:49:47,251 --> 00:49:48,334 Kyllä! 427 00:49:53,168 --> 00:49:54,001 Vielä kerran! 428 00:49:58,168 --> 00:50:00,376 Mahtavaa! 429 00:50:01,293 --> 00:50:02,459 Uudestaan! 430 00:50:02,459 --> 00:50:06,501 Hänestä on tullut aika hyvä. - Tekemistä riittää vielä. 431 00:50:16,709 --> 00:50:18,126 He pursuavat voimaa - 432 00:50:19,459 --> 00:50:21,376 ja heidän sielunsa loistavat. 433 00:50:21,376 --> 00:50:22,584 Nopeammin! 434 00:50:33,001 --> 00:50:35,793 Dohyossa on voimaa. 435 00:50:36,918 --> 00:50:39,126 Ylitsepursuavaa voimaa. 436 00:50:39,793 --> 00:50:42,001 Hyvä! Nouse ylös! 437 00:50:42,001 --> 00:50:43,293 Uudestaan. 438 00:50:44,834 --> 00:50:45,751 Mene! 439 00:50:47,376 --> 00:50:50,251 Kyllä! 440 00:50:52,834 --> 00:50:54,043 Vielä kerran! 441 00:50:54,043 --> 00:50:58,751 Heidän sielunsa kukkivat hiekan ja lian keskellä. 442 00:51:06,084 --> 00:51:07,418 Uudestaan! 443 00:51:13,418 --> 00:51:16,918 Minusta tulee suurmestari! 444 00:51:22,876 --> 00:51:24,001 Riittää jo! 445 00:51:27,751 --> 00:51:29,543 Sumo on hauskaa! 446 00:51:34,209 --> 00:51:38,668 He tähtäävät sumon pyhätön huipulle. 447 00:51:38,668 --> 00:51:41,084 PYHÄTTÖ 448 00:51:51,834 --> 00:51:55,001 Vauhtia, Enga! 449 00:51:55,001 --> 00:51:57,501 Enga! - Tule! 450 00:52:00,084 --> 00:52:01,459 Vauhtia, Enga! Vauhtia. 451 00:53:20,334 --> 00:53:23,959 {\an8}ENSHO-TALLI 452 00:53:23,959 --> 00:53:27,376 {\an8}TAMMIKUU 453 00:53:45,584 --> 00:53:46,959 Huomenta. 454 00:53:46,959 --> 00:53:48,668 Hyvää huomenta. - Huomenta. 455 00:53:56,043 --> 00:53:57,959 Kiitos, että tulitte. - Kiitos. 456 00:53:57,959 --> 00:54:00,376 Huomenta. - Kiitos. 457 00:54:01,501 --> 00:54:02,876 Hyvää huomenta. 458 00:54:44,668 --> 00:54:46,584 Kiitos kutsusta. 459 00:54:49,709 --> 00:54:54,334 Kiitos, että tulitte näin kylmänä päivänä. 460 00:54:56,168 --> 00:54:57,543 Hyvää huomenta. 461 00:55:01,709 --> 00:55:03,084 Kiitos kutsusta. 462 00:55:21,001 --> 00:55:22,584 Aloittakaa. 463 00:55:23,168 --> 00:55:24,626 Selvä! - Selvä! 464 00:55:25,793 --> 00:55:28,584 Anna kaikkesi. - Hyvä, Ishihara. 465 00:55:29,501 --> 00:55:31,751 Rennosti vain. - Selvä. 466 00:55:34,043 --> 00:55:37,084 Työnnä, Ishihara! 467 00:55:38,418 --> 00:55:40,168 Hitto! Uudestaan! 468 00:55:40,168 --> 00:55:43,668 Täydellä sydämellä, Ishihara! - Keskity! 469 00:55:44,918 --> 00:55:45,834 Tee se. 470 00:55:52,834 --> 00:55:57,084 Työnnä! 471 00:56:00,251 --> 00:56:04,334 Potkaisit häntä taas haaroihin! - En potkaissut. 472 00:56:04,334 --> 00:56:06,584 Montako kertaa vielä? - En tehnyt mitään. 473 00:56:06,584 --> 00:56:07,543 Olet pelkuri! 474 00:56:09,251 --> 00:56:11,084 Uudestaan! 475 00:56:19,959 --> 00:56:20,793 Työnnä! 476 00:56:26,084 --> 00:56:27,084 Heitä hänet! 477 00:56:27,084 --> 00:56:28,709 Heitä! 478 00:56:30,084 --> 00:56:32,834 Mitä tämä on? Uudestaan! 479 00:56:32,834 --> 00:56:35,751 Kyllä! - Sinä teit sen! 480 00:56:35,751 --> 00:56:39,793 Hakkaa hänet. Uudestaan! - Ei laiskotella! 481 00:56:44,126 --> 00:56:45,376 Kaada hänet! 482 00:56:46,501 --> 00:56:48,501 Liikettä! 483 00:56:48,501 --> 00:56:49,876 Älä häviä! 484 00:56:52,834 --> 00:56:54,043 Työnnä vielä! 485 00:56:56,501 --> 00:56:57,543 Kyllä! 486 00:56:58,793 --> 00:57:00,959 Tule tänne, paskiainen. - Selvä. 487 00:57:02,584 --> 00:57:03,834 Takaisin kehään! 488 00:57:03,834 --> 00:57:06,001 Vielä kerran! - Ala vetää. 489 00:57:08,501 --> 00:57:09,876 Minä! 490 00:57:09,876 --> 00:57:12,501 Valitse minut! - Minä! 491 00:57:13,043 --> 00:57:13,959 Tule, Enku. 492 00:57:29,001 --> 00:57:30,668 Tartu mawashiin yläpuolelta. 493 00:57:30,668 --> 00:57:31,918 Kyllä! 494 00:57:31,918 --> 00:57:34,043 Anna palaa! Kaada hänet! 495 00:57:36,209 --> 00:57:37,043 Hitto! 496 00:57:52,918 --> 00:57:53,918 Oletko tosissasi? 497 00:57:56,459 --> 00:57:58,543 Oletko valmis tähän? 498 00:57:59,626 --> 00:58:00,626 Taitaa hän olla. 499 00:58:01,668 --> 00:58:04,751 Kohtele häntä nätisti, Bagari. 500 00:58:06,126 --> 00:58:07,001 Hei. 501 00:58:07,709 --> 00:58:10,334 Kunhan et käy päälle, jos häviät. 502 00:58:13,626 --> 00:58:14,584 Älä tapa häntä. 503 00:58:15,209 --> 00:58:17,584 Hän aikoo vain vältellä sinua. 504 00:59:32,709 --> 00:59:34,834 Uskomatonta. 505 00:59:38,251 --> 00:59:40,543 Tuo oli upeaa sumoa. - Niin oli. 506 00:59:46,876 --> 00:59:48,084 Uudestaan. 507 00:59:49,001 --> 00:59:51,084 Senkin... - Bagari! 508 00:59:51,084 --> 00:59:54,334 Mitä helvettiä tuo oli? Anna kaikkesi! 509 00:59:54,876 --> 00:59:55,918 Selvä. 510 00:59:55,918 --> 00:59:58,209 Ota hyvä kyykky. - Anna kaikkesi! 511 00:59:58,209 --> 00:59:59,751 Matala ja terävä! 512 00:59:59,751 --> 01:00:02,876 Hyvin menee, Oze. -Älä peräänny. 513 01:00:04,001 --> 01:00:04,834 Uudestaan! 514 01:00:05,543 --> 01:00:06,709 Vielä kerran! 515 01:00:06,709 --> 01:00:08,626 Rytmi on tärkein. Kertaiskulla! 516 01:00:14,168 --> 01:00:15,543 Työnnä! - Bagari! 517 01:00:26,084 --> 01:00:27,793 Eteenpäin! Eteenpäin! 518 01:00:36,251 --> 01:00:37,751 Lopeta hänet! 519 01:00:37,751 --> 01:00:39,334 Hitto! 520 01:00:39,334 --> 01:00:40,668 Astu eteenpäin! 521 01:00:51,501 --> 01:00:54,126 Kyllä! - Kyllä! 522 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 Helvetti! 523 01:01:16,584 --> 01:01:18,001 Hän on muuttunut. 524 01:01:34,876 --> 01:01:35,918 Vielä kerran! 525 01:04:33,668 --> 01:04:36,418 HAHMOT, SIJAINNIT JA JÄRJESTÖT OVAT FIKTIIVISIÄ 526 01:04:36,418 --> 01:04:39,876 Tekstitys: Aino Tolme