1
00:00:07,751 --> 00:00:08,668
Hei!
2
00:00:10,918 --> 00:00:13,459
Paskiainen!
- Hetki!
3
00:00:13,459 --> 00:00:16,168
Mulkku! Vedän sinua turpaan!
4
00:00:24,459 --> 00:00:27,543
Kylläpä tästä tuli sotku.
5
00:00:28,376 --> 00:00:29,293
Vai mitä?
6
00:00:34,668 --> 00:00:37,834
Paskiainen!
7
00:01:20,959 --> 00:01:23,668
SANCTUARY
8
00:01:25,043 --> 00:01:29,793
Hyvä tavaton. Kauhea sotku.
- Pyydän anteeksi.
9
00:01:29,793 --> 00:01:32,959
Pahoinpitely tällaisena
soveliaisuuden aikakautena.
10
00:01:32,959 --> 00:01:37,668
Toinen painija provosoi häntä.
- Sillä ei ole merkitystä.
11
00:01:37,668 --> 00:01:40,376
Tätä on turha selittää tiedotusvälineille.
12
00:01:40,376 --> 00:01:43,834
Sumoliittoa syytettäisiin vanhanaikaisuudesta.
13
00:01:44,626 --> 00:01:46,251
Vai mitä, puheenjohtaja?
14
00:01:51,126 --> 00:01:55,168
Valitettavasti tällä kertaa
joudutte ottamaan vastuun.
15
00:01:55,168 --> 00:01:59,668
Mutta koko tallin sulkeminen...
16
00:02:00,793 --> 00:02:06,793
Tuntuisi pahalta toisten painijoiden
ja viattoman perheesi puolesta.
17
00:02:07,418 --> 00:02:09,876
Se on liian suuri uhraus.
18
00:02:12,543 --> 00:02:17,501
On vain yksi keino,
jolla tallin toiminta jatkuu.
19
00:02:18,043 --> 00:02:18,959
Eikö niin?
20
00:02:21,959 --> 00:02:25,376
Ihanko totta?
Vahvistan asian Ensho-tallilta.
21
00:02:26,251 --> 00:02:27,626
Mitä nyt?
22
00:02:27,626 --> 00:02:31,001
Enno syyllistyi pahoinpitelyyn
ja joutuu lopettamaan.
23
00:02:32,668 --> 00:02:33,876
Ei voi olla totta.
24
00:02:54,959 --> 00:02:58,501
Viime kerrasta onkin aikaa, tallimestari.
25
00:02:58,501 --> 00:03:01,168
Miten minun pikkuiseni voi?
26
00:03:01,168 --> 00:03:04,501
Fyysisesti hän voi paljon paremmin.
27
00:03:05,209 --> 00:03:08,709
Synnytin hyväkuntoisen lapsen.
28
00:03:09,876 --> 00:03:12,334
Halusin kysyä jotain.
29
00:03:13,334 --> 00:03:16,668
Palkkahan nousee juryo- divisioonassa.
- Kyllä.
30
00:03:16,668 --> 00:03:19,501
Milloin poikani pääsee sinne?
31
00:03:20,876 --> 00:03:22,959
Siitä puheenollen...
32
00:03:23,876 --> 00:03:24,918
Mitä nyt?
33
00:03:26,251 --> 00:03:28,418
Hänet erotetaan.
34
00:03:33,084 --> 00:03:34,001
Noin.
35
00:03:36,918 --> 00:03:37,751
Selvä!
36
00:03:37,751 --> 00:03:39,793
Olkaa hyvä.
37
00:03:41,751 --> 00:03:43,459
Oletpa sinä hyvällä tuulella.
38
00:03:44,751 --> 00:03:47,043
Ruoka onnistui erinomaisesti.
39
00:03:48,043 --> 00:03:49,959
Siinäkö kaikki?
40
00:03:50,584 --> 00:03:55,376
Pienet asiat ilahduttavat.
41
00:03:57,626 --> 00:03:59,959
Olkaa hyvä, mestari Ryuki.
- Kiitos.
42
00:03:59,959 --> 00:04:01,293
Ei kestä.
43
00:04:03,001 --> 00:04:04,293
Hyvää ruokahalua.
44
00:04:05,626 --> 00:04:07,376
Kiitos ruoasta.
- Kiitos.
45
00:04:10,751 --> 00:04:13,168
Kuulin, että ehdotit sopuottelua.
46
00:04:19,459 --> 00:04:22,126
Mikä nyt on hätänä?
47
00:04:22,918 --> 00:04:24,668
Ito kertoi minulle.
48
00:04:28,584 --> 00:04:29,876
Kaiken.
49
00:04:31,251 --> 00:04:34,168
Lähetit reportterin Shizuuchin kimppuun.
50
00:04:35,126 --> 00:04:37,543
Halusit suojella pojan ennätystä.
51
00:04:39,001 --> 00:04:41,709
Yritit jopa sinun iässäsi
vietellä herra Iton.
52
00:04:41,709 --> 00:04:45,168
Ei pidä paikkaansa!
- Ito kertoi kaiken.
53
00:04:45,168 --> 00:04:51,126
Hän sanoi, että olet vaaraksi
Ryukoku-tallin maineelle.
54
00:04:52,834 --> 00:04:54,084
Haluan,
55
00:04:55,668 --> 00:04:56,918
että lähdet nyt.
56
00:05:17,751 --> 00:05:20,334
Onko se totta?
57
00:05:36,584 --> 00:05:37,709
Anteeksi.
58
00:05:42,543 --> 00:05:47,043
Hän on vain hölmö ja säälittävä nainen.
59
00:05:56,459 --> 00:05:59,418
Puhun tästä isälleni.
60
00:06:01,918 --> 00:06:02,751
Ei,
61
00:06:04,626 --> 00:06:06,126
se ei tällä kertaa riitä.
62
00:06:07,959 --> 00:06:09,584
Mitä aiot tehdä?
63
00:06:12,876 --> 00:06:14,876
En voi sulkea tallia.
64
00:06:18,293 --> 00:06:20,001
Syy on täysin minussa.
65
00:06:21,626 --> 00:06:22,959
Olen pahoillani.
66
00:06:47,793 --> 00:06:49,001
Minne aiot mennä?
67
00:06:59,376 --> 00:07:00,876
Pyydän anteeksi.
68
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
Mitä?
69
00:07:10,584 --> 00:07:12,793
{\an8}Anteeksi, että synnyit tähän talliin.
70
00:07:15,543 --> 00:07:16,876
{\an8}Olen pahoillani.
71
00:07:34,834 --> 00:07:35,959
Ajakaa, olkaa hyvä.
72
00:08:17,043 --> 00:08:18,459
Pitkästä aikaa.
73
00:08:20,251 --> 00:08:21,834
Oletko voinut hyvin?
74
00:08:25,418 --> 00:08:27,168
Anteeksi, että soitan yllättäen.
75
00:08:31,126 --> 00:08:32,334
Kuule.
76
00:08:34,918 --> 00:08:38,626
Muistatko lupauksemme?
77
00:08:43,251 --> 00:08:48,001
Lupasit minulle jotain, kun lähdin.
78
00:09:16,376 --> 00:09:17,584
Haloo.
79
00:09:17,584 --> 00:09:18,918
Murata täällä.
80
00:09:19,543 --> 00:09:24,334
Haluan pyytää anteeksi. Voimmeko tavata?
81
00:11:12,501 --> 00:11:13,334
Mitä?
82
00:11:21,501 --> 00:11:28,501
INUSHIMA-TALLI
83
00:11:29,668 --> 00:11:30,501
Anteeksi.
84
00:11:31,376 --> 00:11:32,209
Niin?
85
00:11:34,001 --> 00:11:37,334
Olen Kunishima
Kanto Shimbunin sumotoimituksesta.
86
00:11:40,043 --> 00:11:44,834
Mitä asiaa toimittajalla on näin myöhään?
- Perukaa Ennon rangaistus.
87
00:11:46,876 --> 00:11:48,501
Mitä?
- Olkaa kiltti!
88
00:11:49,168 --> 00:11:50,668
Kuka hitto sinä olet?
89
00:11:50,668 --> 00:11:53,043
Ei tämä sinulle kuulu.
- Olkaa kiltti!
90
00:11:53,043 --> 00:11:55,626
Mene kotiin tai joudut mustalle listalle!
91
00:12:05,918 --> 00:12:07,168
Mitä luulet tekeväsi?
92
00:12:08,751 --> 00:12:11,501
Haluan nähdä lisää Ennon sumoa.
93
00:12:14,418 --> 00:12:15,334
Hänen sumonsa -
94
00:12:16,501 --> 00:12:17,959
tuo iloa sydämeeni.
95
00:12:20,043 --> 00:12:20,876
Naurettavaa.
96
00:12:21,459 --> 00:12:24,084
Rukoilen teitä.
97
00:12:24,709 --> 00:12:26,418
Mitä sinä teet?
98
00:12:26,418 --> 00:12:30,334
Olkaa kiltti.
- Päästä irti.
99
00:12:30,334 --> 00:12:33,418
Eikö täällä ole ketään?
- En päästä!
100
00:12:33,918 --> 00:12:35,543
Päästä irti!
101
00:12:35,543 --> 00:12:38,668
Olkaa kiltti!
102
00:12:38,668 --> 00:12:40,668
Päästä irti!
- Olkaa kiltti.
103
00:12:42,959 --> 00:12:44,001
Olkaa kiltti.
104
00:12:46,459 --> 00:12:49,251
Rukoilen teitä! Odottakaa!
105
00:12:51,959 --> 00:12:54,918
Olkaa kiltti.
- Päästä irti.
106
00:12:58,876 --> 00:13:00,709
Päästä irti!
- Kuunnelkaa minua!
107
00:13:02,084 --> 00:13:04,001
Olkaa kiltti!
108
00:13:09,876 --> 00:13:12,793
Eikö hän innosta teitä?
109
00:13:14,376 --> 00:13:15,959
Olitte itsekin sumopainija.
110
00:13:33,668 --> 00:13:36,168
Asia on loppuun käsitelty.
111
00:13:59,584 --> 00:14:00,876
Sattuu.
112
00:14:48,668 --> 00:14:51,209
Työnnä! Hyvä.
113
00:15:13,668 --> 00:15:14,543
Enno.
114
00:15:23,043 --> 00:15:23,959
Mitä sinä teet?
115
00:16:14,584 --> 00:16:17,459
Eikö hän innosta teitä?
116
00:16:18,209 --> 00:16:20,001
Olitte itsekin sumopainija.
117
00:16:20,001 --> 00:16:23,793
{\an8}MESTARI KENGA
SYYSKUU 2005
118
00:16:35,168 --> 00:16:37,126
Mistä halusitte puhua?
119
00:16:38,751 --> 00:16:43,626
Pyytäisin palvelusta.
120
00:16:45,084 --> 00:16:46,001
Minkälaista?
121
00:16:48,501 --> 00:16:52,043
Haluaisin,
että peruutatte Ennon rangaistuksen.
122
00:16:54,376 --> 00:16:55,459
Sen sijaan -
123
00:16:56,376 --> 00:16:59,043
estäkää osallistuminen
seuraavaan turnaukseen.
124
00:16:59,793 --> 00:17:02,418
Voisiko asian sopia siten?
125
00:17:03,543 --> 00:17:05,709
Miksi puututte tähän?
126
00:17:07,418 --> 00:17:11,876
Syy on monimutkainen -
127
00:17:13,043 --> 00:17:14,543
ja henkilökohtainen.
128
00:17:14,543 --> 00:17:18,043
Pitäisikö Ennon rangaistus perua
henkilökohtaisista syistä?
129
00:17:21,043 --> 00:17:26,584
Kaikella kunnioituksella.
Kohtelette Ensho-tallia kuin vihollista.
130
00:17:28,251 --> 00:17:31,168
Eikö se johdu henkilökohtaisista syistä?
131
00:17:32,918 --> 00:17:37,668
Aina, kun saitte tilaisuuden
suurmestarin tittelin tavoitteluun,
132
00:17:38,251 --> 00:17:42,209
Ensho esti etenemisen.
133
00:17:42,918 --> 00:17:46,918
Siksi uranne päättyi mestarin arvoon.
134
00:17:47,876 --> 00:17:49,251
Toisin sanoen -
135
00:17:51,668 --> 00:17:54,668
minä annoin ne voitot teille.
136
00:17:57,001 --> 00:17:58,918
Mutta ette tehnyt niillä mitään.
137
00:18:00,209 --> 00:18:05,209
Sen, minkä annoin, haluan myös takaisin.
138
00:18:13,584 --> 00:18:15,543
{\an8}MESTARI KENGA
SYYSKUU 2005
139
00:18:44,418 --> 00:18:45,293
Tullaan.
140
00:18:45,293 --> 00:18:46,626
Kiitos.
141
00:18:49,126 --> 00:18:50,043
Haloo.
142
00:18:51,918 --> 00:18:53,793
Kiitos.
- Tallimestari.
143
00:18:55,209 --> 00:18:56,334
Niin?
144
00:18:56,334 --> 00:18:59,668
Sumoliitosta soitettiin.
- No mitä?
145
00:19:13,376 --> 00:19:15,584
Hei.
- Huomenta.
146
00:19:15,584 --> 00:19:17,001
Huomenta.
- Huomenta.
147
00:19:17,501 --> 00:19:19,251
Hei.
148
00:19:20,459 --> 00:19:23,668
Niinkö? Loistavaa!
149
00:19:24,751 --> 00:19:26,709
Ennon potkut peruttiin.
150
00:19:28,168 --> 00:19:29,584
Kyllä!
151
00:19:32,376 --> 00:19:35,876
Ei, olen vain kovin innoissani.
152
00:19:51,959 --> 00:19:52,959
Itketkö sinä?
153
00:19:53,626 --> 00:19:54,668
En.
154
00:19:55,918 --> 00:19:56,751
No.
155
00:19:59,376 --> 00:20:00,501
Taidat sinä itkeä.
156
00:20:02,251 --> 00:20:05,209
Tuo on seksuaalista häirintää.
- Tämäkinkö?
157
00:20:08,084 --> 00:20:10,001
Et saa lähteä pakoon!
158
00:20:11,168 --> 00:20:12,459
Haista paska.
159
00:20:16,709 --> 00:20:20,418
Oletpa sinä energinen.
160
00:20:23,584 --> 00:20:25,043
Tulin motivoimaan sinua.
161
00:20:25,709 --> 00:20:27,668
Etkö iloitse? Et saakaan potkuja.
162
00:20:29,126 --> 00:20:30,709
Miksi tuollainen ilme?
163
00:20:31,334 --> 00:20:33,959
Alatko pelätä yhden häviön takia?
164
00:20:34,751 --> 00:20:37,501
Etkö maksakaan isäsi sairaalakuluja?
165
00:20:39,751 --> 00:20:40,668
Anna se tänne.
166
00:20:45,126 --> 00:20:46,084
Mitä?
167
00:20:54,751 --> 00:20:56,293
Mikä sinua vaivaa?
168
00:20:58,001 --> 00:20:58,876
Mikä on?
169
00:20:59,501 --> 00:21:00,876
Senkin...
170
00:21:00,876 --> 00:21:03,126
Siitä sait! Mikä sinua vaivaa?
171
00:21:03,126 --> 00:21:05,793
Senkin pieni ääliö!
172
00:21:06,293 --> 00:21:08,084
Siitä sait!
173
00:21:08,959 --> 00:21:10,084
Senkin...
174
00:21:11,418 --> 00:21:12,668
Auts.
175
00:21:22,959 --> 00:21:24,251
TAVOITE: 8 MILJOONAA
176
00:21:29,709 --> 00:21:32,376
Säästätkö rahaa isääsi varten?
177
00:21:39,376 --> 00:21:44,668
Taidat säästää ostaaksesi sushipuodin,
jonka isäsi menetti velkojensa tähden.
178
00:21:53,584 --> 00:21:55,543
OZEN SUSHIPUOTI
179
00:21:58,876 --> 00:22:02,334
Jatka sitten painimista, ääliö!
180
00:22:02,834 --> 00:22:04,334
Olen pahoillani!
181
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Nouse ylös! Tästä saat!
182
00:22:06,626 --> 00:22:08,793
Olet säälittävä!
183
00:22:12,209 --> 00:22:14,876
Nouse ylös! Ryhdistäydy!
184
00:22:22,251 --> 00:22:23,168
Säälittävää.
185
00:22:25,834 --> 00:22:27,084
Nouse ylös!
186
00:22:39,209 --> 00:22:42,376
Tuo on hyvä ilme, typerys.
187
00:22:48,418 --> 00:22:51,251
Helvetin kovat äiti ja poika.
188
00:22:56,418 --> 00:22:59,209
Eikö täällä saa polttaa sähkötupakkaa?
189
00:23:01,834 --> 00:23:05,834
Kun nyt ollaan Tokiossa,
niin mennään käymään Tokyo Skytreessä.
190
00:23:05,834 --> 00:23:07,293
Kuulostaa hyvältä.
191
00:23:11,668 --> 00:23:15,209
Älä kiusoittele. Alkaa panettaa.
192
00:23:16,626 --> 00:23:19,209
Hetki, rouva.
193
00:23:19,209 --> 00:23:21,959
Rouva. Miksi olette Tokiossa?
194
00:23:23,084 --> 00:23:23,959
Rouva.
195
00:24:52,168 --> 00:24:53,334
Kiitos.
196
00:24:55,084 --> 00:24:58,084
Arvokkaan ponnistelunne ansiosta -
197
00:24:59,751 --> 00:25:01,584
vältimme katastrofin.
198
00:25:01,584 --> 00:25:03,459
Ei kestä kiittää.
199
00:25:05,834 --> 00:25:09,459
Hyveellisyytenne soi meille tämän onnen.
200
00:25:13,376 --> 00:25:17,334
Kun vaimonne pyysi minua
järjestämään sopupelin,
201
00:25:18,334 --> 00:25:19,334
ajattelin,
202
00:25:20,626 --> 00:25:23,459
että kohtalo astuu peliin.
203
00:25:24,584 --> 00:25:28,709
Kohtalo tuli luokseni omasta tahdostaan -
204
00:25:29,626 --> 00:25:33,209
pyhänä tarkoituksenaan
poistaa kaikki paha.
205
00:25:36,418 --> 00:25:37,834
Kaikki tapahtui -
206
00:25:39,668 --> 00:25:42,126
jumalten ohjauksessa.
207
00:25:42,834 --> 00:25:43,668
Kyllä.
208
00:25:47,459 --> 00:25:51,126
Ryukia vainonnut
paha henki on puhdistettu.
209
00:25:53,501 --> 00:25:56,001
Hän ei ole enää riippuvainen.
210
00:25:58,501 --> 00:26:03,668
Hänestä tulee suurmestari,
joka voi jatkaa tallin perintöä.
211
00:26:08,501 --> 00:26:10,376
Suurin kiitokseni.
212
00:26:32,668 --> 00:26:33,668
Vauhtia.
213
00:26:37,209 --> 00:26:40,334
Ylämäkeen. Jatka vielä.
214
00:26:40,959 --> 00:26:42,084
Yksi!
215
00:26:46,209 --> 00:26:47,251
Kaksi!
216
00:26:51,918 --> 00:26:52,751
Kolme!
217
00:27:06,251 --> 00:27:07,251
Hitto!
218
00:27:07,251 --> 00:27:09,543
Vielä kerran.
- Pahus!
219
00:27:21,626 --> 00:27:23,376
Helvetti!
220
00:27:24,376 --> 00:27:25,668
Hei.
- Mitä?
221
00:27:27,626 --> 00:27:29,168
Kehitä ensin tekniikkaasi.
222
00:27:35,043 --> 00:27:37,626
Mitä jos kyykistyisit alemmas?
223
00:27:38,501 --> 00:27:41,584
Alkutyöntösi on erittäin terävä.
224
00:27:41,584 --> 00:27:44,626
Jos lähdet alempaa,
saat siihen lisää voimaa.
225
00:27:47,501 --> 00:27:50,293
Hänellä on kuusi voittoa ja yksi häviö.
226
00:27:50,293 --> 00:27:51,626
Kuka tuo on?
227
00:27:51,626 --> 00:27:53,459
Tallimestarimme.
228
00:27:53,459 --> 00:27:56,293
Enfulla on tässä turnauksessa -
229
00:27:56,293 --> 00:27:59,584
hieno terävä hyökkäys
matalasta lähtöasennosta.
230
00:27:59,584 --> 00:28:00,876
Kyllä.
231
00:28:00,876 --> 00:28:01,793
On aika!
232
00:28:01,793 --> 00:28:04,918
Alkuasento on tärkeä.
233
00:28:09,168 --> 00:28:12,168
Pitäisi päästä noin matalalle.
234
00:28:13,168 --> 00:28:15,959
Enfu hyökkää alhaalta heti!
235
00:28:15,959 --> 00:28:18,793
Voitto vasenkätisellä
dashi-nagella ja yori-kirilla.
236
00:28:18,793 --> 00:28:22,418
Seitsemäs voitto Enfulle.
237
00:28:25,168 --> 00:28:26,293
Alemmas.
238
00:28:31,709 --> 00:28:32,834
Alemmas.
239
00:28:36,834 --> 00:28:37,793
Hei.
240
00:28:38,459 --> 00:28:39,793
Vielä alempaa.
241
00:28:47,293 --> 00:28:49,001
Astu vähän taaemmas.
242
00:28:54,376 --> 00:28:57,834
Pidä tämä asento ja liiku eteen.
243
00:28:58,668 --> 00:28:59,501
Nyt.
244
00:29:06,293 --> 00:29:09,418
Pidä asento matalana ja työnnä eteenpäin.
245
00:29:21,626 --> 00:29:22,751
Tuo ei kelpaa.
246
00:29:22,751 --> 00:29:25,793
Et ikinä päihitä Shizuuchia noin.
247
00:29:30,626 --> 00:29:32,043
Olkaa hyvä ja opettakaa!
248
00:29:42,584 --> 00:29:46,751
Olkaa hyvä ja opettakaa minut paremmaksi.
249
00:29:51,876 --> 00:29:55,084
Nytkö alat kohteliaaksi?
250
00:30:13,043 --> 00:30:16,459
Viimeinen ottelu alkaa.
251
00:30:18,459 --> 00:30:19,293
Kunihiko.
252
00:30:25,793 --> 00:30:27,376
Hyvä Kunihiko!
253
00:30:27,376 --> 00:30:29,001
RAUSU
LASTEN SUMO-OTTELU
254
00:30:29,001 --> 00:30:30,709
Sota!
255
00:30:30,709 --> 00:30:31,918
Hyvä, Sota!
256
00:30:33,959 --> 00:30:34,793
Tuo on ällö.
257
00:30:36,834 --> 00:30:37,834
Kunihiko!
258
00:30:39,668 --> 00:30:40,793
Älä katso alas.
259
00:30:43,626 --> 00:30:44,501
Kumartakaa.
260
00:30:46,834 --> 00:30:47,709
Kaikin voimin!
261
00:30:47,709 --> 00:30:49,168
Jatkuu!
- Hyvä, Kunihiko!
262
00:30:49,168 --> 00:30:51,668
Työnnä häntä!
263
00:30:56,001 --> 00:30:57,126
Ottelu ohi!
264
00:30:57,126 --> 00:30:59,126
Olet mahtavan vahva!
265
00:30:59,126 --> 00:31:01,001
Kunihiko voittaa.
266
00:31:01,001 --> 00:31:05,084
Kunihiko! Hyvin meni!
267
00:31:05,084 --> 00:31:08,376
Kunihiko, olet paras!
268
00:31:09,251 --> 00:31:11,418
Olit todella hyvä.
269
00:31:12,334 --> 00:31:13,459
Kunihiko.
270
00:31:18,418 --> 00:31:19,793
Tässä.
271
00:31:19,793 --> 00:31:21,043
Palkinto sinulle.
272
00:31:22,334 --> 00:31:23,168
Ota.
273
00:31:25,418 --> 00:31:28,001
Olit oikein vahva.
274
00:31:28,001 --> 00:31:30,751
{\an8}Niin hän olikin.
- Hän oli huippu!
275
00:31:31,459 --> 00:31:33,043
Olet nopea.
276
00:31:34,418 --> 00:31:36,209
Olet hyvä painimaan.
277
00:31:37,126 --> 00:31:39,834
Tämäkin on litteä. Mene!
278
00:31:41,793 --> 00:31:43,543
Se vain putoaa.
- Putosiko se?
279
00:31:46,626 --> 00:31:47,626
Mestarille.
280
00:31:49,668 --> 00:31:53,001
Löysin oikein litteän.
281
00:31:53,709 --> 00:31:55,001
Hieno!
282
00:31:55,001 --> 00:31:57,168
Hienosti löydetty.
283
00:31:57,168 --> 00:31:59,751
Syödäänkö nämä?
284
00:32:01,126 --> 00:32:03,834
Katsokaa! Hienoa!
285
00:32:08,459 --> 00:32:09,918
Kuule.
286
00:32:11,918 --> 00:32:15,834
Sumovoittosi saavat minut iloiseksi.
287
00:32:27,001 --> 00:32:29,293
Eikö olekin mukavaa?
288
00:32:29,293 --> 00:32:30,543
Hyvin meni.
289
00:32:30,543 --> 00:32:32,543
Eikö veljesi ollutkin hyvä?
- Oli.
290
00:32:32,543 --> 00:32:33,543
Olit uskomaton.
291
00:32:45,751 --> 00:32:47,293
MAKSA VELKASI
292
00:32:47,293 --> 00:32:49,334
VARAS
KELVOTON ÄITI
293
00:32:50,334 --> 00:32:51,626
KUOLE
294
00:32:51,626 --> 00:32:53,209
HUONO ÄITI
295
00:32:53,209 --> 00:32:55,043
SEURAAVAKSI MENEN LASTEN KOULULLE
296
00:33:10,334 --> 00:33:11,293
Mennään sisään.
297
00:33:45,168 --> 00:33:46,001
Kunihiko.
298
00:33:48,501 --> 00:33:49,626
Elämässä kohtaa -
299
00:33:51,376 --> 00:33:52,918
paljon surullisia asioita.
300
00:33:54,334 --> 00:33:55,334
Kun niin käy,
301
00:33:57,876 --> 00:33:59,418
pakota itsesi hymyilemään.
302
00:34:19,834 --> 00:34:20,709
Pakota itsesi -
303
00:34:23,626 --> 00:34:24,668
hymyilemään.
304
00:35:26,209 --> 00:35:28,418
RAUSUN LASTEN SUMOMESTARI 2011
305
00:35:30,334 --> 00:35:31,168
Kuule.
306
00:35:32,918 --> 00:35:37,168
Sumovoittosi saavat minut iloiseksi.
307
00:36:31,501 --> 00:36:32,834
Alemmas! Terävämmin!
308
00:36:32,834 --> 00:36:33,959
Selvä!
309
00:36:38,001 --> 00:36:40,043
Älä laske päätäsi.
310
00:36:40,043 --> 00:36:42,751
Iske alhaalta ylös.
- Selvä!
311
00:36:43,876 --> 00:36:45,668
Hyvin menee. Jatka vain.
312
00:36:54,043 --> 00:36:56,626
{\an8}Ensho-tallissa on tekemisen makua.
313
00:36:57,376 --> 00:37:01,084
Käy päälle!
314
00:37:01,084 --> 00:37:02,584
Hän innostuu liikaa.
315
00:37:04,793 --> 00:37:05,876
Ääliö.
316
00:37:19,668 --> 00:37:20,918
Pahus!
317
00:37:20,918 --> 00:37:22,501
Kiitos.
- Hyvää työtä.
318
00:37:23,168 --> 00:37:25,543
Purista sormet nyrkkiin peukalosta alkaen.
319
00:37:30,543 --> 00:37:32,251
Pikkusormi on voimiesi lähde.
320
00:37:33,168 --> 00:37:36,293
Pikkusormen liikuttaminen
vaatii eniten voimaa.
321
00:37:39,293 --> 00:37:40,876
Vahvista sitä.
322
00:37:42,251 --> 00:37:44,168
Saat paremman otteen mawashista.
323
00:37:55,543 --> 00:37:57,376
Perkele!
324
00:38:02,834 --> 00:38:04,376
Tuo sattui!
325
00:38:53,293 --> 00:38:54,334
No niin.
326
00:39:00,084 --> 00:39:04,084
{\an8}Ennon into on herättänyt koko tallin.
327
00:39:33,668 --> 00:39:35,543
Jatkakaa!
328
00:39:39,584 --> 00:39:40,584
Kymmenen!
329
00:39:46,918 --> 00:39:47,793
Yksi!
330
00:39:50,918 --> 00:39:53,501
Eteenpäin!
331
00:39:53,501 --> 00:39:55,334
Työnnä eteenpäin!
332
00:39:59,584 --> 00:40:01,543
Työnnä!
333
00:40:01,543 --> 00:40:03,418
Ei!
- Hitto!
334
00:40:11,751 --> 00:40:13,084
Hei.
- Kyllä.
335
00:40:14,168 --> 00:40:15,793
Älä vaivu epätoivoon.
336
00:40:19,251 --> 00:40:20,918
Älä laiskottele!
337
00:40:20,918 --> 00:40:22,709
Anna palaa, Ishihara!
- Selvä!
338
00:40:22,709 --> 00:40:24,334
Mene.
- Selvä.
339
00:40:28,959 --> 00:40:31,001
Työnnä!
340
00:40:31,584 --> 00:40:33,501
Purista kyynärpäitä!
341
00:40:34,418 --> 00:40:35,293
Purista!
342
00:40:36,543 --> 00:40:37,418
Työnnä!
343
00:40:38,251 --> 00:40:40,001
Työnnä! Älä luovuta!
344
00:40:40,751 --> 00:40:42,459
Nyt!
345
00:40:43,543 --> 00:40:44,876
Kyllä!
346
00:40:47,418 --> 00:40:48,501
Sinä teit sen!
347
00:41:03,334 --> 00:41:04,584
Teit sen!
348
00:41:14,501 --> 00:41:15,918
Matalampi kyykky!
349
00:41:15,918 --> 00:41:17,751
Jatkakaa! Vain vähän enää!
350
00:41:17,751 --> 00:41:20,043
Olette melkein perillä.
351
00:41:32,793 --> 00:41:37,126
Sattuu.
352
00:41:39,168 --> 00:41:40,501
Hei, Kunishima.
353
00:41:42,043 --> 00:41:43,834
Onko sumon parissa mukavaa?
354
00:41:46,084 --> 00:41:50,126
Sumo on parasta kaikesta, ääliö.
355
00:41:53,709 --> 00:41:58,418
Hyvää huomenta.
- Huomenta.
356
00:42:00,376 --> 00:42:03,376
Muutos on alkanut.
357
00:42:13,459 --> 00:42:16,834
Älkää katsoko alas, vaan eteen.
- Selvä!
358
00:42:16,834 --> 00:42:18,918
Alemmas!
359
00:42:20,334 --> 00:42:21,626
Ei laiskotella!
360
00:42:22,418 --> 00:42:23,668
Selvä!
361
00:42:23,668 --> 00:42:25,209
Pidä paino edessä.
362
00:42:25,209 --> 00:42:26,376
Kyykkyyn!
363
00:42:26,376 --> 00:42:27,668
Selvä!
364
00:42:27,668 --> 00:42:29,376
Aloillasi!
- Selvä!
365
00:43:11,418 --> 00:43:13,959
Oletko painikunnossa?
- Mitä?
366
00:43:17,793 --> 00:43:18,793
EI tämä mitään.
367
00:43:20,418 --> 00:43:21,709
Säästän sen sinulle.
368
00:43:25,168 --> 00:43:26,001
Ääliö.
369
00:44:08,126 --> 00:44:09,251
Älä pelästy.
370
00:44:13,501 --> 00:44:14,584
Mitä haluat tehdä?
371
00:44:16,043 --> 00:44:17,376
Aiotko pelätä aina?
372
00:44:27,209 --> 00:44:28,418
Tuhoan sinut.
373
00:44:42,084 --> 00:44:43,918
Jos pelkäät, lopeta sumo.
374
00:44:46,918 --> 00:44:48,126
Sitten voit -
375
00:44:49,918 --> 00:44:53,751
tappaa minut!
376
00:44:55,959 --> 00:44:57,959
Silmistä loistaa taisteluhenki.
377
00:44:59,543 --> 00:45:01,543
He työntävät kehonsa äärirajoille.
378
00:45:03,376 --> 00:45:05,293
Aina eteenpäin.
379
00:45:06,043 --> 00:45:08,334
Heidän sydämensä hamuavat eteenpäin.
380
00:45:08,334 --> 00:45:10,168
Alemmas!
381
00:45:11,334 --> 00:45:12,168
Noin!
382
00:45:14,334 --> 00:45:15,959
Nopeammin!
383
00:45:23,543 --> 00:45:26,168
Kyynärpäät kylkiin!
- Selvä!
384
00:45:26,751 --> 00:45:29,543
Pysykää matalana ja jatkakaa!
- Selvä!
385
00:45:33,959 --> 00:45:37,876
RAUSUN KESKUSKATU
386
00:45:38,543 --> 00:45:40,584
Älä enää palaa.
387
00:45:42,418 --> 00:45:43,293
Kymmenen.
388
00:45:45,751 --> 00:45:46,793
Yksi!
389
00:45:50,251 --> 00:45:51,251
Kaksi!
390
00:45:59,793 --> 00:46:02,751
Huomenta.
- Hyvää huomenta!
391
00:46:04,918 --> 00:46:05,959
Ei noin!
392
00:46:08,334 --> 00:46:09,293
Hitto vie!
393
00:46:09,293 --> 00:46:13,043
Reagoit hyvin,
mutta pääsi oli liian matalalla.
394
00:46:14,834 --> 00:46:18,001
Pää oli liian alhaalla.
En katsonut vastustajaani.
395
00:46:18,001 --> 00:46:20,834
Jatka loppuun asti.
- Ymmärrän.
396
00:46:20,834 --> 00:46:21,918
Hitto!
397
00:46:26,959 --> 00:46:29,668
Miten kehtaat kuunnella heitä?
398
00:46:30,834 --> 00:46:33,334
Päästä irti.
- Mitä sanoit?
399
00:46:33,334 --> 00:46:34,668
Minäkin...
400
00:46:35,918 --> 00:46:37,626
Minäkin haluan vahvistua!
401
00:47:05,459 --> 00:47:09,209
Käy päälle, gorilla.
402
00:47:09,209 --> 00:47:11,168
Ketä haukut gorillaksi?
403
00:47:15,626 --> 00:47:17,584
Anna käsien heilua!
404
00:47:26,168 --> 00:47:28,418
Takamuksesi on liian ylhäällä.
405
00:47:28,418 --> 00:47:29,543
Harmi.
406
00:47:31,459 --> 00:47:32,668
Nouse ylös.
407
00:47:55,543 --> 00:47:59,334
Oman tyylin voi löytää vain keikon kautta.
408
00:48:03,751 --> 00:48:07,543
Mutta sekään ei ole varmaa.
409
00:48:09,376 --> 00:48:10,709
Siitä huolimatta -
410
00:48:11,793 --> 00:48:15,626
he jatkavat etsimistä
pyhätössään dohyossa.
411
00:48:17,126 --> 00:48:20,459
Anna mennä, Enno!
412
00:48:22,043 --> 00:48:23,251
SHIZUUCHI PALAA
413
00:48:36,584 --> 00:48:38,126
Tarjoile tämäkin.
- Selvä.
414
00:48:41,209 --> 00:48:42,668
Anteeksi.
415
00:48:43,668 --> 00:48:45,334
Lisää!
- Ilman muuta.
416
00:48:47,334 --> 00:48:48,709
Lisää.
417
00:48:59,668 --> 00:49:03,709
Hauska kuulla teistä.
418
00:49:03,709 --> 00:49:07,043
Haluaisimme pitää taas yhteistreenit.
419
00:49:07,043 --> 00:49:08,626
Onko niin?
420
00:49:08,626 --> 00:49:11,043
Tehdään niin, että kun on sopiva hetki,
421
00:49:12,209 --> 00:49:13,584
soitan teille heti.
422
00:49:28,334 --> 00:49:29,209
Kiitos!
423
00:49:31,543 --> 00:49:35,709
Heidän taitonsa kasvavat joka päivä.
424
00:49:37,251 --> 00:49:38,459
Jatka vielä!
425
00:49:41,459 --> 00:49:42,876
Vielä kerran.
426
00:49:47,251 --> 00:49:48,334
Kyllä!
427
00:49:53,168 --> 00:49:54,001
Vielä kerran!
428
00:49:58,168 --> 00:50:00,376
Mahtavaa!
429
00:50:01,293 --> 00:50:02,459
Uudestaan!
430
00:50:02,459 --> 00:50:06,501
Hänestä on tullut aika hyvä.
- Tekemistä riittää vielä.
431
00:50:16,709 --> 00:50:18,126
He pursuavat voimaa -
432
00:50:19,459 --> 00:50:21,376
ja heidän sielunsa loistavat.
433
00:50:21,376 --> 00:50:22,584
Nopeammin!
434
00:50:33,001 --> 00:50:35,793
Dohyossa on voimaa.
435
00:50:36,918 --> 00:50:39,126
Ylitsepursuavaa voimaa.
436
00:50:39,793 --> 00:50:42,001
Hyvä! Nouse ylös!
437
00:50:42,001 --> 00:50:43,293
Uudestaan.
438
00:50:44,834 --> 00:50:45,751
Mene!
439
00:50:47,376 --> 00:50:50,251
Kyllä!
440
00:50:52,834 --> 00:50:54,043
Vielä kerran!
441
00:50:54,043 --> 00:50:58,751
Heidän sielunsa kukkivat
hiekan ja lian keskellä.
442
00:51:06,084 --> 00:51:07,418
Uudestaan!
443
00:51:13,418 --> 00:51:16,918
Minusta tulee suurmestari!
444
00:51:22,876 --> 00:51:24,001
Riittää jo!
445
00:51:27,751 --> 00:51:29,543
Sumo on hauskaa!
446
00:51:34,209 --> 00:51:38,668
He tähtäävät sumon pyhätön huipulle.
447
00:51:38,668 --> 00:51:41,084
PYHÄTTÖ
448
00:51:51,834 --> 00:51:55,001
Vauhtia, Enga!
449
00:51:55,001 --> 00:51:57,501
Enga!
- Tule!
450
00:52:00,084 --> 00:52:01,459
Vauhtia, Enga! Vauhtia.
451
00:53:20,334 --> 00:53:23,959
{\an8}ENSHO-TALLI
452
00:53:23,959 --> 00:53:27,376
{\an8}TAMMIKUU
453
00:53:45,584 --> 00:53:46,959
Huomenta.
454
00:53:46,959 --> 00:53:48,668
Hyvää huomenta.
- Huomenta.
455
00:53:56,043 --> 00:53:57,959
Kiitos, että tulitte.
- Kiitos.
456
00:53:57,959 --> 00:54:00,376
Huomenta.
- Kiitos.
457
00:54:01,501 --> 00:54:02,876
Hyvää huomenta.
458
00:54:44,668 --> 00:54:46,584
Kiitos kutsusta.
459
00:54:49,709 --> 00:54:54,334
Kiitos, että tulitte näin kylmänä päivänä.
460
00:54:56,168 --> 00:54:57,543
Hyvää huomenta.
461
00:55:01,709 --> 00:55:03,084
Kiitos kutsusta.
462
00:55:21,001 --> 00:55:22,584
Aloittakaa.
463
00:55:23,168 --> 00:55:24,626
Selvä!
- Selvä!
464
00:55:25,793 --> 00:55:28,584
Anna kaikkesi.
- Hyvä, Ishihara.
465
00:55:29,501 --> 00:55:31,751
Rennosti vain.
- Selvä.
466
00:55:34,043 --> 00:55:37,084
Työnnä, Ishihara!
467
00:55:38,418 --> 00:55:40,168
Hitto! Uudestaan!
468
00:55:40,168 --> 00:55:43,668
Täydellä sydämellä, Ishihara!
- Keskity!
469
00:55:44,918 --> 00:55:45,834
Tee se.
470
00:55:52,834 --> 00:55:57,084
Työnnä!
471
00:56:00,251 --> 00:56:04,334
Potkaisit häntä taas haaroihin!
- En potkaissut.
472
00:56:04,334 --> 00:56:06,584
Montako kertaa vielä?
- En tehnyt mitään.
473
00:56:06,584 --> 00:56:07,543
Olet pelkuri!
474
00:56:09,251 --> 00:56:11,084
Uudestaan!
475
00:56:19,959 --> 00:56:20,793
Työnnä!
476
00:56:26,084 --> 00:56:27,084
Heitä hänet!
477
00:56:27,084 --> 00:56:28,709
Heitä!
478
00:56:30,084 --> 00:56:32,834
Mitä tämä on? Uudestaan!
479
00:56:32,834 --> 00:56:35,751
Kyllä!
- Sinä teit sen!
480
00:56:35,751 --> 00:56:39,793
Hakkaa hänet. Uudestaan!
- Ei laiskotella!
481
00:56:44,126 --> 00:56:45,376
Kaada hänet!
482
00:56:46,501 --> 00:56:48,501
Liikettä!
483
00:56:48,501 --> 00:56:49,876
Älä häviä!
484
00:56:52,834 --> 00:56:54,043
Työnnä vielä!
485
00:56:56,501 --> 00:56:57,543
Kyllä!
486
00:56:58,793 --> 00:57:00,959
Tule tänne, paskiainen.
- Selvä.
487
00:57:02,584 --> 00:57:03,834
Takaisin kehään!
488
00:57:03,834 --> 00:57:06,001
Vielä kerran!
- Ala vetää.
489
00:57:08,501 --> 00:57:09,876
Minä!
490
00:57:09,876 --> 00:57:12,501
Valitse minut!
- Minä!
491
00:57:13,043 --> 00:57:13,959
Tule, Enku.
492
00:57:29,001 --> 00:57:30,668
Tartu mawashiin yläpuolelta.
493
00:57:30,668 --> 00:57:31,918
Kyllä!
494
00:57:31,918 --> 00:57:34,043
Anna palaa! Kaada hänet!
495
00:57:36,209 --> 00:57:37,043
Hitto!
496
00:57:52,918 --> 00:57:53,918
Oletko tosissasi?
497
00:57:56,459 --> 00:57:58,543
Oletko valmis tähän?
498
00:57:59,626 --> 00:58:00,626
Taitaa hän olla.
499
00:58:01,668 --> 00:58:04,751
Kohtele häntä nätisti, Bagari.
500
00:58:06,126 --> 00:58:07,001
Hei.
501
00:58:07,709 --> 00:58:10,334
Kunhan et käy päälle, jos häviät.
502
00:58:13,626 --> 00:58:14,584
Älä tapa häntä.
503
00:58:15,209 --> 00:58:17,584
Hän aikoo vain vältellä sinua.
504
00:59:32,709 --> 00:59:34,834
Uskomatonta.
505
00:59:38,251 --> 00:59:40,543
Tuo oli upeaa sumoa.
- Niin oli.
506
00:59:46,876 --> 00:59:48,084
Uudestaan.
507
00:59:49,001 --> 00:59:51,084
Senkin...
- Bagari!
508
00:59:51,084 --> 00:59:54,334
Mitä helvettiä tuo oli? Anna kaikkesi!
509
00:59:54,876 --> 00:59:55,918
Selvä.
510
00:59:55,918 --> 00:59:58,209
Ota hyvä kyykky.
- Anna kaikkesi!
511
00:59:58,209 --> 00:59:59,751
Matala ja terävä!
512
00:59:59,751 --> 01:00:02,876
Hyvin menee, Oze.
-Älä peräänny.
513
01:00:04,001 --> 01:00:04,834
Uudestaan!
514
01:00:05,543 --> 01:00:06,709
Vielä kerran!
515
01:00:06,709 --> 01:00:08,626
Rytmi on tärkein. Kertaiskulla!
516
01:00:14,168 --> 01:00:15,543
Työnnä!
- Bagari!
517
01:00:26,084 --> 01:00:27,793
Eteenpäin! Eteenpäin!
518
01:00:36,251 --> 01:00:37,751
Lopeta hänet!
519
01:00:37,751 --> 01:00:39,334
Hitto!
520
01:00:39,334 --> 01:00:40,668
Astu eteenpäin!
521
01:00:51,501 --> 01:00:54,126
Kyllä!
- Kyllä!
522
01:01:00,209 --> 01:01:01,501
Helvetti!
523
01:01:16,584 --> 01:01:18,001
Hän on muuttunut.
524
01:01:34,876 --> 01:01:35,918
Vielä kerran!
525
01:04:33,668 --> 01:04:36,418
HAHMOT, SIJAINNIT
JA JÄRJESTÖT OVAT FIKTIIVISIÄ
526
01:04:36,418 --> 01:04:39,876
Tekstitys: Aino Tolme