1 00:00:07,751 --> 00:00:08,668 ‎Hei! 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,084 ‎Căcat cu ochi! 3 00:00:12,084 --> 00:00:13,043 ‎Opriți-vă! 4 00:00:13,543 --> 00:00:16,168 ‎Porcule! Te nenorocesc! 5 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 ‎Hei! 6 00:00:24,459 --> 00:00:27,751 ‎Vai! Ce dezastru e aici! 7 00:00:28,376 --> 00:00:29,293 ‎Nu crezi? 8 00:00:34,668 --> 00:00:37,834 ‎Nenorocitule! 9 00:01:20,709 --> 00:01:23,668 ‎SANCTUARUL DE SUMO 10 00:01:24,959 --> 00:01:28,043 ‎Vai de mine... Ce dezastru! 11 00:01:28,043 --> 00:01:29,668 ‎Îmi pare foarte rău. 12 00:01:29,668 --> 00:01:32,959 ‎Un atac într-o perioadă ‎axată pe respectarea regulilor? 13 00:01:32,959 --> 00:01:36,168 ‎Dar și celălalt luptător l-a provocat. 14 00:01:36,168 --> 00:01:37,668 ‎Nu contează. 15 00:01:37,668 --> 00:01:40,376 ‎L-a lovit, nu? Dacă află presa? 16 00:01:40,376 --> 00:01:43,834 ‎Vor spune că asociația de sumo ‎e de modă veche și tot așa. 17 00:01:44,626 --> 00:01:46,251 ‎Nu-i așa, dle președinte? 18 00:01:51,043 --> 00:01:55,168 ‎Din păcate, acum va trebui ‎ca d-ta să-ți asumi responsabilitatea. 19 00:01:55,168 --> 00:01:59,668 ‎Dar să-ți închidem grajdul... 20 00:02:00,793 --> 00:02:03,043 ‎Mi-ar părea rău de ceilalți luptători 21 00:02:03,043 --> 00:02:06,793 ‎și de familia d-tale. Sunt nevinovați. 22 00:02:07,334 --> 00:02:09,793 ‎Ar fi un sacrificiu prea mare. 23 00:02:12,501 --> 00:02:14,293 ‎Ca să prevenim asta, 24 00:02:15,376 --> 00:02:17,543 ‎ai o singură variantă. 25 00:02:18,043 --> 00:02:18,959 ‎Nu? 26 00:02:21,918 --> 00:02:23,501 ‎Serios? Înțeleg. 27 00:02:23,501 --> 00:02:25,501 ‎Voi confirma cu Grajdul Ensho. 28 00:02:26,251 --> 00:02:27,584 ‎Ce s-a întâmplat? 29 00:02:27,584 --> 00:02:31,001 ‎Enno a atacat pe cineva ‎și va fi concediat. 30 00:02:32,626 --> 00:02:33,584 ‎Glumești... 31 00:02:54,876 --> 00:02:58,501 ‎Salutări, ‎oyakata!‎ A trecut mult timp. 32 00:02:58,501 --> 00:03:01,168 ‎Ce mai face băiatul meu? 33 00:03:01,168 --> 00:03:04,501 ‎Fizic, îi merge mult mai bine. 34 00:03:05,168 --> 00:03:08,709 ‎Am avut grijă să nasc un copil sănătos. 35 00:03:09,876 --> 00:03:12,334 ‎Voiam să vă întreb ceva. 36 00:03:13,251 --> 00:03:15,793 ‎Despre creșterea salariului ‎când ajunge în divizia ‎Juryo. 37 00:03:15,793 --> 00:03:16,709 ‎Da... 38 00:03:16,709 --> 00:03:19,501 ‎Când va ajunge băiatul meu acolo? 39 00:03:20,834 --> 00:03:22,959 ‎În legătură cu asta... 40 00:03:23,834 --> 00:03:25,251 ‎Ce s-a întâmplat? 41 00:03:26,209 --> 00:03:28,251 ‎Va fi concediat. 42 00:03:33,001 --> 00:03:37,751 ‎Bine. 43 00:03:37,751 --> 00:03:39,793 ‎Poftim! 44 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 ‎Ești în toane bune. 45 00:03:44,668 --> 00:03:46,959 ‎Mi-a ieșit minunată mâncarea de azi. 46 00:03:48,043 --> 00:03:50,043 ‎Asta-i tot? 47 00:03:50,543 --> 00:03:55,376 ‎Lucrurile mărunte aduc fericirea. 48 00:03:57,584 --> 00:03:59,043 ‎Poftim, Ryuki-zeki! 49 00:03:59,043 --> 00:03:59,959 ‎Mulțumesc. 50 00:03:59,959 --> 00:04:01,293 ‎Cu plăcere. 51 00:04:02,918 --> 00:04:04,293 ‎Să mâncăm! 52 00:04:05,459 --> 00:04:07,584 ‎- Mulțumiri pentru masă. ‎- Da. 53 00:04:10,709 --> 00:04:13,168 ‎Am auzit că ai aranjat un meci. 54 00:04:19,459 --> 00:04:22,126 ‎Ce s-a întâmplat așa brusc? 55 00:04:22,876 --> 00:04:24,751 ‎Mi-a spus domnul Ito. 56 00:04:28,584 --> 00:04:29,876 ‎Totul. 57 00:04:31,209 --> 00:04:34,209 ‎Ai folosi un jurnalist ‎ca să ajungi la Shizuuchi. 58 00:04:35,126 --> 00:04:37,668 ‎Ca să nu-i afecteze palmaresul. 59 00:04:38,876 --> 00:04:42,293 ‎În ciuda vârstei, ai încercat ‎și să-l seduci pe domnul Ito. 60 00:04:42,293 --> 00:04:45,168 ‎- Ai înțeles greșit! ‎- Mi-a spus domnul Ito. 61 00:04:45,168 --> 00:04:51,126 ‎A spus că pătezi ‎demnitatea Grajdului Ryukoku. 62 00:04:52,793 --> 00:04:54,043 ‎Vreau ca tu... 63 00:04:55,626 --> 00:04:56,876 ‎să pleci acum. 64 00:05:17,751 --> 00:05:20,334 ‎E adevărat? 65 00:05:36,543 --> 00:05:37,668 ‎Îmi pare rău. 66 00:05:42,543 --> 00:05:47,626 ‎E o femeie nătângă și jalnică. 67 00:05:56,459 --> 00:05:59,418 ‎Voi vorbi cu tata despre asta. 68 00:06:01,918 --> 00:06:06,084 ‎Nu. De data asta, nu mai e suficient. 69 00:06:07,959 --> 00:06:09,709 ‎Atunci, ce vei face? 70 00:06:12,793 --> 00:06:14,876 ‎Nu pot lăsa grajdul să se închidă. 71 00:06:18,209 --> 00:06:23,043 ‎E din cauza inadecvării mele. ‎Îmi pare rău că ți-am făcut probleme. 72 00:06:47,793 --> 00:06:49,001 ‎Unde te vei duce? 73 00:06:59,334 --> 00:07:00,834 ‎Îmi cer mii de scuze. 74 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 ‎Poftim? 75 00:07:10,584 --> 00:07:16,876 ‎Îmi pare rău că te-am născut ‎în grajdul ăsta. Îmi cer iertare. 76 00:07:34,834 --> 00:07:35,918 ‎Porniți, vă rog! 77 00:08:17,043 --> 00:08:18,459 ‎A trecut mult timp. 78 00:08:20,209 --> 00:08:21,793 ‎Te simți bine? 79 00:08:25,376 --> 00:08:26,959 ‎Scuze că sun din senin. 80 00:08:31,168 --> 00:08:32,001 ‎Ei bine... 81 00:08:34,918 --> 00:08:38,709 ‎Mai știi promisiunea noastră? 82 00:08:43,209 --> 00:08:48,001 ‎Mi-ai promis ceva când te-am părăsit. 83 00:09:16,376 --> 00:09:18,918 ‎- Alo? ‎- Sunt Murata. 84 00:09:19,543 --> 00:09:24,334 ‎Voiam să-mi cer iertare. Ne putem întâlni? 85 00:11:12,501 --> 00:11:13,418 ‎Ce? 86 00:11:21,501 --> 00:11:28,501 ‎GRAJDUL INUSHIMA 87 00:11:29,668 --> 00:11:30,501 ‎Mă scuzați! 88 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 ‎Da? 89 00:11:33,959 --> 00:11:37,543 ‎Sunt Kunishima de la Kanto Shimbun, ‎la editorialul de sumo. 90 00:11:39,959 --> 00:11:44,918 ‎- Ce caută aici un reporter la ora asta? ‎- Vă rog să retrageți pedeapsa lui Enno. 91 00:11:46,876 --> 00:11:48,501 ‎- Poftim? ‎- Vă rog! 92 00:11:49,168 --> 00:11:50,668 ‎D-ta cine naiba ești? 93 00:11:50,668 --> 00:11:53,043 ‎- Nu are legătură cu d-ta. ‎- Vă rog! 94 00:11:53,043 --> 00:11:55,626 ‎Du-te acasă sau îți interzic accesul! 95 00:12:05,918 --> 00:12:07,251 ‎Ce crezi că faci? 96 00:12:08,709 --> 00:12:11,501 ‎Vreau să-l văd pe Enno făcând sumo. 97 00:12:14,418 --> 00:12:18,043 ‎Când îl văd luptând, ‎simt bucurie în suflet. 98 00:12:20,043 --> 00:12:20,876 ‎Ridicol! 99 00:12:21,459 --> 00:12:24,084 ‎Vă implor, ascultați-mă! 100 00:12:24,709 --> 00:12:26,418 ‎Ce faci? 101 00:12:26,418 --> 00:12:30,334 ‎- Vă implor! ‎- Dă-mi drumul! 102 00:12:30,334 --> 00:12:33,418 ‎- Nu e nimeni pe-aici? ‎- Nu dau drumul! 103 00:12:33,918 --> 00:12:35,543 ‎- Lasă-mă! ‎- Au! 104 00:12:35,543 --> 00:12:38,668 ‎Vă rog! Vă implor! 105 00:12:38,668 --> 00:12:39,584 ‎Dă-mi drumul! 106 00:12:39,584 --> 00:12:40,668 ‎Vă rog... 107 00:12:42,959 --> 00:12:44,001 ‎Vă rog! 108 00:12:46,459 --> 00:12:49,251 ‎Vă implor! Așteptați! 109 00:12:51,959 --> 00:12:55,001 ‎- Vă rog! ‎- Dă-mi drumul... 110 00:12:58,876 --> 00:13:00,626 ‎- Lasă-mă! ‎- Vă rog, ascultați-mă! 111 00:13:02,084 --> 00:13:04,584 ‎Vă rog frumos! 112 00:13:09,834 --> 00:13:12,793 ‎Oyakata,‎ nu vă entuziasmează el? 113 00:13:14,376 --> 00:13:15,751 ‎Sunteți fost luptător. 114 00:13:33,626 --> 00:13:36,376 ‎Problema e deja rezolvată. 115 00:13:59,584 --> 00:14:00,876 ‎Doare... 116 00:14:48,668 --> 00:14:51,209 ‎Bine, împinge! Bun. 117 00:15:13,626 --> 00:15:14,501 ‎Enno. 118 00:15:22,918 --> 00:15:23,959 ‎Ce faci? 119 00:16:14,501 --> 00:16:17,459 ‎Oyakata, ‎nu vă entuziasmează el? 120 00:16:18,209 --> 00:16:20,001 ‎Sunteți fost luptător. 121 00:16:20,001 --> 00:16:23,793 {\an8}‎CAMPION, SEPTEMBRIE 2005 ‎OZEKI KENGA YOHEI-ZEKI 122 00:16:35,084 --> 00:16:37,126 ‎Despre ce voiai să vorbim? 123 00:16:38,751 --> 00:16:43,251 ‎Vreau să-ți cer o favoare. 124 00:16:45,043 --> 00:16:45,959 ‎Ce anume? 125 00:16:48,459 --> 00:16:52,001 ‎Vreau să retragi pedeapsa lui Enno. 126 00:16:54,334 --> 00:16:58,834 ‎În schimb, i-ai putea interzice ‎participarea la următorul campionat. 127 00:16:59,751 --> 00:17:02,334 ‎Ar rezolva asta problema? 128 00:17:03,501 --> 00:17:05,709 ‎Stai, de ce ai face d-ta asta? 129 00:17:07,334 --> 00:17:11,668 ‎Păi... e complicat. 130 00:17:13,043 --> 00:17:14,543 ‎Dar e ceva personal. 131 00:17:14,543 --> 00:17:18,043 ‎Vrei să-i retrag pedeapsa lui Enno ‎din motive personale? 132 00:17:20,959 --> 00:17:23,501 ‎Cu tot respectul, 133 00:17:23,501 --> 00:17:26,834 ‎d-ta pare că tratezi Grajdul Ensho ‎ca pe un dușman. 134 00:17:28,251 --> 00:17:31,209 ‎Asta nu e tot din motive personale? 135 00:17:32,876 --> 00:17:37,751 ‎Când ai devenit aspirant ‎la titlul de ‎yokozuna, 136 00:17:38,251 --> 00:17:42,209 ‎Ensho a fost mereu ‎cel care ți-a stat în cale. 137 00:17:42,876 --> 00:17:46,918 ‎Drept urmare, ți-ai încheiat cariera ‎la nivel de ‎ozeki. 138 00:17:47,876 --> 00:17:49,251 ‎Cu alte cuvinte... 139 00:17:51,626 --> 00:17:54,626 ‎ți-am acordat acele victorii. 140 00:17:57,001 --> 00:17:58,709 ‎Dar nu ți-au servit la nimic. 141 00:18:00,209 --> 00:18:02,293 ‎Ceea ce ți-am împrumutat 142 00:18:03,168 --> 00:18:05,209 ‎mă aștept să-mi returnezi. 143 00:18:44,418 --> 00:18:45,293 ‎Vin imediat. 144 00:18:45,293 --> 00:18:46,626 ‎Mulțumesc. 145 00:18:49,084 --> 00:18:50,001 ‎Alo? 146 00:18:51,959 --> 00:18:53,918 ‎- Mulțumesc. ‎- Oyakata? 147 00:18:55,209 --> 00:18:56,334 ‎Da? 148 00:18:56,334 --> 00:18:59,668 ‎- Au sunat de la Asociație. ‎- Și? 149 00:19:13,376 --> 00:19:15,584 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 150 00:19:15,584 --> 00:19:17,001 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 151 00:19:17,501 --> 00:19:19,251 ‎Salutări... 152 00:19:20,459 --> 00:19:23,668 ‎Serios? E grozav! 153 00:19:24,668 --> 00:19:26,918 ‎Au retras demiterea lui Enno. 154 00:19:28,168 --> 00:19:29,543 ‎Da! 155 00:19:32,334 --> 00:19:35,876 ‎Nu, mă bucur mult să aud asta. 156 00:19:51,918 --> 00:19:53,001 ‎Plângi? 157 00:19:53,626 --> 00:19:54,918 ‎Nu. 158 00:19:55,918 --> 00:19:56,751 ‎Da... 159 00:19:59,334 --> 00:20:00,376 ‎Plângi, nu? 160 00:20:02,168 --> 00:20:03,876 ‎Asta e hărțuire sexuală. 161 00:20:04,584 --> 00:20:05,501 ‎Chiar și asta? 162 00:20:08,084 --> 00:20:10,001 ‎Nu poți să fugi! 163 00:20:11,126 --> 00:20:12,418 ‎Du-te dracului! 164 00:20:16,709 --> 00:20:20,418 ‎Vai, ce plin de energie ești! 165 00:20:23,501 --> 00:20:27,918 ‎Am venit să te motivez. ‎Nu te bucuri? Nu mai trebuie să renunți. 166 00:20:29,126 --> 00:20:30,793 ‎Ce te uiți așa? 167 00:20:31,334 --> 00:20:33,918 ‎Ai pierdut o dată și ți-e frică? 168 00:20:34,709 --> 00:20:37,501 ‎Nu plătești facturile de spital ‎ale tatălui tău? 169 00:20:39,751 --> 00:20:40,668 ‎Dă-mi aia! 170 00:20:45,084 --> 00:20:46,043 ‎Ce? 171 00:20:55,084 --> 00:20:56,293 ‎Care e problema ta? 172 00:20:58,001 --> 00:20:58,876 ‎Ce ai? 173 00:20:59,501 --> 00:21:03,126 ‎Băi... Ia de-aici! Ce e cu tine? 174 00:21:03,126 --> 00:21:06,209 ‎Băi prost mic! 175 00:21:06,209 --> 00:21:08,084 ‎Ia de-aici! 176 00:21:08,959 --> 00:21:10,084 ‎Prostuțule... 177 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 ‎Au! 178 00:21:22,959 --> 00:21:24,001 ‎ȚINTĂ: 8.000.000 YENI 179 00:21:29,709 --> 00:21:32,376 ‎Pui bani deoparte pentru tatăl tău, nu? 180 00:21:39,376 --> 00:21:41,334 ‎Nu faci economii 181 00:21:41,334 --> 00:21:44,834 ‎ca să redeschizi restaurantul de sushi ‎pe care l-a pierdut el din datorii? 182 00:21:53,584 --> 00:21:55,543 ‎SUSHI OZE 183 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 ‎Atunci, ține-te de sumo, prostule! 184 00:22:02,751 --> 00:22:04,334 ‎Îmi pare rău! 185 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 ‎Scoală! Ia de-aici! 186 00:22:06,626 --> 00:22:08,793 ‎Ești jalnic! Hai! 187 00:22:11,668 --> 00:22:13,293 ‎Scoală! 188 00:22:13,293 --> 00:22:14,918 ‎Adună-te! 189 00:22:22,251 --> 00:22:23,168 ‎Ești jalnic! 190 00:22:25,834 --> 00:22:27,209 ‎Ridică-te! 191 00:22:39,209 --> 00:22:40,626 ‎Îmi place privirea ta. 192 00:22:41,459 --> 00:22:42,376 ‎Tontule! 193 00:22:48,418 --> 00:22:51,251 ‎O mamă și un fiu dați dracului! 194 00:22:56,334 --> 00:22:59,209 ‎Nu e voie aici cu țigări electronice? 195 00:23:01,751 --> 00:23:05,834 ‎Dacă tot suntem în Tokyo, ‎nu mergem la Tokyo Skytree? 196 00:23:05,834 --> 00:23:07,376 ‎Sună grozav! 197 00:23:11,626 --> 00:23:13,584 ‎Nu fi obraznic! 198 00:23:13,584 --> 00:23:15,168 ‎Îmi faci poftă. 199 00:23:16,626 --> 00:23:20,376 ‎Doamnă, așteptați! Doamnă? 200 00:23:21,001 --> 00:23:22,209 ‎Ce căutați în Tokyo? 201 00:23:23,084 --> 00:23:23,959 ‎Doamnă? 202 00:24:52,168 --> 00:24:53,418 ‎Mulțumesc. 203 00:24:55,084 --> 00:24:58,293 ‎Prin eforturile dv. valoroase, 204 00:24:59,751 --> 00:25:01,584 ‎am putut evita orice dezastru. 205 00:25:01,584 --> 00:25:03,543 ‎Pentru puțin. 206 00:25:05,793 --> 00:25:09,459 ‎Norocul a fost adus de virtutea dv. 207 00:25:13,293 --> 00:25:19,334 ‎Când soția dv. mi-a cerut ‎să aranjez meciul, m-am gândit... 208 00:25:20,543 --> 00:25:23,376 ‎că soarta a parcurs cercul. 209 00:25:24,584 --> 00:25:28,709 ‎A fost sortit să veniți la mine ‎din proprie voință, 210 00:25:29,543 --> 00:25:33,126 ‎cu scopul nobil de a scăpa de orice rele. 211 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 ‎Totul a fost... 212 00:25:39,543 --> 00:25:42,209 ‎o îndrumare a zeilor. 213 00:25:42,834 --> 00:25:43,668 ‎Da. 214 00:25:47,418 --> 00:25:51,126 ‎Spiritul malefic ce-l bântuia pe Ryuki ‎a fost purificat. 215 00:25:53,459 --> 00:25:56,084 ‎Nu mai este dependent. 216 00:25:58,501 --> 00:26:03,668 ‎Va deveni un mare ‎yokozuna ‎care va duce mai departe grajdul. 217 00:26:08,501 --> 00:26:10,376 ‎Sunt profund recunoscător! 218 00:26:32,668 --> 00:26:33,668 ‎Haide! 219 00:26:37,209 --> 00:26:40,334 ‎Suntem în pantă. Continuă, hai că poți! 220 00:26:40,959 --> 00:26:42,084 ‎Unu! 221 00:26:46,209 --> 00:26:47,876 ‎Doi! 222 00:26:51,918 --> 00:26:52,751 ‎Trei! 223 00:27:06,251 --> 00:27:07,251 ‎La naiba! 224 00:27:07,251 --> 00:27:09,543 ‎- Încă o dată! ‎- Draci! 225 00:27:21,584 --> 00:27:23,376 ‎La naiba! 226 00:27:24,376 --> 00:27:25,793 ‎- Hei! ‎- Ce e? 227 00:27:27,584 --> 00:27:29,334 ‎Începe prin propria formă! 228 00:27:34,543 --> 00:27:38,334 ‎Dacă te-ai ghemui mai mult la început? 229 00:27:38,334 --> 00:27:41,584 ‎Primul tău atac e foarte energic, Enno. 230 00:27:41,584 --> 00:27:44,709 ‎Dintr-o poziție mai joasă ‎ai avea mai multă forță. 231 00:27:47,459 --> 00:27:50,293 ‎Cu șase victorii și o înfrângere... 232 00:27:50,293 --> 00:27:51,626 ‎Cine e? 233 00:27:51,626 --> 00:27:53,376 ‎E ‎oyakata ‎al nostru. 234 00:27:53,376 --> 00:27:56,293 ‎Enfu, în acest campionat, 235 00:27:56,293 --> 00:27:59,584 ‎atacă foarte energic ‎din poziția sa joasă ghemuită. 236 00:27:59,584 --> 00:28:00,876 ‎Da. 237 00:28:00,876 --> 00:28:01,793 ‎Pe poziții! 238 00:28:01,793 --> 00:28:04,918 ‎Ghemuirea inițială e esențială. ‎Timpul a expirat. 239 00:28:09,084 --> 00:28:12,251 ‎Atât de jos ar trebui să te ghemuiești. 240 00:28:13,168 --> 00:28:15,959 ‎Enfu atacă imediat dintr-o poziție joasă! 241 00:28:15,959 --> 00:28:18,793 ‎Enfu câștigă prin ‎dashi-nage ‎cu mâna stângă și‎ yorikiri. 242 00:28:18,793 --> 00:28:22,418 ‎Enfu obține a șaptea victorie. 243 00:28:25,126 --> 00:28:26,251 ‎Jos. 244 00:28:31,709 --> 00:28:32,834 ‎Jos. 245 00:28:36,834 --> 00:28:37,876 ‎Hei! 246 00:28:38,459 --> 00:28:39,834 ‎Lasă-te mai jos! 247 00:28:47,084 --> 00:28:49,334 ‎Hei, dă-te puțin înapoi! 248 00:28:54,376 --> 00:28:57,834 ‎Păstrează-ți poziția joasă ‎când mergi înainte! 249 00:28:58,668 --> 00:28:59,626 ‎Bun. 250 00:29:06,293 --> 00:29:09,459 ‎Menține poziția joasă și împinge înainte! 251 00:29:21,543 --> 00:29:22,751 ‎Nu e suficient. 252 00:29:22,751 --> 00:29:25,793 ‎N-o să-l învingi niciodată ‎pe Shizuuchi așa. 253 00:29:30,584 --> 00:29:31,959 ‎Vă rog, învățați-mă! 254 00:29:42,543 --> 00:29:46,709 ‎Învățați-mă cum să fiu mai bun, vă rog! 255 00:29:51,876 --> 00:29:55,084 ‎Ce? Vorbești respectuos? 256 00:30:13,001 --> 00:30:16,459 ‎Va începe meciul final. 257 00:30:18,459 --> 00:30:19,293 ‎Kunihiko... 258 00:30:25,793 --> 00:30:27,376 ‎Kunihiko, hai că poți! 259 00:30:27,376 --> 00:30:29,001 ‎RAUSU - SUMO PENTRU COPII 260 00:30:29,001 --> 00:30:30,709 ‎Sota! 261 00:30:30,709 --> 00:30:31,918 ‎Hai, Sota! 262 00:30:33,959 --> 00:30:34,793 ‎Ce scârbos! 263 00:30:36,834 --> 00:30:37,876 ‎Kunihiko! 264 00:30:39,668 --> 00:30:40,793 ‎Nu te uita în jos! 265 00:30:43,626 --> 00:30:44,501 ‎Plecăciune. 266 00:30:46,834 --> 00:30:47,709 ‎Hakkeyoi! 267 00:30:47,709 --> 00:30:49,168 ‎- Nokotta... ‎- Kunihiko, hai! 268 00:30:49,168 --> 00:30:51,668 ‎Împinge-l! 269 00:30:56,001 --> 00:30:59,126 ‎- Meciul s-a încheiat! ‎- Da! Kunihiko, ești tare puternic! 270 00:30:59,126 --> 00:31:01,001 ‎Kunihiko câștigă. 271 00:31:01,001 --> 00:31:05,084 ‎Kunihiko! Te-ai descurcat grozav! 272 00:31:05,084 --> 00:31:08,376 ‎Kunihiko, ești cel mai bun! 273 00:31:09,251 --> 00:31:11,418 ‎Ai fost grozav, Kunihiko. 274 00:31:12,293 --> 00:31:13,709 ‎Kunihiko. 275 00:31:18,418 --> 00:31:19,793 ‎Poftim! 276 00:31:19,793 --> 00:31:21,209 ‎Un premiu pentru tine. 277 00:31:22,334 --> 00:31:23,209 ‎Poftim. 278 00:31:25,293 --> 00:31:28,001 ‎Ai fost tare puternic! 279 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 {\an8}‎- Cu siguranță. ‎- A fost grozav! 280 00:31:31,959 --> 00:31:33,043 ‎Ești rapid. 281 00:31:34,418 --> 00:31:36,209 ‎Te pricepi de minune. 282 00:31:37,126 --> 00:31:38,918 ‎Și asta e plată. 283 00:31:38,918 --> 00:31:39,834 ‎Du-te! 284 00:31:41,793 --> 00:31:43,418 ‎- A căzut direct. ‎- A căzut? 285 00:31:46,584 --> 00:31:47,876 ‎Fiindcă ești campion. 286 00:31:49,668 --> 00:31:53,001 ‎Am găsit una foarte plată. 287 00:31:53,709 --> 00:31:57,168 ‎Ce tare! Bravo că ai găsit-o! 288 00:31:57,168 --> 00:31:59,751 ‎Hai să mâncăm astea, ce ziceți? 289 00:32:01,126 --> 00:32:03,834 ‎Ia uite! Ce tare! 290 00:32:08,459 --> 00:32:09,918 ‎Știi... 291 00:32:11,876 --> 00:32:15,793 ‎sunt cea mai fericită ‎când te văd câștigând la sumo. 292 00:32:27,001 --> 00:32:30,543 ‎Nu e mișto? Te-ai descurcat grozav. 293 00:32:30,543 --> 00:32:32,543 ‎- N-a fost grozav frate-tău? ‎- Da. 294 00:32:32,543 --> 00:32:33,543 ‎Ai fost incredibil. 295 00:32:45,751 --> 00:32:47,293 ‎DĂ-MI BANII ÎNAPOI ‎MORI 296 00:32:47,293 --> 00:32:49,334 ‎HOȚ ‎MAMĂ DENATURATĂ 297 00:32:50,293 --> 00:32:51,584 ‎MORI 298 00:32:51,584 --> 00:32:53,209 ‎CEL MAI RĂU PĂRINTE 299 00:32:53,209 --> 00:32:55,043 ‎MĂ DUC LA ȘCOALA COPIILOR. FII GATA 300 00:33:10,334 --> 00:33:11,293 ‎Să intrăm! 301 00:33:45,168 --> 00:33:46,001 ‎Kunihiko. 302 00:33:48,501 --> 00:33:49,626 ‎În viață, vei trece 303 00:33:51,376 --> 00:33:53,543 ‎prin multe lucruri triste. 304 00:33:54,334 --> 00:33:55,876 ‎Când se întâmplă asta, 305 00:33:57,834 --> 00:33:59,543 ‎trebuie să te forțezi să zâmbești. 306 00:34:19,834 --> 00:34:20,709 ‎Forțează-te... 307 00:34:23,626 --> 00:34:24,584 ‎să zâmbești. 308 00:35:26,209 --> 00:35:28,418 ‎SUMO PENTRU COPII ‎CAMPION RAUSU 2011 309 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 ‎Știi... 310 00:35:32,918 --> 00:35:37,168 ‎sunt cea mai fericită ‎când te văd câștigând la sumo. 311 00:36:31,501 --> 00:36:33,959 ‎- Lasă-te mai jos! Mai energic! ‎- Da, dle! 312 00:36:38,001 --> 00:36:40,043 ‎Nu lăsa capul jos! 313 00:36:40,043 --> 00:36:42,751 ‎- Lovește de jos în sus! ‎- Da, domnule! 314 00:36:43,918 --> 00:36:46,168 ‎Te descurci grozav. Continuă! 315 00:36:54,043 --> 00:36:56,626 {\an8}‎Grajdul Ensho este plin de pasiune. 316 00:36:57,376 --> 00:37:01,084 ‎Vino! Așa... 317 00:37:01,084 --> 00:37:02,584 ‎Îl ia valul. 318 00:37:04,793 --> 00:37:05,876 ‎Un idiot. 319 00:37:19,668 --> 00:37:20,918 ‎Draci! 320 00:37:20,918 --> 00:37:22,501 ‎- Mersi. ‎- Bravo! 321 00:37:23,668 --> 00:37:25,543 ‎Strânge degetele, începând cu cel mare! 322 00:37:30,543 --> 00:37:32,251 ‎Degetul mic e sursa puterii. 323 00:37:33,168 --> 00:37:36,668 ‎Îmi trebuie cea mai multă forță ‎ca să-l mișc. 324 00:37:39,251 --> 00:37:44,168 ‎Lucrează-l până cade! ‎N-o să-ți mai scape ‎mawashi ‎așa de ușor. 325 00:37:55,543 --> 00:37:57,376 ‎La naiba! 326 00:38:02,834 --> 00:38:04,376 ‎Doare! 327 00:38:53,293 --> 00:38:54,334 ‎Bun. 328 00:39:00,043 --> 00:39:04,084 {\an8}‎Pasiunea lui Enno ‎a stârnit toți luptătorii grajdului. 329 00:39:33,668 --> 00:39:35,543 ‎Continuați! 330 00:39:39,584 --> 00:39:40,584 ‎Zece! 331 00:39:46,876 --> 00:39:47,793 ‎Unu! 332 00:39:50,918 --> 00:39:53,501 ‎Înainte! 333 00:39:53,501 --> 00:39:55,334 ‎Împinge-l înainte! 334 00:39:56,168 --> 00:39:59,001 ‎Împinge și mergi înainte! 335 00:39:59,584 --> 00:40:01,543 ‎Împinge! 336 00:40:01,543 --> 00:40:03,418 ‎- Nu! ‎- Draci! 337 00:40:11,751 --> 00:40:13,084 ‎- Hei! ‎- Da, domnule. 338 00:40:14,168 --> 00:40:15,793 ‎Nu-ți pierde spiritul! 339 00:40:19,251 --> 00:40:20,918 ‎Nu te lenevi, boule! 340 00:40:20,918 --> 00:40:22,709 ‎- Du-te, Ishihara! ‎- Da, dle! 341 00:40:22,709 --> 00:40:24,334 ‎- Du-te! ‎- Am înțeles. 342 00:40:28,959 --> 00:40:31,001 ‎Împinge! 343 00:40:31,584 --> 00:40:33,501 ‎Strânge din coate! 344 00:40:34,418 --> 00:40:35,293 ‎Strânge! 345 00:40:36,543 --> 00:40:37,418 ‎Împinge! 346 00:40:38,251 --> 00:40:40,001 ‎Împinge! Nu renunța! 347 00:40:40,751 --> 00:40:42,459 ‎Acum! Pe el! 348 00:40:43,543 --> 00:40:44,876 ‎Da! 349 00:40:47,418 --> 00:40:48,501 ‎Ai reușit! 350 00:41:03,376 --> 00:41:04,626 ‎Ai reușit! 351 00:41:14,501 --> 00:41:15,918 ‎Lasă-te mai jos! 352 00:41:15,918 --> 00:41:17,751 ‎Continuați! Încă puțin! 353 00:41:17,751 --> 00:41:20,043 ‎Aproape ați ajuns! 354 00:41:32,751 --> 00:41:37,126 ‎Mă doare! 355 00:41:39,168 --> 00:41:40,501 ‎Hei, Kunishima! 356 00:41:41,918 --> 00:41:43,834 ‎Te distrezi cu sumo? 357 00:41:46,001 --> 00:41:50,126 ‎E cel mai tare, caracatiță ce ești! 358 00:41:53,709 --> 00:41:55,959 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 359 00:41:55,959 --> 00:41:57,459 ‎Bună dimineața! 360 00:41:57,459 --> 00:41:58,459 ‎'Neața. 361 00:42:00,376 --> 00:42:03,376 ‎Și au început să se schimbe. 362 00:42:13,459 --> 00:42:16,834 ‎- Nu te uita în jos! Uită-te în față! ‎- Da, domnule! 363 00:42:16,834 --> 00:42:18,918 ‎Jos! Mai jos! 364 00:42:20,334 --> 00:42:23,668 ‎- Nu te lăsa pe tânjală! ‎- Da, domnule! 365 00:42:23,668 --> 00:42:25,209 ‎Ține-ți greutatea pe față! 366 00:42:25,209 --> 00:42:26,376 ‎Lasă-te mai jos! 367 00:42:26,376 --> 00:42:27,668 ‎Da, domnule! 368 00:42:27,668 --> 00:42:29,376 ‎- Stai pe loc! ‎- Da, dle! 369 00:43:11,334 --> 00:43:14,293 ‎D-ta poți să faci sumo? Ce? 370 00:43:17,793 --> 00:43:18,793 ‎Asta nu e nimic. 371 00:43:20,418 --> 00:43:21,751 ‎Te iau ușor. 372 00:43:25,126 --> 00:43:26,001 ‎Caracatiță. 373 00:44:08,084 --> 00:44:09,209 ‎Nu te speria! 374 00:44:13,501 --> 00:44:14,668 ‎Ce-o să faci? 375 00:44:16,043 --> 00:44:17,334 ‎O să rămâi speriat? 376 00:44:27,168 --> 00:44:28,543 ‎Te voi distruge. 377 00:44:42,084 --> 00:44:43,918 ‎Dacă mai fugi, te pensionezi. 378 00:44:46,918 --> 00:44:48,126 ‎Dacă o mai fac... 379 00:44:49,918 --> 00:44:53,751 ‎omoară-mă! 380 00:44:55,959 --> 00:44:57,959 ‎Spiritul luptei le lucește în ochi. 381 00:44:59,543 --> 00:45:01,543 ‎Își împing corpurile la limită. 382 00:45:03,293 --> 00:45:05,209 ‎Tot mereu înainte, 383 00:45:06,043 --> 00:45:08,334 ‎inimile lor merg tot înainte. 384 00:45:08,334 --> 00:45:10,168 ‎Jos! Ghemuiește-te mai jos! 385 00:45:11,084 --> 00:45:12,584 ‎Așa. Mai jos! 386 00:45:14,334 --> 00:45:15,959 ‎Mai repede! 387 00:45:23,543 --> 00:45:24,668 ‎Coatele înăuntru! 388 00:45:24,668 --> 00:45:26,168 ‎Da, domnule! 389 00:45:26,751 --> 00:45:29,543 ‎- Jos pe vine și mențineți energia! ‎- Da, dle! 390 00:45:33,959 --> 00:45:37,876 ‎RAUSU - STRADA PRINCIPALĂ 391 00:45:38,543 --> 00:45:40,584 ‎Nu te mai întoarce aici! 392 00:45:42,334 --> 00:45:43,209 ‎Zece. 393 00:45:45,709 --> 00:45:46,793 ‎Unu! 394 00:45:50,251 --> 00:45:51,251 ‎Doi! 395 00:45:59,709 --> 00:46:02,751 ‎Bună dimineața! 396 00:46:04,918 --> 00:46:06,126 ‎Nu e bine! 397 00:46:08,334 --> 00:46:09,293 ‎La naiba! 398 00:46:09,293 --> 00:46:10,834 ‎- Ai reacționat bine. ‎- Mersi. 399 00:46:10,834 --> 00:46:13,543 ‎Ai reacționat bine, ‎dar aveai capul prea jos. 400 00:46:14,834 --> 00:46:17,918 ‎Aveam capul prea jos. ‎Nu mă uitam la adversar. 401 00:46:17,918 --> 00:46:21,918 ‎- Trebuie să continui până la capăt. ‎- Înțeleg. La naiba! 402 00:46:26,876 --> 00:46:29,793 ‎Prostule, cum îndrăznești ‎să te lași influențat?! 403 00:46:30,834 --> 00:46:33,334 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Ce? Nenorocitule! 404 00:46:33,334 --> 00:46:37,543 ‎Chiar și eu... Până și eu ‎vreau să fiu mai puternic! 405 00:47:05,459 --> 00:47:09,209 ‎Haide... gorilă urâtă! 406 00:47:09,209 --> 00:47:11,168 ‎Pe cine faci „urât”? 407 00:47:15,543 --> 00:47:17,668 ‎Haide, balansează brațele! 408 00:47:26,168 --> 00:47:28,418 ‎Hai! Ai fundul prea sus. 409 00:47:28,418 --> 00:47:29,543 ‎Păcat! 410 00:47:31,459 --> 00:47:32,668 ‎Ridică-te! 411 00:47:55,543 --> 00:47:59,334 ‎Doar prin ‎keiko ‎își pot găsi propriul lor stil. 412 00:48:03,751 --> 00:48:07,793 ‎Și poate nici pe acela nu-l vor găsi. 413 00:48:09,376 --> 00:48:10,709 ‎Și totuși... 414 00:48:11,793 --> 00:48:15,626 ‎ei continuă să caute ‎în sanctuar. În ‎dohyo. 415 00:48:17,126 --> 00:48:20,459 ‎Hai, Enno! 416 00:48:22,043 --> 00:48:23,251 ‎SHIZUUCHI REVINE 417 00:48:36,584 --> 00:48:38,126 ‎- Serviți și asta! ‎- Sigur. 418 00:48:41,209 --> 00:48:42,668 ‎Mă scuzați. 419 00:48:43,584 --> 00:48:45,334 ‎- Încă o porție! ‎- Desigur. 420 00:48:47,334 --> 00:48:48,709 ‎Încă o porție, te rog! 421 00:48:59,668 --> 00:49:03,709 ‎Alo? Mă bucur să te aud. 422 00:49:03,709 --> 00:49:07,043 ‎Vrem să vă mai facem ‎o vizită de antrenament. 423 00:49:07,043 --> 00:49:08,626 ‎Așa să fie? 424 00:49:08,626 --> 00:49:10,876 ‎Atunci, când o fi momentul potrivit, 425 00:49:12,209 --> 00:49:13,584 ‎te caut eu. 426 00:49:28,334 --> 00:49:29,209 ‎Mulțumim! 427 00:49:31,459 --> 00:49:35,584 ‎Pe zi ce trece, devin tot mai pricepuți. 428 00:49:37,168 --> 00:49:38,459 ‎Ține-o tot așa! 429 00:49:41,459 --> 00:49:42,876 ‎Încă o dată, te rog! 430 00:49:47,251 --> 00:49:48,334 ‎Da! 431 00:49:53,168 --> 00:49:54,001 ‎Încă o dată! 432 00:49:58,168 --> 00:50:00,251 ‎Bine! 433 00:50:01,293 --> 00:50:02,459 ‎Încă o dată! 434 00:50:02,459 --> 00:50:04,501 ‎A devenit destul de bun. 435 00:50:05,084 --> 00:50:06,501 ‎Mai are mult de învățat. 436 00:50:16,709 --> 00:50:18,126 ‎Sunt plini de vigoare 437 00:50:19,459 --> 00:50:21,376 ‎și sufletele lor strălucesc. 438 00:50:21,376 --> 00:50:22,793 ‎Mai repede! 439 00:50:33,001 --> 00:50:35,793 ‎Există putere în ‎dohyo. 440 00:50:36,834 --> 00:50:39,126 ‎Forța lor este explozivă. 441 00:50:39,793 --> 00:50:42,001 ‎Bun! În picioare! 442 00:50:42,001 --> 00:50:43,293 ‎Atacă-mă iar! 443 00:50:44,834 --> 00:50:45,751 ‎Hai! 444 00:50:47,376 --> 00:50:50,251 ‎Da! 445 00:50:52,834 --> 00:50:54,043 ‎Încă o dată! 446 00:50:54,043 --> 00:50:58,751 ‎Plini de tină, ‎dar sufletele lor înfloresc. 447 00:51:06,084 --> 00:51:07,418 ‎Din nou! 448 00:51:13,418 --> 00:51:16,918 ‎Voi deveni ‎yokozuna! 449 00:51:22,876 --> 00:51:24,001 ‎Gata, ajunge! 450 00:51:27,626 --> 00:51:29,668 ‎Sumo e distractiv! 451 00:51:34,126 --> 00:51:38,668 ‎Ei țintesc spre culmea ‎sanctuarului de sumo. 452 00:51:38,668 --> 00:51:41,084 ‎SANCTUARUL 453 00:51:51,834 --> 00:51:55,001 ‎Enga, grăbește-te! 454 00:51:55,001 --> 00:51:57,459 ‎- Enga! ‎- Haide! 455 00:52:00,084 --> 00:52:01,793 ‎Hai, Enga, mai repede! 456 00:53:20,334 --> 00:53:23,959 {\an8}‎GRAJDUL ENSHO 457 00:53:23,959 --> 00:53:27,376 {\an8}‎IANUARIE 458 00:53:45,584 --> 00:53:46,959 ‎Bună dimineața! 459 00:53:46,959 --> 00:53:48,668 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 460 00:53:53,501 --> 00:53:54,501 ‎Bună dimineața! 461 00:53:56,043 --> 00:53:57,959 ‎- Mulțumim că ai venit. ‎- Mulțumim. 462 00:53:57,959 --> 00:54:00,376 ‎- 'Neața! ‎- Mulțumesc. 463 00:54:01,501 --> 00:54:02,876 ‎Bună dimineața! 464 00:54:03,626 --> 00:54:05,168 ‎- 'Neața! ‎- Bună dimineața! 465 00:54:09,293 --> 00:54:10,793 ‎Bună dimineața! 466 00:54:10,793 --> 00:54:12,459 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 467 00:54:13,334 --> 00:54:14,543 ‎Bună dimineața! 468 00:54:40,168 --> 00:54:41,084 ‎Bună dimineața! 469 00:54:41,084 --> 00:54:43,084 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 470 00:54:44,543 --> 00:54:46,459 ‎Mulțumim pentru găzduire. 471 00:54:49,626 --> 00:54:54,334 ‎Mulțumim că ați venit până aici ‎într-o zi atât de friguroasă. 472 00:54:56,168 --> 00:54:57,543 ‎Bună dimineața! 473 00:55:01,668 --> 00:55:03,168 ‎Mulțumim pentru găzduire. 474 00:55:20,959 --> 00:55:22,584 ‎Bine, începeți! 475 00:55:23,126 --> 00:55:24,626 ‎- Da, dle! ‎- Da, dle! 476 00:55:25,793 --> 00:55:27,584 ‎Dă tot ce poți! 477 00:55:27,584 --> 00:55:28,751 ‎Hai, Ishihara! 478 00:55:29,501 --> 00:55:31,751 ‎- Ishihara, relaxează-te! ‎- Am înțeles. 479 00:55:34,043 --> 00:55:37,084 ‎Ishihara, împinge înainte! 480 00:55:38,376 --> 00:55:40,168 ‎La naiba! Din nou! 481 00:55:40,168 --> 00:55:42,334 ‎Pune puțin suflet, Ishihara! 482 00:55:42,334 --> 00:55:43,668 ‎Concentrează-te! 483 00:55:44,918 --> 00:55:45,834 ‎Fă chestia aia! 484 00:55:52,793 --> 00:55:54,834 ‎Împinge înainte! 485 00:55:54,834 --> 00:55:57,084 ‎Împinge! 486 00:56:00,251 --> 00:56:03,209 ‎Hei! Iar l-ai lovit între picioare! 487 00:56:03,209 --> 00:56:04,334 ‎Ba nu. 488 00:56:04,334 --> 00:56:06,584 ‎- De câte ori mai trebuie? ‎- Am zis că nu! 489 00:56:06,584 --> 00:56:07,543 ‎Ești un laș! 490 00:56:09,251 --> 00:56:11,084 ‎Încă o dată! 491 00:56:19,959 --> 00:56:20,793 ‎Împinge! 492 00:56:26,084 --> 00:56:27,084 ‎Aruncă-l! Hai! 493 00:56:27,084 --> 00:56:28,709 ‎Aruncă-l! 494 00:56:30,084 --> 00:56:32,834 ‎Ce faci? Încearcă din nou! 495 00:56:32,834 --> 00:56:33,793 ‎Da! 496 00:56:34,418 --> 00:56:35,751 ‎Ai reușit! 497 00:56:35,751 --> 00:56:37,459 ‎L-ai învins. Hai din nou! 498 00:56:37,459 --> 00:56:39,793 ‎Hei, nu trage chiulul! 499 00:56:44,126 --> 00:56:45,376 ‎Doboară-l! 500 00:56:46,501 --> 00:56:48,501 ‎Hai! 501 00:56:48,501 --> 00:56:49,876 ‎Nu pierde! 502 00:56:52,751 --> 00:56:53,959 ‎Mergi înainte! 503 00:56:56,501 --> 00:56:57,543 ‎Da! 504 00:56:58,793 --> 00:57:00,959 ‎- Vino aici, nenorocitule! ‎- Da, dle. 505 00:57:02,584 --> 00:57:03,834 ‎Du-te înapoi! 506 00:57:03,834 --> 00:57:04,793 ‎Din nou! 507 00:57:04,793 --> 00:57:06,126 ‎- Da. ‎- Ieși de acolo! 508 00:57:08,501 --> 00:57:09,876 ‎- Eu! ‎- Bine... 509 00:57:09,876 --> 00:57:12,501 ‎- Alege-mă pe mine! ‎- Pe mine! 510 00:57:13,001 --> 00:57:13,918 ‎Enku, vino! 511 00:57:29,001 --> 00:57:31,918 ‎Apucă-l de ‎mawashi ‎pe deasupra brațului! Da! 512 00:57:31,918 --> 00:57:34,043 ‎Haide! Pune-l la pământ! 513 00:57:36,209 --> 00:57:37,043 ‎La naiba! 514 00:57:52,876 --> 00:57:54,043 ‎Vorbești serios? 515 00:57:56,334 --> 00:57:58,543 ‎Chiar ești pregătit? 516 00:57:59,584 --> 00:58:00,626 ‎Se pare că da. 517 00:58:00,626 --> 00:58:01,584 ‎Da... 518 00:58:01,584 --> 00:58:04,751 ‎Bagari, fii blând cu el! 519 00:58:06,043 --> 00:58:10,334 ‎Hei, să nu mă ataci dacă pierzi! 520 00:58:13,626 --> 00:58:14,584 ‎Nu-l omorî! 521 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 ‎Ai grijă, o să te evite. 522 00:59:27,959 --> 00:59:29,084 ‎Bine! 523 00:59:32,668 --> 00:59:34,834 ‎Incredibil! 524 00:59:38,251 --> 00:59:40,709 ‎- A fost un sumo incredibil. ‎- Da, clar. 525 00:59:46,876 --> 00:59:48,084 ‎Încă o dată. 526 00:59:49,001 --> 00:59:49,959 ‎Băi... 527 00:59:49,959 --> 00:59:51,084 ‎Bagari! 528 00:59:51,084 --> 00:59:53,001 ‎De ce lași garda jos? 529 00:59:53,001 --> 00:59:54,376 ‎Dă tot ce poți! 530 00:59:54,876 --> 00:59:55,918 ‎Da, domnule. 531 00:59:55,918 --> 00:59:58,209 ‎- Ghemuiește-te bine! ‎- Dă tot ce poți! 532 00:59:58,209 --> 00:59:59,751 ‎Jos și energic! 533 00:59:59,751 --> 01:00:02,876 ‎- Oze, te descurci bine. Concentrează-te! ‎- Nu da înapoi! 534 01:00:04,001 --> 01:00:04,834 ‎Din nou! 535 01:00:05,543 --> 01:00:09,043 ‎- Încă o dată! ‎- Ritmul contează. Ia-l dintr-o mișcare! 536 01:00:14,168 --> 01:00:16,043 ‎- Împinge! ‎- Bagari! 537 01:00:26,084 --> 01:00:27,793 ‎Înainte! 538 01:00:36,251 --> 01:00:37,751 ‎Grăbește-te și termină! 539 01:00:37,751 --> 01:00:40,668 ‎- La naiba! ‎- Pas înainte! 540 01:00:51,501 --> 01:00:54,126 ‎- Da! ‎- Da! 541 01:00:54,126 --> 01:00:55,293 ‎Da! 542 01:00:56,126 --> 01:00:57,084 ‎Da! 543 01:01:00,209 --> 01:01:01,501 ‎La dracu'! 544 01:01:16,584 --> 01:01:18,001 ‎S-a transformat. 545 01:01:34,876 --> 01:01:35,918 ‎Încă o dată! 546 01:04:33,668 --> 01:04:36,459 ‎TOATE PERSONAJELE, LOCAȚIILE ‎ȘI ORGANIZAȚIILE SUNT FICTIVE 547 01:04:36,459 --> 01:04:39,918 ‎Subtitrarea: Crina Caliman