1 00:00:07,751 --> 00:00:08,668 Din jävel! 2 00:00:10,918 --> 00:00:13,459 - Jävla as! - Hörrni! 3 00:00:13,459 --> 00:00:16,168 Kom hit, din jävel! 4 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 Hör du! 5 00:00:24,459 --> 00:00:27,418 Nämen! Vilken röra! 6 00:00:28,376 --> 00:00:29,209 Eller hur? 7 00:00:34,668 --> 00:00:37,834 Kom hit, din jävel! 8 00:01:20,959 --> 00:01:23,668 SANCTUARY 9 00:01:25,001 --> 00:01:28,043 Jösses, vilken röra. 10 00:01:28,043 --> 00:01:29,793 Jag ber så mycket om ursäkt. 11 00:01:29,793 --> 00:01:32,959 Ett överfall i en era som handlar om efterlevnad? 12 00:01:32,959 --> 00:01:36,168 Men den andra sumobrottaren provocerade honom också. 13 00:01:36,168 --> 00:01:37,668 Det spelar ingen roll! 14 00:01:37,668 --> 00:01:40,459 Han slog honom, inte sant? Tänk om media får höra. 15 00:01:40,459 --> 00:01:43,834 De kommer att hävda att Sumoförbundet är föråldrat! 16 00:01:44,626 --> 00:01:46,251 Inte sant, herr ordförande? 17 00:01:51,126 --> 00:01:55,209 Du måste tyvärr ta ansvar för det här den här gången. 18 00:01:55,209 --> 00:01:59,501 Men att ditt stall skulle behöva stängas, 19 00:02:00,793 --> 00:02:03,043 det vore synd för de andra brottarna. 20 00:02:03,043 --> 00:02:06,626 Och för din familj, som inte har gjort nåt fel. 21 00:02:07,418 --> 00:02:09,626 Det är att kräva för mycket. 22 00:02:12,543 --> 00:02:14,168 Om du vill förhindra det 23 00:02:15,376 --> 00:02:17,543 har du bara ett val. 24 00:02:18,043 --> 00:02:18,876 Eller hur? 25 00:02:21,918 --> 00:02:25,543 Menar du allvar? Jag förstår. Jag bekräftar med Ensho-stallet. 26 00:02:26,251 --> 00:02:27,626 Vad har hänt? 27 00:02:27,626 --> 00:02:31,001 Enno överföll en brottare och blir avskedad. 28 00:02:32,668 --> 00:02:33,501 Du skojar. 29 00:02:54,876 --> 00:02:58,501 Hej, oyakata. Det var inte i går. 30 00:02:58,501 --> 00:03:01,168 Hur mår min lilla pojke? 31 00:03:01,168 --> 00:03:04,584 Han mår mycket bättre rent fysiskt. 32 00:03:05,168 --> 00:03:08,543 Jag såg till att jag födde ett friskt barn. 33 00:03:09,876 --> 00:03:12,376 Jag ville fråga dig en sak. 34 00:03:13,251 --> 00:03:15,751 Löneökningen när han når juryo-divisionen? 35 00:03:15,751 --> 00:03:16,668 Ja. 36 00:03:16,668 --> 00:03:19,501 Hur snart kommer min lilla pojke dit? 37 00:03:20,876 --> 00:03:22,959 Angående det... 38 00:03:23,834 --> 00:03:24,834 Vad är det? 39 00:03:26,209 --> 00:03:28,376 Han blir avskedad. 40 00:03:33,084 --> 00:03:33,918 Okej. 41 00:03:36,918 --> 00:03:37,751 Så! 42 00:03:37,751 --> 00:03:39,709 Varsågod. 43 00:03:41,751 --> 00:03:43,251 Du är på gott humör. 44 00:03:44,709 --> 00:03:46,959 Maten blev bra i dag. 45 00:03:48,043 --> 00:03:50,084 Är det allt? 46 00:03:50,584 --> 00:03:55,418 Det är de små sakerna som gör en lycklig. 47 00:03:57,626 --> 00:03:59,418 Din portion, Ryuki-zeki. 48 00:03:59,418 --> 00:04:00,751 - Tack. - Varsågod. 49 00:04:02,959 --> 00:04:04,126 Då äter vi. 50 00:04:05,584 --> 00:04:07,501 - Tack för maten. - Tack för maten. 51 00:04:10,668 --> 00:04:13,168 Jag hörde att du föreslog en matchfixning. 52 00:04:19,459 --> 00:04:22,251 Var kommer det ifrån? 53 00:04:22,918 --> 00:04:24,626 Ito berättade. 54 00:04:28,584 --> 00:04:29,418 Allt. 55 00:04:31,209 --> 00:04:34,293 Du använde en journalist för att komma åt Shizuuchi. 56 00:04:35,126 --> 00:04:37,459 Så att hans rekord inte skulle hotas. 57 00:04:38,918 --> 00:04:41,709 Och du försökte förföra herr Ito, trots din ålder. 58 00:04:41,709 --> 00:04:45,751 - Så var det inte alls! - Ito berättade. 59 00:04:45,751 --> 00:04:51,126 Han sa att du skadar Ryukoku-stallets anseende. 60 00:04:52,793 --> 00:04:53,834 Jag vill att du... 61 00:04:55,626 --> 00:04:56,709 ...går nu. 62 00:05:17,751 --> 00:05:20,334 Är det sant? 63 00:05:36,584 --> 00:05:37,418 Förlåt. 64 00:05:42,543 --> 00:05:47,626 Hon är en dåraktig och patetisk kvinna. 65 00:05:56,459 --> 00:05:59,209 Jag ska prata med min far om det här. 66 00:06:01,918 --> 00:06:05,918 Nej, det räcker inte den här gången. 67 00:06:07,959 --> 00:06:09,459 Vad ska du göra, då? 68 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 Jag kan inte låta stallet stängas. 69 00:06:18,293 --> 00:06:23,043 Det är för att jag är svag. Förlåt för allt besvär jag har orsakat dig. 70 00:06:47,793 --> 00:06:49,043 Vart ska du ta vägen? 71 00:06:59,334 --> 00:07:00,834 Jag ber så mycket ursäkt. 72 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 Va? 73 00:07:10,584 --> 00:07:12,834 Förlåt för att jag födde dig in i stallet. 74 00:07:15,543 --> 00:07:16,876 Förlåt mig. 75 00:07:34,834 --> 00:07:35,918 Kör, tack. 76 00:08:17,043 --> 00:08:18,251 Det var länge sen. 77 00:08:20,251 --> 00:08:21,668 Hur mår du? 78 00:08:25,376 --> 00:08:27,168 Förlåt att jag ringer så plötsligt. 79 00:08:31,168 --> 00:08:32,001 Du... 80 00:08:34,918 --> 00:08:38,543 Kommer du ihåg ditt löfte? 81 00:08:43,251 --> 00:08:47,876 Du gav mig ett löfte när jag lämnade dig. 82 00:09:16,376 --> 00:09:17,584 Ja? 83 00:09:17,584 --> 00:09:18,751 Det är Murata. 84 00:09:19,543 --> 00:09:24,293 Jag vill be om ursäkt. Kan vi träffas? 85 00:11:12,501 --> 00:11:13,334 Va? 86 00:11:21,501 --> 00:11:28,501 INUSHIMA-STALLET 87 00:11:29,709 --> 00:11:31,834 - Ursäkta! - Ja? 88 00:11:34,001 --> 00:11:37,168 Jag är Kunishima från Kanto Shimbuns sumoredaktion. 89 00:11:40,001 --> 00:11:42,126 Vad gör en reporter här så här dags? 90 00:11:42,126 --> 00:11:44,834 Snälla, dra tillbaka Ennos straff. 91 00:11:46,876 --> 00:11:48,501 - Va? - Snälla. 92 00:11:49,126 --> 00:11:50,626 Vem sjutton är du? 93 00:11:50,626 --> 00:11:53,084 - Det är inget som rör dig! - Snälla! 94 00:11:53,084 --> 00:11:55,626 Gå hem, annars blir du portad! 95 00:12:05,918 --> 00:12:07,668 Vad håller du på med? 96 00:12:08,751 --> 00:12:11,376 Jag vill se mer av Ennos sumo. 97 00:12:14,459 --> 00:12:17,959 Att se hans sumo får mig att glädjas inombords. 98 00:12:20,043 --> 00:12:20,876 Löjligt. 99 00:12:21,459 --> 00:12:24,084 Jag ber dig. Lyssna på mig! 100 00:12:24,709 --> 00:12:26,418 Vad gör du? 101 00:12:26,418 --> 00:12:30,334 - Jag ber dig! - Släpp mig! 102 00:12:30,334 --> 00:12:33,834 -Är det ingen här? - Jag släpper inte! 103 00:12:33,834 --> 00:12:35,543 - Släpp mig! - Aj! 104 00:12:35,543 --> 00:12:38,668 Snälla! Jag ber dig! 105 00:12:38,668 --> 00:12:39,584 Släpp mig! 106 00:12:39,584 --> 00:12:40,668 Snälla! 107 00:12:42,959 --> 00:12:43,793 Snälla! 108 00:12:46,459 --> 00:12:47,959 Jag ber dig! 109 00:12:47,959 --> 00:12:49,251 Vänta! 110 00:12:51,959 --> 00:12:55,501 - Snälla! - Släpp, din lilla... 111 00:12:58,876 --> 00:13:00,626 - Släpp! - Vänta! Lyssna! 112 00:13:02,084 --> 00:13:04,001 Snälla! 113 00:13:09,834 --> 00:13:12,834 Oyakata, blir inte du exalterad av hans sumo? 114 00:13:14,293 --> 00:13:16,043 Du har ju själv varit brottare! 115 00:13:33,626 --> 00:13:36,376 Ärendet är redan avslutat. 116 00:13:59,584 --> 00:14:00,876 Aj. 117 00:14:48,668 --> 00:14:51,209 Okej, pressa! Okej! 118 00:15:13,626 --> 00:15:14,459 Enno. 119 00:15:23,001 --> 00:15:23,959 Vad gör du? 120 00:16:14,543 --> 00:16:17,543 Oyakata, blir inte du exalterad av hans sumo? 121 00:16:18,459 --> 00:16:20,126 Du har ju själv varit brottare! 122 00:16:20,126 --> 00:16:23,793 {\an8}MÄSTARE, SEPTEMBER 2005 OZEKI KENGA YOHEI-ZEKI 123 00:16:35,168 --> 00:16:37,126 Vad ville du prata om? 124 00:16:38,751 --> 00:16:43,501 Jag vill be dig om en tjänst. 125 00:16:45,126 --> 00:16:45,959 Vadå? 126 00:16:48,501 --> 00:16:52,001 Jag vill att du drar tillbaka Ennos straff. 127 00:16:54,376 --> 00:16:58,751 Porta honom från nästa turnering i stället. 128 00:16:59,751 --> 00:17:02,293 Vad tror du om den lösningen? 129 00:17:03,459 --> 00:17:05,709 Vänta, varför intresserar det här dig? 130 00:17:07,376 --> 00:17:08,209 Tja... 131 00:17:09,626 --> 00:17:11,668 Det är komplicerat. 132 00:17:13,043 --> 00:17:14,543 Men det är personligt. 133 00:17:14,543 --> 00:17:18,043 Ska jag dra tillbaka Ennos straff av personliga skäl? 134 00:17:21,001 --> 00:17:26,543 Med all respekt, men du verkar betrakta Ensho-stallet som en fiende. 135 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 Är inte det av personliga skäl? 136 00:17:32,876 --> 00:17:37,751 När du fick chansen att bli yokozuna 137 00:17:38,251 --> 00:17:42,209 var det alltid Ensho som stod i din väg. 138 00:17:42,876 --> 00:17:46,584 Till följd av det slutade din karriär som ozeki. 139 00:17:47,876 --> 00:17:49,084 Med andra ord... 140 00:17:51,626 --> 00:17:54,751 Jag lånade dig de segrarna. 141 00:17:57,001 --> 00:17:58,501 Men till ingen nytta. 142 00:18:00,209 --> 00:18:05,251 Det jag lånade dig väntar jag mig också att du återgäldar. 143 00:18:44,418 --> 00:18:45,293 Ja, ja. 144 00:18:45,293 --> 00:18:46,626 Tack. 145 00:18:49,126 --> 00:18:49,959 Hallå? 146 00:18:51,876 --> 00:18:52,834 Tack. 147 00:18:52,834 --> 00:18:53,751 Oyakata. 148 00:18:55,209 --> 00:18:56,334 Ja? 149 00:18:56,334 --> 00:18:59,626 - De ringde från förbundet. - Jaså? 150 00:19:14,001 --> 00:19:15,584 - God morgon. - God morgon. 151 00:19:16,251 --> 00:19:17,084 God morgon. 152 00:19:17,751 --> 00:19:19,251 God morgon. 153 00:19:20,543 --> 00:19:23,668 På riktigt? Vilken tur! 154 00:19:24,709 --> 00:19:26,709 De drog tillbaka Ennos uppsägning. 155 00:19:28,168 --> 00:19:29,376 Ja! 156 00:19:32,376 --> 00:19:35,959 Nej, jag är bara så glad att höra det. 157 00:19:51,918 --> 00:19:52,959 Gråter du? 158 00:19:53,626 --> 00:19:54,626 Nej. 159 00:19:55,959 --> 00:19:56,793 Jo. 160 00:19:59,334 --> 00:20:00,334 Det gör du väl? 161 00:20:02,168 --> 00:20:05,251 - Det är sexuella trakasserier. - Det här? 162 00:20:08,084 --> 00:20:09,918 Du får inte sticka! 163 00:20:11,168 --> 00:20:12,168 Fan ta dig! 164 00:20:16,709 --> 00:20:20,376 Nämen. Värst vad du verkar pigg. 165 00:20:23,543 --> 00:20:27,543 Jag kom för att motivera dig. Är du inte glad? Du behöver inte sluta. 166 00:20:29,126 --> 00:20:30,626 Vad är det för min? 167 00:20:31,376 --> 00:20:33,709 Blir du rädd efter en förlust? 168 00:20:34,709 --> 00:20:37,501 Ska du inte betala av din pappas sjukhusräkning? 169 00:20:39,751 --> 00:20:40,709 Hit med den där. 170 00:20:45,126 --> 00:20:45,959 Vad? 171 00:20:54,793 --> 00:20:56,293 Vad är det med dig? 172 00:20:58,001 --> 00:20:58,834 Vad är det? 173 00:20:59,501 --> 00:21:00,876 Vad... 174 00:21:00,876 --> 00:21:03,126 Här har du! Vad är det med dig? 175 00:21:03,126 --> 00:21:05,793 Din lilla... Pucko! 176 00:21:06,293 --> 00:21:08,084 Här har du! 177 00:21:08,959 --> 00:21:10,084 Din lilla... 178 00:21:11,459 --> 00:21:12,626 Aj! 179 00:21:22,959 --> 00:21:24,043 MÅL: ÅTTA MILJONER YEN 180 00:21:29,709 --> 00:21:32,209 Du sparar väl pengar till din pappa? 181 00:21:39,376 --> 00:21:43,001 Sparar du inte för att köpa tillbaka sushirestaurangen 182 00:21:43,001 --> 00:21:44,918 han förlorade på grund av skulderna? 183 00:21:53,584 --> 00:21:55,543 OZE SUSHI 184 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 Då ska du fortsätta med sumo, din idiot! 185 00:22:02,751 --> 00:22:04,334 Förlåt! 186 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Upp med dig! Här har du! 187 00:22:06,626 --> 00:22:08,834 Du är patetisk! Kom igen! 188 00:22:12,168 --> 00:22:14,918 Upp med dig! Ta dig samman! 189 00:22:22,251 --> 00:22:23,084 Så patetisk! 190 00:22:25,834 --> 00:22:27,168 Upp med dig! 191 00:22:39,209 --> 00:22:42,209 Den där minen gillar jag. Idiot! 192 00:22:48,418 --> 00:22:51,209 Vilken häftig familj. 193 00:22:56,334 --> 00:22:59,001 Va? Får man inte röka e-cigaretter här? 194 00:23:01,751 --> 00:23:05,834 När vi ändå är i Tokyo, ska vi inte åka upp i Tokyo Skytree? 195 00:23:05,834 --> 00:23:07,251 Bra idé. 196 00:23:12,001 --> 00:23:15,043 Få inte för dig nåt nu. Jag blir ju kåt. 197 00:23:16,626 --> 00:23:20,334 Frun, vänta lite! 198 00:23:20,959 --> 00:23:22,209 Varför är du i Tokyo? 199 00:23:23,084 --> 00:23:23,918 Frun? 200 00:24:52,168 --> 00:24:53,126 Tack. 201 00:24:55,043 --> 00:24:57,918 Tack vare dina ovärderliga insatser 202 00:24:59,751 --> 00:25:01,584 kunde vi undvika en katastrof. 203 00:25:01,584 --> 00:25:03,209 Inte alls. 204 00:25:05,793 --> 00:25:09,459 Det är tack vare din dygd vi har sån tur. 205 00:25:13,376 --> 00:25:17,376 När din fru bad mig att fixa en match 206 00:25:18,334 --> 00:25:23,334 tänkte jag att jag har ödet att tacka. 207 00:25:24,584 --> 00:25:28,584 Ödet kom till mig av egen vilja, 208 00:25:29,584 --> 00:25:33,209 med det ädla syftet att fördriva allt ont. 209 00:25:36,418 --> 00:25:37,418 Allt var... 210 00:25:39,626 --> 00:25:41,959 ...gudarnas vägledning. 211 00:25:42,834 --> 00:25:43,668 Ja. 212 00:25:47,418 --> 00:25:51,126 Den onda ande som hemsökte Ryuki har renats. 213 00:25:53,501 --> 00:25:56,084 Han är inte längre bunden. 214 00:25:58,459 --> 00:26:03,668 Han ska bli en stor yokozuna som ska föra stallets arv vidare. 215 00:26:08,459 --> 00:26:10,376 Tack så mycket. 216 00:26:32,668 --> 00:26:33,668 Kom igen! 217 00:26:37,209 --> 00:26:40,334 Vi är i en backe. Kämpa på. Du klarar det! 218 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Ett! 219 00:26:46,209 --> 00:26:47,251 Två! 220 00:26:51,918 --> 00:26:52,751 Tre! 221 00:27:06,251 --> 00:27:07,251 Fan! 222 00:27:07,251 --> 00:27:09,334 - Igen! - Fan! 223 00:27:22,001 --> 00:27:23,501 Helvete! 224 00:27:24,376 --> 00:27:25,543 - Du. - Vad? 225 00:27:27,584 --> 00:27:29,501 Börja med att bygga upp formen. 226 00:27:34,793 --> 00:27:37,626 Du kanske kunde börja i lägre position? 227 00:27:38,459 --> 00:27:44,501 Din inledande attack är väldigt vass. En lägre position ger dig mer kraft. 228 00:27:47,459 --> 00:27:50,293 Han har sex segrar och en förlust... 229 00:27:50,293 --> 00:27:51,626 Vem är det? 230 00:27:51,626 --> 00:27:53,418 Det är vår oyakata. 231 00:27:53,418 --> 00:27:59,584 I den här turneringen har Enfu en vass attack från sin låga position. 232 00:27:59,584 --> 00:28:00,834 Ja. 233 00:28:00,834 --> 00:28:01,876 Det är dags! 234 00:28:01,876 --> 00:28:05,043 Den inledande positionen är avgörande. Tiden är inne. 235 00:28:09,168 --> 00:28:12,168 Det är så lågt du ska gå. 236 00:28:13,168 --> 00:28:16,043 Enfu attackerar genast från en låg ställning! 237 00:28:16,043 --> 00:28:18,793 Enfu vinner med vänster dashi-nage och yorikiri. 238 00:28:18,793 --> 00:28:22,418 Enfu får sin sjunde seger. 239 00:28:25,126 --> 00:28:26,043 Lågt. 240 00:28:31,709 --> 00:28:32,543 Lågt. 241 00:28:36,834 --> 00:28:37,668 Hör du! 242 00:28:38,959 --> 00:28:39,793 Lägre. 243 00:28:47,084 --> 00:28:47,918 Hör du! 244 00:28:48,501 --> 00:28:49,334 Backa lite. 245 00:28:54,334 --> 00:28:57,834 Avancera medan du håller den låga positionen. 246 00:28:58,709 --> 00:28:59,543 Okej. 247 00:29:06,293 --> 00:29:09,459 Håll positionen låg och driv framåt! 248 00:29:21,626 --> 00:29:22,751 Det duger inte. 249 00:29:22,751 --> 00:29:25,834 Det där slår du aldrig Shizuuchi med. 250 00:29:30,626 --> 00:29:31,751 Snälla, lär mig! 251 00:29:42,543 --> 00:29:46,751 Snälla, lär mig hur jag kan bli bättre! 252 00:29:51,918 --> 00:29:55,084 Va? Frågar du artigt? 253 00:30:13,043 --> 00:30:16,459 Sista matchen börjar nu. 254 00:30:18,459 --> 00:30:19,293 Kunihiko... 255 00:30:25,793 --> 00:30:27,376 Kämpa, Kunihiko! 256 00:30:27,376 --> 00:30:29,001 RAUSU BARNSUMOTURNERING 257 00:30:29,584 --> 00:30:30,709 Sota! 258 00:30:30,709 --> 00:30:31,709 Kom igen, Sota! 259 00:30:33,959 --> 00:30:34,793 Vad äckligt. 260 00:30:36,834 --> 00:30:37,834 Kunihiko! 261 00:30:39,668 --> 00:30:40,793 Titta inte ner! 262 00:30:43,626 --> 00:30:44,459 Buga. 263 00:30:46,834 --> 00:30:47,709 Hakkeyoi! 264 00:30:47,709 --> 00:30:49,168 -Nokotta! - Kunihiko, kämpa! 265 00:30:49,168 --> 00:30:51,668 Pressa! 266 00:30:56,043 --> 00:30:57,126 Avgjort! 267 00:30:57,126 --> 00:30:59,126 Ja! Kunihiko, vad stark du är! 268 00:30:59,126 --> 00:31:01,001 Kunihiko vinner. 269 00:31:01,001 --> 00:31:05,084 Kunihiko! Vad bra du var! 270 00:31:05,084 --> 00:31:08,376 Du är bäst, Kunihiko! 271 00:31:09,251 --> 00:31:11,418 Du var fantastisk, Kunihiko. 272 00:31:12,293 --> 00:31:13,501 Kunihiko. 273 00:31:18,334 --> 00:31:20,959 Här. Ett pris till dig. 274 00:31:22,334 --> 00:31:23,168 Här. 275 00:31:25,293 --> 00:31:28,001 Vad stark du var! 276 00:31:28,001 --> 00:31:30,751 {\an8}- Det var han verkligen. - Han var fantastisk! 277 00:31:31,959 --> 00:31:33,043 Vad snabb du är. 278 00:31:34,418 --> 00:31:36,084 Du är så bra på det här. 279 00:31:37,126 --> 00:31:39,709 Den här är också flat. Så! 280 00:31:41,793 --> 00:31:43,626 - Den sjunker bara! - Sjönk den? 281 00:31:46,584 --> 00:31:47,584 Till mästaren. 282 00:31:49,668 --> 00:31:52,876 Jag hittade en flat. 283 00:31:53,709 --> 00:31:57,168 Jättefint! Bra hittat. 284 00:31:57,168 --> 00:31:59,834 Ska vi inte äta dem? 285 00:32:01,126 --> 00:32:03,918 Ta-da! Wow, vilka fina! 286 00:32:08,459 --> 00:32:09,793 Vet ni vad? 287 00:32:11,876 --> 00:32:16,043 Jag är som lyckligast när jag ser dig vinna i sumo. 288 00:32:18,084 --> 00:32:18,918 Ja. 289 00:32:27,001 --> 00:32:29,293 Visst var det coolt? 290 00:32:29,293 --> 00:32:30,543 Det gjorde du bra. 291 00:32:30,543 --> 00:32:32,543 - Visst var din bror cool? - Japp. 292 00:32:32,543 --> 00:32:33,543 Du var otrolig. 293 00:32:45,751 --> 00:32:47,293 BETALA TILLBAKA DÖ 294 00:32:47,293 --> 00:32:49,334 TJUV VILKEN VÄRDELÖS MAMMA 295 00:32:50,334 --> 00:32:51,626 DÖ 296 00:32:51,626 --> 00:32:53,209 SÄMSTA FÖRÄLDERN 297 00:32:53,209 --> 00:32:55,043 JAG GÅR TILL BARNENS SKOLA. VAR REDO. 298 00:33:10,334 --> 00:33:11,334 Kom så går vi in. 299 00:33:45,418 --> 00:33:46,584 Kunihiko... 300 00:33:48,501 --> 00:33:52,918 ...du kommer att uppleva mycket sorgliga saker under ditt liv. 301 00:33:54,376 --> 00:33:55,876 Och när du gör det... 302 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 ...får du tvinga dig själv att le. 303 00:34:19,834 --> 00:34:21,293 Tvinga dig själv... 304 00:34:23,626 --> 00:34:24,584 ...att le. 305 00:35:26,209 --> 00:35:28,418 RAUSU BARNSUMOTURNERING 2011 MÄSTARE 306 00:35:30,334 --> 00:35:31,168 Vet ni vad? 307 00:35:32,918 --> 00:35:37,168 Jag är som lyckligast när jag ser dig vinna i sumo. 308 00:36:31,501 --> 00:36:32,834 Gå djupare! Vassare! 309 00:36:32,834 --> 00:36:33,959 Uppfattat! 310 00:36:38,001 --> 00:36:39,959 Sänk inte huvudet! 311 00:36:39,959 --> 00:36:42,751 - Attackera uppåt från låg position! - Uppfattat! 312 00:36:43,918 --> 00:36:46,168 Du kämpar på bra. Fortsätt så! 313 00:36:54,043 --> 00:36:56,584 Ensho-stallet brinner av kamplust. 314 00:36:57,376 --> 00:37:01,084 Kom igen! Bra! 315 00:37:01,084 --> 00:37:02,709 Fan vad han är taggad, då. 316 00:37:04,793 --> 00:37:05,626 Idiot. 317 00:37:19,668 --> 00:37:20,918 Skit! 318 00:37:20,918 --> 00:37:22,501 - Tack. - Bra jobbat. 319 00:37:23,668 --> 00:37:25,668 Knip ihop fingrarna. Tummen först. 320 00:37:30,543 --> 00:37:32,251 Styrkan sitter i lillfingret. 321 00:37:33,168 --> 00:37:36,293 Lillfingret ger mest styrka. 322 00:37:39,251 --> 00:37:43,584 Träna det tills det faller av. Då tappar du inte mawashin så lätt. 323 00:37:55,543 --> 00:37:57,209 Satan också! 324 00:38:02,834 --> 00:38:04,334 Aj! 325 00:38:53,293 --> 00:38:54,418 Okej. 326 00:39:00,043 --> 00:39:04,043 Ennos passion har smittat av sig på hela stallet. 327 00:39:12,334 --> 00:39:13,168 Aj. 328 00:39:33,626 --> 00:39:35,543 Kämpa på! 329 00:39:39,584 --> 00:39:40,418 Tio! 330 00:39:46,918 --> 00:39:47,793 Ett! 331 00:39:50,918 --> 00:39:55,418 Framåt! Pressa framåt! 332 00:39:56,168 --> 00:39:58,876 Pressa och driv framåt! 333 00:39:59,668 --> 00:40:01,543 Pressa! 334 00:40:01,543 --> 00:40:03,418 - Nej! - Fan! 335 00:40:11,751 --> 00:40:13,084 - Hör du. - Ja. 336 00:40:14,168 --> 00:40:15,793 Upp med hakan! 337 00:40:19,293 --> 00:40:20,918 Bli inte lat, din jävel! 338 00:40:20,918 --> 00:40:22,709 - Kom igen, Ishihara! - Ja! 339 00:40:22,709 --> 00:40:24,168 - Kör. - Jag har det. 340 00:40:29,001 --> 00:40:31,001 Pressa! 341 00:40:31,584 --> 00:40:33,501 Pressa med armbågarna! 342 00:40:34,418 --> 00:40:35,293 Pressa! 343 00:40:36,543 --> 00:40:37,376 Pressa! 344 00:40:38,251 --> 00:40:40,001 Pressa! Håll ut! 345 00:40:40,751 --> 00:40:42,251 Nu. På! 346 00:40:43,543 --> 00:40:44,876 Ja! 347 00:40:47,418 --> 00:40:48,501 Du klarade det! 348 00:41:03,418 --> 00:41:04,459 Du klarade det! 349 00:41:14,501 --> 00:41:15,918 Lägre! 350 00:41:15,918 --> 00:41:17,751 Fortsätt! Bara lite till! 351 00:41:17,751 --> 00:41:20,043 Nästan framme! 352 00:41:32,793 --> 00:41:37,001 Aj som fan! 353 00:41:39,168 --> 00:41:40,334 Hallå, Kunishima. 354 00:41:42,001 --> 00:41:43,834 Är det roligt med sumo? 355 00:41:46,001 --> 00:41:50,126 Det är bäst, pucko! 356 00:41:53,709 --> 00:41:58,334 - God morgon. - God morgon. 357 00:42:00,376 --> 00:42:03,334 Och de har börjat förändras. 358 00:42:13,459 --> 00:42:16,834 - Titta inte ner! Titta framåt! - Uppfattat! 359 00:42:16,834 --> 00:42:18,918 Lägre. Lägre! 360 00:42:20,334 --> 00:42:23,668 - Börja inte slappa! - Nej då! 361 00:42:23,668 --> 00:42:25,209 Tyngden framåt. 362 00:42:25,209 --> 00:42:26,376 Huka lägre! 363 00:42:26,376 --> 00:42:27,668 Ja! 364 00:42:27,668 --> 00:42:29,376 - Stilla! - Ja! 365 00:43:11,376 --> 00:43:13,834 - Va? Är det verkligen okej? - Vad? 366 00:43:17,793 --> 00:43:19,043 Det här är ingenting. 367 00:43:20,334 --> 00:43:21,751 Jag sparar det till dig. 368 00:43:25,168 --> 00:43:26,001 Idiot. 369 00:44:08,084 --> 00:44:09,084 Bli inte rädd. 370 00:44:13,543 --> 00:44:14,626 Hur ska du ha det? 371 00:44:16,043 --> 00:44:17,876 Ska du fortsätta vara rädd? 372 00:44:27,209 --> 00:44:28,418 Jag ska krossa dig. 373 00:44:42,043 --> 00:44:43,918 Nästa gång du flyr är karriären slut. 374 00:44:46,918 --> 00:44:48,126 Om jag gör det... 375 00:44:49,918 --> 00:44:53,751 ...så döda mig! 376 00:44:56,626 --> 00:44:58,543 Kamplusten brinner i deras ögon. 377 00:44:59,543 --> 00:45:02,459 De pressar sina kroppar till den yttersta gränsen. 378 00:45:03,293 --> 00:45:05,209 Framåt! Framåt! 379 00:45:06,043 --> 00:45:08,334 Deras hjärtan strävar framåt. 380 00:45:08,334 --> 00:45:10,334 Lägre! 381 00:45:11,084 --> 00:45:12,584 Så där. Lägre. 382 00:45:14,334 --> 00:45:15,959 Snabbare! 383 00:45:23,459 --> 00:45:26,168 - In med armbågarna! - Uppfattat! 384 00:45:26,751 --> 00:45:29,543 - Huka lågt och håll energin uppe! - Uppfattat! 385 00:45:33,959 --> 00:45:37,876 BUSSHÅLLPLATS RAUSU HUVUDGATA 386 00:45:38,543 --> 00:45:40,376 Kom inte tillbaka mer. 387 00:45:42,334 --> 00:45:43,168 Tio. 388 00:45:45,709 --> 00:45:46,626 Ett! 389 00:45:50,251 --> 00:45:51,251 Två! 390 00:45:59,751 --> 00:46:01,168 God morgon. 391 00:46:01,168 --> 00:46:02,751 God morgon! 392 00:46:04,918 --> 00:46:05,918 Det duger inte! 393 00:46:08,334 --> 00:46:09,293 Fan! 394 00:46:09,293 --> 00:46:10,834 - Bra reaktion. - Tack. 395 00:46:10,834 --> 00:46:13,251 Bra reaktion, men huvudet var för lågt. 396 00:46:14,751 --> 00:46:18,126 Mitt huvud var för lågt. Jag tittade inte på motståndaren. 397 00:46:18,126 --> 00:46:20,834 - Fortsätt ända till slutet! - Jag vet. 398 00:46:20,834 --> 00:46:21,876 Fan! 399 00:46:26,959 --> 00:46:29,793 Idiot, hur vågar du låta dem påverka dig? 400 00:46:30,834 --> 00:46:32,084 Släpp, tack. 401 00:46:32,084 --> 00:46:33,334 Vad fan säger du? 402 00:46:33,334 --> 00:46:34,584 Jag vill också... 403 00:46:35,751 --> 00:46:37,501 Jag vill också bli starkare! 404 00:47:05,459 --> 00:47:09,209 Kom igen, då...din fula gorilla. 405 00:47:09,209 --> 00:47:11,168 Vem kallar du ful? 406 00:47:15,584 --> 00:47:17,793 Rör på armarna! Rör på dem! 407 00:47:26,168 --> 00:47:29,251 Kom igen! Du har röven för högt. Aj då. 408 00:47:31,459 --> 00:47:32,584 Upp och stå. 409 00:47:55,543 --> 00:47:59,334 Bara genom sin keiko kan de hitta sin egen stil. 410 00:48:03,751 --> 00:48:07,793 Det är inte säkert att de hittar den. 411 00:48:09,376 --> 00:48:15,709 Men trots det fortsätter de sitt sökande i sin helgedom, dohyon. 412 00:48:17,126 --> 00:48:20,459 Kom igen, Enno! 413 00:48:22,043 --> 00:48:23,251 SHIZUUCHI ÅTERVÄNDER 414 00:48:36,584 --> 00:48:38,251 - Ställ fram det också. - Okej. 415 00:48:41,209 --> 00:48:42,543 Ursäkta mig. 416 00:48:43,668 --> 00:48:45,834 - Mer! - Javisst. 417 00:48:47,334 --> 00:48:48,459 Påfyllning, tack. 418 00:48:59,668 --> 00:49:03,709 Hej! Vad kul att du hör av dig. 419 00:49:03,709 --> 00:49:07,043 Vi vill besöka träningen igen. 420 00:49:07,043 --> 00:49:08,626 Jaså? 421 00:49:08,626 --> 00:49:10,876 Så fort det passar 422 00:49:12,209 --> 00:49:13,584 kontaktar jag dig. 423 00:49:28,376 --> 00:49:29,209 Tack! 424 00:49:31,584 --> 00:49:35,584 De blir skickligare för var dag som går. 425 00:49:37,251 --> 00:49:38,459 Kom igen, kämpa på! 426 00:49:41,459 --> 00:49:42,751 En gång till, tack. 427 00:49:47,251 --> 00:49:48,209 Ja! 428 00:49:53,168 --> 00:49:54,001 En gång till! 429 00:49:58,168 --> 00:50:00,251 Ja! 430 00:50:01,293 --> 00:50:02,459 Igen! 431 00:50:02,459 --> 00:50:04,459 Han har blivit rätt bra. 432 00:50:05,043 --> 00:50:06,543 Än har han en bit kvar. 433 00:50:16,668 --> 00:50:18,334 De är sprängfyllda med kraft 434 00:50:19,459 --> 00:50:21,376 och det strålar om deras själar. 435 00:50:21,376 --> 00:50:22,793 Snabbare! 436 00:50:33,001 --> 00:50:35,793 Det finns styrka i dohyon. 437 00:50:36,834 --> 00:50:39,293 Deras kraft är som en orkan. 438 00:50:39,793 --> 00:50:42,001 Bra. Upp! 439 00:50:42,001 --> 00:50:43,293 Igen! 440 00:50:44,834 --> 00:50:45,751 I väg! 441 00:50:47,376 --> 00:50:50,251 Ja! 442 00:50:52,834 --> 00:50:54,043 En gång till! 443 00:50:54,043 --> 00:50:59,168 De är täckta av smuts, men deras själar blomstrar. 444 00:51:06,084 --> 00:51:07,418 Igen! 445 00:51:13,418 --> 00:51:16,918 Jag ska bli yokozuna! 446 00:51:23,251 --> 00:51:24,084 Okej! 447 00:51:27,626 --> 00:51:29,418 Fan vad sumo är kul! 448 00:51:34,126 --> 00:51:38,668 De siktar mot toppen i sumons heliga fristad. 449 00:51:38,668 --> 00:51:41,084 HELIGA FRISTAD 450 00:51:51,834 --> 00:51:55,001 Enga, sätt fart! 451 00:51:55,001 --> 00:51:57,876 - Enga! - Kom igen! 452 00:52:00,043 --> 00:52:01,626 Snabbare! 453 00:53:20,334 --> 00:53:23,959 {\an8}ENSHO-STALLET 454 00:53:23,959 --> 00:53:27,376 {\an8}JANUARI 455 00:53:45,584 --> 00:53:46,959 God morgon. 456 00:53:46,959 --> 00:53:48,668 - God morgon. - God morgon. 457 00:53:53,584 --> 00:53:54,501 God morgon. 458 00:53:56,043 --> 00:53:57,959 - Tack för att ni kom. - Tack. 459 00:53:57,959 --> 00:54:00,251 - God morgon. - Tack. 460 00:54:01,501 --> 00:54:02,876 God morgon. 461 00:54:03,626 --> 00:54:05,084 - God morgon. - God morgon. 462 00:54:09,293 --> 00:54:10,793 God morgon. 463 00:54:10,793 --> 00:54:12,459 - God morgon. - God morgon. 464 00:54:13,543 --> 00:54:14,543 God morgon. 465 00:54:40,084 --> 00:54:41,084 God morgon. 466 00:54:41,084 --> 00:54:42,918 - God morgon. - God morgon. 467 00:54:44,584 --> 00:54:46,418 Tack för att vi fick komma. 468 00:54:49,668 --> 00:54:54,293 Tack för att ni kom hela vägen en kall jäkla dag som i dag. 469 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 God morgon. 470 00:55:01,626 --> 00:55:03,251 Tack för att vi fick komma. 471 00:55:21,001 --> 00:55:22,501 Okej, börja! 472 00:55:23,168 --> 00:55:24,626 - Javisst! - Javisst! 473 00:55:25,793 --> 00:55:27,543 Ge allt! 474 00:55:27,543 --> 00:55:28,751 Kom igen, Ishihara! 475 00:55:29,501 --> 00:55:31,751 - Ishihara, slappna av. - Absolut. 476 00:55:34,043 --> 00:55:37,084 Ishihara, pressa framåt! 477 00:55:38,459 --> 00:55:40,168 Fan! Igen! 478 00:55:40,168 --> 00:55:42,334 Du måste mena allvar, Ishihara! 479 00:55:42,334 --> 00:55:43,668 Håll fokus! 480 00:55:44,918 --> 00:55:45,751 Gör din grej. 481 00:55:52,793 --> 00:55:54,834 Pressa framåt! 482 00:55:54,834 --> 00:55:57,084 Pressa! 483 00:56:00,251 --> 00:56:03,209 Hör du! Du sparkade honom i skrevet igen! 484 00:56:03,209 --> 00:56:04,293 Fan heller! 485 00:56:04,293 --> 00:56:06,584 - Ska du göra det jämt? - Det gjorde jag inte! 486 00:56:06,584 --> 00:56:07,543 Fegis! 487 00:56:09,751 --> 00:56:10,751 En gång till! 488 00:56:19,959 --> 00:56:20,793 Pressa! 489 00:56:26,084 --> 00:56:27,084 Kasta! Nu! 490 00:56:27,084 --> 00:56:28,709 Kasta! 491 00:56:30,084 --> 00:56:32,751 Vad gör du? Igen! 492 00:56:32,751 --> 00:56:33,793 Ja! 493 00:56:34,418 --> 00:56:35,751 Du gjorde det! 494 00:56:35,751 --> 00:56:37,459 Ta honom! Igen! 495 00:56:37,459 --> 00:56:39,793 Hör ni! Sluta slappa! 496 00:56:44,084 --> 00:56:45,209 Slå! Slå! 497 00:56:46,501 --> 00:56:48,501 På nu! 498 00:56:48,501 --> 00:56:49,876 Förlora inte! 499 00:56:52,751 --> 00:56:53,959 Driv framåt! 500 00:56:56,501 --> 00:56:58,709 Ja, då! 501 00:56:58,709 --> 00:57:01,668 - Kom hit, din jävel. - Ja. 502 00:57:02,584 --> 00:57:03,834 Sätt fart! 503 00:57:03,834 --> 00:57:04,793 Igen! 504 00:57:04,793 --> 00:57:05,959 - Ja. - Ut därifrån! 505 00:57:08,501 --> 00:57:09,876 - Jag! - Okej... 506 00:57:09,876 --> 00:57:12,501 - Välj mig! - Mig! 507 00:57:13,001 --> 00:57:13,918 Enku, kom. 508 00:57:29,084 --> 00:57:30,626 Ta mawashin över armen! 509 00:57:30,626 --> 00:57:31,918 Ja! 510 00:57:31,918 --> 00:57:34,043 Nu! I med honom! 511 00:57:36,209 --> 00:57:37,043 Skit också! 512 00:57:52,918 --> 00:57:53,834 Seriöst? 513 00:57:56,376 --> 00:57:58,543 Vill du verkligen det här? 514 00:57:59,626 --> 00:58:00,626 Det verkar så. 515 00:58:00,626 --> 00:58:01,584 Ja. 516 00:58:01,584 --> 00:58:04,751 Bagari, var snäll mot honom. 517 00:58:06,168 --> 00:58:10,168 Du, hoppa inte på mig om du förlorar. 518 00:58:13,626 --> 00:58:14,584 Döda honom inte. 519 00:58:15,209 --> 00:58:17,459 Se upp. Han kommer att undvika dig. 520 00:59:32,668 --> 00:59:34,834 Otroligt. 521 00:59:38,293 --> 00:59:40,376 - Vilken fantastisk sumo. - Verkligen. 522 00:59:46,876 --> 00:59:47,793 En gång till. 523 00:59:49,001 --> 00:59:50,084 Din lilla... 524 00:59:50,084 --> 00:59:54,376 Bagari! Varför släppte du garden? Ge allt! 525 00:59:54,918 --> 00:59:55,918 Visst. 526 00:59:55,918 --> 00:59:58,334 - Huka ordentligt. - Ge allt du har! 527 00:59:58,334 --> 00:59:59,959 Lågt och vasst! 528 00:59:59,959 --> 01:00:02,876 - Du klarar det bra, Oze. Fokusera. - Backa inte. 529 01:00:04,001 --> 01:00:04,834 Igen! 530 01:00:05,543 --> 01:00:06,668 En gång till! 531 01:00:06,668 --> 01:00:09,043 Det handlar om tempo. Ta honom direkt! 532 01:00:14,168 --> 01:00:15,584 - Pressa! - Bagari! 533 01:00:26,084 --> 01:00:27,793 Framåt! 534 01:00:36,251 --> 01:00:37,751 Avsluta nån gång! 535 01:00:37,751 --> 01:00:39,418 Helvete! 536 01:00:39,918 --> 01:00:41,251 Gå fram! 537 01:00:51,501 --> 01:00:54,126 - Ja! - Ja! 538 01:00:54,126 --> 01:00:55,293 Ja! 539 01:00:56,126 --> 01:00:57,084 Ja! 540 01:01:00,209 --> 01:01:01,293 Fan! 541 01:01:16,584 --> 01:01:17,834 Han har förvandlats. 542 01:01:34,876 --> 01:01:35,918 En gång till! 543 01:04:33,668 --> 01:04:36,459 ALLA KARAKTÄRER, PLATSER OCH ORGANISATIONER ÄR FIKTIVA