1
00:00:07,751 --> 00:00:08,668
Din jävel!
2
00:00:10,918 --> 00:00:13,459
- Jävla as!
- Hörrni!
3
00:00:13,459 --> 00:00:16,168
Kom hit, din jävel!
4
00:00:18,876 --> 00:00:19,709
Hör du!
5
00:00:24,459 --> 00:00:27,418
Nämen! Vilken röra!
6
00:00:28,376 --> 00:00:29,209
Eller hur?
7
00:00:34,668 --> 00:00:37,834
Kom hit, din jävel!
8
00:01:20,959 --> 00:01:23,668
SANCTUARY
9
00:01:25,001 --> 00:01:28,043
Jösses, vilken röra.
10
00:01:28,043 --> 00:01:29,793
Jag ber så mycket om ursäkt.
11
00:01:29,793 --> 00:01:32,959
Ett överfall i en era
som handlar om efterlevnad?
12
00:01:32,959 --> 00:01:36,168
Men den andra sumobrottaren
provocerade honom också.
13
00:01:36,168 --> 00:01:37,668
Det spelar ingen roll!
14
00:01:37,668 --> 00:01:40,459
Han slog honom, inte sant?
Tänk om media får höra.
15
00:01:40,459 --> 00:01:43,834
De kommer att hävda
att Sumoförbundet är föråldrat!
16
00:01:44,626 --> 00:01:46,251
Inte sant, herr ordförande?
17
00:01:51,126 --> 00:01:55,209
Du måste tyvärr ta ansvar för det här
den här gången.
18
00:01:55,209 --> 00:01:59,501
Men att ditt stall skulle behöva stängas,
19
00:02:00,793 --> 00:02:03,043
det vore synd för de andra brottarna.
20
00:02:03,043 --> 00:02:06,626
Och för din familj,
som inte har gjort nåt fel.
21
00:02:07,418 --> 00:02:09,626
Det är att kräva för mycket.
22
00:02:12,543 --> 00:02:14,168
Om du vill förhindra det
23
00:02:15,376 --> 00:02:17,543
har du bara ett val.
24
00:02:18,043 --> 00:02:18,876
Eller hur?
25
00:02:21,918 --> 00:02:25,543
Menar du allvar? Jag förstår.
Jag bekräftar med Ensho-stallet.
26
00:02:26,251 --> 00:02:27,626
Vad har hänt?
27
00:02:27,626 --> 00:02:31,001
Enno överföll en brottare
och blir avskedad.
28
00:02:32,668 --> 00:02:33,501
Du skojar.
29
00:02:54,876 --> 00:02:58,501
Hej, oyakata. Det var inte i går.
30
00:02:58,501 --> 00:03:01,168
Hur mår min lilla pojke?
31
00:03:01,168 --> 00:03:04,584
Han mår mycket bättre rent fysiskt.
32
00:03:05,168 --> 00:03:08,543
Jag såg till
att jag födde ett friskt barn.
33
00:03:09,876 --> 00:03:12,376
Jag ville fråga dig en sak.
34
00:03:13,251 --> 00:03:15,751
Löneökningen när han når juryo-divisionen?
35
00:03:15,751 --> 00:03:16,668
Ja.
36
00:03:16,668 --> 00:03:19,501
Hur snart kommer min lilla pojke dit?
37
00:03:20,876 --> 00:03:22,959
Angående det...
38
00:03:23,834 --> 00:03:24,834
Vad är det?
39
00:03:26,209 --> 00:03:28,376
Han blir avskedad.
40
00:03:33,084 --> 00:03:33,918
Okej.
41
00:03:36,918 --> 00:03:37,751
Så!
42
00:03:37,751 --> 00:03:39,709
Varsågod.
43
00:03:41,751 --> 00:03:43,251
Du är på gott humör.
44
00:03:44,709 --> 00:03:46,959
Maten blev bra i dag.
45
00:03:48,043 --> 00:03:50,084
Är det allt?
46
00:03:50,584 --> 00:03:55,418
Det är de små sakerna som gör en lycklig.
47
00:03:57,626 --> 00:03:59,418
Din portion, Ryuki-zeki.
48
00:03:59,418 --> 00:04:00,751
- Tack.
- Varsågod.
49
00:04:02,959 --> 00:04:04,126
Då äter vi.
50
00:04:05,584 --> 00:04:07,501
- Tack för maten.
- Tack för maten.
51
00:04:10,668 --> 00:04:13,168
Jag hörde att du föreslog en matchfixning.
52
00:04:19,459 --> 00:04:22,251
Var kommer det ifrån?
53
00:04:22,918 --> 00:04:24,626
Ito berättade.
54
00:04:28,584 --> 00:04:29,418
Allt.
55
00:04:31,209 --> 00:04:34,293
Du använde en journalist
för att komma åt Shizuuchi.
56
00:04:35,126 --> 00:04:37,459
Så att hans rekord inte skulle hotas.
57
00:04:38,918 --> 00:04:41,709
Och du försökte förföra herr Ito,
trots din ålder.
58
00:04:41,709 --> 00:04:45,751
- Så var det inte alls!
- Ito berättade.
59
00:04:45,751 --> 00:04:51,126
Han sa att du skadar
Ryukoku-stallets anseende.
60
00:04:52,793 --> 00:04:53,834
Jag vill att du...
61
00:04:55,626 --> 00:04:56,709
...går nu.
62
00:05:17,751 --> 00:05:20,334
Är det sant?
63
00:05:36,584 --> 00:05:37,418
Förlåt.
64
00:05:42,543 --> 00:05:47,626
Hon är en dåraktig och patetisk kvinna.
65
00:05:56,459 --> 00:05:59,209
Jag ska prata med min far om det här.
66
00:06:01,918 --> 00:06:05,918
Nej, det räcker inte den här gången.
67
00:06:07,959 --> 00:06:09,459
Vad ska du göra, då?
68
00:06:12,876 --> 00:06:14,876
Jag kan inte låta stallet stängas.
69
00:06:18,293 --> 00:06:23,043
Det är för att jag är svag. Förlåt
för allt besvär jag har orsakat dig.
70
00:06:47,793 --> 00:06:49,043
Vart ska du ta vägen?
71
00:06:59,334 --> 00:07:00,834
Jag ber så mycket ursäkt.
72
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
Va?
73
00:07:10,584 --> 00:07:12,834
Förlåt för att jag födde dig in i stallet.
74
00:07:15,543 --> 00:07:16,876
Förlåt mig.
75
00:07:34,834 --> 00:07:35,918
Kör, tack.
76
00:08:17,043 --> 00:08:18,251
Det var länge sen.
77
00:08:20,251 --> 00:08:21,668
Hur mår du?
78
00:08:25,376 --> 00:08:27,168
Förlåt att jag ringer så plötsligt.
79
00:08:31,168 --> 00:08:32,001
Du...
80
00:08:34,918 --> 00:08:38,543
Kommer du ihåg ditt löfte?
81
00:08:43,251 --> 00:08:47,876
Du gav mig ett löfte när jag lämnade dig.
82
00:09:16,376 --> 00:09:17,584
Ja?
83
00:09:17,584 --> 00:09:18,751
Det är Murata.
84
00:09:19,543 --> 00:09:24,293
Jag vill be om ursäkt. Kan vi träffas?
85
00:11:12,501 --> 00:11:13,334
Va?
86
00:11:21,501 --> 00:11:28,501
INUSHIMA-STALLET
87
00:11:29,709 --> 00:11:31,834
- Ursäkta!
- Ja?
88
00:11:34,001 --> 00:11:37,168
Jag är Kunishima
från Kanto Shimbuns sumoredaktion.
89
00:11:40,001 --> 00:11:42,126
Vad gör en reporter här så här dags?
90
00:11:42,126 --> 00:11:44,834
Snälla, dra tillbaka Ennos straff.
91
00:11:46,876 --> 00:11:48,501
- Va?
- Snälla.
92
00:11:49,126 --> 00:11:50,626
Vem sjutton är du?
93
00:11:50,626 --> 00:11:53,084
- Det är inget som rör dig!
- Snälla!
94
00:11:53,084 --> 00:11:55,626
Gå hem, annars blir du portad!
95
00:12:05,918 --> 00:12:07,668
Vad håller du på med?
96
00:12:08,751 --> 00:12:11,376
Jag vill se mer av Ennos sumo.
97
00:12:14,459 --> 00:12:17,959
Att se hans sumo
får mig att glädjas inombords.
98
00:12:20,043 --> 00:12:20,876
Löjligt.
99
00:12:21,459 --> 00:12:24,084
Jag ber dig. Lyssna på mig!
100
00:12:24,709 --> 00:12:26,418
Vad gör du?
101
00:12:26,418 --> 00:12:30,334
- Jag ber dig!
- Släpp mig!
102
00:12:30,334 --> 00:12:33,834
-Är det ingen här?
- Jag släpper inte!
103
00:12:33,834 --> 00:12:35,543
- Släpp mig!
- Aj!
104
00:12:35,543 --> 00:12:38,668
Snälla! Jag ber dig!
105
00:12:38,668 --> 00:12:39,584
Släpp mig!
106
00:12:39,584 --> 00:12:40,668
Snälla!
107
00:12:42,959 --> 00:12:43,793
Snälla!
108
00:12:46,459 --> 00:12:47,959
Jag ber dig!
109
00:12:47,959 --> 00:12:49,251
Vänta!
110
00:12:51,959 --> 00:12:55,501
- Snälla!
- Släpp, din lilla...
111
00:12:58,876 --> 00:13:00,626
- Släpp!
- Vänta! Lyssna!
112
00:13:02,084 --> 00:13:04,001
Snälla!
113
00:13:09,834 --> 00:13:12,834
Oyakata, blir inte du exalterad
av hans sumo?
114
00:13:14,293 --> 00:13:16,043
Du har ju själv varit brottare!
115
00:13:33,626 --> 00:13:36,376
Ärendet är redan avslutat.
116
00:13:59,584 --> 00:14:00,876
Aj.
117
00:14:48,668 --> 00:14:51,209
Okej, pressa! Okej!
118
00:15:13,626 --> 00:15:14,459
Enno.
119
00:15:23,001 --> 00:15:23,959
Vad gör du?
120
00:16:14,543 --> 00:16:17,543
Oyakata, blir inte du exalterad
av hans sumo?
121
00:16:18,459 --> 00:16:20,126
Du har ju själv varit brottare!
122
00:16:20,126 --> 00:16:23,793
{\an8}MÄSTARE, SEPTEMBER 2005
OZEKI KENGA YOHEI-ZEKI
123
00:16:35,168 --> 00:16:37,126
Vad ville du prata om?
124
00:16:38,751 --> 00:16:43,501
Jag vill be dig om en tjänst.
125
00:16:45,126 --> 00:16:45,959
Vadå?
126
00:16:48,501 --> 00:16:52,001
Jag vill att du drar tillbaka
Ennos straff.
127
00:16:54,376 --> 00:16:58,751
Porta honom
från nästa turnering i stället.
128
00:16:59,751 --> 00:17:02,293
Vad tror du om den lösningen?
129
00:17:03,459 --> 00:17:05,709
Vänta, varför intresserar det här dig?
130
00:17:07,376 --> 00:17:08,209
Tja...
131
00:17:09,626 --> 00:17:11,668
Det är komplicerat.
132
00:17:13,043 --> 00:17:14,543
Men det är personligt.
133
00:17:14,543 --> 00:17:18,043
Ska jag dra tillbaka Ennos straff
av personliga skäl?
134
00:17:21,001 --> 00:17:26,543
Med all respekt, men du verkar
betrakta Ensho-stallet som en fiende.
135
00:17:28,251 --> 00:17:31,168
Är inte det av personliga skäl?
136
00:17:32,876 --> 00:17:37,751
När du fick chansen att bli yokozuna
137
00:17:38,251 --> 00:17:42,209
var det alltid Ensho som stod i din väg.
138
00:17:42,876 --> 00:17:46,584
Till följd av det
slutade din karriär som ozeki.
139
00:17:47,876 --> 00:17:49,084
Med andra ord...
140
00:17:51,626 --> 00:17:54,751
Jag lånade dig de segrarna.
141
00:17:57,001 --> 00:17:58,501
Men till ingen nytta.
142
00:18:00,209 --> 00:18:05,251
Det jag lånade dig
väntar jag mig också att du återgäldar.
143
00:18:44,418 --> 00:18:45,293
Ja, ja.
144
00:18:45,293 --> 00:18:46,626
Tack.
145
00:18:49,126 --> 00:18:49,959
Hallå?
146
00:18:51,876 --> 00:18:52,834
Tack.
147
00:18:52,834 --> 00:18:53,751
Oyakata.
148
00:18:55,209 --> 00:18:56,334
Ja?
149
00:18:56,334 --> 00:18:59,626
- De ringde från förbundet.
- Jaså?
150
00:19:14,001 --> 00:19:15,584
- God morgon.
- God morgon.
151
00:19:16,251 --> 00:19:17,084
God morgon.
152
00:19:17,751 --> 00:19:19,251
God morgon.
153
00:19:20,543 --> 00:19:23,668
På riktigt? Vilken tur!
154
00:19:24,709 --> 00:19:26,709
De drog tillbaka Ennos uppsägning.
155
00:19:28,168 --> 00:19:29,376
Ja!
156
00:19:32,376 --> 00:19:35,959
Nej, jag är bara så glad att höra det.
157
00:19:51,918 --> 00:19:52,959
Gråter du?
158
00:19:53,626 --> 00:19:54,626
Nej.
159
00:19:55,959 --> 00:19:56,793
Jo.
160
00:19:59,334 --> 00:20:00,334
Det gör du väl?
161
00:20:02,168 --> 00:20:05,251
- Det är sexuella trakasserier.
- Det här?
162
00:20:08,084 --> 00:20:09,918
Du får inte sticka!
163
00:20:11,168 --> 00:20:12,168
Fan ta dig!
164
00:20:16,709 --> 00:20:20,376
Nämen. Värst vad du verkar pigg.
165
00:20:23,543 --> 00:20:27,543
Jag kom för att motivera dig.
Är du inte glad? Du behöver inte sluta.
166
00:20:29,126 --> 00:20:30,626
Vad är det för min?
167
00:20:31,376 --> 00:20:33,709
Blir du rädd efter en förlust?
168
00:20:34,709 --> 00:20:37,501
Ska du inte betala av
din pappas sjukhusräkning?
169
00:20:39,751 --> 00:20:40,709
Hit med den där.
170
00:20:45,126 --> 00:20:45,959
Vad?
171
00:20:54,793 --> 00:20:56,293
Vad är det med dig?
172
00:20:58,001 --> 00:20:58,834
Vad är det?
173
00:20:59,501 --> 00:21:00,876
Vad...
174
00:21:00,876 --> 00:21:03,126
Här har du! Vad är det med dig?
175
00:21:03,126 --> 00:21:05,793
Din lilla... Pucko!
176
00:21:06,293 --> 00:21:08,084
Här har du!
177
00:21:08,959 --> 00:21:10,084
Din lilla...
178
00:21:11,459 --> 00:21:12,626
Aj!
179
00:21:22,959 --> 00:21:24,043
MÅL: ÅTTA MILJONER YEN
180
00:21:29,709 --> 00:21:32,209
Du sparar väl pengar till din pappa?
181
00:21:39,376 --> 00:21:43,001
Sparar du inte
för att köpa tillbaka sushirestaurangen
182
00:21:43,001 --> 00:21:44,918
han förlorade på grund av skulderna?
183
00:21:53,584 --> 00:21:55,543
OZE SUSHI
184
00:21:58,876 --> 00:22:02,751
Då ska du fortsätta med sumo, din idiot!
185
00:22:02,751 --> 00:22:04,334
Förlåt!
186
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Upp med dig! Här har du!
187
00:22:06,626 --> 00:22:08,834
Du är patetisk! Kom igen!
188
00:22:12,168 --> 00:22:14,918
Upp med dig! Ta dig samman!
189
00:22:22,251 --> 00:22:23,084
Så patetisk!
190
00:22:25,834 --> 00:22:27,168
Upp med dig!
191
00:22:39,209 --> 00:22:42,209
Den där minen gillar jag. Idiot!
192
00:22:48,418 --> 00:22:51,209
Vilken häftig familj.
193
00:22:56,334 --> 00:22:59,001
Va? Får man inte röka e-cigaretter här?
194
00:23:01,751 --> 00:23:05,834
När vi ändå är i Tokyo,
ska vi inte åka upp i Tokyo Skytree?
195
00:23:05,834 --> 00:23:07,251
Bra idé.
196
00:23:12,001 --> 00:23:15,043
Få inte för dig nåt nu. Jag blir ju kåt.
197
00:23:16,626 --> 00:23:20,334
Frun, vänta lite!
198
00:23:20,959 --> 00:23:22,209
Varför är du i Tokyo?
199
00:23:23,084 --> 00:23:23,918
Frun?
200
00:24:52,168 --> 00:24:53,126
Tack.
201
00:24:55,043 --> 00:24:57,918
Tack vare dina ovärderliga insatser
202
00:24:59,751 --> 00:25:01,584
kunde vi undvika en katastrof.
203
00:25:01,584 --> 00:25:03,209
Inte alls.
204
00:25:05,793 --> 00:25:09,459
Det är tack vare din dygd vi har sån tur.
205
00:25:13,376 --> 00:25:17,376
När din fru bad mig att fixa en match
206
00:25:18,334 --> 00:25:23,334
tänkte jag att jag har ödet att tacka.
207
00:25:24,584 --> 00:25:28,584
Ödet kom till mig av egen vilja,
208
00:25:29,584 --> 00:25:33,209
med det ädla syftet att fördriva allt ont.
209
00:25:36,418 --> 00:25:37,418
Allt var...
210
00:25:39,626 --> 00:25:41,959
...gudarnas vägledning.
211
00:25:42,834 --> 00:25:43,668
Ja.
212
00:25:47,418 --> 00:25:51,126
Den onda ande som hemsökte Ryuki
har renats.
213
00:25:53,501 --> 00:25:56,084
Han är inte längre bunden.
214
00:25:58,459 --> 00:26:03,668
Han ska bli en stor yokozuna
som ska föra stallets arv vidare.
215
00:26:08,459 --> 00:26:10,376
Tack så mycket.
216
00:26:32,668 --> 00:26:33,668
Kom igen!
217
00:26:37,209 --> 00:26:40,334
Vi är i en backe. Kämpa på. Du klarar det!
218
00:26:40,918 --> 00:26:41,918
Ett!
219
00:26:46,209 --> 00:26:47,251
Två!
220
00:26:51,918 --> 00:26:52,751
Tre!
221
00:27:06,251 --> 00:27:07,251
Fan!
222
00:27:07,251 --> 00:27:09,334
- Igen!
- Fan!
223
00:27:22,001 --> 00:27:23,501
Helvete!
224
00:27:24,376 --> 00:27:25,543
- Du.
- Vad?
225
00:27:27,584 --> 00:27:29,501
Börja med att bygga upp formen.
226
00:27:34,793 --> 00:27:37,626
Du kanske kunde börja i lägre position?
227
00:27:38,459 --> 00:27:44,501
Din inledande attack är väldigt vass.
En lägre position ger dig mer kraft.
228
00:27:47,459 --> 00:27:50,293
Han har sex segrar och en förlust...
229
00:27:50,293 --> 00:27:51,626
Vem är det?
230
00:27:51,626 --> 00:27:53,418
Det är vår oyakata.
231
00:27:53,418 --> 00:27:59,584
I den här turneringen har Enfu
en vass attack från sin låga position.
232
00:27:59,584 --> 00:28:00,834
Ja.
233
00:28:00,834 --> 00:28:01,876
Det är dags!
234
00:28:01,876 --> 00:28:05,043
Den inledande positionen är avgörande.
Tiden är inne.
235
00:28:09,168 --> 00:28:12,168
Det är så lågt du ska gå.
236
00:28:13,168 --> 00:28:16,043
Enfu attackerar genast
från en låg ställning!
237
00:28:16,043 --> 00:28:18,793
Enfu vinner
med vänster dashi-nage och yorikiri.
238
00:28:18,793 --> 00:28:22,418
Enfu får sin sjunde seger.
239
00:28:25,126 --> 00:28:26,043
Lågt.
240
00:28:31,709 --> 00:28:32,543
Lågt.
241
00:28:36,834 --> 00:28:37,668
Hör du!
242
00:28:38,959 --> 00:28:39,793
Lägre.
243
00:28:47,084 --> 00:28:47,918
Hör du!
244
00:28:48,501 --> 00:28:49,334
Backa lite.
245
00:28:54,334 --> 00:28:57,834
Avancera medan du håller
den låga positionen.
246
00:28:58,709 --> 00:28:59,543
Okej.
247
00:29:06,293 --> 00:29:09,459
Håll positionen låg och driv framåt!
248
00:29:21,626 --> 00:29:22,751
Det duger inte.
249
00:29:22,751 --> 00:29:25,834
Det där slår du aldrig Shizuuchi med.
250
00:29:30,626 --> 00:29:31,751
Snälla, lär mig!
251
00:29:42,543 --> 00:29:46,751
Snälla, lär mig hur jag kan bli bättre!
252
00:29:51,918 --> 00:29:55,084
Va? Frågar du artigt?
253
00:30:13,043 --> 00:30:16,459
Sista matchen börjar nu.
254
00:30:18,459 --> 00:30:19,293
Kunihiko...
255
00:30:25,793 --> 00:30:27,376
Kämpa, Kunihiko!
256
00:30:27,376 --> 00:30:29,001
RAUSU BARNSUMOTURNERING
257
00:30:29,584 --> 00:30:30,709
Sota!
258
00:30:30,709 --> 00:30:31,709
Kom igen, Sota!
259
00:30:33,959 --> 00:30:34,793
Vad äckligt.
260
00:30:36,834 --> 00:30:37,834
Kunihiko!
261
00:30:39,668 --> 00:30:40,793
Titta inte ner!
262
00:30:43,626 --> 00:30:44,459
Buga.
263
00:30:46,834 --> 00:30:47,709
Hakkeyoi!
264
00:30:47,709 --> 00:30:49,168
-Nokotta!
- Kunihiko, kämpa!
265
00:30:49,168 --> 00:30:51,668
Pressa!
266
00:30:56,043 --> 00:30:57,126
Avgjort!
267
00:30:57,126 --> 00:30:59,126
Ja! Kunihiko, vad stark du är!
268
00:30:59,126 --> 00:31:01,001
Kunihiko vinner.
269
00:31:01,001 --> 00:31:05,084
Kunihiko! Vad bra du var!
270
00:31:05,084 --> 00:31:08,376
Du är bäst, Kunihiko!
271
00:31:09,251 --> 00:31:11,418
Du var fantastisk, Kunihiko.
272
00:31:12,293 --> 00:31:13,501
Kunihiko.
273
00:31:18,334 --> 00:31:20,959
Här. Ett pris till dig.
274
00:31:22,334 --> 00:31:23,168
Här.
275
00:31:25,293 --> 00:31:28,001
Vad stark du var!
276
00:31:28,001 --> 00:31:30,751
{\an8}- Det var han verkligen.
- Han var fantastisk!
277
00:31:31,959 --> 00:31:33,043
Vad snabb du är.
278
00:31:34,418 --> 00:31:36,084
Du är så bra på det här.
279
00:31:37,126 --> 00:31:39,709
Den här är också flat. Så!
280
00:31:41,793 --> 00:31:43,626
- Den sjunker bara!
- Sjönk den?
281
00:31:46,584 --> 00:31:47,584
Till mästaren.
282
00:31:49,668 --> 00:31:52,876
Jag hittade en flat.
283
00:31:53,709 --> 00:31:57,168
Jättefint! Bra hittat.
284
00:31:57,168 --> 00:31:59,834
Ska vi inte äta dem?
285
00:32:01,126 --> 00:32:03,918
Ta-da! Wow, vilka fina!
286
00:32:08,459 --> 00:32:09,793
Vet ni vad?
287
00:32:11,876 --> 00:32:16,043
Jag är som lyckligast
när jag ser dig vinna i sumo.
288
00:32:18,084 --> 00:32:18,918
Ja.
289
00:32:27,001 --> 00:32:29,293
Visst var det coolt?
290
00:32:29,293 --> 00:32:30,543
Det gjorde du bra.
291
00:32:30,543 --> 00:32:32,543
- Visst var din bror cool?
- Japp.
292
00:32:32,543 --> 00:32:33,543
Du var otrolig.
293
00:32:45,751 --> 00:32:47,293
BETALA TILLBAKA DÖ
294
00:32:47,293 --> 00:32:49,334
TJUV
VILKEN VÄRDELÖS MAMMA
295
00:32:50,334 --> 00:32:51,626
DÖ
296
00:32:51,626 --> 00:32:53,209
SÄMSTA FÖRÄLDERN
297
00:32:53,209 --> 00:32:55,043
JAG GÅR TILL BARNENS SKOLA.
VAR REDO.
298
00:33:10,334 --> 00:33:11,334
Kom så går vi in.
299
00:33:45,418 --> 00:33:46,584
Kunihiko...
300
00:33:48,501 --> 00:33:52,918
...du kommer att uppleva
mycket sorgliga saker under ditt liv.
301
00:33:54,376 --> 00:33:55,876
Och när du gör det...
302
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
...får du tvinga dig själv att le.
303
00:34:19,834 --> 00:34:21,293
Tvinga dig själv...
304
00:34:23,626 --> 00:34:24,584
...att le.
305
00:35:26,209 --> 00:35:28,418
RAUSU BARNSUMOTURNERING 2011 MÄSTARE
306
00:35:30,334 --> 00:35:31,168
Vet ni vad?
307
00:35:32,918 --> 00:35:37,168
Jag är som lyckligast
när jag ser dig vinna i sumo.
308
00:36:31,501 --> 00:36:32,834
Gå djupare! Vassare!
309
00:36:32,834 --> 00:36:33,959
Uppfattat!
310
00:36:38,001 --> 00:36:39,959
Sänk inte huvudet!
311
00:36:39,959 --> 00:36:42,751
- Attackera uppåt från låg position!
- Uppfattat!
312
00:36:43,918 --> 00:36:46,168
Du kämpar på bra. Fortsätt så!
313
00:36:54,043 --> 00:36:56,584
Ensho-stallet brinner av kamplust.
314
00:36:57,376 --> 00:37:01,084
Kom igen! Bra!
315
00:37:01,084 --> 00:37:02,709
Fan vad han är taggad, då.
316
00:37:04,793 --> 00:37:05,626
Idiot.
317
00:37:19,668 --> 00:37:20,918
Skit!
318
00:37:20,918 --> 00:37:22,501
- Tack.
- Bra jobbat.
319
00:37:23,668 --> 00:37:25,668
Knip ihop fingrarna. Tummen först.
320
00:37:30,543 --> 00:37:32,251
Styrkan sitter i lillfingret.
321
00:37:33,168 --> 00:37:36,293
Lillfingret ger mest styrka.
322
00:37:39,251 --> 00:37:43,584
Träna det tills det faller av.
Då tappar du inte mawashin så lätt.
323
00:37:55,543 --> 00:37:57,209
Satan också!
324
00:38:02,834 --> 00:38:04,334
Aj!
325
00:38:53,293 --> 00:38:54,418
Okej.
326
00:39:00,043 --> 00:39:04,043
Ennos passion
har smittat av sig på hela stallet.
327
00:39:12,334 --> 00:39:13,168
Aj.
328
00:39:33,626 --> 00:39:35,543
Kämpa på!
329
00:39:39,584 --> 00:39:40,418
Tio!
330
00:39:46,918 --> 00:39:47,793
Ett!
331
00:39:50,918 --> 00:39:55,418
Framåt! Pressa framåt!
332
00:39:56,168 --> 00:39:58,876
Pressa och driv framåt!
333
00:39:59,668 --> 00:40:01,543
Pressa!
334
00:40:01,543 --> 00:40:03,418
- Nej!
- Fan!
335
00:40:11,751 --> 00:40:13,084
- Hör du.
- Ja.
336
00:40:14,168 --> 00:40:15,793
Upp med hakan!
337
00:40:19,293 --> 00:40:20,918
Bli inte lat, din jävel!
338
00:40:20,918 --> 00:40:22,709
- Kom igen, Ishihara!
- Ja!
339
00:40:22,709 --> 00:40:24,168
- Kör.
- Jag har det.
340
00:40:29,001 --> 00:40:31,001
Pressa!
341
00:40:31,584 --> 00:40:33,501
Pressa med armbågarna!
342
00:40:34,418 --> 00:40:35,293
Pressa!
343
00:40:36,543 --> 00:40:37,376
Pressa!
344
00:40:38,251 --> 00:40:40,001
Pressa! Håll ut!
345
00:40:40,751 --> 00:40:42,251
Nu. På!
346
00:40:43,543 --> 00:40:44,876
Ja!
347
00:40:47,418 --> 00:40:48,501
Du klarade det!
348
00:41:03,418 --> 00:41:04,459
Du klarade det!
349
00:41:14,501 --> 00:41:15,918
Lägre!
350
00:41:15,918 --> 00:41:17,751
Fortsätt! Bara lite till!
351
00:41:17,751 --> 00:41:20,043
Nästan framme!
352
00:41:32,793 --> 00:41:37,001
Aj som fan!
353
00:41:39,168 --> 00:41:40,334
Hallå, Kunishima.
354
00:41:42,001 --> 00:41:43,834
Är det roligt med sumo?
355
00:41:46,001 --> 00:41:50,126
Det är bäst, pucko!
356
00:41:53,709 --> 00:41:58,334
- God morgon.
- God morgon.
357
00:42:00,376 --> 00:42:03,334
Och de har börjat förändras.
358
00:42:13,459 --> 00:42:16,834
- Titta inte ner! Titta framåt!
- Uppfattat!
359
00:42:16,834 --> 00:42:18,918
Lägre. Lägre!
360
00:42:20,334 --> 00:42:23,668
- Börja inte slappa!
- Nej då!
361
00:42:23,668 --> 00:42:25,209
Tyngden framåt.
362
00:42:25,209 --> 00:42:26,376
Huka lägre!
363
00:42:26,376 --> 00:42:27,668
Ja!
364
00:42:27,668 --> 00:42:29,376
- Stilla!
- Ja!
365
00:43:11,376 --> 00:43:13,834
- Va? Är det verkligen okej?
- Vad?
366
00:43:17,793 --> 00:43:19,043
Det här är ingenting.
367
00:43:20,334 --> 00:43:21,751
Jag sparar det till dig.
368
00:43:25,168 --> 00:43:26,001
Idiot.
369
00:44:08,084 --> 00:44:09,084
Bli inte rädd.
370
00:44:13,543 --> 00:44:14,626
Hur ska du ha det?
371
00:44:16,043 --> 00:44:17,876
Ska du fortsätta vara rädd?
372
00:44:27,209 --> 00:44:28,418
Jag ska krossa dig.
373
00:44:42,043 --> 00:44:43,918
Nästa gång du flyr är karriären slut.
374
00:44:46,918 --> 00:44:48,126
Om jag gör det...
375
00:44:49,918 --> 00:44:53,751
...så döda mig!
376
00:44:56,626 --> 00:44:58,543
Kamplusten brinner i deras ögon.
377
00:44:59,543 --> 00:45:02,459
De pressar sina kroppar
till den yttersta gränsen.
378
00:45:03,293 --> 00:45:05,209
Framåt! Framåt!
379
00:45:06,043 --> 00:45:08,334
Deras hjärtan strävar framåt.
380
00:45:08,334 --> 00:45:10,334
Lägre!
381
00:45:11,084 --> 00:45:12,584
Så där. Lägre.
382
00:45:14,334 --> 00:45:15,959
Snabbare!
383
00:45:23,459 --> 00:45:26,168
- In med armbågarna!
- Uppfattat!
384
00:45:26,751 --> 00:45:29,543
- Huka lågt och håll energin uppe!
- Uppfattat!
385
00:45:33,959 --> 00:45:37,876
BUSSHÅLLPLATS
RAUSU HUVUDGATA
386
00:45:38,543 --> 00:45:40,376
Kom inte tillbaka mer.
387
00:45:42,334 --> 00:45:43,168
Tio.
388
00:45:45,709 --> 00:45:46,626
Ett!
389
00:45:50,251 --> 00:45:51,251
Två!
390
00:45:59,751 --> 00:46:01,168
God morgon.
391
00:46:01,168 --> 00:46:02,751
God morgon!
392
00:46:04,918 --> 00:46:05,918
Det duger inte!
393
00:46:08,334 --> 00:46:09,293
Fan!
394
00:46:09,293 --> 00:46:10,834
- Bra reaktion.
- Tack.
395
00:46:10,834 --> 00:46:13,251
Bra reaktion, men huvudet var för lågt.
396
00:46:14,751 --> 00:46:18,126
Mitt huvud var för lågt.
Jag tittade inte på motståndaren.
397
00:46:18,126 --> 00:46:20,834
- Fortsätt ända till slutet!
- Jag vet.
398
00:46:20,834 --> 00:46:21,876
Fan!
399
00:46:26,959 --> 00:46:29,793
Idiot, hur vågar du låta dem påverka dig?
400
00:46:30,834 --> 00:46:32,084
Släpp, tack.
401
00:46:32,084 --> 00:46:33,334
Vad fan säger du?
402
00:46:33,334 --> 00:46:34,584
Jag vill också...
403
00:46:35,751 --> 00:46:37,501
Jag vill också bli starkare!
404
00:47:05,459 --> 00:47:09,209
Kom igen, då...din fula gorilla.
405
00:47:09,209 --> 00:47:11,168
Vem kallar du ful?
406
00:47:15,584 --> 00:47:17,793
Rör på armarna! Rör på dem!
407
00:47:26,168 --> 00:47:29,251
Kom igen! Du har röven för högt. Aj då.
408
00:47:31,459 --> 00:47:32,584
Upp och stå.
409
00:47:55,543 --> 00:47:59,334
Bara genom sin keiko
kan de hitta sin egen stil.
410
00:48:03,751 --> 00:48:07,793
Det är inte säkert att de hittar den.
411
00:48:09,376 --> 00:48:15,709
Men trots det fortsätter de sitt sökande
i sin helgedom, dohyon.
412
00:48:17,126 --> 00:48:20,459
Kom igen, Enno!
413
00:48:22,043 --> 00:48:23,251
SHIZUUCHI ÅTERVÄNDER
414
00:48:36,584 --> 00:48:38,251
- Ställ fram det också.
- Okej.
415
00:48:41,209 --> 00:48:42,543
Ursäkta mig.
416
00:48:43,668 --> 00:48:45,834
- Mer!
- Javisst.
417
00:48:47,334 --> 00:48:48,459
Påfyllning, tack.
418
00:48:59,668 --> 00:49:03,709
Hej! Vad kul att du hör av dig.
419
00:49:03,709 --> 00:49:07,043
Vi vill besöka träningen igen.
420
00:49:07,043 --> 00:49:08,626
Jaså?
421
00:49:08,626 --> 00:49:10,876
Så fort det passar
422
00:49:12,209 --> 00:49:13,584
kontaktar jag dig.
423
00:49:28,376 --> 00:49:29,209
Tack!
424
00:49:31,584 --> 00:49:35,584
De blir skickligare för var dag som går.
425
00:49:37,251 --> 00:49:38,459
Kom igen, kämpa på!
426
00:49:41,459 --> 00:49:42,751
En gång till, tack.
427
00:49:47,251 --> 00:49:48,209
Ja!
428
00:49:53,168 --> 00:49:54,001
En gång till!
429
00:49:58,168 --> 00:50:00,251
Ja!
430
00:50:01,293 --> 00:50:02,459
Igen!
431
00:50:02,459 --> 00:50:04,459
Han har blivit rätt bra.
432
00:50:05,043 --> 00:50:06,543
Än har han en bit kvar.
433
00:50:16,668 --> 00:50:18,334
De är sprängfyllda med kraft
434
00:50:19,459 --> 00:50:21,376
och det strålar om deras själar.
435
00:50:21,376 --> 00:50:22,793
Snabbare!
436
00:50:33,001 --> 00:50:35,793
Det finns styrka i dohyon.
437
00:50:36,834 --> 00:50:39,293
Deras kraft är som en orkan.
438
00:50:39,793 --> 00:50:42,001
Bra. Upp!
439
00:50:42,001 --> 00:50:43,293
Igen!
440
00:50:44,834 --> 00:50:45,751
I väg!
441
00:50:47,376 --> 00:50:50,251
Ja!
442
00:50:52,834 --> 00:50:54,043
En gång till!
443
00:50:54,043 --> 00:50:59,168
De är täckta av smuts,
men deras själar blomstrar.
444
00:51:06,084 --> 00:51:07,418
Igen!
445
00:51:13,418 --> 00:51:16,918
Jag ska bli yokozuna!
446
00:51:23,251 --> 00:51:24,084
Okej!
447
00:51:27,626 --> 00:51:29,418
Fan vad sumo är kul!
448
00:51:34,126 --> 00:51:38,668
De siktar mot toppen
i sumons heliga fristad.
449
00:51:38,668 --> 00:51:41,084
HELIGA FRISTAD
450
00:51:51,834 --> 00:51:55,001
Enga, sätt fart!
451
00:51:55,001 --> 00:51:57,876
- Enga!
- Kom igen!
452
00:52:00,043 --> 00:52:01,626
Snabbare!
453
00:53:20,334 --> 00:53:23,959
{\an8}ENSHO-STALLET
454
00:53:23,959 --> 00:53:27,376
{\an8}JANUARI
455
00:53:45,584 --> 00:53:46,959
God morgon.
456
00:53:46,959 --> 00:53:48,668
- God morgon.
- God morgon.
457
00:53:53,584 --> 00:53:54,501
God morgon.
458
00:53:56,043 --> 00:53:57,959
- Tack för att ni kom.
- Tack.
459
00:53:57,959 --> 00:54:00,251
- God morgon.
- Tack.
460
00:54:01,501 --> 00:54:02,876
God morgon.
461
00:54:03,626 --> 00:54:05,084
- God morgon.
- God morgon.
462
00:54:09,293 --> 00:54:10,793
God morgon.
463
00:54:10,793 --> 00:54:12,459
- God morgon.
- God morgon.
464
00:54:13,543 --> 00:54:14,543
God morgon.
465
00:54:40,084 --> 00:54:41,084
God morgon.
466
00:54:41,084 --> 00:54:42,918
- God morgon.
- God morgon.
467
00:54:44,584 --> 00:54:46,418
Tack för att vi fick komma.
468
00:54:49,668 --> 00:54:54,293
Tack för att ni kom hela vägen
en kall jäkla dag som i dag.
469
00:54:56,168 --> 00:54:57,376
God morgon.
470
00:55:01,626 --> 00:55:03,251
Tack för att vi fick komma.
471
00:55:21,001 --> 00:55:22,501
Okej, börja!
472
00:55:23,168 --> 00:55:24,626
- Javisst!
- Javisst!
473
00:55:25,793 --> 00:55:27,543
Ge allt!
474
00:55:27,543 --> 00:55:28,751
Kom igen, Ishihara!
475
00:55:29,501 --> 00:55:31,751
- Ishihara, slappna av.
- Absolut.
476
00:55:34,043 --> 00:55:37,084
Ishihara, pressa framåt!
477
00:55:38,459 --> 00:55:40,168
Fan! Igen!
478
00:55:40,168 --> 00:55:42,334
Du måste mena allvar, Ishihara!
479
00:55:42,334 --> 00:55:43,668
Håll fokus!
480
00:55:44,918 --> 00:55:45,751
Gör din grej.
481
00:55:52,793 --> 00:55:54,834
Pressa framåt!
482
00:55:54,834 --> 00:55:57,084
Pressa!
483
00:56:00,251 --> 00:56:03,209
Hör du! Du sparkade honom i skrevet igen!
484
00:56:03,209 --> 00:56:04,293
Fan heller!
485
00:56:04,293 --> 00:56:06,584
- Ska du göra det jämt?
- Det gjorde jag inte!
486
00:56:06,584 --> 00:56:07,543
Fegis!
487
00:56:09,751 --> 00:56:10,751
En gång till!
488
00:56:19,959 --> 00:56:20,793
Pressa!
489
00:56:26,084 --> 00:56:27,084
Kasta! Nu!
490
00:56:27,084 --> 00:56:28,709
Kasta!
491
00:56:30,084 --> 00:56:32,751
Vad gör du? Igen!
492
00:56:32,751 --> 00:56:33,793
Ja!
493
00:56:34,418 --> 00:56:35,751
Du gjorde det!
494
00:56:35,751 --> 00:56:37,459
Ta honom! Igen!
495
00:56:37,459 --> 00:56:39,793
Hör ni! Sluta slappa!
496
00:56:44,084 --> 00:56:45,209
Slå! Slå!
497
00:56:46,501 --> 00:56:48,501
På nu!
498
00:56:48,501 --> 00:56:49,876
Förlora inte!
499
00:56:52,751 --> 00:56:53,959
Driv framåt!
500
00:56:56,501 --> 00:56:58,709
Ja, då!
501
00:56:58,709 --> 00:57:01,668
- Kom hit, din jävel.
- Ja.
502
00:57:02,584 --> 00:57:03,834
Sätt fart!
503
00:57:03,834 --> 00:57:04,793
Igen!
504
00:57:04,793 --> 00:57:05,959
- Ja.
- Ut därifrån!
505
00:57:08,501 --> 00:57:09,876
- Jag!
- Okej...
506
00:57:09,876 --> 00:57:12,501
- Välj mig!
- Mig!
507
00:57:13,001 --> 00:57:13,918
Enku, kom.
508
00:57:29,084 --> 00:57:30,626
Ta mawashin över armen!
509
00:57:30,626 --> 00:57:31,918
Ja!
510
00:57:31,918 --> 00:57:34,043
Nu! I med honom!
511
00:57:36,209 --> 00:57:37,043
Skit också!
512
00:57:52,918 --> 00:57:53,834
Seriöst?
513
00:57:56,376 --> 00:57:58,543
Vill du verkligen det här?
514
00:57:59,626 --> 00:58:00,626
Det verkar så.
515
00:58:00,626 --> 00:58:01,584
Ja.
516
00:58:01,584 --> 00:58:04,751
Bagari, var snäll mot honom.
517
00:58:06,168 --> 00:58:10,168
Du, hoppa inte på mig om du förlorar.
518
00:58:13,626 --> 00:58:14,584
Döda honom inte.
519
00:58:15,209 --> 00:58:17,459
Se upp. Han kommer att undvika dig.
520
00:59:32,668 --> 00:59:34,834
Otroligt.
521
00:59:38,293 --> 00:59:40,376
- Vilken fantastisk sumo.
- Verkligen.
522
00:59:46,876 --> 00:59:47,793
En gång till.
523
00:59:49,001 --> 00:59:50,084
Din lilla...
524
00:59:50,084 --> 00:59:54,376
Bagari! Varför släppte du garden? Ge allt!
525
00:59:54,918 --> 00:59:55,918
Visst.
526
00:59:55,918 --> 00:59:58,334
- Huka ordentligt.
- Ge allt du har!
527
00:59:58,334 --> 00:59:59,959
Lågt och vasst!
528
00:59:59,959 --> 01:00:02,876
- Du klarar det bra, Oze. Fokusera.
- Backa inte.
529
01:00:04,001 --> 01:00:04,834
Igen!
530
01:00:05,543 --> 01:00:06,668
En gång till!
531
01:00:06,668 --> 01:00:09,043
Det handlar om tempo. Ta honom direkt!
532
01:00:14,168 --> 01:00:15,584
- Pressa!
- Bagari!
533
01:00:26,084 --> 01:00:27,793
Framåt!
534
01:00:36,251 --> 01:00:37,751
Avsluta nån gång!
535
01:00:37,751 --> 01:00:39,418
Helvete!
536
01:00:39,918 --> 01:00:41,251
Gå fram!
537
01:00:51,501 --> 01:00:54,126
- Ja!
- Ja!
538
01:00:54,126 --> 01:00:55,293
Ja!
539
01:00:56,126 --> 01:00:57,084
Ja!
540
01:01:00,209 --> 01:01:01,293
Fan!
541
01:01:16,584 --> 01:01:17,834
Han har förvandlats.
542
01:01:34,876 --> 01:01:35,918
En gång till!
543
01:04:33,668 --> 01:04:36,459
ALLA KARAKTÄRER, PLATSER
OCH ORGANISATIONER ÄR FIKTIVA