1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 ENSHO-STALL 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 ENYAS FEIERLICHER HAARSCHNITT ZUM RUHESTAND 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,501 Hier ist dein Platz. 4 00:00:29,209 --> 00:00:32,834 Jetzt beginnen nun mit dem feierlichen Haarschnitt 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 für den früheren Komusubi Shinobu Enya. 6 00:01:13,793 --> 00:01:18,584 Ich danke Ihnen allen, dass Sie gekommen sind. 7 00:01:21,043 --> 00:01:27,418 Wir sind geehrt durch Ihre Anwesenheit. Wir schneiden Enyas letzten Oicho-Knoten. 8 00:01:27,918 --> 00:01:29,584 Die Zeremonie beginnt nun. 9 00:01:35,251 --> 00:01:38,126 Wir rufen nun jeden Gast mit Namen auf. 10 00:01:38,126 --> 00:01:41,668 Zuerst der Vorsitzende des Förderverbandes für den Ensho-Stall 11 00:01:41,668 --> 00:01:45,334 und Präsident von Ogawa Construction, Masao Ogawa. 12 00:02:07,084 --> 00:02:07,959 Es war eine Ehre. 13 00:02:08,543 --> 00:02:09,709 Vielen Dank. 14 00:02:09,709 --> 00:02:16,084 Als Nächstes der Inhaber von Izakaya Teppo und frühere Juryo Enriki, Koichi Iida. 15 00:02:20,168 --> 00:02:21,251 Es war eine Ehre. 16 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Vielen Dank. 17 00:02:25,459 --> 00:02:26,834 Es war eine Ehre. 18 00:02:27,376 --> 00:02:30,668 Als Nächstes ein Reporter für den Sportteil von Kanto Shimbun, 19 00:02:30,668 --> 00:02:32,293 Keiichiro Tokitsu. 20 00:02:52,584 --> 00:02:55,834 - Es war eine Ehre. - Ganz meinerseits. 21 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 Danke. 22 00:02:59,668 --> 00:03:01,126 Vielen Dank. 23 00:03:06,459 --> 00:03:11,251 Als Nächstes übergeben wir die Schere an die Sumoringer des Ensho-Stalls. 24 00:03:11,251 --> 00:03:13,668 Zunächst Masaki, der Zeremonienmeister. 25 00:03:27,209 --> 00:03:28,501 Es war eine Ehre. 26 00:03:29,959 --> 00:03:30,918 Sicher. 27 00:03:36,584 --> 00:03:38,251 Jonokuchi Ishihara. 28 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Es war eine Ehre. 29 00:03:54,584 --> 00:03:55,501 Ja. 30 00:04:01,459 --> 00:04:04,501 Als Nächstes Jonidan Takahashi. 31 00:04:15,668 --> 00:04:18,251 Dosukoi... 32 00:04:33,376 --> 00:04:34,668 Es war eine Ehre. 33 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 Dosukoi! 34 00:04:37,209 --> 00:04:41,834 Wandere durch 35 00:04:41,834 --> 00:04:44,918 - das Tal... -Jonidan Engaku. 36 00:04:44,918 --> 00:04:50,209 - Setz über auf die andere Seite -Sandanme Enga. 37 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 Vielen Dank. 38 00:04:53,293 --> 00:04:55,209 Sandanme Enno. 39 00:04:59,626 --> 00:05:01,459 Sein Rücken wärmte sich 40 00:05:01,459 --> 00:05:02,668 Keine Tränen? 41 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 durch die Morgensonne Igas 42 00:05:05,709 --> 00:05:06,959 Träum weiter, Trottel. 43 00:05:06,959 --> 00:05:12,001 In Mie wurde er geboren... nach Iga zieht es ihn... 44 00:05:13,126 --> 00:05:16,918 Trainiert durch Ozeki Enfu... 45 00:05:16,918 --> 00:05:18,918 Makushita Enku. 46 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Er übte Keiko im Staub 47 00:05:25,584 --> 00:05:30,626 Und widmete sein Leben dem Dohyo 48 00:05:31,876 --> 00:05:38,876 Er war stärker als sein verletztes Knie 49 00:05:39,376 --> 00:05:46,376 Und stieg zum Komusubi auf 50 00:05:47,001 --> 00:05:51,709 Enya ging immer voran 51 00:05:52,918 --> 00:05:59,418 Mit den jüngeren Enku und Enga... 52 00:05:59,418 --> 00:06:01,834 - In freundschaftlicher... Rivalität... - Enku. 53 00:06:01,834 --> 00:06:03,293 - Hat er... - Ja? 54 00:06:03,293 --> 00:06:05,334 Jage meinem Schatten nicht mehr nach. 55 00:06:05,334 --> 00:06:10,334 - Heute tritt er nun zurück - Finde dein eigenes Sumo und folge ihm. 56 00:06:10,334 --> 00:06:16,209 - Gut. - Sein Haar wird geschoren 57 00:06:16,709 --> 00:06:21,751 Und in ein neues Leben wird er geboren... 58 00:06:21,751 --> 00:06:23,501 Vielen Dank. 59 00:06:26,418 --> 00:06:33,418 Ein weiteres Tal wird er erklimmen 60 00:06:35,293 --> 00:06:42,251 Passt bitte auf ihn auf... 61 00:06:44,251 --> 00:06:48,918 Nun bitten wir Shinobu Enyas Familie, die Schere zu halten. 62 00:06:50,376 --> 00:06:52,459 Yuwa Hattori, bitte treten Sie vor. 63 00:07:00,293 --> 00:07:06,501 Wir beten von Herzen 64 00:07:06,501 --> 00:07:09,584 Dosukoi... 65 00:07:37,626 --> 00:07:40,209 Und nun, für den letzten Schnitt, 66 00:07:40,209 --> 00:07:42,501 übergeben wir die Schere an Ensho Oyakata. 67 00:08:03,126 --> 00:08:04,626 Oyakata. 68 00:08:08,751 --> 00:08:10,251 Erinnern Sie sich? 69 00:08:11,501 --> 00:08:14,668 Am Tag, als ich meinen Shikona-Namen bekam. 70 00:08:16,376 --> 00:08:18,001 Das wird dein Shikona sein. 71 00:08:19,001 --> 00:08:21,918 Du hast deinen Vater früh verloren und hattest ein hartes Leben. 72 00:08:21,918 --> 00:08:25,001 Du hast auf die Schule verzichtet, um deine Mutter zu unterstützen. 73 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Du hast ein tiefes Tal durchschritten. 74 00:08:28,293 --> 00:08:29,251 Aber hör zu. 75 00:08:30,626 --> 00:08:32,251 Du wirst durch noch ein Tal gehen. 76 00:08:34,793 --> 00:08:36,376 Erklimmen wir es zusammen. 77 00:08:39,043 --> 00:08:42,043 Wir beißen die Zähne zusammen und erklimmen es Schritt für Schritt. 78 00:08:47,168 --> 00:08:48,084 Enya. 79 00:08:49,918 --> 00:08:52,584 Ab heute bist du mein Sohn. 80 00:09:02,459 --> 00:09:03,793 Ich... 81 00:09:05,959 --> 00:09:08,043 Ich konnte das Tal nicht erklimmen. 82 00:09:14,543 --> 00:09:15,751 Unsinn. 83 00:09:17,668 --> 00:09:20,293 Du hast gerade ein neues erreicht. 84 00:09:37,959 --> 00:09:39,293 Ich habe Sie wirklich... 85 00:09:39,876 --> 00:09:42,876 als meinen Vater gesehen, Oyakata. 86 00:09:46,543 --> 00:09:48,459 Vielen Dank für alles. 87 00:09:59,876 --> 00:10:01,001 Du verdammter Narr... 88 00:10:04,084 --> 00:10:05,834 Für den Rest deines Lebens... 89 00:10:09,251 --> 00:10:10,876 bin ich dein stolzer Vater. 90 00:10:21,209 --> 00:10:22,751 Danke. 91 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 SANCTUARY 92 00:12:32,876 --> 00:12:34,418 Legen wir das für Sie ab. 93 00:12:51,418 --> 00:12:54,084 Es schneit. 94 00:12:55,709 --> 00:12:57,501 Glauben Sie, es bleibt liegen? 95 00:13:02,668 --> 00:13:03,543 Was? 96 00:13:23,459 --> 00:13:24,543 Ich bin zurück. 97 00:13:24,543 --> 00:13:25,501 Hey. 98 00:13:52,918 --> 00:13:54,168 Viel Arbeit? 99 00:13:54,918 --> 00:13:55,793 Ja. 100 00:14:00,209 --> 00:14:02,293 - Bleibst du noch etwas? - Ja. 101 00:14:03,709 --> 00:14:07,251 Mir reicht es für heute Abend. 102 00:14:10,084 --> 00:14:11,168 Hey... 103 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Vielen Dank. 104 00:14:35,084 --> 00:14:36,043 Wofür? 105 00:14:38,001 --> 00:14:39,793 Schon gut. 106 00:16:56,293 --> 00:16:58,334 - Gib dein Bestes! - Viel Glück! 107 00:17:01,918 --> 00:17:02,834 Ich gehe. 108 00:17:02,834 --> 00:17:03,751 Bis bald. 109 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 - Viel Spaß. - Viel Vergnügen. 110 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - Täusch dich nicht! - Verstehe. 111 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Geh ran. - Ja. Schönen Tag noch. 112 00:17:24,043 --> 00:17:25,293 Einen schönen Tag. 113 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 JANUARTURNIER, TAG 1 114 00:17:54,751 --> 00:17:56,709 Entschuldigen Sie die Verspätung! 115 00:17:57,251 --> 00:17:59,251 - Hallo. - Guten Tag. 116 00:18:04,668 --> 00:18:07,126 Vom ersten Tag an sind es diese beiden. 117 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 118 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 119 00:18:17,709 --> 00:18:19,126 Diesmal wird er gewinnen. 120 00:18:30,668 --> 00:18:33,626 Okay! Los geht's! 121 00:18:46,626 --> 00:18:52,168 Und er ist raus! Kirindo gewinnt durch Yorikiri! Sein erster Sieg. Und nun... 122 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Sie begannen auf Augenhöhe, aber Otakas Tsuppari... 123 00:19:23,668 --> 00:19:24,501 Enno... 124 00:19:26,876 --> 00:19:27,876 Du bist dran. 125 00:19:39,959 --> 00:19:40,793 Verstanden. 126 00:19:44,793 --> 00:19:45,709 Kampfende! 127 00:19:52,501 --> 00:19:55,543 Kumakuni! 128 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 Kumakuni gewinnt durch Yorikiri! 129 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 Ostseite! 130 00:20:05,459 --> 00:20:11,668 Rouko! 131 00:20:55,668 --> 00:20:56,668 Und los geht's. 132 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 Rouko gegen... 133 00:21:05,543 --> 00:21:09,501 Waninuma! 134 00:21:11,376 --> 00:21:12,834 Auf der Ostseite, Rouko. 135 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 Aus Ube City, Yamaguchi, für den Kinro-Stall. 136 00:21:18,709 --> 00:21:20,751 Auf der Westseite, Waninuma. 137 00:21:21,959 --> 00:21:25,084 Aus Moriyama, Nagoya City, für den Wanibuchi-Stall. 138 00:21:31,959 --> 00:21:35,126 Hakkeyoi! Nokotta... 139 00:21:50,543 --> 00:21:51,459 Kampfende! 140 00:22:00,584 --> 00:22:03,501 Umanowaka! 141 00:22:04,376 --> 00:22:06,501 Umanowaka gewinnt durch Tsuki-dashi! 142 00:22:17,834 --> 00:22:24,418 - Ostseite! - Ostseite! 143 00:22:24,418 --> 00:22:31,501 Shizuuchi! 144 00:22:32,418 --> 00:22:33,459 Was macht er da? 145 00:22:39,709 --> 00:22:45,876 - Westseite! - Westseite! 146 00:22:46,459 --> 00:22:53,459 - Enno! - Enno! 147 00:23:03,584 --> 00:23:08,418 - Shizuuchi! - Shizuuchi! 148 00:23:08,418 --> 00:23:09,959 Shizuuchi! 149 00:23:10,834 --> 00:23:12,543 - Shizuuchi! - Komm schon, Enno! 150 00:23:13,084 --> 00:23:15,084 - Du schaffst das, Enno! - Enno! 151 00:23:16,126 --> 00:23:17,376 Enno! 152 00:23:35,001 --> 00:23:38,876 Shizuuchi gegen... 153 00:23:39,543 --> 00:23:44,209 Enno! 154 00:23:46,543 --> 00:23:48,293 Auf der Ostseite, Shizuuchi. 155 00:23:49,376 --> 00:23:54,043 Aus Rausu, Hokkaido, für den Koku-Stall. 156 00:23:55,793 --> 00:23:57,334 Auf der Westseite, Enno. 157 00:23:58,543 --> 00:24:02,376 Aus Moji, Kita-kyushu, für den Ensho-Stall. 158 00:24:23,501 --> 00:24:25,043 Shizuuchi gegen Enno. 159 00:24:25,543 --> 00:24:30,334 Sie trafen zum ersten Mal an Tag 3 des letzten Septemberturniers aufeinander. 160 00:24:30,334 --> 00:24:33,418 Beide hatten Siegesserien, 161 00:24:33,418 --> 00:24:36,709 aber Enno verletzte sich schwer und zog sich vom Turnier zurück. 162 00:24:37,418 --> 00:24:41,793 Shizuuchi zog sich ebenfalls zurück, kurz vor einer neuen Rekordserie. 163 00:24:41,793 --> 00:24:45,376 Damit war seine Siegesserie beendet. 164 00:24:45,376 --> 00:24:48,001 Der erste Kampf war ziemlich wild. 165 00:24:49,001 --> 00:24:52,251 Shizuuchi gegen Enno. Diese beiden Kämpfer sind... 166 00:25:47,668 --> 00:25:48,626 An die Linien! 167 00:25:53,501 --> 00:25:54,501 Kunihiko! 168 00:26:03,584 --> 00:26:08,084 ich bin am glücklichsten, wenn ich dich im Sumo siegen sehe. 169 00:26:16,168 --> 00:26:21,001 Los! 170 00:26:21,001 --> 00:26:21,918 Los! Kiyoshi! 171 00:26:21,918 --> 00:26:26,001 - Kiyoshi! - Kiyoshi, ist Sumo nicht wunderbar? 172 00:26:27,001 --> 00:26:28,626 Kiyoshi! 173 00:26:28,626 --> 00:26:30,626 Mach weiter! 174 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 Es ist Zeit! 175 00:27:04,209 --> 00:27:05,209 Keine Frühstarts! 176 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 OZE SUSHI 177 00:28:27,834 --> 00:28:30,084 SANCTUARY 178 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 ALLE FIGUREN, ORTE UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV 179 00:31:27,043 --> 00:31:30,918 Untertitel von: Heiko Pfeil