1
00:00:06,043 --> 00:00:11,793
ENSHO-STALL
2
00:00:15,043 --> 00:00:19,209
ENYAS FEIERLICHER HAARSCHNITT
ZUM RUHESTAND
3
00:00:19,209 --> 00:00:20,501
Hier ist dein Platz.
4
00:00:29,209 --> 00:00:32,834
Jetzt beginnen nun
mit dem feierlichen Haarschnitt
5
00:00:32,834 --> 00:00:35,959
für den früheren Komusubi Shinobu Enya.
6
00:01:13,793 --> 00:01:18,584
Ich danke Ihnen allen,
dass Sie gekommen sind.
7
00:01:21,043 --> 00:01:27,418
Wir sind geehrt durch Ihre Anwesenheit.
Wir schneiden Enyas letzten Oicho-Knoten.
8
00:01:27,918 --> 00:01:29,584
Die Zeremonie beginnt nun.
9
00:01:35,251 --> 00:01:38,126
Wir rufen nun jeden Gast mit Namen auf.
10
00:01:38,126 --> 00:01:41,668
Zuerst der Vorsitzende
des Förderverbandes für den Ensho-Stall
11
00:01:41,668 --> 00:01:45,334
und Präsident von Ogawa Construction,
Masao Ogawa.
12
00:02:07,084 --> 00:02:07,959
Es war eine Ehre.
13
00:02:08,543 --> 00:02:09,709
Vielen Dank.
14
00:02:09,709 --> 00:02:16,084
Als Nächstes der Inhaber von Izakaya Teppo
und frühere Juryo Enriki, Koichi Iida.
15
00:02:20,168 --> 00:02:21,251
Es war eine Ehre.
16
00:02:21,876 --> 00:02:23,293
Vielen Dank.
17
00:02:25,459 --> 00:02:26,834
Es war eine Ehre.
18
00:02:27,376 --> 00:02:30,668
Als Nächstes ein Reporter
für den Sportteil von Kanto Shimbun,
19
00:02:30,668 --> 00:02:32,293
Keiichiro Tokitsu.
20
00:02:52,584 --> 00:02:55,834
- Es war eine Ehre.
- Ganz meinerseits.
21
00:02:58,001 --> 00:02:59,001
Danke.
22
00:02:59,668 --> 00:03:01,126
Vielen Dank.
23
00:03:06,459 --> 00:03:11,251
Als Nächstes übergeben wir die Schere
an die Sumoringer des Ensho-Stalls.
24
00:03:11,251 --> 00:03:13,668
Zunächst Masaki, der Zeremonienmeister.
25
00:03:27,209 --> 00:03:28,501
Es war eine Ehre.
26
00:03:29,959 --> 00:03:30,918
Sicher.
27
00:03:36,584 --> 00:03:38,251
Jonokuchi Ishihara.
28
00:03:52,293 --> 00:03:53,543
Es war eine Ehre.
29
00:03:54,584 --> 00:03:55,501
Ja.
30
00:04:01,459 --> 00:04:04,501
Als Nächstes Jonidan Takahashi.
31
00:04:15,668 --> 00:04:18,251
Dosukoi...
32
00:04:33,376 --> 00:04:34,668
Es war eine Ehre.
33
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
Dosukoi!
34
00:04:37,209 --> 00:04:41,834
Wandere durch
35
00:04:41,834 --> 00:04:44,918
- das Tal...
-Jonidan Engaku.
36
00:04:44,918 --> 00:04:50,209
- Setz über auf die andere Seite
-Sandanme Enga.
37
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
Vielen Dank.
38
00:04:53,293 --> 00:04:55,209
Sandanme Enno.
39
00:04:59,626 --> 00:05:01,459
Sein Rücken wärmte sich
40
00:05:01,459 --> 00:05:02,668
Keine Tränen?
41
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
durch die Morgensonne Igas
42
00:05:05,709 --> 00:05:06,959
Träum weiter, Trottel.
43
00:05:06,959 --> 00:05:12,001
In Mie wurde er geboren...
nach Iga zieht es ihn...
44
00:05:13,126 --> 00:05:16,918
Trainiert durch Ozeki Enfu...
45
00:05:16,918 --> 00:05:18,918
Makushita Enku.
46
00:05:18,918 --> 00:05:25,084
Er übte Keiko im Staub
47
00:05:25,584 --> 00:05:30,626
Und widmete sein Leben dem Dohyo
48
00:05:31,876 --> 00:05:38,876
Er war stärker als sein verletztes Knie
49
00:05:39,376 --> 00:05:46,376
Und stieg zum Komusubi auf
50
00:05:47,001 --> 00:05:51,709
Enya ging immer voran
51
00:05:52,918 --> 00:05:59,418
Mit den jüngeren Enku und Enga...
52
00:05:59,418 --> 00:06:01,834
- In freundschaftlicher... Rivalität...
- Enku.
53
00:06:01,834 --> 00:06:03,293
- Hat er...
- Ja?
54
00:06:03,293 --> 00:06:05,334
Jage meinem Schatten nicht mehr nach.
55
00:06:05,334 --> 00:06:10,334
- Heute tritt er nun zurück
- Finde dein eigenes Sumo und folge ihm.
56
00:06:10,334 --> 00:06:16,209
- Gut.
- Sein Haar wird geschoren
57
00:06:16,709 --> 00:06:21,751
Und in ein neues Leben wird er geboren...
58
00:06:21,751 --> 00:06:23,501
Vielen Dank.
59
00:06:26,418 --> 00:06:33,418
Ein weiteres Tal wird er erklimmen
60
00:06:35,293 --> 00:06:42,251
Passt bitte auf ihn auf...
61
00:06:44,251 --> 00:06:48,918
Nun bitten wir Shinobu Enyas Familie,
die Schere zu halten.
62
00:06:50,376 --> 00:06:52,459
Yuwa Hattori, bitte treten Sie vor.
63
00:07:00,293 --> 00:07:06,501
Wir beten von Herzen
64
00:07:06,501 --> 00:07:09,584
Dosukoi...
65
00:07:37,626 --> 00:07:40,209
Und nun, für den letzten Schnitt,
66
00:07:40,209 --> 00:07:42,501
übergeben wir die Schere
an Ensho Oyakata.
67
00:08:03,126 --> 00:08:04,626
Oyakata.
68
00:08:08,751 --> 00:08:10,251
Erinnern Sie sich?
69
00:08:11,501 --> 00:08:14,668
Am Tag, als ich
meinen Shikona-Namen bekam.
70
00:08:16,376 --> 00:08:18,001
Das wird dein Shikona sein.
71
00:08:19,001 --> 00:08:21,918
Du hast deinen Vater früh verloren
und hattest ein hartes Leben.
72
00:08:21,918 --> 00:08:25,001
Du hast auf die Schule verzichtet,
um deine Mutter zu unterstützen.
73
00:08:25,001 --> 00:08:26,876
Du hast ein tiefes Tal durchschritten.
74
00:08:28,293 --> 00:08:29,251
Aber hör zu.
75
00:08:30,626 --> 00:08:32,251
Du wirst durch noch ein Tal gehen.
76
00:08:34,793 --> 00:08:36,376
Erklimmen wir es zusammen.
77
00:08:39,043 --> 00:08:42,043
Wir beißen die Zähne zusammen
und erklimmen es Schritt für Schritt.
78
00:08:47,168 --> 00:08:48,084
Enya.
79
00:08:49,918 --> 00:08:52,584
Ab heute bist du mein Sohn.
80
00:09:02,459 --> 00:09:03,793
Ich...
81
00:09:05,959 --> 00:09:08,043
Ich konnte das Tal nicht erklimmen.
82
00:09:14,543 --> 00:09:15,751
Unsinn.
83
00:09:17,668 --> 00:09:20,293
Du hast gerade ein neues erreicht.
84
00:09:37,959 --> 00:09:39,293
Ich habe Sie wirklich...
85
00:09:39,876 --> 00:09:42,876
als meinen Vater gesehen, Oyakata.
86
00:09:46,543 --> 00:09:48,459
Vielen Dank für alles.
87
00:09:59,876 --> 00:10:01,001
Du verdammter Narr...
88
00:10:04,084 --> 00:10:05,834
Für den Rest deines Lebens...
89
00:10:09,251 --> 00:10:10,876
bin ich dein stolzer Vater.
90
00:10:21,209 --> 00:10:22,751
Danke.
91
00:12:26,209 --> 00:12:28,876
SANCTUARY
92
00:12:32,876 --> 00:12:34,418
Legen wir das für Sie ab.
93
00:12:51,418 --> 00:12:54,084
Es schneit.
94
00:12:55,709 --> 00:12:57,501
Glauben Sie, es bleibt liegen?
95
00:13:02,668 --> 00:13:03,543
Was?
96
00:13:23,459 --> 00:13:24,543
Ich bin zurück.
97
00:13:24,543 --> 00:13:25,501
Hey.
98
00:13:52,918 --> 00:13:54,168
Viel Arbeit?
99
00:13:54,918 --> 00:13:55,793
Ja.
100
00:14:00,209 --> 00:14:02,293
- Bleibst du noch etwas?
- Ja.
101
00:14:03,709 --> 00:14:07,251
Mir reicht es für heute Abend.
102
00:14:10,084 --> 00:14:11,168
Hey...
103
00:14:24,626 --> 00:14:26,459
Vielen Dank.
104
00:14:35,084 --> 00:14:36,043
Wofür?
105
00:14:38,001 --> 00:14:39,793
Schon gut.
106
00:16:56,293 --> 00:16:58,334
- Gib dein Bestes!
- Viel Glück!
107
00:17:01,918 --> 00:17:02,834
Ich gehe.
108
00:17:02,834 --> 00:17:03,751
Bis bald.
109
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
- Viel Spaß.
- Viel Vergnügen.
110
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
- Täusch dich nicht!
- Verstehe.
111
00:17:09,793 --> 00:17:11,543
- Geh ran.
- Ja. Schönen Tag noch.
112
00:17:24,043 --> 00:17:25,293
Einen schönen Tag.
113
00:17:39,959 --> 00:17:46,584
JANUARTURNIER, TAG 1
114
00:17:54,751 --> 00:17:56,709
Entschuldigen Sie die Verspätung!
115
00:17:57,251 --> 00:17:59,251
- Hallo.
- Guten Tag.
116
00:18:04,668 --> 00:18:07,126
Vom ersten Tag an sind es diese beiden.
117
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
SHIZUUCHI
118
00:18:11,751 --> 00:18:14,793
ENNO
119
00:18:17,709 --> 00:18:19,126
Diesmal wird er gewinnen.
120
00:18:30,668 --> 00:18:33,626
Okay! Los geht's!
121
00:18:46,626 --> 00:18:52,168
Und er ist raus! Kirindo gewinnt
durch Yorikiri! Sein erster Sieg. Und nun...
122
00:18:56,418 --> 00:18:59,918
Sie begannen auf Augenhöhe,
aber Otakas Tsuppari...
123
00:19:23,668 --> 00:19:24,501
Enno...
124
00:19:26,876 --> 00:19:27,876
Du bist dran.
125
00:19:39,959 --> 00:19:40,793
Verstanden.
126
00:19:44,793 --> 00:19:45,709
Kampfende!
127
00:19:52,501 --> 00:19:55,543
Kumakuni!
128
00:19:56,043 --> 00:19:58,209
Kumakuni gewinnt durch Yorikiri!
129
00:19:58,209 --> 00:20:04,543
Ostseite!
130
00:20:05,459 --> 00:20:11,668
Rouko!
131
00:20:55,668 --> 00:20:56,668
Und los geht's.
132
00:21:02,084 --> 00:21:05,543
Rouko gegen...
133
00:21:05,543 --> 00:21:09,501
Waninuma!
134
00:21:11,376 --> 00:21:12,834
Auf der Ostseite, Rouko.
135
00:21:14,209 --> 00:21:17,418
Aus Ube City, Yamaguchi,
für den Kinro-Stall.
136
00:21:18,709 --> 00:21:20,751
Auf der Westseite, Waninuma.
137
00:21:21,959 --> 00:21:25,084
Aus Moriyama, Nagoya City,
für den Wanibuchi-Stall.
138
00:21:31,959 --> 00:21:35,126
Hakkeyoi! Nokotta...
139
00:21:50,543 --> 00:21:51,459
Kampfende!
140
00:22:00,584 --> 00:22:03,501
Umanowaka!
141
00:22:04,376 --> 00:22:06,501
Umanowaka gewinnt durch Tsuki-dashi!
142
00:22:17,834 --> 00:22:24,418
- Ostseite!
- Ostseite!
143
00:22:24,418 --> 00:22:31,501
Shizuuchi!
144
00:22:32,418 --> 00:22:33,459
Was macht er da?
145
00:22:39,709 --> 00:22:45,876
- Westseite!
- Westseite!
146
00:22:46,459 --> 00:22:53,459
- Enno!
- Enno!
147
00:23:03,584 --> 00:23:08,418
- Shizuuchi!
- Shizuuchi!
148
00:23:08,418 --> 00:23:09,959
Shizuuchi!
149
00:23:10,834 --> 00:23:12,543
- Shizuuchi!
- Komm schon, Enno!
150
00:23:13,084 --> 00:23:15,084
- Du schaffst das, Enno!
- Enno!
151
00:23:16,126 --> 00:23:17,376
Enno!
152
00:23:35,001 --> 00:23:38,876
Shizuuchi gegen...
153
00:23:39,543 --> 00:23:44,209
Enno!
154
00:23:46,543 --> 00:23:48,293
Auf der Ostseite, Shizuuchi.
155
00:23:49,376 --> 00:23:54,043
Aus Rausu, Hokkaido, für den Koku-Stall.
156
00:23:55,793 --> 00:23:57,334
Auf der Westseite, Enno.
157
00:23:58,543 --> 00:24:02,376
Aus Moji, Kita-kyushu,
für den Ensho-Stall.
158
00:24:23,501 --> 00:24:25,043
Shizuuchi gegen Enno.
159
00:24:25,543 --> 00:24:30,334
Sie trafen zum ersten Mal an Tag 3
des letzten Septemberturniers aufeinander.
160
00:24:30,334 --> 00:24:33,418
Beide hatten Siegesserien,
161
00:24:33,418 --> 00:24:36,709
aber Enno verletzte sich schwer
und zog sich vom Turnier zurück.
162
00:24:37,418 --> 00:24:41,793
Shizuuchi zog sich ebenfalls zurück,
kurz vor einer neuen Rekordserie.
163
00:24:41,793 --> 00:24:45,376
Damit war seine Siegesserie beendet.
164
00:24:45,376 --> 00:24:48,001
Der erste Kampf war ziemlich wild.
165
00:24:49,001 --> 00:24:52,251
Shizuuchi gegen Enno.
Diese beiden Kämpfer sind...
166
00:25:47,668 --> 00:25:48,626
An die Linien!
167
00:25:53,501 --> 00:25:54,501
Kunihiko!
168
00:26:03,584 --> 00:26:08,084
ich bin am glücklichsten,
wenn ich dich im Sumo siegen sehe.
169
00:26:16,168 --> 00:26:21,001
Los!
170
00:26:21,001 --> 00:26:21,918
Los! Kiyoshi!
171
00:26:21,918 --> 00:26:26,001
- Kiyoshi!
- Kiyoshi, ist Sumo nicht wunderbar?
172
00:26:27,001 --> 00:26:28,626
Kiyoshi!
173
00:26:28,626 --> 00:26:30,626
Mach weiter!
174
00:27:02,793 --> 00:27:03,626
Es ist Zeit!
175
00:27:04,209 --> 00:27:05,209
Keine Frühstarts!
176
00:27:49,584 --> 00:27:54,251
OZE SUSHI
177
00:28:27,834 --> 00:28:30,084
SANCTUARY
178
00:31:24,251 --> 00:31:27,043
ALLE FIGUREN, ORTE
UND ORGANISATIONEN SIND FIKTIV
179
00:31:27,043 --> 00:31:30,918
Untertitel von: Heiko Pfeil