1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 ESTABLO ENSHO 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 {\an8}CEREMONIA DE CORTE DE PELO DE RETIRADA DE ENYA 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,418 Este es su asiento. 4 00:00:29,293 --> 00:00:32,834 Ahora comenzaremos la ceremonia de corte de pelo 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 para el ex-Komusubi Shinobu Enya. 6 00:01:13,793 --> 00:01:18,584 Quiero darles las gracias a todos por venir 7 00:01:21,168 --> 00:01:27,334 Nos honra que participen en el corte del último oichomage de Enya. 8 00:01:28,001 --> 00:01:29,918 Ahora comenzaremos la ceremonia. 9 00:01:35,376 --> 00:01:38,126 Ahora llamaremos a cada invitado por su nombre. 10 00:01:38,126 --> 00:01:41,668 El presidente de la asociación de seguidores del Establo 11 00:01:41,668 --> 00:01:45,168 y presidente de Construcciones Ogawa, el señor Masao Ogawa. 12 00:02:07,084 --> 00:02:07,959 Fue un honor. 13 00:02:08,626 --> 00:02:09,834 Muchas gracias. 14 00:02:09,834 --> 00:02:15,918 A continuación, el dueño de Izakaya Teppo y ex-Juryo Enriki, el señor Koichi Iida. 15 00:02:20,293 --> 00:02:21,251 Fue un honor. 16 00:02:21,959 --> 00:02:23,293 Muchas gracias. 17 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Fue un honor. 18 00:02:27,376 --> 00:02:30,709 Un periodista de la oficina de deportes de Kanto Shimbun, 19 00:02:30,709 --> 00:02:32,418 el señor Keiichiro Tokitsu. 20 00:02:52,626 --> 00:02:55,626 - Fue un honor. - El honor es mío. 21 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 Gracias. 22 00:02:59,918 --> 00:03:01,001 Muchas gracias. 23 00:03:06,376 --> 00:03:11,334 A continuación, les pasaremos las tijeras a los luchadores del Establo Ensho. 24 00:03:11,334 --> 00:03:13,293 Primero, el asistente, Masaki. 25 00:03:27,251 --> 00:03:28,251 Fue un honor. 26 00:03:30,293 --> 00:03:31,126 Claro. 27 00:03:36,668 --> 00:03:38,126 Jonokuchi, Ishihara. 28 00:03:52,418 --> 00:03:53,543 Fue un honor. 29 00:03:54,584 --> 00:03:55,501 Sí. 30 00:04:01,543 --> 00:04:04,501 A continuación, Jonidan, Takahashi. 31 00:04:15,668 --> 00:04:18,251 Dosukoi... 32 00:04:33,543 --> 00:04:34,668 Fue un honor. 33 00:04:34,668 --> 00:04:37,334 ¡Dosukoi! 34 00:04:37,334 --> 00:04:41,834 Camina por el valle... 35 00:04:41,834 --> 00:04:43,209 Jonidan, Engaku. 36 00:04:45,501 --> 00:04:50,126 - Cruza al otro lado. - Sandanme, Enga. 37 00:04:50,126 --> 00:04:51,293 Muchas gracias. 38 00:04:53,293 --> 00:04:55,043 Sandanme, Enno. 39 00:04:59,584 --> 00:05:01,459 Su espalda la calentó... 40 00:05:01,459 --> 00:05:02,668 ¿No hay lágrimas? 41 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 ...el sol matutino de Iga. 42 00:05:05,709 --> 00:05:07,126 Ni lo sueñes, idiota. 43 00:05:07,126 --> 00:05:12,001 En Mie nació... anhela ver Iga... 44 00:05:13,209 --> 00:05:17,001 Entrenado por el Ozeki Enfu... 45 00:05:17,001 --> 00:05:18,918 Makushita, Enku. 46 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Realizó keiko en medio de la tierra 47 00:05:25,751 --> 00:05:30,626 y dedicó su vida al dohyo. 48 00:05:31,959 --> 00:05:38,876 Superó una rodilla lesionada 49 00:05:39,501 --> 00:05:46,376 y se elevó para convertirse en Komusubi. 50 00:05:47,168 --> 00:05:51,709 Enya siempre estuvo a la vanguardia 51 00:05:52,918 --> 00:05:59,126 con los jóvenes Enku y Enga. 52 00:05:59,834 --> 00:06:01,834 - En rivalidad amistosa. - Enku. 53 00:06:01,834 --> 00:06:02,834 ¿Sí? 54 00:06:03,543 --> 00:06:05,459 Deja de seguir mi sombra. 55 00:06:05,459 --> 00:06:10,459 - Ahora, se retira. - Encuentra tu propio sumo al que seguir. 56 00:06:10,459 --> 00:06:15,876 - Sí. - Se le cortará el pelo. 57 00:06:16,876 --> 00:06:22,084 Y nacerá en una nueva vida... 58 00:06:22,084 --> 00:06:23,376 Muchas gracias. 59 00:06:26,543 --> 00:06:33,418 Otro valle ascenderá. 60 00:06:35,376 --> 00:06:42,251 Por favor cuídalo... 61 00:06:44,251 --> 00:06:48,918 Ahora le pediremos a la familia de Shinobu Enya que sostenga las tijeras. 62 00:06:50,376 --> 00:06:52,376 Yuwa Hattori, por favor, acércate. 63 00:07:00,334 --> 00:07:06,668 Rezamos con el corazón. 64 00:07:06,668 --> 00:07:10,001 Dosukoi... 65 00:07:37,709 --> 00:07:42,501 Y ahora, para el corte final, le daremos las tijeras al Oyakata Ensho. 66 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Oyakata. 67 00:08:08,876 --> 00:08:10,084 ¿Lo recuerda? 68 00:08:11,584 --> 00:08:14,543 El día que me dio mi nombre shikona. 69 00:08:16,293 --> 00:08:18,001 Esta será tu shikona. 70 00:08:18,959 --> 00:08:22,043 Perdiste a tu padre muy joven y tu vida fue difícil. 71 00:08:22,043 --> 00:08:24,751 No estudiaste para poder mantener a tu madre. 72 00:08:25,251 --> 00:08:26,876 Has caminado por un valle. 73 00:08:28,376 --> 00:08:29,293 Pero escucha. 74 00:08:30,709 --> 00:08:32,834 Caminarás por un valle distinto. 75 00:08:34,793 --> 00:08:36,376 Ascendamos juntos. 76 00:08:39,168 --> 00:08:42,126 Apretaremos los dientes y lo subiremos paso a paso. 77 00:08:47,168 --> 00:08:48,084 Enya. 78 00:08:49,876 --> 00:08:52,584 A partir de hoy, eres mi hijo. 79 00:09:02,668 --> 00:09:03,709 No... 80 00:09:06,043 --> 00:09:07,709 No pude subir el valle. 81 00:09:14,626 --> 00:09:15,751 Tonterías. 82 00:09:17,668 --> 00:09:20,293 Solo llegaste a uno nuevo que escalar. 83 00:09:38,001 --> 00:09:39,084 De verdad lo... 84 00:09:40,043 --> 00:09:42,584 veo como a mi padre, Oyakata. 85 00:09:46,626 --> 00:09:48,459 Gracias por todo. 86 00:09:59,959 --> 00:10:00,959 Maldito tonto... 87 00:10:04,168 --> 00:10:05,584 Por el resto de tu vida... 88 00:10:09,334 --> 00:10:10,668 soy tu papá orgulloso. 89 00:10:21,209 --> 00:10:22,543 Gracias. 90 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 EL APRENDIZ DE SUMO 91 00:12:33,043 --> 00:12:34,418 Le quitaré eso. 92 00:12:51,418 --> 00:12:52,251 Vaya. 93 00:12:52,959 --> 00:12:54,084 Está nevando. 94 00:12:55,876 --> 00:12:57,251 ¿Cree que se acumulará? 95 00:13:02,709 --> 00:13:03,543 ¿Qué? 96 00:13:23,584 --> 00:13:24,626 Volví. 97 00:13:24,626 --> 00:13:25,543 Hola. 98 00:13:53,001 --> 00:13:54,168 ¿Trabajando mucho? 99 00:13:55,001 --> 00:13:55,834 Sí. 100 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 - ¿Seguirás un rato más? - Sí. 101 00:14:03,834 --> 00:14:07,084 Bueno, yo ya me voy. 102 00:14:10,293 --> 00:14:11,168 Oye... 103 00:14:24,918 --> 00:14:26,251 Muchas gracias. 104 00:14:35,209 --> 00:14:36,043 ¿Por qué? 105 00:14:38,001 --> 00:14:39,793 Olvídalo. 106 00:16:56,293 --> 00:16:58,709 - ¡Haz tu mejor esfuerzo! - ¡Buena suerte! 107 00:17:01,918 --> 00:17:02,834 Me voy. 108 00:17:02,834 --> 00:17:03,751 Nos vemos. 109 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 - Pásenlo bien. - Suerte. 110 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - ¡No te equivoques! - Entiendo. 111 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Hazlo. - Sí. Buen día. 112 00:17:24,043 --> 00:17:25,293 Buen día. 113 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 {\an8}TORNEO DE ENERO, DÍA 1 114 00:17:54,959 --> 00:17:56,459 ¡Perdón por llegar tarde! 115 00:17:57,376 --> 00:17:59,084 - Hola. - Buenas tardes. 116 00:18:04,709 --> 00:18:07,126 Son estos dos del primer día. 117 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 118 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 119 00:18:17,834 --> 00:18:18,918 Esta vez ganará. 120 00:18:30,751 --> 00:18:33,626 ¡Bueno! ¡Vamos! 121 00:18:46,543 --> 00:18:52,168 ¡Y salió! ¡Kirindo gana con yorikiri! Esta es la primera victoria de Kirindo. 122 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Empezaron en condiciones iguales, pero el tsuppari de Otaka... 123 00:19:23,668 --> 00:19:24,501 Enno... 124 00:19:27,043 --> 00:19:27,959 Te toca. 125 00:19:39,959 --> 00:19:40,793 Bien. 126 00:19:44,793 --> 00:19:45,709 ¡Se acabó! 127 00:19:52,584 --> 00:19:55,543 ¡Kumakuni! 128 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 ¡Kumakuni gana con yorikiri! 129 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 ¡En el lado este! 130 00:20:05,459 --> 00:20:11,668 ¡Rouko! 131 00:20:55,751 --> 00:20:56,751 Aquí vamos. 132 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 ¡Rouko contra... 133 00:21:05,543 --> 00:21:09,584 Waninuma! 134 00:21:11,376 --> 00:21:12,834 En el lado este, Rouko, 135 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 de la ciudad de Ube, Yamaguchi, por el Establo Kinro. 136 00:21:19,001 --> 00:21:20,751 En el lado oeste, Waninuma, 137 00:21:21,959 --> 00:21:25,168 de Moriyama, Nagoya, por el Establo Wanibuchi. 138 00:21:31,918 --> 00:21:35,126 ¡Hakkeyoi! Nokotta... 139 00:21:50,543 --> 00:21:51,459 ¡Se acabó! 140 00:22:00,626 --> 00:22:03,501 ¡Umanowaka! 141 00:22:04,459 --> 00:22:06,459 ¡Umanowaka gana con tsukidashi! 142 00:22:17,834 --> 00:22:24,418 - ¡En el lado este! - ¡En el lado este! 143 00:22:24,418 --> 00:22:31,501 - ¡Shizuuchi! - ¡Shizuuchi! 144 00:22:32,543 --> 00:22:33,876 ¿Qué está haciendo? 145 00:22:39,709 --> 00:22:45,876 - ¡En el lado oeste! - ¡En el lado oeste! 146 00:22:46,626 --> 00:22:53,459 - ¡Enno! - ¡Enno! 147 00:23:03,584 --> 00:23:08,418 - ¡Shizuuchi! - ¡Shizuuchi! 148 00:23:08,418 --> 00:23:09,959 ¡Shizuuchi! 149 00:23:10,626 --> 00:23:12,293 - ¡Shizuuchi! - ¡Vamos, Enno! 150 00:23:13,084 --> 00:23:15,084 - ¡Puedes hacerlo, Enno! - ¡Enno! 151 00:23:16,209 --> 00:23:17,376 ¡Enno! 152 00:23:35,001 --> 00:23:38,876 ¡Shizuuchi contra... 153 00:23:39,668 --> 00:23:44,209 Enno! 154 00:23:46,543 --> 00:23:48,293 En el lado este, Shizuuchi, 155 00:23:49,376 --> 00:23:54,043 de Rausu, Hokkaido, por el Establo Koku. 156 00:23:55,876 --> 00:23:57,334 En el lado oeste, Enno, 157 00:23:58,709 --> 00:24:02,293 de Moji, Kitakyushu, por el Establo Ensho. 158 00:24:23,543 --> 00:24:25,043 Shizuuchi contra Enno. 159 00:24:25,668 --> 00:24:30,334 Se enfrentaron el tercer día del torneo de septiembre del año pasado. 160 00:24:30,334 --> 00:24:35,168 Ambos tenían rachas ganadoras en juego, pero Enno sufrió una lesión grave 161 00:24:35,168 --> 00:24:36,709 y se retiró del torneo. 162 00:24:37,584 --> 00:24:41,793 Shizuuchi también se retiró antes de romper su récord de victorias. 163 00:24:41,793 --> 00:24:45,251 Esto puso fin a su racha ganadora. 164 00:24:45,751 --> 00:24:48,001 Ese primer encuentro fue muy violento. 165 00:24:49,168 --> 00:24:52,251 Shizuuchi contra Enno. Estos dos luchadores son... 166 00:25:47,668 --> 00:25:48,626 ¡Posiciones! 167 00:25:53,543 --> 00:25:54,501 ¡Kunihiko! 168 00:26:03,584 --> 00:26:08,126 Cuando te veo ganar en el sumo, es cuando más feliz me siento. 169 00:26:16,376 --> 00:26:21,001 ¡Vamos! 170 00:26:21,001 --> 00:26:21,918 ¡Vamos, Kiyoshi! 171 00:26:21,918 --> 00:26:26,001 - ¡Kiyoshi! - Kiyoshi, el sumo es muy divertido. 172 00:26:27,084 --> 00:26:28,626 ¡Kiyoshi! 173 00:26:28,626 --> 00:26:30,626 ¡Sigue! 174 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 ¡Es hora! 175 00:27:04,209 --> 00:27:05,543 ¡Sin salidas en falso! 176 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 SUSHI OZE 177 00:28:27,834 --> 00:28:30,084 EL APRENDIZ DE SUMO 178 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 LOS PERSONAJES, LUGARES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 179 00:31:27,043 --> 00:31:30,918 Subtítulos: Daniela Tapia González