1
00:00:06,043 --> 00:00:11,793
ESTABLO ENSHO
2
00:00:15,043 --> 00:00:19,209
{\an8}CEREMONIA DE CORTE DE PELO
DE RETIRADA DE ENYA
3
00:00:19,209 --> 00:00:20,418
Este es su asiento.
4
00:00:29,293 --> 00:00:32,834
Ahora comenzaremos
la ceremonia de corte de pelo
5
00:00:32,834 --> 00:00:35,959
para el ex-Komusubi Shinobu Enya.
6
00:01:13,793 --> 00:01:18,584
Quiero darles las gracias
a todos por venir
7
00:01:21,168 --> 00:01:27,334
Nos honra que participen
en el corte del último oichomage de Enya.
8
00:01:28,001 --> 00:01:29,918
Ahora comenzaremos la ceremonia.
9
00:01:35,376 --> 00:01:38,126
Ahora llamaremos
a cada invitado por su nombre.
10
00:01:38,126 --> 00:01:41,668
El presidente de la asociación
de seguidores del Establo
11
00:01:41,668 --> 00:01:45,168
y presidente de Construcciones Ogawa,
el señor Masao Ogawa.
12
00:02:07,084 --> 00:02:07,959
Fue un honor.
13
00:02:08,626 --> 00:02:09,834
Muchas gracias.
14
00:02:09,834 --> 00:02:15,918
A continuación, el dueño de Izakaya Teppo
y ex-Juryo Enriki, el señor Koichi Iida.
15
00:02:20,293 --> 00:02:21,251
Fue un honor.
16
00:02:21,959 --> 00:02:23,293
Muchas gracias.
17
00:02:25,709 --> 00:02:26,876
Fue un honor.
18
00:02:27,376 --> 00:02:30,709
Un periodista de la oficina de deportes
de Kanto Shimbun,
19
00:02:30,709 --> 00:02:32,418
el señor Keiichiro Tokitsu.
20
00:02:52,626 --> 00:02:55,626
- Fue un honor.
- El honor es mío.
21
00:02:58,001 --> 00:02:59,001
Gracias.
22
00:02:59,918 --> 00:03:01,001
Muchas gracias.
23
00:03:06,376 --> 00:03:11,334
A continuación, les pasaremos las tijeras
a los luchadores del Establo Ensho.
24
00:03:11,334 --> 00:03:13,293
Primero, el asistente, Masaki.
25
00:03:27,251 --> 00:03:28,251
Fue un honor.
26
00:03:30,293 --> 00:03:31,126
Claro.
27
00:03:36,668 --> 00:03:38,126
Jonokuchi, Ishihara.
28
00:03:52,418 --> 00:03:53,543
Fue un honor.
29
00:03:54,584 --> 00:03:55,501
Sí.
30
00:04:01,543 --> 00:04:04,501
A continuación, Jonidan, Takahashi.
31
00:04:15,668 --> 00:04:18,251
Dosukoi...
32
00:04:33,543 --> 00:04:34,668
Fue un honor.
33
00:04:34,668 --> 00:04:37,334
¡Dosukoi!
34
00:04:37,334 --> 00:04:41,834
Camina por el valle...
35
00:04:41,834 --> 00:04:43,209
Jonidan, Engaku.
36
00:04:45,501 --> 00:04:50,126
- Cruza al otro lado.
- Sandanme, Enga.
37
00:04:50,126 --> 00:04:51,293
Muchas gracias.
38
00:04:53,293 --> 00:04:55,043
Sandanme, Enno.
39
00:04:59,584 --> 00:05:01,459
Su espalda la calentó...
40
00:05:01,459 --> 00:05:02,668
¿No hay lágrimas?
41
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
...el sol matutino de Iga.
42
00:05:05,709 --> 00:05:07,126
Ni lo sueñes, idiota.
43
00:05:07,126 --> 00:05:12,001
En Mie nació... anhela ver Iga...
44
00:05:13,209 --> 00:05:17,001
Entrenado por el Ozeki Enfu...
45
00:05:17,001 --> 00:05:18,918
Makushita, Enku.
46
00:05:18,918 --> 00:05:25,084
Realizó keiko en medio de la tierra
47
00:05:25,751 --> 00:05:30,626
y dedicó su vida al dohyo.
48
00:05:31,959 --> 00:05:38,876
Superó una rodilla lesionada
49
00:05:39,501 --> 00:05:46,376
y se elevó para convertirse en Komusubi.
50
00:05:47,168 --> 00:05:51,709
Enya siempre estuvo a la vanguardia
51
00:05:52,918 --> 00:05:59,126
con los jóvenes Enku y Enga.
52
00:05:59,834 --> 00:06:01,834
- En rivalidad amistosa.
- Enku.
53
00:06:01,834 --> 00:06:02,834
¿Sí?
54
00:06:03,543 --> 00:06:05,459
Deja de seguir mi sombra.
55
00:06:05,459 --> 00:06:10,459
- Ahora, se retira.
- Encuentra tu propio sumo al que seguir.
56
00:06:10,459 --> 00:06:15,876
- Sí.
- Se le cortará el pelo.
57
00:06:16,876 --> 00:06:22,084
Y nacerá en una nueva vida...
58
00:06:22,084 --> 00:06:23,376
Muchas gracias.
59
00:06:26,543 --> 00:06:33,418
Otro valle ascenderá.
60
00:06:35,376 --> 00:06:42,251
Por favor cuídalo...
61
00:06:44,251 --> 00:06:48,918
Ahora le pediremos a la familia
de Shinobu Enya que sostenga las tijeras.
62
00:06:50,376 --> 00:06:52,376
Yuwa Hattori, por favor, acércate.
63
00:07:00,334 --> 00:07:06,668
Rezamos con el corazón.
64
00:07:06,668 --> 00:07:10,001
Dosukoi...
65
00:07:37,709 --> 00:07:42,501
Y ahora, para el corte final,
le daremos las tijeras al Oyakata Ensho.
66
00:08:03,376 --> 00:08:04,459
Oyakata.
67
00:08:08,876 --> 00:08:10,084
¿Lo recuerda?
68
00:08:11,584 --> 00:08:14,543
El día que me dio mi nombre shikona.
69
00:08:16,293 --> 00:08:18,001
Esta será tu shikona.
70
00:08:18,959 --> 00:08:22,043
Perdiste a tu padre muy joven
y tu vida fue difícil.
71
00:08:22,043 --> 00:08:24,751
No estudiaste
para poder mantener a tu madre.
72
00:08:25,251 --> 00:08:26,876
Has caminado por un valle.
73
00:08:28,376 --> 00:08:29,293
Pero escucha.
74
00:08:30,709 --> 00:08:32,834
Caminarás por un valle distinto.
75
00:08:34,793 --> 00:08:36,376
Ascendamos juntos.
76
00:08:39,168 --> 00:08:42,126
Apretaremos los dientes
y lo subiremos paso a paso.
77
00:08:47,168 --> 00:08:48,084
Enya.
78
00:08:49,876 --> 00:08:52,584
A partir de hoy, eres mi hijo.
79
00:09:02,668 --> 00:09:03,709
No...
80
00:09:06,043 --> 00:09:07,709
No pude subir el valle.
81
00:09:14,626 --> 00:09:15,751
Tonterías.
82
00:09:17,668 --> 00:09:20,293
Solo llegaste a uno nuevo que escalar.
83
00:09:38,001 --> 00:09:39,084
De verdad lo...
84
00:09:40,043 --> 00:09:42,584
veo como a mi padre, Oyakata.
85
00:09:46,626 --> 00:09:48,459
Gracias por todo.
86
00:09:59,959 --> 00:10:00,959
Maldito tonto...
87
00:10:04,168 --> 00:10:05,584
Por el resto de tu vida...
88
00:10:09,334 --> 00:10:10,668
soy tu papá orgulloso.
89
00:10:21,209 --> 00:10:22,543
Gracias.
90
00:12:26,209 --> 00:12:28,876
EL APRENDIZ DE SUMO
91
00:12:33,043 --> 00:12:34,418
Le quitaré eso.
92
00:12:51,418 --> 00:12:52,251
Vaya.
93
00:12:52,959 --> 00:12:54,084
Está nevando.
94
00:12:55,876 --> 00:12:57,251
¿Cree que se acumulará?
95
00:13:02,709 --> 00:13:03,543
¿Qué?
96
00:13:23,584 --> 00:13:24,626
Volví.
97
00:13:24,626 --> 00:13:25,543
Hola.
98
00:13:53,001 --> 00:13:54,168
¿Trabajando mucho?
99
00:13:55,001 --> 00:13:55,834
Sí.
100
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
- ¿Seguirás un rato más?
- Sí.
101
00:14:03,834 --> 00:14:07,084
Bueno, yo ya me voy.
102
00:14:10,293 --> 00:14:11,168
Oye...
103
00:14:24,918 --> 00:14:26,251
Muchas gracias.
104
00:14:35,209 --> 00:14:36,043
¿Por qué?
105
00:14:38,001 --> 00:14:39,793
Olvídalo.
106
00:16:56,293 --> 00:16:58,709
- ¡Haz tu mejor esfuerzo!
- ¡Buena suerte!
107
00:17:01,918 --> 00:17:02,834
Me voy.
108
00:17:02,834 --> 00:17:03,751
Nos vemos.
109
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
- Pásenlo bien.
- Suerte.
110
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
- ¡No te equivoques!
- Entiendo.
111
00:17:09,793 --> 00:17:11,543
- Hazlo.
- Sí. Buen día.
112
00:17:24,043 --> 00:17:25,293
Buen día.
113
00:17:39,959 --> 00:17:46,584
{\an8}TORNEO DE ENERO, DÍA 1
114
00:17:54,959 --> 00:17:56,459
¡Perdón por llegar tarde!
115
00:17:57,376 --> 00:17:59,084
- Hola.
- Buenas tardes.
116
00:18:04,709 --> 00:18:07,126
Son estos dos del primer día.
117
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
SHIZUUCHI
118
00:18:11,751 --> 00:18:14,793
ENNO
119
00:18:17,834 --> 00:18:18,918
Esta vez ganará.
120
00:18:30,751 --> 00:18:33,626
¡Bueno! ¡Vamos!
121
00:18:46,543 --> 00:18:52,168
¡Y salió! ¡Kirindo gana con yorikiri!
Esta es la primera victoria de Kirindo.
122
00:18:56,418 --> 00:18:59,918
Empezaron en condiciones iguales,
pero el tsuppari de Otaka...
123
00:19:23,668 --> 00:19:24,501
Enno...
124
00:19:27,043 --> 00:19:27,959
Te toca.
125
00:19:39,959 --> 00:19:40,793
Bien.
126
00:19:44,793 --> 00:19:45,709
¡Se acabó!
127
00:19:52,584 --> 00:19:55,543
¡Kumakuni!
128
00:19:56,043 --> 00:19:58,209
¡Kumakuni gana con yorikiri!
129
00:19:58,209 --> 00:20:04,543
¡En el lado este!
130
00:20:05,459 --> 00:20:11,668
¡Rouko!
131
00:20:55,751 --> 00:20:56,751
Aquí vamos.
132
00:21:02,084 --> 00:21:05,543
¡Rouko contra...
133
00:21:05,543 --> 00:21:09,584
Waninuma!
134
00:21:11,376 --> 00:21:12,834
En el lado este, Rouko,
135
00:21:14,209 --> 00:21:17,418
de la ciudad de Ube, Yamaguchi,
por el Establo Kinro.
136
00:21:19,001 --> 00:21:20,751
En el lado oeste, Waninuma,
137
00:21:21,959 --> 00:21:25,168
de Moriyama, Nagoya,
por el Establo Wanibuchi.
138
00:21:31,918 --> 00:21:35,126
¡Hakkeyoi! Nokotta...
139
00:21:50,543 --> 00:21:51,459
¡Se acabó!
140
00:22:00,626 --> 00:22:03,501
¡Umanowaka!
141
00:22:04,459 --> 00:22:06,459
¡Umanowaka gana con tsukidashi!
142
00:22:17,834 --> 00:22:24,418
- ¡En el lado este!
- ¡En el lado este!
143
00:22:24,418 --> 00:22:31,501
- ¡Shizuuchi!
- ¡Shizuuchi!
144
00:22:32,543 --> 00:22:33,876
¿Qué está haciendo?
145
00:22:39,709 --> 00:22:45,876
- ¡En el lado oeste!
- ¡En el lado oeste!
146
00:22:46,626 --> 00:22:53,459
- ¡Enno!
- ¡Enno!
147
00:23:03,584 --> 00:23:08,418
- ¡Shizuuchi!
- ¡Shizuuchi!
148
00:23:08,418 --> 00:23:09,959
¡Shizuuchi!
149
00:23:10,626 --> 00:23:12,293
- ¡Shizuuchi!
- ¡Vamos, Enno!
150
00:23:13,084 --> 00:23:15,084
- ¡Puedes hacerlo, Enno!
- ¡Enno!
151
00:23:16,209 --> 00:23:17,376
¡Enno!
152
00:23:35,001 --> 00:23:38,876
¡Shizuuchi contra...
153
00:23:39,668 --> 00:23:44,209
Enno!
154
00:23:46,543 --> 00:23:48,293
En el lado este, Shizuuchi,
155
00:23:49,376 --> 00:23:54,043
de Rausu, Hokkaido, por el Establo Koku.
156
00:23:55,876 --> 00:23:57,334
En el lado oeste, Enno,
157
00:23:58,709 --> 00:24:02,293
de Moji, Kitakyushu, por el Establo Ensho.
158
00:24:23,543 --> 00:24:25,043
Shizuuchi contra Enno.
159
00:24:25,668 --> 00:24:30,334
Se enfrentaron el tercer día
del torneo de septiembre del año pasado.
160
00:24:30,334 --> 00:24:35,168
Ambos tenían rachas ganadoras en juego,
pero Enno sufrió una lesión grave
161
00:24:35,168 --> 00:24:36,709
y se retiró del torneo.
162
00:24:37,584 --> 00:24:41,793
Shizuuchi también se retiró
antes de romper su récord de victorias.
163
00:24:41,793 --> 00:24:45,251
Esto puso fin a su racha ganadora.
164
00:24:45,751 --> 00:24:48,001
Ese primer encuentro fue muy violento.
165
00:24:49,168 --> 00:24:52,251
Shizuuchi contra Enno.
Estos dos luchadores son...
166
00:25:47,668 --> 00:25:48,626
¡Posiciones!
167
00:25:53,543 --> 00:25:54,501
¡Kunihiko!
168
00:26:03,584 --> 00:26:08,126
Cuando te veo ganar en el sumo,
es cuando más feliz me siento.
169
00:26:16,376 --> 00:26:21,001
¡Vamos!
170
00:26:21,001 --> 00:26:21,918
¡Vamos, Kiyoshi!
171
00:26:21,918 --> 00:26:26,001
- ¡Kiyoshi!
- Kiyoshi, el sumo es muy divertido.
172
00:26:27,084 --> 00:26:28,626
¡Kiyoshi!
173
00:26:28,626 --> 00:26:30,626
¡Sigue!
174
00:27:02,793 --> 00:27:03,626
¡Es hora!
175
00:27:04,209 --> 00:27:05,543
¡Sin salidas en falso!
176
00:27:49,584 --> 00:27:54,251
SUSHI OZE
177
00:28:27,834 --> 00:28:30,084
EL APRENDIZ DE SUMO
178
00:31:24,251 --> 00:31:27,043
LOS PERSONAJES, LUGARES
Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS
179
00:31:27,043 --> 00:31:30,918
Subtítulos: Daniela Tapia González