1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 ENSHO STABLE 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 ENYA RETIREMENT HAIRCUTTING CEREMONY 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,376 Dito kayo uupo. 4 00:00:29,209 --> 00:00:32,834 Ngayon ay sisimulan na natin ang paggupit ng buhok 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 ni dating Komusubi Shinobu Enya. 6 00:01:13,793 --> 00:01:18,584 Gusto kong magpasalamat sa lahat ng dumalo ngayon. 7 00:01:21,043 --> 00:01:27,418 Nagagalak kami na nandito kayo sa paggupit sa huling oicho topknot ni Enya. 8 00:01:27,918 --> 00:01:29,584 Sisimulan na ang seremonya. 9 00:01:35,251 --> 00:01:38,126 Tatawagin namin sa harap isa-isa ang bisita. 10 00:01:38,126 --> 00:01:41,668 Una, ang chairman ng Ensho Stable supporter's association 11 00:01:41,668 --> 00:01:45,334 at Presidente ng Ogawa Construction, si Mr. Masao Ogawa. 12 00:02:07,084 --> 00:02:09,709 - Isang karangalan 'to. - Maraming salamat. 13 00:02:09,709 --> 00:02:16,084 Sunod, ang may-ari ng Izakaya Teppo, at dating Juryo Enriki, Mr. Koichi Iida. 14 00:02:20,126 --> 00:02:21,376 Isang karangalan 'to. 15 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Maraming salamat. 16 00:02:25,459 --> 00:02:26,834 Isang karangalan 'to. 17 00:02:27,376 --> 00:02:30,668 Sunod, isang reporter ng sports desk sa Kanto Shimbun, 18 00:02:30,668 --> 00:02:32,293 si Mr. Keiichiro Tokitsu. 19 00:02:52,584 --> 00:02:55,834 - Isang karangalan 'to. - Akin ang karangalan. 20 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 Salamat. 21 00:02:59,918 --> 00:03:01,043 Maraming salamat. 22 00:03:06,459 --> 00:03:11,251 Sunod, ipapasa natin ang gunting sa mga sumo wrestler ng Ensho Stable. 23 00:03:11,251 --> 00:03:13,293 Una, ang usher, si Masaki. 24 00:03:27,209 --> 00:03:28,501 Isang karangalan 'to. 25 00:03:30,126 --> 00:03:31,084 Sige. 26 00:03:36,668 --> 00:03:38,334 Jonokuchi, Ishihara. 27 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Isang karangalan 'to. 28 00:03:54,584 --> 00:03:55,501 Oo. 29 00:04:01,459 --> 00:04:04,501 Sunod, Jonidan, Takahashi. 30 00:04:15,668 --> 00:04:18,251 Dosukoi... 31 00:04:33,376 --> 00:04:34,668 Isang karangalan 'to. 32 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 Dosukoi! 33 00:04:37,209 --> 00:04:41,834 Maglakad 34 00:04:41,834 --> 00:04:44,918 - sa lambak... -Jonidan, Engaku. 35 00:04:44,918 --> 00:04:50,209 - Tumawid sa kabila -Sandanme, Enga. 36 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 Maraming salamat. 37 00:04:53,293 --> 00:04:55,209 Sandanme, Enno. 38 00:04:59,626 --> 00:05:01,459 Uminit ang likod niya 39 00:05:01,459 --> 00:05:02,668 'Di ka umiyak? 40 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 Dahil sa sikat ng araw sa Iga 41 00:05:05,709 --> 00:05:07,001 'Di mangyayari 'yon. 42 00:05:07,001 --> 00:05:12,001 Isinilang siya sa Mie... Gusto niya makabalik sa Iga... 43 00:05:13,126 --> 00:05:16,918 Sinanay ni Ozeki Enfu... 44 00:05:16,918 --> 00:05:18,918 Makushita, Enku. 45 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Nag- keiko siya kahit marumi 46 00:05:25,584 --> 00:05:30,501 At inalay ang buhay niya sa dohyo 47 00:05:31,959 --> 00:05:38,876 Kinaya niya n'ong napuruhan ang tuhod niya 48 00:05:39,376 --> 00:05:46,376 At bumangon siya para maging Komusubi 49 00:05:47,001 --> 00:05:51,709 Laging nangunguna si Enya 50 00:05:52,918 --> 00:05:59,418 Kasama ang mas batang Enku at Enga... 51 00:05:59,418 --> 00:06:01,834 - Sa pagkakaibigan at tunggalian... - Enku. 52 00:06:01,834 --> 00:06:03,293 - Kasali siya... - Bakit? 53 00:06:03,293 --> 00:06:05,334 'Wag mo na akong gayahin. 54 00:06:05,334 --> 00:06:10,334 - Ngayon ay bababa na siya sa puwesto - Humanap ka ng sarili mong sumo. 55 00:06:10,334 --> 00:06:16,209 - Tama. - Gugupitin ang buhok niya 56 00:06:16,709 --> 00:06:22,043 At isisilang siya sa bagong buhay... 57 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 Maraming salamat. 58 00:06:26,418 --> 00:06:33,334 Ibang lambak na ang aakyatin niya 59 00:06:35,293 --> 00:06:42,251 Ingatan n'yo siya... 60 00:06:44,251 --> 00:06:48,918 Ngayon, tinatawagan ang pamilya ni Shinobu Enya para hawakan ang gunting. 61 00:06:50,376 --> 00:06:52,084 Yuwa Hattori, lumapit ka. 62 00:07:00,293 --> 00:07:06,501 Nagdarasal kami nang buong puso 63 00:07:06,501 --> 00:07:09,584 Dosukoi... 64 00:07:37,751 --> 00:07:40,168 At para sa huling gupit, 65 00:07:40,168 --> 00:07:43,043 ipapasa kay Ensho Oyakata ang gunting. 66 00:08:03,293 --> 00:08:04,626 Oyakata. 67 00:08:08,918 --> 00:08:10,168 Naaalala mo? 68 00:08:11,501 --> 00:08:14,668 'Yong araw na nakuha ko ang pangalan kong shikona. 69 00:08:15,584 --> 00:08:16,418 ENYA 70 00:08:16,418 --> 00:08:18,168 Ito ang magiging shikona mo. 71 00:08:19,001 --> 00:08:21,959 Maaga kang naulila sa ama at nahirapan ka sa buhay. 72 00:08:21,959 --> 00:08:25,001 Hindi ka nag-hayskul para tumulong sa nanay mo. 73 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Matindi ang pinagdaanan mo. 74 00:08:28,418 --> 00:08:29,376 Pero makinig ka. 75 00:08:30,751 --> 00:08:32,793 Iba na ang tatahakin mo. 76 00:08:34,793 --> 00:08:36,376 Sabay tayong aakyat d'on. 77 00:08:39,168 --> 00:08:41,834 Tibayan natin ang loob natin sa bawat hakbang. 78 00:08:47,168 --> 00:08:48,084 Enya. 79 00:08:49,876 --> 00:08:52,584 Simula ngayon, anak na kita. 80 00:09:02,668 --> 00:09:03,668 Hindi... 81 00:09:06,084 --> 00:09:07,709 ako makaakyat sa lambak. 82 00:09:14,543 --> 00:09:15,751 Kalokohan. 83 00:09:17,668 --> 00:09:20,293 May bago ka lang na aakyatin. 84 00:09:38,001 --> 00:09:39,084 Talagang... 85 00:09:40,043 --> 00:09:42,876 tinuring kitang tatay ko, Oyakata. 86 00:09:46,626 --> 00:09:48,459 Salamat sa lahat. 87 00:10:00,001 --> 00:10:01,084 Tanga ka... 88 00:10:04,126 --> 00:10:05,834 Habang buhay... 89 00:10:09,251 --> 00:10:10,751 ako ang proud mong Papa. 90 00:10:21,209 --> 00:10:22,543 Salamat. 91 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 SANCTUARY 92 00:12:32,876 --> 00:12:34,418 Tanggalin na natin 'yan. 93 00:12:51,418 --> 00:12:54,084 Umuulan ng niyebe! 94 00:12:55,834 --> 00:12:57,376 Tingin mo lalakas 'yan? 95 00:13:02,709 --> 00:13:03,543 Ano? 96 00:13:23,584 --> 00:13:25,334 - Nandito na ako. - Uy. 97 00:13:53,043 --> 00:13:55,376 - Nagtatrabaho kang mabuti? - Oo. 98 00:14:00,209 --> 00:14:02,293 - Mamaya ka pa? - Oo. 99 00:14:03,834 --> 00:14:07,251 Ako, uuwi na. 100 00:14:10,293 --> 00:14:11,168 Uy... 101 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Maraming salamat. 102 00:14:35,084 --> 00:14:36,043 Para saan? 103 00:14:38,001 --> 00:14:39,793 Wala. 104 00:16:56,293 --> 00:16:58,334 - Galingan mo! - Good luck! 105 00:17:02,084 --> 00:17:03,751 - Aalis na ako. - Sige. 106 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 - Enjoy. - Ingat ka. 107 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - 'Wag ka magkamali! - Alam ko. 108 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Sige na. - Sige. Gandang araw. 109 00:17:24,876 --> 00:17:25,876 Magandang araw. 110 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 TOURNAMENT NG ENERO UNANG ARAW 111 00:17:55,001 --> 00:17:56,543 Pasensya, ngayon lang ako! 112 00:17:57,418 --> 00:17:59,084 - Kumusta? - Magandang hapon. 113 00:18:04,751 --> 00:18:07,126 'Yong dalawa 'to noong unang araw. 114 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 115 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 116 00:18:17,876 --> 00:18:19,126 Siya na ang mananalo. 117 00:18:30,668 --> 00:18:33,626 Okey! Tara na! 118 00:18:46,626 --> 00:18:52,168 Talo na! Nanalo si Kirindo gamit yorikiri! Ito ang unang panalo ni Kirindo. Ngayon... 119 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Pantay lang sila n'ong una, pero 'yong tsuppari ni Otaka... 120 00:19:24,084 --> 00:19:25,043 Enno... 121 00:19:27,084 --> 00:19:28,084 Ikaw na. 122 00:19:40,043 --> 00:19:40,876 Sige. 123 00:19:44,793 --> 00:19:45,751 Tapos ang laban! 124 00:19:52,584 --> 00:19:55,543 Kumakuni! 125 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 Nanalo si Kumakuni gamit yorikiri! 126 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 Sa Silangang bahagi! 127 00:20:05,459 --> 00:20:11,668 Rouko! 128 00:20:55,793 --> 00:20:57,251 Heto na. 129 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 Rouko versus... 130 00:21:06,084 --> 00:21:09,626 Waninuma! 131 00:21:11,376 --> 00:21:13,084 Sa Silangan, si Rouko. 132 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 Mula sa Ube City, Yamaguchi, para sa Kinro Stable. 133 00:21:19,168 --> 00:21:21,209 Sa Kanlurang bahagi, si Waninuma. 134 00:21:21,959 --> 00:21:25,334 Mula sa Moriyama ng Nagoya City. Para sa Wanibuchi Stable. 135 00:21:31,959 --> 00:21:35,126 Hakkeyoi! Nokotta... 136 00:21:50,501 --> 00:21:51,459 Tapos ang laban! 137 00:22:00,584 --> 00:22:03,501 Umanowaka! 138 00:22:04,543 --> 00:22:07,043 Nanalo si Umanowaka gamit ang tsuki-dashi! 139 00:22:17,834 --> 00:22:24,418 - Silangang bahagi! - Silangang bahagi! 140 00:22:24,418 --> 00:22:31,501 Shizuuchi! 141 00:22:32,543 --> 00:22:33,876 Ano'ng ginagawa niya? 142 00:22:39,709 --> 00:22:45,876 - West side! - West side! 143 00:22:46,459 --> 00:22:53,459 - Enno! - Enno! 144 00:23:03,584 --> 00:23:08,418 - Shizuuchi! - Shizuuchi! 145 00:23:08,418 --> 00:23:09,334 Shizuuchi! 146 00:23:10,834 --> 00:23:12,418 - Shizuuchi! - Sige, Enno! 147 00:23:13,084 --> 00:23:15,084 - Kaya mo 'yan, Enno! - Enno! 148 00:23:16,168 --> 00:23:17,376 Enno! 149 00:23:35,001 --> 00:23:38,876 Shizuuchi versus... 150 00:23:39,709 --> 00:23:44,209 Enno! 151 00:23:46,543 --> 00:23:48,293 Sa Silangan, Shizuuchi. 152 00:23:49,376 --> 00:23:54,043 Mula sa Rausu, Hokkaido, para sa Koku Stable. 153 00:23:55,793 --> 00:23:57,334 Sa Kanluran, Enno. 154 00:23:58,543 --> 00:24:02,376 Mula sa Moji, Kita-Kyushu, para sa Ensho Stable. 155 00:24:23,501 --> 00:24:25,043 Shizuuchi versus Enno. 156 00:24:25,626 --> 00:24:27,626 Unang nagharap noong Ikatlong Araw 157 00:24:27,626 --> 00:24:30,334 ng tournament ng Septiyembre, nakaraang taon. 158 00:24:30,334 --> 00:24:33,418 Pareho silang may sunod-sunod na panalo, 159 00:24:33,418 --> 00:24:36,709 pero nagka-injury si Enno at umatras sa tournament. 160 00:24:37,251 --> 00:24:41,876 Umatras din si Shizuuchi kahit abot-kamay niya ang bagong record sa mga panalo. 161 00:24:41,876 --> 00:24:45,293 Tinapos nito ang sunod-sunod niyang pagkapanalo. 162 00:24:45,793 --> 00:24:48,001 Matindi ang unang laban. 163 00:24:49,043 --> 00:24:52,251 Shizuuchi versu Enno. Ang dalawang wrestler na 'to... 164 00:25:47,751 --> 00:25:48,709 Puwesto na kayo! 165 00:25:53,668 --> 00:25:54,501 Kunihiko! 166 00:26:03,584 --> 00:26:08,126 Pinaka-masaya ako kapag nakikita kitang manalo sa sumo. 167 00:26:16,334 --> 00:26:21,043 Sige! 168 00:26:21,043 --> 00:26:21,959 Sige! Kiyoshi! 169 00:26:21,959 --> 00:26:26,001 - Kiyoshi! - Kiyoshi, masaya talaga ang sumo. 170 00:26:27,084 --> 00:26:28,626 Kiyoshi! 171 00:26:28,626 --> 00:26:30,626 Sige lang! 172 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 Oras na! 173 00:27:04,334 --> 00:27:05,251 Walang mauuna! 174 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 OZE SUSHI 175 00:28:27,084 --> 00:28:30,084 SANCTUARY 176 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 LAHAT NG TAUHAN, LUGAR, AT ORGANISASYON AY GAWA-GAWA LAMANG 177 00:31:27,043 --> 00:31:30,793 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Cherrilyn Ilustracion