1
00:00:06,043 --> 00:00:11,793
ENSHO STABLE
2
00:00:15,043 --> 00:00:19,209
ENYA RETIREMENT HAIRCUTTING CEREMONY
3
00:00:19,209 --> 00:00:20,376
Dito kayo uupo.
4
00:00:29,209 --> 00:00:32,834
Ngayon ay sisimulan na natin
ang paggupit ng buhok
5
00:00:32,834 --> 00:00:35,959
ni dating Komusubi Shinobu Enya.
6
00:01:13,793 --> 00:01:18,584
Gusto kong magpasalamat
sa lahat ng dumalo ngayon.
7
00:01:21,043 --> 00:01:27,418
Nagagalak kami na nandito kayo sa paggupit
sa huling oicho topknot ni Enya.
8
00:01:27,918 --> 00:01:29,584
Sisimulan na ang seremonya.
9
00:01:35,251 --> 00:01:38,126
Tatawagin namin
sa harap isa-isa ang bisita.
10
00:01:38,126 --> 00:01:41,668
Una, ang chairman ng Ensho Stable
supporter's association
11
00:01:41,668 --> 00:01:45,334
at Presidente ng Ogawa Construction,
si Mr. Masao Ogawa.
12
00:02:07,084 --> 00:02:09,709
- Isang karangalan 'to.
- Maraming salamat.
13
00:02:09,709 --> 00:02:16,084
Sunod, ang may-ari ng Izakaya Teppo,
at dating Juryo Enriki, Mr. Koichi Iida.
14
00:02:20,126 --> 00:02:21,376
Isang karangalan 'to.
15
00:02:21,876 --> 00:02:23,293
Maraming salamat.
16
00:02:25,459 --> 00:02:26,834
Isang karangalan 'to.
17
00:02:27,376 --> 00:02:30,668
Sunod, isang reporter ng sports desk
sa Kanto Shimbun,
18
00:02:30,668 --> 00:02:32,293
si Mr. Keiichiro Tokitsu.
19
00:02:52,584 --> 00:02:55,834
- Isang karangalan 'to.
- Akin ang karangalan.
20
00:02:58,001 --> 00:02:59,001
Salamat.
21
00:02:59,918 --> 00:03:01,043
Maraming salamat.
22
00:03:06,459 --> 00:03:11,251
Sunod, ipapasa natin ang gunting
sa mga sumo wrestler ng Ensho Stable.
23
00:03:11,251 --> 00:03:13,293
Una, ang usher, si Masaki.
24
00:03:27,209 --> 00:03:28,501
Isang karangalan 'to.
25
00:03:30,126 --> 00:03:31,084
Sige.
26
00:03:36,668 --> 00:03:38,334
Jonokuchi, Ishihara.
27
00:03:52,293 --> 00:03:53,543
Isang karangalan 'to.
28
00:03:54,584 --> 00:03:55,501
Oo.
29
00:04:01,459 --> 00:04:04,501
Sunod, Jonidan, Takahashi.
30
00:04:15,668 --> 00:04:18,251
Dosukoi...
31
00:04:33,376 --> 00:04:34,668
Isang karangalan 'to.
32
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
Dosukoi!
33
00:04:37,209 --> 00:04:41,834
Maglakad
34
00:04:41,834 --> 00:04:44,918
- sa lambak...
-Jonidan, Engaku.
35
00:04:44,918 --> 00:04:50,209
- Tumawid sa kabila
-Sandanme, Enga.
36
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
Maraming salamat.
37
00:04:53,293 --> 00:04:55,209
Sandanme, Enno.
38
00:04:59,626 --> 00:05:01,459
Uminit ang likod niya
39
00:05:01,459 --> 00:05:02,668
'Di ka umiyak?
40
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
Dahil sa sikat ng araw sa Iga
41
00:05:05,709 --> 00:05:07,001
'Di mangyayari 'yon.
42
00:05:07,001 --> 00:05:12,001
Isinilang siya sa Mie...
Gusto niya makabalik sa Iga...
43
00:05:13,126 --> 00:05:16,918
Sinanay ni Ozeki Enfu...
44
00:05:16,918 --> 00:05:18,918
Makushita, Enku.
45
00:05:18,918 --> 00:05:25,084
Nag- keiko siya kahit marumi
46
00:05:25,584 --> 00:05:30,501
At inalay ang buhay niya sa dohyo
47
00:05:31,959 --> 00:05:38,876
Kinaya niya n'ong napuruhan ang tuhod niya
48
00:05:39,376 --> 00:05:46,376
At bumangon siya para maging Komusubi
49
00:05:47,001 --> 00:05:51,709
Laging nangunguna si Enya
50
00:05:52,918 --> 00:05:59,418
Kasama ang mas batang Enku at Enga...
51
00:05:59,418 --> 00:06:01,834
- Sa pagkakaibigan at tunggalian...
- Enku.
52
00:06:01,834 --> 00:06:03,293
- Kasali siya...
- Bakit?
53
00:06:03,293 --> 00:06:05,334
'Wag mo na akong gayahin.
54
00:06:05,334 --> 00:06:10,334
- Ngayon ay bababa na siya sa puwesto
- Humanap ka ng sarili mong sumo.
55
00:06:10,334 --> 00:06:16,209
- Tama.
- Gugupitin ang buhok niya
56
00:06:16,709 --> 00:06:22,043
At isisilang siya sa bagong buhay...
57
00:06:22,043 --> 00:06:23,293
Maraming salamat.
58
00:06:26,418 --> 00:06:33,334
Ibang lambak na ang aakyatin niya
59
00:06:35,293 --> 00:06:42,251
Ingatan n'yo siya...
60
00:06:44,251 --> 00:06:48,918
Ngayon, tinatawagan ang pamilya
ni Shinobu Enya para hawakan ang gunting.
61
00:06:50,376 --> 00:06:52,084
Yuwa Hattori, lumapit ka.
62
00:07:00,293 --> 00:07:06,501
Nagdarasal kami nang buong puso
63
00:07:06,501 --> 00:07:09,584
Dosukoi...
64
00:07:37,751 --> 00:07:40,168
At para sa huling gupit,
65
00:07:40,168 --> 00:07:43,043
ipapasa kay Ensho Oyakata ang gunting.
66
00:08:03,293 --> 00:08:04,626
Oyakata.
67
00:08:08,918 --> 00:08:10,168
Naaalala mo?
68
00:08:11,501 --> 00:08:14,668
'Yong araw na nakuha ko
ang pangalan kong shikona.
69
00:08:15,584 --> 00:08:16,418
ENYA
70
00:08:16,418 --> 00:08:18,168
Ito ang magiging shikona mo.
71
00:08:19,001 --> 00:08:21,959
Maaga kang naulila sa ama
at nahirapan ka sa buhay.
72
00:08:21,959 --> 00:08:25,001
Hindi ka nag-hayskul
para tumulong sa nanay mo.
73
00:08:25,001 --> 00:08:26,876
Matindi ang pinagdaanan mo.
74
00:08:28,418 --> 00:08:29,376
Pero makinig ka.
75
00:08:30,751 --> 00:08:32,793
Iba na ang tatahakin mo.
76
00:08:34,793 --> 00:08:36,376
Sabay tayong aakyat d'on.
77
00:08:39,168 --> 00:08:41,834
Tibayan natin ang loob natin
sa bawat hakbang.
78
00:08:47,168 --> 00:08:48,084
Enya.
79
00:08:49,876 --> 00:08:52,584
Simula ngayon, anak na kita.
80
00:09:02,668 --> 00:09:03,668
Hindi...
81
00:09:06,084 --> 00:09:07,709
ako makaakyat sa lambak.
82
00:09:14,543 --> 00:09:15,751
Kalokohan.
83
00:09:17,668 --> 00:09:20,293
May bago ka lang na aakyatin.
84
00:09:38,001 --> 00:09:39,084
Talagang...
85
00:09:40,043 --> 00:09:42,876
tinuring kitang tatay ko, Oyakata.
86
00:09:46,626 --> 00:09:48,459
Salamat sa lahat.
87
00:10:00,001 --> 00:10:01,084
Tanga ka...
88
00:10:04,126 --> 00:10:05,834
Habang buhay...
89
00:10:09,251 --> 00:10:10,751
ako ang proud mong Papa.
90
00:10:21,209 --> 00:10:22,543
Salamat.
91
00:12:26,209 --> 00:12:28,876
SANCTUARY
92
00:12:32,876 --> 00:12:34,418
Tanggalin na natin 'yan.
93
00:12:51,418 --> 00:12:54,084
Umuulan ng niyebe!
94
00:12:55,834 --> 00:12:57,376
Tingin mo lalakas 'yan?
95
00:13:02,709 --> 00:13:03,543
Ano?
96
00:13:23,584 --> 00:13:25,334
- Nandito na ako.
- Uy.
97
00:13:53,043 --> 00:13:55,376
- Nagtatrabaho kang mabuti?
- Oo.
98
00:14:00,209 --> 00:14:02,293
- Mamaya ka pa?
- Oo.
99
00:14:03,834 --> 00:14:07,251
Ako, uuwi na.
100
00:14:10,293 --> 00:14:11,168
Uy...
101
00:14:24,626 --> 00:14:26,459
Maraming salamat.
102
00:14:35,084 --> 00:14:36,043
Para saan?
103
00:14:38,001 --> 00:14:39,793
Wala.
104
00:16:56,293 --> 00:16:58,334
- Galingan mo!
- Good luck!
105
00:17:02,084 --> 00:17:03,751
- Aalis na ako.
- Sige.
106
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
- Enjoy.
- Ingat ka.
107
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
- 'Wag ka magkamali!
- Alam ko.
108
00:17:09,793 --> 00:17:11,543
- Sige na.
- Sige. Gandang araw.
109
00:17:24,876 --> 00:17:25,876
Magandang araw.
110
00:17:39,959 --> 00:17:46,584
TOURNAMENT NG ENERO UNANG ARAW
111
00:17:55,001 --> 00:17:56,543
Pasensya, ngayon lang ako!
112
00:17:57,418 --> 00:17:59,084
- Kumusta?
- Magandang hapon.
113
00:18:04,751 --> 00:18:07,126
'Yong dalawa 'to noong unang araw.
114
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
SHIZUUCHI
115
00:18:11,751 --> 00:18:14,793
ENNO
116
00:18:17,876 --> 00:18:19,126
Siya na ang mananalo.
117
00:18:30,668 --> 00:18:33,626
Okey! Tara na!
118
00:18:46,626 --> 00:18:52,168
Talo na! Nanalo si Kirindo gamit yorikiri!
Ito ang unang panalo ni Kirindo. Ngayon...
119
00:18:56,418 --> 00:18:59,918
Pantay lang sila n'ong una,
pero 'yong tsuppari ni Otaka...
120
00:19:24,084 --> 00:19:25,043
Enno...
121
00:19:27,084 --> 00:19:28,084
Ikaw na.
122
00:19:40,043 --> 00:19:40,876
Sige.
123
00:19:44,793 --> 00:19:45,751
Tapos ang laban!
124
00:19:52,584 --> 00:19:55,543
Kumakuni!
125
00:19:56,043 --> 00:19:58,209
Nanalo si Kumakuni gamit yorikiri!
126
00:19:58,209 --> 00:20:04,543
Sa Silangang bahagi!
127
00:20:05,459 --> 00:20:11,668
Rouko!
128
00:20:55,793 --> 00:20:57,251
Heto na.
129
00:21:02,084 --> 00:21:05,543
Rouko versus...
130
00:21:06,084 --> 00:21:09,626
Waninuma!
131
00:21:11,376 --> 00:21:13,084
Sa Silangan, si Rouko.
132
00:21:14,209 --> 00:21:17,418
Mula sa Ube City, Yamaguchi,
para sa Kinro Stable.
133
00:21:19,168 --> 00:21:21,209
Sa Kanlurang bahagi, si Waninuma.
134
00:21:21,959 --> 00:21:25,334
Mula sa Moriyama ng Nagoya City.
Para sa Wanibuchi Stable.
135
00:21:31,959 --> 00:21:35,126
Hakkeyoi! Nokotta...
136
00:21:50,501 --> 00:21:51,459
Tapos ang laban!
137
00:22:00,584 --> 00:22:03,501
Umanowaka!
138
00:22:04,543 --> 00:22:07,043
Nanalo si Umanowaka gamit ang tsuki-dashi!
139
00:22:17,834 --> 00:22:24,418
- Silangang bahagi!
- Silangang bahagi!
140
00:22:24,418 --> 00:22:31,501
Shizuuchi!
141
00:22:32,543 --> 00:22:33,876
Ano'ng ginagawa niya?
142
00:22:39,709 --> 00:22:45,876
- West side!
- West side!
143
00:22:46,459 --> 00:22:53,459
- Enno!
- Enno!
144
00:23:03,584 --> 00:23:08,418
- Shizuuchi!
- Shizuuchi!
145
00:23:08,418 --> 00:23:09,334
Shizuuchi!
146
00:23:10,834 --> 00:23:12,418
- Shizuuchi!
- Sige, Enno!
147
00:23:13,084 --> 00:23:15,084
- Kaya mo 'yan, Enno!
- Enno!
148
00:23:16,168 --> 00:23:17,376
Enno!
149
00:23:35,001 --> 00:23:38,876
Shizuuchi versus...
150
00:23:39,709 --> 00:23:44,209
Enno!
151
00:23:46,543 --> 00:23:48,293
Sa Silangan, Shizuuchi.
152
00:23:49,376 --> 00:23:54,043
Mula sa Rausu, Hokkaido,
para sa Koku Stable.
153
00:23:55,793 --> 00:23:57,334
Sa Kanluran, Enno.
154
00:23:58,543 --> 00:24:02,376
Mula sa Moji, Kita-Kyushu,
para sa Ensho Stable.
155
00:24:23,501 --> 00:24:25,043
Shizuuchi versus Enno.
156
00:24:25,626 --> 00:24:27,626
Unang nagharap noong Ikatlong Araw
157
00:24:27,626 --> 00:24:30,334
ng tournament ng Septiyembre,
nakaraang taon.
158
00:24:30,334 --> 00:24:33,418
Pareho silang may sunod-sunod na panalo,
159
00:24:33,418 --> 00:24:36,709
pero nagka-injury si Enno
at umatras sa tournament.
160
00:24:37,251 --> 00:24:41,876
Umatras din si Shizuuchi kahit abot-kamay
niya ang bagong record sa mga panalo.
161
00:24:41,876 --> 00:24:45,293
Tinapos nito
ang sunod-sunod niyang pagkapanalo.
162
00:24:45,793 --> 00:24:48,001
Matindi ang unang laban.
163
00:24:49,043 --> 00:24:52,251
Shizuuchi versu Enno.
Ang dalawang wrestler na 'to...
164
00:25:47,751 --> 00:25:48,709
Puwesto na kayo!
165
00:25:53,668 --> 00:25:54,501
Kunihiko!
166
00:26:03,584 --> 00:26:08,126
Pinaka-masaya ako
kapag nakikita kitang manalo sa sumo.
167
00:26:16,334 --> 00:26:21,043
Sige!
168
00:26:21,043 --> 00:26:21,959
Sige! Kiyoshi!
169
00:26:21,959 --> 00:26:26,001
- Kiyoshi!
- Kiyoshi, masaya talaga ang sumo.
170
00:26:27,084 --> 00:26:28,626
Kiyoshi!
171
00:26:28,626 --> 00:26:30,626
Sige lang!
172
00:27:02,793 --> 00:27:03,626
Oras na!
173
00:27:04,334 --> 00:27:05,251
Walang mauuna!
174
00:27:49,584 --> 00:27:54,251
OZE SUSHI
175
00:28:27,084 --> 00:28:30,084
SANCTUARY
176
00:31:24,251 --> 00:31:27,043
LAHAT NG TAUHAN, LUGAR,
AT ORGANISASYON AY GAWA-GAWA LAMANG
177
00:31:27,043 --> 00:31:30,793
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Cherrilyn Ilustracion