1
00:00:06,043 --> 00:00:11,793
ÉCURIE ENSHO
2
00:00:15,043 --> 00:00:19,209
CÉRÉMONIE D'ADIEU D'ENYA
3
00:00:19,209 --> 00:00:20,376
Votre siège.
4
00:00:29,209 --> 00:00:32,834
Nous allons commencer la cérémonie d'adieu
5
00:00:32,834 --> 00:00:35,959
de l'ancien Komusubi Shinobu Enya.
6
00:01:13,793 --> 00:01:14,918
J'aimerais
7
00:01:15,459 --> 00:01:18,584
vous remercier d'être venus aujourd'hui.
8
00:01:21,043 --> 00:01:24,918
Nous sommes honorés
que vous soyez présents
9
00:01:24,918 --> 00:01:27,418
pour couper l'oicho d'Enya.
10
00:01:27,918 --> 00:01:29,584
Commençons la cérémonie.
11
00:01:35,251 --> 00:01:38,126
Nous allons appeler
chaque invité par son nom.
12
00:01:38,126 --> 00:01:41,668
Le président du groupe de soutien
de l'écurie Ensho
13
00:01:41,668 --> 00:01:45,334
et le directeur d'Ogawa Construction,
monsieur Masao Ogawa.
14
00:02:07,084 --> 00:02:07,959
Ce fut un honneur.
15
00:02:08,543 --> 00:02:09,709
Merci beaucoup.
16
00:02:09,709 --> 00:02:12,834
Le propriétaire d'Izakaya Teppo
17
00:02:12,834 --> 00:02:16,084
et l'ancien Juryo Enriki,
monsieur Koichi Iida.
18
00:02:20,168 --> 00:02:21,251
Ce fut un honneur.
19
00:02:21,876 --> 00:02:23,293
Merci beaucoup.
20
00:02:25,459 --> 00:02:26,834
Ce fut un honneur.
21
00:02:27,376 --> 00:02:30,668
Un journaliste
de la section sports du Kanto Shimbun,
22
00:02:30,668 --> 00:02:32,376
monsieur Keiichiro Tokitsu.
23
00:02:52,584 --> 00:02:55,834
- Ce fut un honneur.
- Tout l'honneur est pour moi.
24
00:02:58,001 --> 00:02:59,001
Merci.
25
00:02:59,668 --> 00:03:01,126
Merci beaucoup.
26
00:03:06,459 --> 00:03:11,251
Nous passons maintenant les ciseaux
aux lutteurs de sumo de l'écurie Ensho.
27
00:03:11,251 --> 00:03:13,293
D'abord, le présentateur, Masaki.
28
00:03:27,209 --> 00:03:28,501
Ce fut un honneur.
29
00:03:29,959 --> 00:03:30,918
Oui.
30
00:03:36,584 --> 00:03:38,251
Le Jonokuchi, Ishihara.
31
00:03:52,293 --> 00:03:53,543
Ce fut un honneur.
32
00:04:01,459 --> 00:04:04,501
Le Jonidan, Takahashi.
33
00:04:15,668 --> 00:04:18,251
Dosukoi...
34
00:04:33,376 --> 00:04:34,668
Ce fut un honneur.
35
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
Dosukoi !
36
00:04:37,209 --> 00:04:41,834
Traverse...
37
00:04:41,834 --> 00:04:43,793
Le Jonidan, Engaku.
38
00:04:45,543 --> 00:04:47,543
Passe de l'autre côté...
39
00:04:47,543 --> 00:04:48,959
Le Sandanme, Enga.
40
00:04:50,293 --> 00:04:51,543
Merci beaucoup.
41
00:04:53,293 --> 00:04:55,209
Le Sandanme, Enno.
42
00:04:59,626 --> 00:05:01,459
Son dos réchauffé
43
00:05:01,459 --> 00:05:02,668
Pas de larmes ?
44
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
Par le soleil matinal d'Iga
45
00:05:05,709 --> 00:05:06,959
Dans tes rêves.
46
00:05:06,959 --> 00:05:12,001
À Mie, il est né
À Iga il veut aller
47
00:05:13,126 --> 00:05:16,918
Formé par l' Ozeki Enfu...
48
00:05:16,918 --> 00:05:18,918
Le Makushita Enku.
49
00:05:18,918 --> 00:05:25,084
Il a fait son keiko dans la terre
50
00:05:25,584 --> 00:05:30,626
Et a consacré sa vie au dohyo
51
00:05:31,876 --> 00:05:38,876
Il a surmonté une blessure au genou
52
00:05:39,376 --> 00:05:46,376
Et s'est relevé pour devenir Komusubi
53
00:05:47,001 --> 00:05:51,709
Enya était toujours là
54
00:05:52,918 --> 00:05:59,418
Pour les jeunes Enku et Enga
55
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Enku.
56
00:06:01,834 --> 00:06:03,293
Oui ?
57
00:06:03,293 --> 00:06:05,334
Ne poursuis plus mon ombre.
58
00:06:05,334 --> 00:06:07,709
Aujourd'hui, il dit adieu
59
00:06:07,709 --> 00:06:10,334
Trouve ton propre sumo.
60
00:06:10,334 --> 00:06:16,209
Ses cheveux seront coupés
61
00:06:16,709 --> 00:06:21,751
À une nouvelle vie, il va se consacrer
62
00:06:21,751 --> 00:06:23,501
Merci beaucoup.
63
00:06:26,418 --> 00:06:33,418
Une autre vallée à parcourir
64
00:06:35,293 --> 00:06:42,251
Je vous en prie, prenez soin de lui
65
00:06:44,251 --> 00:06:48,918
Nous allons demander à la famille
d'Enya Shinobu de prendre les ciseaux.
66
00:06:50,376 --> 00:06:52,084
Yuwa Hattori, approche-toi.
67
00:07:00,293 --> 00:07:06,501
Nous prions avec nos cœurs
68
00:07:06,501 --> 00:07:09,584
Dosukoi...
69
00:07:37,626 --> 00:07:40,209
Et maintenant, pour la coupe finale,
70
00:07:40,209 --> 00:07:42,501
donnons les ciseaux
à l'oyakata Ensho.
71
00:08:03,126 --> 00:08:04,626
Oyakata.
72
00:08:08,751 --> 00:08:10,251
Vous vous souvenez ?
73
00:08:11,501 --> 00:08:14,668
Du jour où j'ai eu mon shikona.
74
00:08:16,376 --> 00:08:18,001
Ce sera ton shikona.
75
00:08:19,001 --> 00:08:21,918
Tu as perdu ton père jeune
et as eu la vie dure.
76
00:08:21,918 --> 00:08:25,001
Tu as dû subvenir aux besoins de ta mère.
77
00:08:25,001 --> 00:08:26,876
Tu es au fond d'une vallée.
78
00:08:28,293 --> 00:08:29,251
Mais écoute.
79
00:08:30,626 --> 00:08:32,251
Une autre vallée t'attend.
80
00:08:34,793 --> 00:08:36,376
Je t'aiderai à remonter.
81
00:08:39,168 --> 00:08:41,834
On serrera les dents
et on grimpera pas à pas.
82
00:08:47,168 --> 00:08:48,084
Enya.
83
00:08:49,918 --> 00:08:52,584
À partir d'aujourd'hui, tu es mon fils.
84
00:09:02,459 --> 00:09:03,793
Je...
85
00:09:05,959 --> 00:09:07,709
Je n'ai pas réussi à monter.
86
00:09:14,543 --> 00:09:15,751
Dis pas de bêtises.
87
00:09:17,668 --> 00:09:20,293
Tu es arrivé à une autre vallée.
88
00:09:38,001 --> 00:09:39,126
Je vous ai vraiment
89
00:09:40,084 --> 00:09:42,876
considéré comme mon père, oyakata.
90
00:09:46,543 --> 00:09:48,459
Merci pour tout.
91
00:09:59,876 --> 00:10:00,959
Espèce d'idiot.
92
00:10:04,084 --> 00:10:05,834
Pour le reste de ta vie...
93
00:10:09,251 --> 00:10:10,751
je suis ton père.
94
00:10:21,209 --> 00:10:22,751
Merci.
95
00:12:26,209 --> 00:12:28,876
SANCTUARY
96
00:12:32,876 --> 00:12:34,418
Je vais vous enlever ça.
97
00:12:52,959 --> 00:12:54,084
Il neige.
98
00:12:55,709 --> 00:12:57,459
Vous croyez que ça va tenir ?
99
00:13:02,668 --> 00:13:03,543
Quoi ?
100
00:13:23,459 --> 00:13:24,543
Je suis là.
101
00:13:24,543 --> 00:13:25,501
Bonjour.
102
00:13:52,918 --> 00:13:54,168
Vous travaillez dur.
103
00:13:54,918 --> 00:13:55,793
Oui.
104
00:14:00,209 --> 00:14:02,293
- Vous restez encore un peu ?
- Oui.
105
00:14:03,709 --> 00:14:07,251
J'arrête là pour aujourd'hui.
106
00:14:10,084 --> 00:14:11,168
Monsieur.
107
00:14:24,626 --> 00:14:26,459
Merci beaucoup.
108
00:14:35,084 --> 00:14:36,043
Pour quoi ?
109
00:14:38,001 --> 00:14:39,793
Pour rien.
110
00:16:56,293 --> 00:16:58,334
- Faites au mieux.
- Bonne chance !
111
00:17:01,918 --> 00:17:02,834
J'y vais.
112
00:17:02,834 --> 00:17:03,751
À plus tard.
113
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
- Salut.
- Bonne journée.
114
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
- Pas d'erreur !
- Je comprends.
115
00:17:09,793 --> 00:17:11,543
- Vas-y.
- Oui. Bonne journée.
116
00:17:24,043 --> 00:17:25,293
Bonne journée.
117
00:17:39,959 --> 00:17:46,584
{\an8}TOURNOI DE JANVIER
PREMIER JOUR
118
00:17:54,793 --> 00:17:56,376
Pardon d'être en retard.
119
00:17:57,251 --> 00:17:59,251
- Bonjour.
- Bonjour.
120
00:18:04,668 --> 00:18:07,168
Ce sont ces deux-là
depuis le premier jour.
121
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
SHIZUUCHI
122
00:18:11,751 --> 00:18:14,793
ENNO
123
00:18:17,709 --> 00:18:18,918
Il va gagner.
124
00:18:30,668 --> 00:18:33,626
Très bien. Allons-y.
125
00:18:46,626 --> 00:18:52,168
C'est fini. Kirindo gagne par yorikiri.
C'est la première victoire de Kirindo.
126
00:18:56,418 --> 00:18:59,918
Ils ont commencé à égalité,
mais le tsuppari d'Otaka...
127
00:19:23,668 --> 00:19:24,501
Enno.
128
00:19:26,876 --> 00:19:27,876
C'est à toi.
129
00:19:39,959 --> 00:19:40,793
C'est bon.
130
00:19:44,793 --> 00:19:45,709
Fin du combat !
131
00:19:52,501 --> 00:19:55,543
Kumakuni !
132
00:19:56,043 --> 00:19:58,209
Kumakuni gagne par yorikiri !
133
00:19:58,209 --> 00:20:04,543
À l'est...
134
00:20:05,459 --> 00:20:11,668
Rouko...
135
00:20:55,668 --> 00:20:56,668
C'est parti.
136
00:21:02,084 --> 00:21:05,543
Rouko contre...
137
00:21:05,543 --> 00:21:09,501
Waninuma !
138
00:21:11,376 --> 00:21:12,834
À l'est, Rouko.
139
00:21:14,209 --> 00:21:17,418
De la ville d'Ube, Yamaguchi,
pour l'écurie Kinro.
140
00:21:18,709 --> 00:21:20,751
À l'ouest, Waninuma.
141
00:21:21,959 --> 00:21:25,293
Du quartier Moriyama de Nagoya.
Pour l'écurie Wanibuchi.
142
00:21:31,959 --> 00:21:35,126
Hakkeyoi ! Nokotta...
143
00:21:50,543 --> 00:21:51,459
Fin du combat !
144
00:22:00,584 --> 00:22:03,501
Umanowaka !
145
00:22:04,376 --> 00:22:06,459
Umanowaka gagne par tsukidashi !
146
00:22:17,834 --> 00:22:24,418
À l'est...
147
00:22:24,418 --> 00:22:31,501
Shizuuchi...
148
00:22:32,418 --> 00:22:33,459
Il fait quoi ?
149
00:22:39,709 --> 00:22:45,876
À l'ouest...
150
00:22:46,459 --> 00:22:53,459
Enno...
151
00:23:03,584 --> 00:23:09,959
Shizuuchi !
152
00:23:10,834 --> 00:23:12,168
- Shizuuchi !
- Enno !
153
00:23:13,084 --> 00:23:15,251
- Tu peux le faire, Enno !
- Enno !
154
00:23:16,126 --> 00:23:17,376
Enno !
155
00:23:35,001 --> 00:23:38,876
Shizuuchi contre...
156
00:23:39,751 --> 00:23:44,209
Enno !
157
00:23:46,543 --> 00:23:48,293
À l'est, Shizuuchi.
158
00:23:49,376 --> 00:23:54,043
De Rausu, Hokkaido,
pour l'écurie Koku.
159
00:23:55,793 --> 00:23:57,334
À l'ouest, Enno.
160
00:23:58,543 --> 00:24:02,376
De Moji, Kitakyushu,
pour l'écurie Ensho.
161
00:24:23,501 --> 00:24:25,043
Shizuuchi contre Enno.
162
00:24:25,543 --> 00:24:30,334
Ils se sont déjà affrontés
lors du tournoi de septembre.
163
00:24:30,334 --> 00:24:33,418
Les deux lutteurs
avaient enchaîné les victoires,
164
00:24:33,418 --> 00:24:36,709
mais Enno, gravement blessé,
s'était retiré du tournoi.
165
00:24:37,418 --> 00:24:39,043
Et Shizuuchi s'était retiré
166
00:24:39,043 --> 00:24:41,793
alors qu'il allait établir
un nouveau record.
167
00:24:41,793 --> 00:24:45,376
Cela a mis fin à sa série de victoires.
168
00:24:45,376 --> 00:24:48,001
Ce premier combat a été féroce.
169
00:24:49,001 --> 00:24:52,251
Shizuuchi contre Enno.
Ces deux lutteurs sont...
170
00:25:47,668 --> 00:25:48,626
En position !
171
00:25:53,501 --> 00:25:54,501
Kunihiko !
172
00:26:03,584 --> 00:26:08,084
Je suis très heureuse
quand je te vois gagner au sumo.
173
00:26:16,168 --> 00:26:21,001
Allez !
174
00:26:21,001 --> 00:26:21,918
Kiyoshi !
175
00:26:21,918 --> 00:26:26,001
- Kiyoshi !
- Kiyoshi, le sumo, c'est chouette.
176
00:26:27,001 --> 00:26:28,626
Kiyoshi !
177
00:26:28,626 --> 00:26:30,626
Continue !
178
00:27:02,793 --> 00:27:03,626
C'est l'heure !
179
00:27:04,209 --> 00:27:05,418
Pas de faux départ !
180
00:27:49,584 --> 00:27:54,251
OZE SUSHI
181
00:28:27,834 --> 00:28:30,084
SANCTUARY
182
00:31:24,251 --> 00:31:27,043
LES PERSONNAGES, LIEUX
ET ORGANISATIONS SONT FICTIFS
183
00:31:27,043 --> 00:31:30,918
Sous-titres : Marie Thummen