1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 ÉCURIE ENSHO 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 CÉRÉMONIE D'ADIEU D'ENYA 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,376 Votre siège. 4 00:00:29,209 --> 00:00:32,834 Nous allons commencer la cérémonie d'adieu 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 de l'ancien Komusubi Shinobu Enya. 6 00:01:13,793 --> 00:01:14,918 J'aimerais 7 00:01:15,459 --> 00:01:18,584 vous remercier d'être venus aujourd'hui. 8 00:01:21,043 --> 00:01:24,918 Nous sommes honorés que vous soyez présents 9 00:01:24,918 --> 00:01:27,418 pour couper l'oicho d'Enya. 10 00:01:27,918 --> 00:01:29,584 Commençons la cérémonie. 11 00:01:35,251 --> 00:01:38,126 Nous allons appeler chaque invité par son nom. 12 00:01:38,126 --> 00:01:41,668 Le président du groupe de soutien de l'écurie Ensho 13 00:01:41,668 --> 00:01:45,334 et le directeur d'Ogawa Construction, monsieur Masao Ogawa. 14 00:02:07,084 --> 00:02:07,959 Ce fut un honneur. 15 00:02:08,543 --> 00:02:09,709 Merci beaucoup. 16 00:02:09,709 --> 00:02:12,834 Le propriétaire d'Izakaya Teppo 17 00:02:12,834 --> 00:02:16,084 et l'ancien Juryo Enriki, monsieur Koichi Iida. 18 00:02:20,168 --> 00:02:21,251 Ce fut un honneur. 19 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Merci beaucoup. 20 00:02:25,459 --> 00:02:26,834 Ce fut un honneur. 21 00:02:27,376 --> 00:02:30,668 Un journaliste de la section sports du Kanto Shimbun, 22 00:02:30,668 --> 00:02:32,376 monsieur Keiichiro Tokitsu. 23 00:02:52,584 --> 00:02:55,834 - Ce fut un honneur. - Tout l'honneur est pour moi. 24 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 Merci. 25 00:02:59,668 --> 00:03:01,126 Merci beaucoup. 26 00:03:06,459 --> 00:03:11,251 Nous passons maintenant les ciseaux aux lutteurs de sumo de l'écurie Ensho. 27 00:03:11,251 --> 00:03:13,293 D'abord, le présentateur, Masaki. 28 00:03:27,209 --> 00:03:28,501 Ce fut un honneur. 29 00:03:29,959 --> 00:03:30,918 Oui. 30 00:03:36,584 --> 00:03:38,251 Le Jonokuchi, Ishihara. 31 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Ce fut un honneur. 32 00:04:01,459 --> 00:04:04,501 Le Jonidan, Takahashi. 33 00:04:15,668 --> 00:04:18,251 Dosukoi... 34 00:04:33,376 --> 00:04:34,668 Ce fut un honneur. 35 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 Dosukoi ! 36 00:04:37,209 --> 00:04:41,834 Traverse... 37 00:04:41,834 --> 00:04:43,793 Le Jonidan, Engaku. 38 00:04:45,543 --> 00:04:47,543 Passe de l'autre côté... 39 00:04:47,543 --> 00:04:48,959 Le Sandanme, Enga. 40 00:04:50,293 --> 00:04:51,543 Merci beaucoup. 41 00:04:53,293 --> 00:04:55,209 Le Sandanme, Enno. 42 00:04:59,626 --> 00:05:01,459 Son dos réchauffé 43 00:05:01,459 --> 00:05:02,668 Pas de larmes ? 44 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 Par le soleil matinal d'Iga 45 00:05:05,709 --> 00:05:06,959 Dans tes rêves. 46 00:05:06,959 --> 00:05:12,001 À Mie, il est né À Iga il veut aller 47 00:05:13,126 --> 00:05:16,918 Formé par l' Ozeki Enfu... 48 00:05:16,918 --> 00:05:18,918 Le Makushita Enku. 49 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Il a fait son keiko dans la terre 50 00:05:25,584 --> 00:05:30,626 Et a consacré sa vie au dohyo 51 00:05:31,876 --> 00:05:38,876 Il a surmonté une blessure au genou 52 00:05:39,376 --> 00:05:46,376 Et s'est relevé pour devenir Komusubi 53 00:05:47,001 --> 00:05:51,709 Enya était toujours là 54 00:05:52,918 --> 00:05:59,418 Pour les jeunes Enku et Enga 55 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Enku. 56 00:06:01,834 --> 00:06:03,293 Oui ? 57 00:06:03,293 --> 00:06:05,334 Ne poursuis plus mon ombre. 58 00:06:05,334 --> 00:06:07,709 Aujourd'hui, il dit adieu 59 00:06:07,709 --> 00:06:10,334 Trouve ton propre sumo. 60 00:06:10,334 --> 00:06:16,209 Ses cheveux seront coupés 61 00:06:16,709 --> 00:06:21,751 À une nouvelle vie, il va se consacrer 62 00:06:21,751 --> 00:06:23,501 Merci beaucoup. 63 00:06:26,418 --> 00:06:33,418 Une autre vallée à parcourir 64 00:06:35,293 --> 00:06:42,251 Je vous en prie, prenez soin de lui 65 00:06:44,251 --> 00:06:48,918 Nous allons demander à la famille d'Enya Shinobu de prendre les ciseaux. 66 00:06:50,376 --> 00:06:52,084 Yuwa Hattori, approche-toi. 67 00:07:00,293 --> 00:07:06,501 Nous prions avec nos cœurs 68 00:07:06,501 --> 00:07:09,584 Dosukoi... 69 00:07:37,626 --> 00:07:40,209 Et maintenant, pour la coupe finale, 70 00:07:40,209 --> 00:07:42,501 donnons les ciseaux à l'oyakata Ensho. 71 00:08:03,126 --> 00:08:04,626 Oyakata. 72 00:08:08,751 --> 00:08:10,251 Vous vous souvenez ? 73 00:08:11,501 --> 00:08:14,668 Du jour où j'ai eu mon shikona. 74 00:08:16,376 --> 00:08:18,001 Ce sera ton shikona. 75 00:08:19,001 --> 00:08:21,918 Tu as perdu ton père jeune et as eu la vie dure. 76 00:08:21,918 --> 00:08:25,001 Tu as dû subvenir aux besoins de ta mère. 77 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Tu es au fond d'une vallée. 78 00:08:28,293 --> 00:08:29,251 Mais écoute. 79 00:08:30,626 --> 00:08:32,251 Une autre vallée t'attend. 80 00:08:34,793 --> 00:08:36,376 Je t'aiderai à remonter. 81 00:08:39,168 --> 00:08:41,834 On serrera les dents et on grimpera pas à pas. 82 00:08:47,168 --> 00:08:48,084 Enya. 83 00:08:49,918 --> 00:08:52,584 À partir d'aujourd'hui, tu es mon fils. 84 00:09:02,459 --> 00:09:03,793 Je... 85 00:09:05,959 --> 00:09:07,709 Je n'ai pas réussi à monter. 86 00:09:14,543 --> 00:09:15,751 Dis pas de bêtises. 87 00:09:17,668 --> 00:09:20,293 Tu es arrivé à une autre vallée. 88 00:09:38,001 --> 00:09:39,126 Je vous ai vraiment 89 00:09:40,084 --> 00:09:42,876 considéré comme mon père, oyakata. 90 00:09:46,543 --> 00:09:48,459 Merci pour tout. 91 00:09:59,876 --> 00:10:00,959 Espèce d'idiot. 92 00:10:04,084 --> 00:10:05,834 Pour le reste de ta vie... 93 00:10:09,251 --> 00:10:10,751 je suis ton père. 94 00:10:21,209 --> 00:10:22,751 Merci. 95 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 SANCTUARY 96 00:12:32,876 --> 00:12:34,418 Je vais vous enlever ça. 97 00:12:52,959 --> 00:12:54,084 Il neige. 98 00:12:55,709 --> 00:12:57,459 Vous croyez que ça va tenir ? 99 00:13:02,668 --> 00:13:03,543 Quoi ? 100 00:13:23,459 --> 00:13:24,543 Je suis là. 101 00:13:24,543 --> 00:13:25,501 Bonjour. 102 00:13:52,918 --> 00:13:54,168 Vous travaillez dur. 103 00:13:54,918 --> 00:13:55,793 Oui. 104 00:14:00,209 --> 00:14:02,293 - Vous restez encore un peu ? - Oui. 105 00:14:03,709 --> 00:14:07,251 J'arrête là pour aujourd'hui. 106 00:14:10,084 --> 00:14:11,168 Monsieur. 107 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Merci beaucoup. 108 00:14:35,084 --> 00:14:36,043 Pour quoi ? 109 00:14:38,001 --> 00:14:39,793 Pour rien. 110 00:16:56,293 --> 00:16:58,334 - Faites au mieux. - Bonne chance ! 111 00:17:01,918 --> 00:17:02,834 J'y vais. 112 00:17:02,834 --> 00:17:03,751 À plus tard. 113 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 - Salut. - Bonne journée. 114 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - Pas d'erreur ! - Je comprends. 115 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Vas-y. - Oui. Bonne journée. 116 00:17:24,043 --> 00:17:25,293 Bonne journée. 117 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 {\an8}TOURNOI DE JANVIER PREMIER JOUR 118 00:17:54,793 --> 00:17:56,376 Pardon d'être en retard. 119 00:17:57,251 --> 00:17:59,251 - Bonjour. - Bonjour. 120 00:18:04,668 --> 00:18:07,168 Ce sont ces deux-là depuis le premier jour. 121 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 122 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 123 00:18:17,709 --> 00:18:18,918 Il va gagner. 124 00:18:30,668 --> 00:18:33,626 Très bien. Allons-y. 125 00:18:46,626 --> 00:18:52,168 C'est fini. Kirindo gagne par yorikiri. C'est la première victoire de Kirindo. 126 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Ils ont commencé à égalité, mais le tsuppari d'Otaka... 127 00:19:23,668 --> 00:19:24,501 Enno. 128 00:19:26,876 --> 00:19:27,876 C'est à toi. 129 00:19:39,959 --> 00:19:40,793 C'est bon. 130 00:19:44,793 --> 00:19:45,709 Fin du combat ! 131 00:19:52,501 --> 00:19:55,543 Kumakuni ! 132 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 Kumakuni gagne par yorikiri ! 133 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 À l'est... 134 00:20:05,459 --> 00:20:11,668 Rouko... 135 00:20:55,668 --> 00:20:56,668 C'est parti. 136 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 Rouko contre... 137 00:21:05,543 --> 00:21:09,501 Waninuma ! 138 00:21:11,376 --> 00:21:12,834 À l'est, Rouko. 139 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 De la ville d'Ube, Yamaguchi, pour l'écurie Kinro. 140 00:21:18,709 --> 00:21:20,751 À l'ouest, Waninuma. 141 00:21:21,959 --> 00:21:25,293 Du quartier Moriyama de Nagoya. Pour l'écurie Wanibuchi. 142 00:21:31,959 --> 00:21:35,126 Hakkeyoi ! Nokotta... 143 00:21:50,543 --> 00:21:51,459 Fin du combat ! 144 00:22:00,584 --> 00:22:03,501 Umanowaka ! 145 00:22:04,376 --> 00:22:06,459 Umanowaka gagne par tsukidashi ! 146 00:22:17,834 --> 00:22:24,418 À l'est... 147 00:22:24,418 --> 00:22:31,501 Shizuuchi... 148 00:22:32,418 --> 00:22:33,459 Il fait quoi ? 149 00:22:39,709 --> 00:22:45,876 À l'ouest... 150 00:22:46,459 --> 00:22:53,459 Enno... 151 00:23:03,584 --> 00:23:09,959 Shizuuchi ! 152 00:23:10,834 --> 00:23:12,168 - Shizuuchi ! - Enno ! 153 00:23:13,084 --> 00:23:15,251 - Tu peux le faire, Enno ! - Enno ! 154 00:23:16,126 --> 00:23:17,376 Enno ! 155 00:23:35,001 --> 00:23:38,876 Shizuuchi contre... 156 00:23:39,751 --> 00:23:44,209 Enno ! 157 00:23:46,543 --> 00:23:48,293 À l'est, Shizuuchi. 158 00:23:49,376 --> 00:23:54,043 De Rausu, Hokkaido, pour l'écurie Koku. 159 00:23:55,793 --> 00:23:57,334 À l'ouest, Enno. 160 00:23:58,543 --> 00:24:02,376 De Moji, Kitakyushu, pour l'écurie Ensho. 161 00:24:23,501 --> 00:24:25,043 Shizuuchi contre Enno. 162 00:24:25,543 --> 00:24:30,334 Ils se sont déjà affrontés lors du tournoi de septembre. 163 00:24:30,334 --> 00:24:33,418 Les deux lutteurs avaient enchaîné les victoires, 164 00:24:33,418 --> 00:24:36,709 mais Enno, gravement blessé, s'était retiré du tournoi. 165 00:24:37,418 --> 00:24:39,043 Et Shizuuchi s'était retiré 166 00:24:39,043 --> 00:24:41,793 alors qu'il allait établir un nouveau record. 167 00:24:41,793 --> 00:24:45,376 Cela a mis fin à sa série de victoires. 168 00:24:45,376 --> 00:24:48,001 Ce premier combat a été féroce. 169 00:24:49,001 --> 00:24:52,251 Shizuuchi contre Enno. Ces deux lutteurs sont... 170 00:25:47,668 --> 00:25:48,626 En position ! 171 00:25:53,501 --> 00:25:54,501 Kunihiko ! 172 00:26:03,584 --> 00:26:08,084 Je suis très heureuse quand je te vois gagner au sumo. 173 00:26:16,168 --> 00:26:21,001 Allez ! 174 00:26:21,001 --> 00:26:21,918 Kiyoshi ! 175 00:26:21,918 --> 00:26:26,001 - Kiyoshi ! - Kiyoshi, le sumo, c'est chouette. 176 00:26:27,001 --> 00:26:28,626 Kiyoshi ! 177 00:26:28,626 --> 00:26:30,626 Continue ! 178 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 C'est l'heure ! 179 00:27:04,209 --> 00:27:05,418 Pas de faux départ ! 180 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 OZE SUSHI 181 00:28:27,834 --> 00:28:30,084 SANCTUARY 182 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 LES PERSONNAGES, LIEUX ET ORGANISATIONS SONT FICTIFS 183 00:31:27,043 --> 00:31:30,918 Sous-titres : Marie Thummen