1
00:00:06,043 --> 00:00:11,793
SCUDERIA DI ENSHO
2
00:00:15,043 --> 00:00:19,209
CERIMONIA DEL TAGLIO DI CAPELLI DI ENYA
3
00:00:19,209 --> 00:00:20,376
Ecco il suo posto.
4
00:00:29,334 --> 00:00:32,834
Diamo il via alla cerimonia
del taglio di capelli
5
00:00:32,834 --> 00:00:35,959
dell'ex Komusubi Shinobu Enya.
6
00:01:13,876 --> 00:01:18,584
Vorrei ringraziarvi
per essere venuti oggi.
7
00:01:21,209 --> 00:01:27,418
Siamo onorati per la vostra partecipazione
al taglio dell'ultimo oicho di Enya.
8
00:01:28,043 --> 00:01:29,709
Ora inizieremo la cerimonia.
9
00:01:35,334 --> 00:01:39,501
Chiameremo per nome ogni ospite.
Primo, il presidente dell'associazione
10
00:01:39,501 --> 00:01:44,126
dei sostenitori della scuderia di Ensho
e presidente della Ogawa Construction,
11
00:01:44,126 --> 00:01:45,459
il sig. Masao Ogawa.
12
00:02:07,251 --> 00:02:08,584
È stato un onore.
13
00:02:08,584 --> 00:02:09,876
Grazie infinite.
14
00:02:09,876 --> 00:02:14,793
Poi, il proprietario di Izakaya Teppo
nonché ex Juryo Enriki,
15
00:02:14,793 --> 00:02:16,084
il sig. Koichi Iida.
16
00:02:20,334 --> 00:02:21,334
È stato un onore.
17
00:02:22,001 --> 00:02:23,293
Grazie infinite.
18
00:02:25,834 --> 00:02:26,876
È stato un onore.
19
00:02:27,376 --> 00:02:30,793
Il prossimo è un giornalista sportivo
della Kanto Shimbun,
20
00:02:30,793 --> 00:02:32,459
il sig. Keiichiro Tokitsu.
21
00:02:52,709 --> 00:02:55,834
- È stato un onore.
- L'onore è stato mio.
22
00:02:58,084 --> 00:02:59,001
Grazie.
23
00:02:59,959 --> 00:03:01,293
Grazie infinite a lei.
24
00:03:06,376 --> 00:03:11,376
Passeremo le forbici ai lottatori di sumo
della scuderia di Ensho.
25
00:03:11,376 --> 00:03:13,293
Primo, l'annunciatore, Masaki.
26
00:03:27,293 --> 00:03:28,501
È stato un onore.
27
00:03:30,293 --> 00:03:31,126
Grazie.
28
00:03:36,709 --> 00:03:38,251
Ishihara, Jonokuchi.
29
00:03:52,418 --> 00:03:53,501
È stato un onore.
30
00:03:54,584 --> 00:03:55,501
Già.
31
00:04:01,543 --> 00:04:04,501
Takahashi, Jonidan.
32
00:04:15,751 --> 00:04:18,084
Dosukoi, Dosukoi
33
00:04:33,376 --> 00:04:34,668
È stato un onore.
34
00:04:34,668 --> 00:04:37,376
Dosukoi!
35
00:04:37,376 --> 00:04:39,459
Attraversa
36
00:04:41,918 --> 00:04:43,793
- La valle
- Engaku, Jonidan.
37
00:04:45,584 --> 00:04:50,209
- Giunge al lato opposto
- Enga, Sandanme.
38
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
Grazie mille.
39
00:04:53,376 --> 00:04:54,959
Enno, Sandanme.
40
00:04:59,459 --> 00:05:01,459
Sul dorso il calore
41
00:05:01,459 --> 00:05:02,668
Niente lacrime?
42
00:05:03,168 --> 00:05:05,168
Del sole mattutino di Iga
43
00:05:05,834 --> 00:05:07,209
Ti piacerebbe, idiota.
44
00:05:07,209 --> 00:05:12,001
Da Mie arrivò ma è Iga che brama
45
00:05:13,209 --> 00:05:17,126
Il suo mentore è l'Ozeki Enfu
46
00:05:17,126 --> 00:05:18,918
Enku, Makushita.
47
00:05:18,918 --> 00:05:25,084
Passò ore di keiko nel fango
48
00:05:25,959 --> 00:05:30,626
E dedicò la sua vita al dohyo
49
00:05:32,001 --> 00:05:38,876
Si riprese dall'infortunio al ginocchio
50
00:05:39,584 --> 00:05:46,376
Fino a diventare Komusubi
51
00:05:47,209 --> 00:05:51,709
Enya era sempre in primo piano
52
00:05:53,001 --> 00:05:59,668
Con i più giovani Enku ed Enga
53
00:05:59,668 --> 00:06:01,834
- In una rivalità amichevole
- Enku.
54
00:06:01,834 --> 00:06:03,418
- Li coinvolse
- Sì?
55
00:06:03,418 --> 00:06:05,334
Non inseguire più la mia ombra.
56
00:06:05,334 --> 00:06:10,334
- Oggi si dimette
- Devi trovare il tuo stile personale.
57
00:06:10,334 --> 00:06:15,709
- Giusto.
- Gli raseranno la chioma
58
00:06:16,918 --> 00:06:22,126
E nascerà una nuova vita
59
00:06:22,126 --> 00:06:23,501
Grazie infinite.
60
00:06:26,834 --> 00:06:33,418
Supererà un'altra vallata
61
00:06:35,459 --> 00:06:42,251
Possa essere guidato lungo il cammino
62
00:06:44,251 --> 00:06:49,501
Ora chiederemo alla famiglia
di Shinobu Enya di tenere le forbici.
63
00:06:50,418 --> 00:06:52,084
Yuwa Hattori, avvicinati.
64
00:07:00,293 --> 00:07:06,501
Preghiamo con il cuore
65
00:07:06,501 --> 00:07:09,584
Dosukoi
66
00:07:37,834 --> 00:07:39,959
E ora, il taglio finale.
67
00:07:40,459 --> 00:07:43,084
Consegneremo le forbici all'Oyakata Ensho.
68
00:08:03,376 --> 00:08:04,626
Oyakata.
69
00:08:09,001 --> 00:08:10,251
Ricorda?
70
00:08:11,501 --> 00:08:14,668
Il giorno in cui
ho avuto il mio nome shikona.
71
00:08:15,584 --> 00:08:16,418
{\an8}ENYA
72
00:08:16,418 --> 00:08:18,126
Questo sarà il tuo shikona.
73
00:08:18,918 --> 00:08:22,251
Hai perso tuo padre da piccolo
e hai avuto una vita dura.
74
00:08:22,251 --> 00:08:25,126
Non sei andato al liceo
per mantenere tua madre.
75
00:08:25,126 --> 00:08:29,418
Hai camminato in una valle profonda.
Ma ascolta.
76
00:08:30,751 --> 00:08:32,834
Attraverserai un'altra valle, ora.
77
00:08:34,793 --> 00:08:36,376
Superiamola insieme.
78
00:08:39,168 --> 00:08:42,001
Stringiamo i denti
e superiamola a poco a poco.
79
00:08:47,168 --> 00:08:48,084
Enya.
80
00:08:49,918 --> 00:08:52,584
Da oggi, sei mio figlio.
81
00:09:02,709 --> 00:09:03,543
Io...
82
00:09:06,001 --> 00:09:07,959
non riuscivo a risalire la valle.
83
00:09:14,668 --> 00:09:15,584
Sciocchezze.
84
00:09:17,709 --> 00:09:20,293
Ora ne hai un'altra da superare.
85
00:09:38,084 --> 00:09:39,084
La vedevo davvero
86
00:09:40,084 --> 00:09:42,459
come un padre, Oyakata.
87
00:09:46,668 --> 00:09:48,459
Grazie di tutto.
88
00:10:00,043 --> 00:10:00,959
Stupido.
89
00:10:04,251 --> 00:10:10,376
Sarò il tuo papà orgoglioso
per tutta la vita.
90
00:10:21,293 --> 00:10:22,334
Grazie.
91
00:12:26,209 --> 00:12:28,876
SANCTUARY
92
00:12:33,126 --> 00:12:34,418
Adesso glielo tolgo.
93
00:12:51,459 --> 00:12:53,793
Sta nevicando.
94
00:12:55,918 --> 00:12:57,376
Crede che si accumulerà?
95
00:13:02,918 --> 00:13:03,959
Cosa?
96
00:13:23,626 --> 00:13:24,709
Sono tornata.
97
00:13:24,709 --> 00:13:25,626
Ehi.
98
00:13:53,084 --> 00:13:54,168
Lavori sodo?
99
00:13:55,001 --> 00:13:55,876
Sì.
100
00:14:00,376 --> 00:14:01,959
- Rimani qui?
- Sì.
101
00:14:03,876 --> 00:14:07,251
Beh, per me la giornata finisce qui.
102
00:14:10,334 --> 00:14:11,168
Ehi.
103
00:14:24,959 --> 00:14:26,459
Grazie mille.
104
00:14:35,209 --> 00:14:36,043
Per cosa?
105
00:14:38,084 --> 00:14:39,793
Non importa.
106
00:16:56,293 --> 00:16:58,334
- Dia il meglio!
- Buona fortuna!
107
00:17:02,001 --> 00:17:02,834
Vado.
108
00:17:02,834 --> 00:17:03,751
Ci vediamo.
109
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
- Buona giornata.
- Ciao.
110
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
- Non voglio errori!
- Certo.
111
00:17:09,793 --> 00:17:11,543
- Forza.
- Sì. Buona giornata.
112
00:17:24,043 --> 00:17:25,293
Buona giornata.
113
00:17:39,959 --> 00:17:46,584
PRIMO GIORNO DEL TORNEO DI GENNAIO
114
00:17:54,959 --> 00:17:56,376
Scusi il ritardo!
115
00:17:57,251 --> 00:17:59,251
- Salve.
- Buon pomeriggio.
116
00:18:04,793 --> 00:18:07,126
Ci sono loro due già il primo giorno.
117
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
SHIZUUCHI
118
00:18:11,751 --> 00:18:14,793
ENNO
119
00:18:17,834 --> 00:18:19,084
Stavolta vincerà lui.
120
00:18:30,668 --> 00:18:33,626
Grandioso!
121
00:18:46,626 --> 00:18:52,168
È fuori! Kirindo vince con uno yorikiri!
È la prima vittoria di Kirindo. E ora...
122
00:18:56,418 --> 00:18:59,918
Hanno iniziato alla pari,
ma lo tsuppari di Otaka...
123
00:19:23,668 --> 00:19:24,501
Enno.
124
00:19:27,126 --> 00:19:28,084
Tocca a te.
125
00:19:40,043 --> 00:19:40,876
Ok.
126
00:19:44,793 --> 00:19:45,709
Match finito!
127
00:19:52,626 --> 00:19:55,543
Kumakuni!
128
00:19:56,043 --> 00:19:58,209
Kumakuni vince con uno yorikiri!
129
00:19:58,209 --> 00:20:04,543
Sezione est!
130
00:20:05,459 --> 00:20:11,668
Rouko!
131
00:20:55,834 --> 00:20:57,084
Ci siamo.
132
00:21:02,084 --> 00:21:05,543
Rouko contro
133
00:21:05,543 --> 00:21:09,501
Waninuma!
134
00:21:11,376 --> 00:21:13,043
Per la sezione ovest, Rouko.
135
00:21:14,209 --> 00:21:17,418
Da Ube, Yamaguchi,
per la scuderia di Kinro.
136
00:21:18,709 --> 00:21:20,751
Per la sezione ovest, Waninuma.
137
00:21:21,959 --> 00:21:25,084
Da Moriyama, Nagoya,
per la scuderia di Wanibuchi.
138
00:21:31,959 --> 00:21:35,126
Buon inizio! Sei ancora dentro...
139
00:21:50,793 --> 00:21:51,709
Match finito!
140
00:22:00,709 --> 00:22:03,501
Umanowaka!
141
00:22:04,376 --> 00:22:06,459
Umanowaka vince con uno tsukidashi!
142
00:22:18,168 --> 00:22:24,418
- Sezione est!
- Sezione est!
143
00:22:24,418 --> 00:22:31,501
Shizuuchi!
144
00:22:32,501 --> 00:22:33,459
Che sta facendo?
145
00:22:39,709 --> 00:22:45,876
- Sezione ovest!
- Sezione ovest!
146
00:22:46,668 --> 00:22:53,459
- Enno!
- Enno!
147
00:23:03,751 --> 00:23:08,418
- Shizuuchi!
- Shizuuchi!
148
00:23:08,418 --> 00:23:09,959
Shizuuchi!
149
00:23:10,834 --> 00:23:12,376
- Shizuuchi!
- Forza, Enno!
150
00:23:13,084 --> 00:23:15,084
- Puoi farcela, Enno!
- Enno!
151
00:23:16,251 --> 00:23:17,376
Enno!
152
00:23:35,001 --> 00:23:38,876
Shizuuchi contro
153
00:23:39,709 --> 00:23:44,209
Enno!
154
00:23:46,626 --> 00:23:48,876
Per la sezione est, Shizuuchi.
155
00:23:49,584 --> 00:23:54,043
Da Rausu, Hokkaido,
per la scuderia di Koku.
156
00:23:55,918 --> 00:23:57,918
Per la sezione ovest, Enno.
157
00:23:58,543 --> 00:24:02,376
Da Moji, Kitakyushu,
per la scuderia di Ensho.
158
00:24:23,501 --> 00:24:25,043
Shizuuchi contro Enno.
159
00:24:25,668 --> 00:24:30,334
Si sono affrontati per la prima volta
il terzo giorno del torneo di settembre.
160
00:24:30,918 --> 00:24:33,709
Entrambi avevano ottenuto
una serie di vittorie,
161
00:24:33,709 --> 00:24:37,334
ma Enno ha poi dovuto ritirarsi
dopo un grave infortunio.
162
00:24:37,334 --> 00:24:41,918
Anche Shizuuchi si era ritirato
mentre stava per ottenere un nuovo record.
163
00:24:41,918 --> 00:24:45,376
Ma ha posto fine
alla sua serie di vittorie.
164
00:24:45,376 --> 00:24:48,251
Il loro primo incontro
è stato piuttosto feroce.
165
00:24:49,168 --> 00:24:52,251
Shizuuchi contro Enno.
Questi due lottatori sono...
166
00:25:47,793 --> 00:25:48,626
Posizione!
167
00:25:53,668 --> 00:25:54,501
Kunihiko!
168
00:26:04,168 --> 00:26:09,084
Mi sento felice come non mai
quando ti vedo vincere un match di sumo.
169
00:26:16,584 --> 00:26:21,043
Vai!
170
00:26:21,043 --> 00:26:22,001
Vai! Kiyoshi!
171
00:26:22,501 --> 00:26:26,543
- Kiyoshi!
- Kiyoshi, il sumo è davvero interessante.
172
00:26:27,084 --> 00:26:28,626
Kiyoshi!
173
00:26:28,626 --> 00:26:30,626
Continua così!
174
00:27:02,793 --> 00:27:03,626
È ora!
175
00:27:04,293 --> 00:27:05,626
Niente false partenze!
176
00:27:49,584 --> 00:27:54,251
SUSHI OZE
177
00:28:27,834 --> 00:28:30,084
SANCTUARY
178
00:31:24,251 --> 00:31:27,043
PERSONAGGI, STRUTTURE
E LUOGHI SONO IMMAGINARI
179
00:31:27,043 --> 00:31:30,918
Sottotitoli: Laura Trapani