1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 SCUDERIA DI ENSHO 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 CERIMONIA DEL TAGLIO DI CAPELLI DI ENYA 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,376 Ecco il suo posto. 4 00:00:29,334 --> 00:00:32,834 Diamo il via alla cerimonia del taglio di capelli 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 dell'ex Komusubi Shinobu Enya. 6 00:01:13,876 --> 00:01:18,584 Vorrei ringraziarvi per essere venuti oggi. 7 00:01:21,209 --> 00:01:27,418 Siamo onorati per la vostra partecipazione al taglio dell'ultimo oicho di Enya. 8 00:01:28,043 --> 00:01:29,709 Ora inizieremo la cerimonia. 9 00:01:35,334 --> 00:01:39,501 Chiameremo per nome ogni ospite. Primo, il presidente dell'associazione 10 00:01:39,501 --> 00:01:44,126 dei sostenitori della scuderia di Ensho e presidente della Ogawa Construction, 11 00:01:44,126 --> 00:01:45,459 il sig. Masao Ogawa. 12 00:02:07,251 --> 00:02:08,584 È stato un onore. 13 00:02:08,584 --> 00:02:09,876 Grazie infinite. 14 00:02:09,876 --> 00:02:14,793 Poi, il proprietario di Izakaya Teppo nonché ex Juryo Enriki, 15 00:02:14,793 --> 00:02:16,084 il sig. Koichi Iida. 16 00:02:20,334 --> 00:02:21,334 È stato un onore. 17 00:02:22,001 --> 00:02:23,293 Grazie infinite. 18 00:02:25,834 --> 00:02:26,876 È stato un onore. 19 00:02:27,376 --> 00:02:30,793 Il prossimo è un giornalista sportivo della Kanto Shimbun, 20 00:02:30,793 --> 00:02:32,459 il sig. Keiichiro Tokitsu. 21 00:02:52,709 --> 00:02:55,834 - È stato un onore. - L'onore è stato mio. 22 00:02:58,084 --> 00:02:59,001 Grazie. 23 00:02:59,959 --> 00:03:01,293 Grazie infinite a lei. 24 00:03:06,376 --> 00:03:11,376 Passeremo le forbici ai lottatori di sumo della scuderia di Ensho. 25 00:03:11,376 --> 00:03:13,293 Primo, l'annunciatore, Masaki. 26 00:03:27,293 --> 00:03:28,501 È stato un onore. 27 00:03:30,293 --> 00:03:31,126 Grazie. 28 00:03:36,709 --> 00:03:38,251 Ishihara, Jonokuchi. 29 00:03:52,418 --> 00:03:53,501 È stato un onore. 30 00:03:54,584 --> 00:03:55,501 Già. 31 00:04:01,543 --> 00:04:04,501 Takahashi, Jonidan. 32 00:04:15,751 --> 00:04:18,084 Dosukoi, Dosukoi 33 00:04:33,376 --> 00:04:34,668 È stato un onore. 34 00:04:34,668 --> 00:04:37,376 Dosukoi! 35 00:04:37,376 --> 00:04:39,459 Attraversa 36 00:04:41,918 --> 00:04:43,793 - La valle - Engaku, Jonidan. 37 00:04:45,584 --> 00:04:50,209 - Giunge al lato opposto - Enga, Sandanme. 38 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 Grazie mille. 39 00:04:53,376 --> 00:04:54,959 Enno, Sandanme. 40 00:04:59,459 --> 00:05:01,459 Sul dorso il calore 41 00:05:01,459 --> 00:05:02,668 Niente lacrime? 42 00:05:03,168 --> 00:05:05,168 Del sole mattutino di Iga 43 00:05:05,834 --> 00:05:07,209 Ti piacerebbe, idiota. 44 00:05:07,209 --> 00:05:12,001 Da Mie arrivò ma è Iga che brama 45 00:05:13,209 --> 00:05:17,126 Il suo mentore è l'Ozeki Enfu 46 00:05:17,126 --> 00:05:18,918 Enku, Makushita. 47 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Passò ore di keiko nel fango 48 00:05:25,959 --> 00:05:30,626 E dedicò la sua vita al dohyo 49 00:05:32,001 --> 00:05:38,876 Si riprese dall'infortunio al ginocchio 50 00:05:39,584 --> 00:05:46,376 Fino a diventare Komusubi 51 00:05:47,209 --> 00:05:51,709 Enya era sempre in primo piano 52 00:05:53,001 --> 00:05:59,668 Con i più giovani Enku ed Enga 53 00:05:59,668 --> 00:06:01,834 - In una rivalità amichevole - Enku. 54 00:06:01,834 --> 00:06:03,418 - Li coinvolse - Sì? 55 00:06:03,418 --> 00:06:05,334 Non inseguire più la mia ombra. 56 00:06:05,334 --> 00:06:10,334 - Oggi si dimette - Devi trovare il tuo stile personale. 57 00:06:10,334 --> 00:06:15,709 - Giusto. - Gli raseranno la chioma 58 00:06:16,918 --> 00:06:22,126 E nascerà una nuova vita 59 00:06:22,126 --> 00:06:23,501 Grazie infinite. 60 00:06:26,834 --> 00:06:33,418 Supererà un'altra vallata 61 00:06:35,459 --> 00:06:42,251 Possa essere guidato lungo il cammino 62 00:06:44,251 --> 00:06:49,501 Ora chiederemo alla famiglia di Shinobu Enya di tenere le forbici. 63 00:06:50,418 --> 00:06:52,084 Yuwa Hattori, avvicinati. 64 00:07:00,293 --> 00:07:06,501 Preghiamo con il cuore 65 00:07:06,501 --> 00:07:09,584 Dosukoi 66 00:07:37,834 --> 00:07:39,959 E ora, il taglio finale. 67 00:07:40,459 --> 00:07:43,084 Consegneremo le forbici all'Oyakata Ensho. 68 00:08:03,376 --> 00:08:04,626 Oyakata. 69 00:08:09,001 --> 00:08:10,251 Ricorda? 70 00:08:11,501 --> 00:08:14,668 Il giorno in cui ho avuto il mio nome shikona. 71 00:08:15,584 --> 00:08:16,418 {\an8}ENYA 72 00:08:16,418 --> 00:08:18,126 Questo sarà il tuo shikona. 73 00:08:18,918 --> 00:08:22,251 Hai perso tuo padre da piccolo e hai avuto una vita dura. 74 00:08:22,251 --> 00:08:25,126 Non sei andato al liceo per mantenere tua madre. 75 00:08:25,126 --> 00:08:29,418 Hai camminato in una valle profonda. Ma ascolta. 76 00:08:30,751 --> 00:08:32,834 Attraverserai un'altra valle, ora. 77 00:08:34,793 --> 00:08:36,376 Superiamola insieme. 78 00:08:39,168 --> 00:08:42,001 Stringiamo i denti e superiamola a poco a poco. 79 00:08:47,168 --> 00:08:48,084 Enya. 80 00:08:49,918 --> 00:08:52,584 Da oggi, sei mio figlio. 81 00:09:02,709 --> 00:09:03,543 Io... 82 00:09:06,001 --> 00:09:07,959 non riuscivo a risalire la valle. 83 00:09:14,668 --> 00:09:15,584 Sciocchezze. 84 00:09:17,709 --> 00:09:20,293 Ora ne hai un'altra da superare. 85 00:09:38,084 --> 00:09:39,084 La vedevo davvero 86 00:09:40,084 --> 00:09:42,459 come un padre, Oyakata. 87 00:09:46,668 --> 00:09:48,459 Grazie di tutto. 88 00:10:00,043 --> 00:10:00,959 Stupido. 89 00:10:04,251 --> 00:10:10,376 Sarò il tuo papà orgoglioso per tutta la vita. 90 00:10:21,293 --> 00:10:22,334 Grazie. 91 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 SANCTUARY 92 00:12:33,126 --> 00:12:34,418 Adesso glielo tolgo. 93 00:12:51,459 --> 00:12:53,793 Sta nevicando. 94 00:12:55,918 --> 00:12:57,376 Crede che si accumulerà? 95 00:13:02,918 --> 00:13:03,959 Cosa? 96 00:13:23,626 --> 00:13:24,709 Sono tornata. 97 00:13:24,709 --> 00:13:25,626 Ehi. 98 00:13:53,084 --> 00:13:54,168 Lavori sodo? 99 00:13:55,001 --> 00:13:55,876 Sì. 100 00:14:00,376 --> 00:14:01,959 - Rimani qui? - Sì. 101 00:14:03,876 --> 00:14:07,251 Beh, per me la giornata finisce qui. 102 00:14:10,334 --> 00:14:11,168 Ehi. 103 00:14:24,959 --> 00:14:26,459 Grazie mille. 104 00:14:35,209 --> 00:14:36,043 Per cosa? 105 00:14:38,084 --> 00:14:39,793 Non importa. 106 00:16:56,293 --> 00:16:58,334 - Dia il meglio! - Buona fortuna! 107 00:17:02,001 --> 00:17:02,834 Vado. 108 00:17:02,834 --> 00:17:03,751 Ci vediamo. 109 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 - Buona giornata. - Ciao. 110 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - Non voglio errori! - Certo. 111 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Forza. - Sì. Buona giornata. 112 00:17:24,043 --> 00:17:25,293 Buona giornata. 113 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 PRIMO GIORNO DEL TORNEO DI GENNAIO 114 00:17:54,959 --> 00:17:56,376 Scusi il ritardo! 115 00:17:57,251 --> 00:17:59,251 - Salve. - Buon pomeriggio. 116 00:18:04,793 --> 00:18:07,126 Ci sono loro due già il primo giorno. 117 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 118 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 119 00:18:17,834 --> 00:18:19,084 Stavolta vincerà lui. 120 00:18:30,668 --> 00:18:33,626 Grandioso! 121 00:18:46,626 --> 00:18:52,168 È fuori! Kirindo vince con uno yorikiri! È la prima vittoria di Kirindo. E ora... 122 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Hanno iniziato alla pari, ma lo tsuppari di Otaka... 123 00:19:23,668 --> 00:19:24,501 Enno. 124 00:19:27,126 --> 00:19:28,084 Tocca a te. 125 00:19:40,043 --> 00:19:40,876 Ok. 126 00:19:44,793 --> 00:19:45,709 Match finito! 127 00:19:52,626 --> 00:19:55,543 Kumakuni! 128 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 Kumakuni vince con uno yorikiri! 129 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 Sezione est! 130 00:20:05,459 --> 00:20:11,668 Rouko! 131 00:20:55,834 --> 00:20:57,084 Ci siamo. 132 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 Rouko contro 133 00:21:05,543 --> 00:21:09,501 Waninuma! 134 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 Per la sezione ovest, Rouko. 135 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 Da Ube, Yamaguchi, per la scuderia di Kinro. 136 00:21:18,709 --> 00:21:20,751 Per la sezione ovest, Waninuma. 137 00:21:21,959 --> 00:21:25,084 Da Moriyama, Nagoya, per la scuderia di Wanibuchi. 138 00:21:31,959 --> 00:21:35,126 Buon inizio! Sei ancora dentro... 139 00:21:50,793 --> 00:21:51,709 Match finito! 140 00:22:00,709 --> 00:22:03,501 Umanowaka! 141 00:22:04,376 --> 00:22:06,459 Umanowaka vince con uno tsukidashi! 142 00:22:18,168 --> 00:22:24,418 - Sezione est! - Sezione est! 143 00:22:24,418 --> 00:22:31,501 Shizuuchi! 144 00:22:32,501 --> 00:22:33,459 Che sta facendo? 145 00:22:39,709 --> 00:22:45,876 - Sezione ovest! - Sezione ovest! 146 00:22:46,668 --> 00:22:53,459 - Enno! - Enno! 147 00:23:03,751 --> 00:23:08,418 - Shizuuchi! - Shizuuchi! 148 00:23:08,418 --> 00:23:09,959 Shizuuchi! 149 00:23:10,834 --> 00:23:12,376 - Shizuuchi! - Forza, Enno! 150 00:23:13,084 --> 00:23:15,084 - Puoi farcela, Enno! - Enno! 151 00:23:16,251 --> 00:23:17,376 Enno! 152 00:23:35,001 --> 00:23:38,876 Shizuuchi contro 153 00:23:39,709 --> 00:23:44,209 Enno! 154 00:23:46,626 --> 00:23:48,876 Per la sezione est, Shizuuchi. 155 00:23:49,584 --> 00:23:54,043 Da Rausu, Hokkaido, per la scuderia di Koku. 156 00:23:55,918 --> 00:23:57,918 Per la sezione ovest, Enno. 157 00:23:58,543 --> 00:24:02,376 Da Moji, Kitakyushu, per la scuderia di Ensho. 158 00:24:23,501 --> 00:24:25,043 Shizuuchi contro Enno. 159 00:24:25,668 --> 00:24:30,334 Si sono affrontati per la prima volta il terzo giorno del torneo di settembre. 160 00:24:30,918 --> 00:24:33,709 Entrambi avevano ottenuto una serie di vittorie, 161 00:24:33,709 --> 00:24:37,334 ma Enno ha poi dovuto ritirarsi dopo un grave infortunio. 162 00:24:37,334 --> 00:24:41,918 Anche Shizuuchi si era ritirato mentre stava per ottenere un nuovo record. 163 00:24:41,918 --> 00:24:45,376 Ma ha posto fine alla sua serie di vittorie. 164 00:24:45,376 --> 00:24:48,251 Il loro primo incontro è stato piuttosto feroce. 165 00:24:49,168 --> 00:24:52,251 Shizuuchi contro Enno. Questi due lottatori sono... 166 00:25:47,793 --> 00:25:48,626 Posizione! 167 00:25:53,668 --> 00:25:54,501 Kunihiko! 168 00:26:04,168 --> 00:26:09,084 Mi sento felice come non mai quando ti vedo vincere un match di sumo. 169 00:26:16,584 --> 00:26:21,043 Vai! 170 00:26:21,043 --> 00:26:22,001 Vai! Kiyoshi! 171 00:26:22,501 --> 00:26:26,543 - Kiyoshi! - Kiyoshi, il sumo è davvero interessante. 172 00:26:27,084 --> 00:26:28,626 Kiyoshi! 173 00:26:28,626 --> 00:26:30,626 Continua così! 174 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 È ora! 175 00:27:04,293 --> 00:27:05,626 Niente false partenze! 176 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 SUSHI OZE 177 00:28:27,834 --> 00:28:30,084 SANCTUARY 178 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 PERSONAGGI, STRUTTURE E LUOGHI SONO IMMAGINARI 179 00:31:27,043 --> 00:31:30,918 Sottotitoli: Laura Trapani