1 00:00:06,043 --> 00:00:11,793 SZKOŁA ENSHO 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,209 ENYA ODCHODZI NA EMERYTURĘ CEREMONIA ŚCIĘCIA WŁOSÓW 3 00:00:19,209 --> 00:00:20,376 Pańskie miejsce. 4 00:00:29,293 --> 00:00:32,834 Rozpoczynamy ceremonię obcięcia włosów 5 00:00:32,834 --> 00:00:35,959 byłego Komusubiego, Shinobu Enyi. 6 00:01:13,793 --> 00:01:18,584 Dziękuję państwu za przybycie. 7 00:01:21,168 --> 00:01:27,251 To dla nas zaszczyt, że biorą państwo udział w ceremonii. 8 00:01:28,001 --> 00:01:29,584 Czas zacząć. 9 00:01:35,251 --> 00:01:38,293 Będziemy prosić po kolei. 10 00:01:38,293 --> 00:01:41,668 Zaczniemy od prezesa stowarzyszenia kibiców szkoły Ensho 11 00:01:41,668 --> 00:01:45,084 i prezesa Ogawa Construction, pana Masao Ogawy. 12 00:02:07,126 --> 00:02:07,959 Dziękuję. 13 00:02:08,668 --> 00:02:09,709 To ja dziękuję. 14 00:02:09,709 --> 00:02:16,084 Właściciel restauracji Teppo i były Juryo Enriki, pan Koichi Iida. 15 00:02:20,334 --> 00:02:21,293 To był zaszczyt. 16 00:02:21,959 --> 00:02:23,293 Dziękuję. 17 00:02:25,793 --> 00:02:26,834 To był zaszczyt. 18 00:02:27,459 --> 00:02:30,668 Reporter z działu sportowego Kanto Shimbun, 19 00:02:30,668 --> 00:02:32,126 pan Keiichiro Tokitsu. 20 00:02:52,751 --> 00:02:55,584 - To był zaszczyt. - Dla mnie również. 21 00:02:58,084 --> 00:02:58,918 Dziękuję. 22 00:02:59,918 --> 00:03:00,959 Dziękuję bardzo. 23 00:03:06,459 --> 00:03:11,376 Przekazujemy nożyczki zapaśnikom ze szkoły Ensho. 24 00:03:11,376 --> 00:03:13,293 Najpierw yobidashi, Masaki. 25 00:03:27,293 --> 00:03:28,418 To był zaszczyt. 26 00:03:30,293 --> 00:03:31,168 Dzięki. 27 00:03:36,668 --> 00:03:38,334 Jonokuchi, Ishihara. 28 00:03:52,418 --> 00:03:53,376 To był zaszczyt. 29 00:04:01,584 --> 00:04:04,501 Teraz Jonidan, Takahashi. 30 00:04:15,751 --> 00:04:18,126 Dosukoi. 31 00:04:33,584 --> 00:04:34,668 To był zaszczyt. 32 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 Dosukoi! 33 00:04:37,209 --> 00:04:41,834 Krocząc pośród... 34 00:04:41,834 --> 00:04:43,209 Jonidan, Engaku. 35 00:04:43,209 --> 00:04:45,418 ...dolin 36 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 Zmierzasz na drugą stronę 37 00:04:47,376 --> 00:04:49,543 Sandanme, Enga. 38 00:04:50,293 --> 00:04:51,543 Dziękuję bardzo. 39 00:04:53,293 --> 00:04:55,043 Sandanme, Enno. 40 00:04:59,626 --> 00:05:01,459 Plecy rozgrzewa 41 00:05:01,459 --> 00:05:02,501 Będziesz płakać? 42 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 Poranne słońce jego, Iga 43 00:05:05,709 --> 00:05:07,334 W twoich snach, głąbie. 44 00:05:07,334 --> 00:05:11,459 Narodzony w Mie za Igą tęskni 45 00:05:13,251 --> 00:05:16,918 Szkolił go Ozeki Enfu 46 00:05:16,918 --> 00:05:18,918 Makushita, Enku. 47 00:05:18,918 --> 00:05:25,084 Pośród pyłu dohyo oddał się keiko 48 00:05:25,959 --> 00:05:30,459 Poświęcił życie dla dohyo 49 00:05:32,001 --> 00:05:38,876 Pokonał kontuzję kolana 50 00:05:39,543 --> 00:05:46,376 Stał się Komusubim 51 00:05:47,209 --> 00:05:51,709 Jeden z naszych mistrzów 52 00:05:52,959 --> 00:05:57,376 Wraz z młodszymi, Enku i Engą 53 00:05:57,376 --> 00:06:00,376 Walce oddany 54 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Enku. 55 00:06:01,834 --> 00:06:02,751 Tak? 56 00:06:03,543 --> 00:06:05,543 Nie podążaj za moim cieniem. 57 00:06:05,543 --> 00:06:07,668 Dziś rezygnuje 58 00:06:07,668 --> 00:06:08,876 Znajdź swoją drogę. 59 00:06:08,876 --> 00:06:10,501 Włosów ścięcie 60 00:06:10,501 --> 00:06:11,501 Tak jest. 61 00:06:11,501 --> 00:06:15,709 Nastąpi 62 00:06:16,876 --> 00:06:22,084 Narodzi się nowe życie 63 00:06:22,084 --> 00:06:23,501 Dziękuję bardzo. 64 00:06:26,834 --> 00:06:33,418 Kolejne szlaki będzie przemierzał 65 00:06:35,418 --> 00:06:42,251 Weźcie go pod swoją opiekę 66 00:06:44,251 --> 00:06:48,918 Przekazujemy nożyczki rodzinie Enyi. 67 00:06:50,376 --> 00:06:52,084 Yuwa Hattori, podejdź. 68 00:07:00,293 --> 00:07:05,334 Modlimy się całym sercem 69 00:07:06,834 --> 00:07:09,584 Dosukoi. 70 00:07:37,751 --> 00:07:40,376 Ostatnie cięcie należy 71 00:07:40,376 --> 00:07:43,084 do Ensha, naszego Oyakaty. 72 00:08:03,376 --> 00:08:04,543 Oyakata. 73 00:08:08,959 --> 00:08:10,001 Oyakata pamięta? 74 00:08:11,626 --> 00:08:14,543 Wtedy, gdy poznałem swoją shikonę? 75 00:08:16,376 --> 00:08:18,001 Oto twoja shikona. 76 00:08:19,001 --> 00:08:21,918 Wcześnie straciłeś ojca, miałeś trudne życie. 77 00:08:21,918 --> 00:08:25,001 Nie poszedłeś do szkoły, żeby móc utrzymać matkę. 78 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Odbyłeś ciężką podróż. 79 00:08:28,501 --> 00:08:29,459 Posłuchaj. 80 00:08:30,793 --> 00:08:32,834 Czas na kolejną podróż. 81 00:08:34,793 --> 00:08:36,459 Tę drogę przebędziemy razem. 82 00:08:39,293 --> 00:08:41,668 Zaciśniemy zęby i ruszymy naprzód. 83 00:08:47,209 --> 00:08:48,043 Enya. 84 00:08:49,918 --> 00:08:52,459 Od dziś jesteś moim synem. 85 00:09:02,709 --> 00:09:03,751 Ja nie... 86 00:09:06,084 --> 00:09:07,834 Nie mogłem przejść tej drogi. 87 00:09:14,668 --> 00:09:15,543 Bzdura. 88 00:09:17,668 --> 00:09:20,293 Przeszedłeś ją i odnalazłeś następną. 89 00:09:38,001 --> 00:09:42,501 Naprawdę myślałem o Oyakacie jak o rodzonym ojcu. 90 00:09:46,626 --> 00:09:48,459 Dziękuję za wszystko. 91 00:10:00,043 --> 00:10:00,959 Głupiec. 92 00:10:04,168 --> 00:10:05,834 Już zawsze będę twoim ojcem. 93 00:10:09,418 --> 00:10:10,751 Jestem z ciebie dumny. 94 00:10:21,251 --> 00:10:22,293 Dziękuję. 95 00:12:26,209 --> 00:12:28,876 SANCTUARY 96 00:12:33,084 --> 00:12:34,418 Zdejmiemy to. 97 00:12:51,459 --> 00:12:53,834 Pada śnieg. 98 00:12:55,918 --> 00:12:57,168 Dużo napada? 99 00:13:02,876 --> 00:13:03,959 Co? 100 00:13:23,584 --> 00:13:24,918 Wróciłam. 101 00:13:24,918 --> 00:13:25,876 Cześć. 102 00:13:53,043 --> 00:13:54,168 Sporo pracy? 103 00:13:55,084 --> 00:13:55,918 Tak. 104 00:14:00,293 --> 00:14:02,001 - Zostajesz pracować? - Tak. 105 00:14:03,834 --> 00:14:07,001 Ja już idę. 106 00:14:10,334 --> 00:14:11,168 Chwila. 107 00:14:24,918 --> 00:14:26,168 Bardzo dziękuję. 108 00:14:35,209 --> 00:14:36,043 Za co? 109 00:14:38,001 --> 00:14:39,626 Nieważne. 110 00:16:56,293 --> 00:16:58,501 - Daj z siebie wszystko. - Powodzenia. 111 00:17:02,084 --> 00:17:02,918 Lecę. 112 00:17:02,918 --> 00:17:05,334 - Na razie. - Trzymaj się. 113 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 - Żadnych pomyłek! - Tak jest. 114 00:17:09,793 --> 00:17:11,543 - Zajmij się tym. - Już lecę. 115 00:17:24,876 --> 00:17:25,876 Miłego dnia. 116 00:17:39,959 --> 00:17:46,584 PIERWSZY DZIEŃ TURNIEJU STYCZNIOWEGO 117 00:17:54,959 --> 00:17:56,501 Przepraszam za spóźnienie. 118 00:17:57,459 --> 00:17:59,001 - Cześć. - Dzień dobry. 119 00:18:04,751 --> 00:18:07,126 Nasza dwójka pierwszego dnia. 120 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 SHIZUUCHI 121 00:18:11,751 --> 00:18:14,793 ENNO 122 00:18:17,876 --> 00:18:18,834 Tym razem wygra. 123 00:18:30,709 --> 00:18:33,626 No to zobaczymy! 124 00:18:46,626 --> 00:18:52,168 Zwycięskim ruchem Kirindo yorikiri. To jego pierwsze zwycięstwo. 125 00:18:56,418 --> 00:18:59,918 Walka była wyrównana, ale tsuppari Otakiego... 126 00:19:24,084 --> 00:19:25,084 Enno. 127 00:19:27,126 --> 00:19:28,084 Twoja kolej. 128 00:19:40,084 --> 00:19:40,918 Idę. 129 00:19:44,793 --> 00:19:45,626 Koniec! 130 00:19:52,626 --> 00:19:55,543 Zwycięża Kumakuni! 131 00:19:56,043 --> 00:19:58,209 Zwycięskim ruchem yorikiri. 132 00:19:58,209 --> 00:20:04,543 Po wschodniej stronie 133 00:20:05,584 --> 00:20:11,668 Rouko! 134 00:20:55,793 --> 00:20:56,793 Jazda. 135 00:21:02,084 --> 00:21:05,543 Rouko kontra 136 00:21:05,543 --> 00:21:09,501 Waninuma! 137 00:21:11,376 --> 00:21:12,834 Po wschodniej Rouko. 138 00:21:14,209 --> 00:21:17,418 Z Ube w Yamaguchi, adept szkoły Kinro. 139 00:21:19,209 --> 00:21:20,751 Po zachodniej Waninuma. 140 00:21:21,959 --> 00:21:25,084 Z Moriyamy w Nagoi, adept szkoły Wanibuchi. 141 00:21:51,043 --> 00:21:51,876 Koniec! 142 00:22:00,668 --> 00:22:03,501 Zwycięża Umanowaka! 143 00:22:04,584 --> 00:22:06,668 Zwycięskim ruchem tsuki-dashi. 144 00:22:18,751 --> 00:22:23,543 Po wschodniej stronie 145 00:22:25,001 --> 00:22:31,834 Shizuuchi! 146 00:22:32,584 --> 00:22:33,459 Co on robi? 147 00:22:40,709 --> 00:22:45,876 Po zachodniej 148 00:22:47,209 --> 00:22:54,209 Enno! 149 00:23:03,751 --> 00:23:06,209 Shizuuchi! 150 00:23:10,834 --> 00:23:12,168 Dalej, Enno! 151 00:23:13,084 --> 00:23:14,376 Dasz radę, Enno! 152 00:23:35,126 --> 00:23:38,834 Shizuuchi kontra 153 00:23:39,751 --> 00:23:44,209 Enno! 154 00:23:46,543 --> 00:23:48,293 Po wschodniej Shizuuchi. 155 00:23:49,543 --> 00:23:54,043 Z Rausu w Hokkaido, adept szkoły Koku. 156 00:23:55,959 --> 00:23:57,334 Po zachodniej Enno. 157 00:23:58,543 --> 00:24:02,376 Z Moji w Kitakiusiu, adept szkoły Ensho. 158 00:24:23,501 --> 00:24:25,543 Shizuuchi kontra Enno. 159 00:24:25,543 --> 00:24:30,334 Po raz pierwszy walczyli w trzeci dzień turnieju wrześniowego. 160 00:24:30,334 --> 00:24:33,418 Mieli na koncie same zwycięstwa, 161 00:24:33,418 --> 00:24:36,709 ale w wyniku odniesionych obrażeń Enno zrezygnował. 162 00:24:37,543 --> 00:24:41,793 Shizuuchi również się wycofał, choć prawie pobił rekord zwycięstw. 163 00:24:41,793 --> 00:24:45,293 To zakończyło jego zwycięską passę. 164 00:24:45,793 --> 00:24:48,001 Ich pierwsza walka była zacięta. 165 00:24:49,168 --> 00:24:52,251 Shizuuchi kontra Enno. Ci dwaj zapaśnicy... 166 00:25:47,751 --> 00:25:48,584 Zająć pozycje. 167 00:25:53,626 --> 00:25:54,501 Kunihiko! 168 00:26:03,584 --> 00:26:08,126 Nic mnie tak nie cieszy jak twoje wygrane w dohyo. 169 00:26:16,543 --> 00:26:19,501 Dalej! 170 00:26:21,834 --> 00:26:23,918 Kiyoshi! 171 00:26:23,918 --> 00:26:26,001 Sumo jest wspaniałe. 172 00:26:29,043 --> 00:26:30,626 Nie przestawaj! 173 00:27:02,793 --> 00:27:03,626 Zaczynamy. 174 00:27:04,334 --> 00:27:05,251 Bez falstartów! 175 00:27:49,584 --> 00:27:54,251 OZE SUSHI 176 00:28:27,834 --> 00:28:30,084 SANCTUARY 177 00:31:24,251 --> 00:31:27,043 WSZYSTKIE POSTACIE, MIEJSCA I ORGANIZACJE SĄ FIKCYJNE 178 00:31:27,043 --> 00:31:30,918 Napisy: Mikołaj Kopczak