1
00:03:03,769 --> 00:03:07,773
Le vrai yoga ne modèle pas
ton corps
2
00:03:07,773 --> 00:03:09,608
mais ta vie.
3
00:03:14,029 --> 00:03:16,823
Marre de ces conneries.
4
00:03:16,823 --> 00:03:18,325
#BOMBESEXY
DIAMOND
5
00:03:30,253 --> 00:03:32,881
Ces murs blancs créent
des notions mystiques.
6
00:03:32,881 --> 00:03:34,967
Ils sont ineffablement absolus.
7
00:03:35,634 --> 00:03:37,636
Je prends celui-là.
8
00:03:38,095 --> 00:03:39,846
Marre de ces conneries.
9
00:03:40,722 --> 00:03:43,266
#AMEENPEINE
DAISY
10
00:03:46,186 --> 00:03:49,064
Le fric dans le sac !
Le fric dans le sac !
11
00:03:49,064 --> 00:03:50,023
Tu veux jouer ?
12
00:03:51,900 --> 00:03:53,694
Barry adore jouer.
13
00:03:58,031 --> 00:03:58,991
Coupez.
14
00:04:00,909 --> 00:04:03,996
Magnifique, Ezra,
fabuleux jeu d'actrice.
15
00:04:03,996 --> 00:04:05,622
Marre de ces conneries.
16
00:04:05,622 --> 00:04:07,040
#STARENDECLIN
EZRA
17
00:04:13,422 --> 00:04:15,215
Dégage, avec ton skate de meuf.
18
00:04:16,466 --> 00:04:18,218
Marre de ces conneries.
19
00:04:19,177 --> 00:04:20,971
#SKATEUSE
RYDER
20
00:04:26,476 --> 00:04:28,186
{\an8}Faites vos valises !
21
00:04:28,186 --> 00:04:29,187
{\an8}Pourquoi, Diamond ?
22
00:04:29,688 --> 00:04:32,190
{\an8}Oui, je suis surbookée
à la galerie.
23
00:04:32,190 --> 00:04:34,943
{\an8}Oui, toi, tu vends
des feuilles blanches
24
00:04:34,943 --> 00:04:37,154
{\an8}et moi, je répète
mon speech pour les Oscars.
25
00:04:37,154 --> 00:04:39,781
{\an8}Papa nous prête son jet
et sa villa.
26
00:04:39,781 --> 00:04:44,286
{\an8}On décolle demain
pour un voyage Insta inoubliable.
27
00:04:44,286 --> 00:04:45,746
{\an8}- Quoi ?
- Tu déconnes ?
28
00:04:45,746 --> 00:04:47,122
{\an8}C'est génial.
29
00:04:47,122 --> 00:04:49,166
{\an8}On va dans quelle villa ?
30
00:04:50,417 --> 00:04:53,295
{\an8}Phuket, Thaïlande !
31
00:04:53,295 --> 00:04:54,713
{\an8}C'est safe là-bas ?
32
00:04:54,713 --> 00:04:57,382
{\an8}Relax, Ezra.
Bien sûr que c'est safe.
33
00:04:57,382 --> 00:04:58,884
{\an8}Faites vos valises.
34
00:04:58,884 --> 00:05:00,427
{\an8}On décolle demain matin.
35
00:05:00,427 --> 00:05:03,221
{\an8}À demain, les filles. Bye.
36
00:05:12,814 --> 00:05:14,149
Bienvenue, mesdames.
37
00:05:14,649 --> 00:05:16,234
Où est Ryder ?
38
00:05:17,986 --> 00:05:19,571
Bien sûr.
39
00:05:28,622 --> 00:05:29,831
Belle valise, Ryder.
40
00:05:29,831 --> 00:05:32,542
- Va te faire foutre.
- Tu te la ferais bien.
41
00:05:32,542 --> 00:05:33,752
C'est peut-être déjà fait.
42
00:05:37,255 --> 00:05:38,965
Bienvenue, mesdames.
43
00:05:38,965 --> 00:05:40,717
Jasper McDane, votre pilote.
44
00:05:40,717 --> 00:05:41,802
La météo est bonne,
45
00:05:41,802 --> 00:05:43,804
on arrivera à Phuket à l'heure.
46
00:05:43,804 --> 00:05:45,680
Détendez-vous, profitez du vol,
47
00:05:45,680 --> 00:05:47,641
et en cas de besoin, je suis là.
48
00:05:48,600 --> 00:05:52,604
J'imagine bien
ce que notre commandant pourrait me faire.
49
00:05:52,604 --> 00:05:55,190
Diamond, laisse-le se concentrer
sur son boulot,
50
00:05:55,190 --> 00:05:57,526
histoire qu'on s'écrase pas.
51
00:05:57,526 --> 00:05:58,735
Ta gueule.
52
00:05:58,735 --> 00:06:00,946
C'est énorme !
53
00:06:01,446 --> 00:06:03,949
Assez papoté, je veux un shot.
54
00:06:03,949 --> 00:06:06,576
Daisy, le soleil est à peine levé.
55
00:06:06,576 --> 00:06:09,162
Le soleil doit être levé
en Thaïlande.
56
00:06:09,162 --> 00:06:12,082
Et je soigne par avance
mon futur jet lag.
57
00:06:12,082 --> 00:06:13,208
Au sexe.
58
00:06:13,208 --> 00:06:14,417
Aux drogues.
59
00:06:14,417 --> 00:06:15,585
Au rock and roll.
60
00:06:22,342 --> 00:06:24,469
On devrait se mettre en cercle
61
00:06:24,469 --> 00:06:27,556
et trouver ensemble
une intention
62
00:06:27,556 --> 00:06:29,391
pour nos vacances.
63
00:06:29,391 --> 00:06:32,477
Bon sang, Ezra,
arrête ton trip introspectif.
64
00:06:32,477 --> 00:06:34,062
Détends-toi.
65
00:06:34,062 --> 00:06:35,897
Tiens, prends une bouffée.
66
00:06:36,857 --> 00:06:39,359
Je vais me faire de la poudre
67
00:06:39,359 --> 00:06:42,070
comme si la plage était
sous la neige.
68
00:06:42,070 --> 00:06:43,280
Et toi, Ryder ?
69
00:06:44,239 --> 00:06:45,782
Je veux profiter de mes amies
70
00:06:46,408 --> 00:06:48,160
et vivre le voyage de ma vie.
71
00:06:48,827 --> 00:06:50,620
Ça fait pas rêver.
72
00:06:50,620 --> 00:06:56,084
Je veux bouffer comme une reine,
faire la grasse mat,
73
00:06:56,084 --> 00:06:59,546
et baiser qui je veux.
74
00:07:01,631 --> 00:07:02,799
Problème de père.
75
00:07:04,050 --> 00:07:06,928
Mon père a un problème
avec toi ici.
76
00:07:07,637 --> 00:07:09,097
La porte est là, Ezra.
77
00:07:10,390 --> 00:07:12,767
Bon sang, décompresse.
78
00:07:13,476 --> 00:07:17,230
Moi, j'ai l'intention de baiser défoncée
79
00:07:18,106 --> 00:07:19,983
et de vivre une expérience mémorable.
80
00:07:20,942 --> 00:07:25,030
À la Thaïlande, putain !
81
00:08:00,023 --> 00:08:01,441
Je vais faire pipi.
82
00:08:02,442 --> 00:08:03,360
Amuse-toi bien.
83
00:08:03,902 --> 00:08:07,822
Je vais proposer de l'aide
au commandant.
84
00:08:09,950 --> 00:08:11,576
L'excite pas trop.
85
00:08:11,576 --> 00:08:13,203
Je veux arriver entière.
86
00:08:22,379 --> 00:08:23,838
Ryder, ça va pas ?
87
00:08:23,838 --> 00:08:25,298
Je voulais te voir seule.
88
00:08:25,298 --> 00:08:27,050
Pas maintenant.
89
00:08:27,676 --> 00:08:28,551
Alors quand ?
90
00:08:28,551 --> 00:08:30,679
Écoute, c'est pas facile.
91
00:08:30,679 --> 00:08:33,098
La vie est compliquée
pour certains.
92
00:08:33,098 --> 00:08:34,349
Pour certains ?
93
00:08:34,933 --> 00:08:36,726
Ça veut dire quoi ?
94
00:08:36,726 --> 00:08:38,520
Je suis pas comme toi.
95
00:08:38,520 --> 00:08:41,523
Hyper sûre de moi
et de mon côté badass.
96
00:08:43,692 --> 00:08:48,196
Daisy, tu es bien plus badass
que tu le crois.
97
00:08:49,531 --> 00:08:50,699
Sors.
98
00:09:01,042 --> 00:09:02,669
J'aurais jamais cru faire ça.
99
00:09:03,211 --> 00:09:04,713
Baiser ta meilleure copine ?
100
00:09:04,713 --> 00:09:06,756
Baiser en vol, idiote.
101
00:09:21,187 --> 00:09:22,647
Donne-nous de l'air, Dang.
102
00:09:23,982 --> 00:09:25,191
Toc toc.
103
00:09:25,191 --> 00:09:27,569
Salut, Diamond. Tout va bien ?
104
00:09:27,569 --> 00:09:28,987
Tout va super bien.
105
00:09:28,987 --> 00:09:30,655
Je viens te tenir compagnie.
106
00:09:31,823 --> 00:09:34,826
Dang, je vais me dégourdir
les jambes.
107
00:09:35,577 --> 00:09:36,786
Tu prends la main.
108
00:09:43,376 --> 00:09:46,379
Les filles, vous savez y faire
pour pourrir un avion.
109
00:09:46,379 --> 00:09:49,341
J'ai des années d'expérience.
110
00:09:49,341 --> 00:09:50,633
Je te crois.
111
00:09:51,593 --> 00:09:52,886
Tu connais mon père ?
112
00:09:53,720 --> 00:09:56,431
Pas personnellement,
mais j'adore ses films.
113
00:09:56,431 --> 00:09:59,434
Je sens que tu as
une part de mystère.
114
00:09:59,434 --> 00:10:01,269
De mystère ? Moi ?
115
00:10:02,687 --> 00:10:05,732
Ma vie est ennuyeuse.
J'ai rien à cacher.
116
00:10:06,316 --> 00:10:07,984
Marié ? Des enfants ?
117
00:10:07,984 --> 00:10:10,987
Non, non.
Je suis un éternel célibataire.
118
00:10:12,822 --> 00:10:15,033
Il faudrait peut-être changer ça.
119
00:10:18,453 --> 00:10:19,371
Et toi ?
120
00:10:20,580 --> 00:10:21,456
Moi ?
121
00:10:22,290 --> 00:10:25,085
Il faudrait au moins
un deuxième rencard.
122
00:10:29,798 --> 00:10:31,508
S'il te plaît, va t'asseoir.
123
00:10:34,427 --> 00:10:35,303
On est arrivés ?
124
00:10:36,179 --> 00:10:38,348
Mesdames, la météo est mauvaise.
125
00:10:38,348 --> 00:10:39,557
Ça va remuer un peu,
126
00:10:39,557 --> 00:10:41,309
attachez vos ceintures.
127
00:10:41,309 --> 00:10:43,228
On va s'écraser ! On va mourir !
128
00:10:43,228 --> 00:10:45,480
On ne va pas mourir.
C'est un orage.
129
00:10:45,480 --> 00:10:47,899
Oui, et on est en plein dedans !
130
00:10:47,899 --> 00:10:49,567
- On va mourir !
- Putain !
131
00:10:49,567 --> 00:10:51,903
Ryder, désolée d'avoir pris
ta brosse à dents.
132
00:10:51,903 --> 00:10:54,531
Daisy, désolée d'avoir vomi
dans ta bagnole.
133
00:10:55,156 --> 00:11:00,036
Diamond, désolée
d'avoir couché avec ton père.
134
00:11:02,747 --> 00:11:03,832
Salope !
135
00:11:03,832 --> 00:11:05,542
C'est pas très grave !
136
00:11:05,542 --> 00:11:07,752
On s'en fout ! On va mourir !
137
00:11:07,752 --> 00:11:10,713
Sachez que je vous aime énormément.
138
00:11:10,713 --> 00:11:12,215
Et que je...
139
00:11:13,299 --> 00:11:14,968
Mesdames, petite info.
140
00:11:14,968 --> 00:11:18,513
La météo est dégradée.
L'aéroport de Phuket a fermé.
141
00:11:18,513 --> 00:11:21,224
On va donc atterrir
sur une piste privée.
142
00:11:21,224 --> 00:11:23,685
Une voiture vous attendra,
vos bagages suivront
143
00:11:23,685 --> 00:11:25,228
un peu plus tard.
144
00:11:25,228 --> 00:11:26,187
On va atterrir.
145
00:12:04,767 --> 00:12:06,269
Je rêve !
146
00:12:06,269 --> 00:12:07,812
J'y crois pas.
147
00:12:07,812 --> 00:12:11,232
Voilà la piscine,
la mer et le bar.
148
00:12:11,232 --> 00:12:12,192
Trop bien.
149
00:12:12,192 --> 00:12:16,029
Papa l'a achetée il y a dix ans,
il faudrait redécorer.
150
00:12:16,029 --> 00:12:19,115
Les filles, faites comme chez vous.
151
00:12:19,574 --> 00:12:21,117
Sauf Ezra, bien sûr.
152
00:12:22,035 --> 00:12:23,620
- Dommage.
- Diamond, sérieux ?
153
00:12:24,370 --> 00:12:27,081
Je t'emmerde.
Tu dors dans la chambre de bonne.
154
00:12:27,081 --> 00:12:29,709
C'est là qu'on cache l'alcool.
155
00:12:31,920 --> 00:12:33,588
- Cool.
- Énorme.
156
00:12:36,090 --> 00:12:38,635
Je dors ici, d'accord ?
157
00:12:38,635 --> 00:12:41,137
Je dors pas là-bas. Je dors ici.
158
00:13:07,080 --> 00:13:08,331
Je me baigne à poil.
159
00:13:08,331 --> 00:13:10,917
Vous allez voir mon cul tout blanc.
160
00:13:10,917 --> 00:13:12,627
T'as pas d'autobronzant ?
161
00:13:12,627 --> 00:13:14,587
C'est génial.
162
00:13:14,587 --> 00:13:16,923
C'est juste fabuleux.
163
00:13:16,923 --> 00:13:18,383
- Oui.
- Carrément.
164
00:13:18,383 --> 00:13:22,929
Qui a envie
d'aller faire la fête en ville ?
165
00:13:22,929 --> 00:13:24,514
J'attendais que ça.
166
00:13:24,514 --> 00:13:25,723
On prend un Uber ?
167
00:13:25,723 --> 00:13:28,810
Pas la peine.
Il y a des joujoux ici.
168
00:14:32,915 --> 00:14:37,837
C'est génial ici. Il y a le feu.
169
00:14:37,837 --> 00:14:39,881
Je vais chercher à boire.
170
00:14:39,881 --> 00:14:41,924
Trouvons de la coke plutôt.
171
00:14:41,924 --> 00:14:44,677
Daisy, fais gaffe.
172
00:14:44,677 --> 00:14:47,472
Si tu te fais choper en Thaïlande,
tu prends 15 ans,
173
00:14:47,472 --> 00:14:50,141
comme Claire Danes
dans Bangkok, aller simple.
174
00:14:50,141 --> 00:14:53,811
On est en Thaïlande.
La drogue coule à flot.
175
00:14:53,811 --> 00:14:56,648
Mais fais gaffe.
C'est tout ce que je dis.
176
00:14:56,648 --> 00:14:58,650
T'es qu'une rabat-joie !
177
00:14:58,650 --> 00:15:00,943
Compris ? Tout va bien.
178
00:15:00,943 --> 00:15:02,362
Fais gaffe.
179
00:15:04,238 --> 00:15:06,032
À boire. Des shots !
180
00:16:06,092 --> 00:16:09,554
Ryder, Ryder !
181
00:16:41,461 --> 00:16:43,045
Ici !
182
00:16:43,045 --> 00:16:44,839
Moi, ici !
183
00:16:44,839 --> 00:16:46,340
Bois ! Bois !
184
00:16:54,182 --> 00:16:56,017
- Salut.
- Salut.
185
00:16:56,017 --> 00:16:58,102
Vous vous éclatez ?
186
00:16:58,102 --> 00:16:59,937
On peut dire ça.
187
00:16:59,937 --> 00:17:02,940
Peut-être que
vous pourriez m'aider.
188
00:17:02,940 --> 00:17:05,526
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
on est là.
189
00:17:06,694 --> 00:17:08,196
Je cherche de la coke.
190
00:17:08,196 --> 00:17:09,947
On touche plus à cette merde.
191
00:17:11,574 --> 00:17:12,700
Je t'emmerde.
192
00:17:25,213 --> 00:17:27,131
Ezra, c'est le moment de partir.
193
00:17:27,131 --> 00:17:30,134
Baiseuse de père, on y va !
194
00:17:30,134 --> 00:17:31,594
T'as baisé ton père ?
195
00:17:31,594 --> 00:17:33,554
Non, n'importe quoi. J'ai...
196
00:17:33,554 --> 00:17:36,265
- J'ai baisé son père.
- J'y crois pas.
197
00:17:36,390 --> 00:17:38,267
C'est pas vrai...
198
00:17:39,477 --> 00:17:40,686
Où est Daisy ?
199
00:17:40,686 --> 00:17:43,105
Elle est partie par là.
200
00:17:45,149 --> 00:17:46,317
- Daisy.
- Daisy.
201
00:17:50,738 --> 00:17:53,157
Elle est partie.
Elle est pas là.
202
00:17:53,157 --> 00:17:56,035
- Elle est où, bordel ?
- Elle est peut-être rentrée.
203
00:17:56,035 --> 00:17:58,746
Elle sait pas où est la villa.
Elle doit être ici.
204
00:17:59,330 --> 00:18:00,289
Elle cherche de la coke.
205
00:18:00,289 --> 00:18:01,707
Ezra, ferme-la.
206
00:18:01,707 --> 00:18:03,668
On la trouve et on se tire.
207
00:18:03,668 --> 00:18:04,627
J'en ai marre.
208
00:18:07,004 --> 00:18:08,005
Daisy ?
209
00:18:09,131 --> 00:18:10,633
Vous avez vu ma copine ?
210
00:18:10,633 --> 00:18:12,468
Chemise rose, dreadlocks.
211
00:18:13,177 --> 00:18:16,222
On l'a vue passer
avec deux grands balèzes thaïs.
212
00:18:17,098 --> 00:18:18,641
Et vous l'avez laissé faire ?
213
00:18:21,978 --> 00:18:24,397
Je cherche de la coke.
Mais pas de la merde.
214
00:18:24,397 --> 00:18:26,816
Je veux de la qualité.
215
00:18:26,816 --> 00:18:27,984
On a les moyens.
216
00:18:27,984 --> 00:18:28,985
- On veut...
- Daisy ?
217
00:18:30,278 --> 00:18:33,030
- On te cherche partout.
- Je conclus un achat
218
00:18:33,030 --> 00:18:34,115
avec ces messieurs.
219
00:18:34,866 --> 00:18:37,869
Tu as l'art d'enjoliver.
220
00:18:37,869 --> 00:18:40,663
Vous voulez faire la fête
avec nous ?
221
00:18:40,663 --> 00:18:43,165
Non, on veut pas faire la fête
avec vous.
222
00:18:43,165 --> 00:18:45,293
Venez, on s'arrache.
223
00:18:45,293 --> 00:18:47,044
Mais la fête continue.
224
00:18:47,044 --> 00:18:48,588
Daisy, on y va.
225
00:18:48,588 --> 00:18:51,591
Pourquoi être grossières ?
On veut juste vous aider.
226
00:18:51,591 --> 00:18:52,884
Vos gueules, connards.
227
00:18:52,884 --> 00:18:55,469
Vous êtes dealers,
pas missionnaires.
228
00:18:55,469 --> 00:18:58,598
On n'est pas des dealers.
229
00:18:58,598 --> 00:19:02,184
Vous allez nous filer votre thune,
salopes de riches.
230
00:19:02,184 --> 00:19:05,021
Messieurs, prenez notre argent.
231
00:19:05,021 --> 00:19:07,899
Mais ne nous faites pas de mal.
232
00:19:07,899 --> 00:19:10,109
Vous voulez vous éclater ? On y va.
233
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Ryder.
234
00:19:12,069 --> 00:19:13,195
Ça va ?
235
00:19:13,863 --> 00:19:15,281
Jasper ?
236
00:19:15,281 --> 00:19:18,117
Dégage. C'est pas ton problème.
237
00:19:18,117 --> 00:19:19,118
Je crois que si.
238
00:19:19,118 --> 00:19:20,536
Dernière chance.
239
00:19:20,536 --> 00:19:22,163
On veut blesser personne.
240
00:19:22,163 --> 00:19:23,706
- D'accord.
- T'as compris ?
241
00:19:23,706 --> 00:19:25,499
Tu cherches les ennuis.
242
00:19:26,125 --> 00:19:27,627
À fourrer ton nez partout.
243
00:19:32,506 --> 00:19:33,925
Ne tirez pas.
244
00:19:35,468 --> 00:19:36,761
Comment tu as fait ça ?
245
00:19:38,512 --> 00:19:40,890
J'ai regardé trop de films
de ton père.
246
00:19:41,015 --> 00:19:43,976
Mais tu sais, on pouvait gérer.
247
00:19:44,560 --> 00:19:45,436
Merci.
248
00:19:45,436 --> 00:19:46,687
- Merci beaucoup.
- Merci.
249
00:19:46,687 --> 00:19:48,606
Vous êtes des filles responsables,
250
00:19:48,606 --> 00:19:50,316
mais cette île est dangereuse,
251
00:19:50,816 --> 00:19:52,526
surtout si vous cherchez
les ennuis.
252
00:19:53,986 --> 00:19:55,821
Vous avez un papier ?
253
00:19:55,821 --> 00:19:57,198
- Tiens.
- Bien.
254
00:20:00,618 --> 00:20:03,329
Si vous avez besoin,
je serai là-bas.
255
00:20:03,329 --> 00:20:07,041
Un papier et un stylo ?
Trop cool, ce mec à l'ancienne.
256
00:20:07,541 --> 00:20:09,043
- On rentre.
- Merci.
257
00:20:09,043 --> 00:20:10,127
Quelle histoire.
258
00:20:11,087 --> 00:20:12,171
Qui es-tu, Jasper ?
259
00:20:14,256 --> 00:20:16,926
Juste un pilote solitaire
qui profite de son escale.
260
00:20:17,969 --> 00:20:20,930
Moi aussi, j'ai regardé trop de films
de mon père,
261
00:20:20,930 --> 00:20:23,516
et j'analyse très bien les gens.
262
00:20:24,475 --> 00:20:25,893
Un simple merci suffira.
263
00:20:26,811 --> 00:20:30,439
Jasper, je ne te crois pas,
mais merci.
264
00:20:39,115 --> 00:20:40,616
Les bagages sont arrivés.
265
00:20:40,616 --> 00:20:42,910
Je peux enfin me changer.
266
00:20:42,910 --> 00:20:45,830
Pourquoi ? Tu t'es chié dessus
quand ton deal a mal fini ?
267
00:20:45,830 --> 00:20:47,540
Diamond, lâche-la.
268
00:20:47,540 --> 00:20:50,960
Je suis crevée.
Qui veut se baigner ?
269
00:20:50,960 --> 00:20:52,336
Bonne idée.
270
00:20:52,336 --> 00:20:55,423
Prenez vos valises, mettez vos maillots,
on se rejoint là.
271
00:20:56,966 --> 00:20:59,135
Je plaisantais pas.
Tu es là-bas.
272
00:21:02,763 --> 00:21:07,476
Si tu baises le père une fois,
ça fait de toi une vraie paria.
273
00:21:14,942 --> 00:21:16,652
Ramenez-vous !
274
00:21:17,153 --> 00:21:18,654
C'est quoi ce bordel ?
275
00:21:21,032 --> 00:21:23,534
Pas grave
si t'as pas de maillot.
276
00:21:23,534 --> 00:21:25,995
J'en ai apporté plein.
277
00:21:25,995 --> 00:21:29,707
Pas de maillot,
pas de fringues, rien.
278
00:21:31,417 --> 00:21:32,710
Putain de merde.
279
00:21:32,710 --> 00:21:33,794
C'est de la vraie ?
280
00:21:33,794 --> 00:21:35,671
- On va le savoir.
- Attends.
281
00:21:37,173 --> 00:21:39,175
Ce sac ressemble au mien.
282
00:21:39,175 --> 00:21:40,676
C'est dingue, non ?
283
00:21:41,677 --> 00:21:42,803
Faut appeler Jasper.
284
00:21:43,471 --> 00:21:44,680
Non.
285
00:21:44,680 --> 00:21:46,932
Pas sûr que ce soit
une bonne idée.
286
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
Pourquoi ?
Il nous a sauvé la vie.
287
00:21:49,685 --> 00:21:51,771
Il est louche.
288
00:21:52,271 --> 00:21:55,024
Si ça se trouve,
il est mêlé à tout ça.
289
00:21:56,358 --> 00:21:58,110
Tu es parano, Diamond.
290
00:21:58,110 --> 00:21:59,111
Vraiment ?
291
00:21:59,111 --> 00:22:00,988
Nouveau pilote, premier vol,
292
00:22:00,988 --> 00:22:03,365
on sait rien de lui.
293
00:22:03,365 --> 00:22:05,868
Il débarque au club
pile au bon moment
294
00:22:05,868 --> 00:22:07,369
Il nous suivait peut-être.
295
00:22:07,369 --> 00:22:08,329
C'est possible.
296
00:22:08,329 --> 00:22:09,914
Je propose qu'on en garde un.
297
00:22:09,914 --> 00:22:12,041
Les flics récupéreront
le reste demain
298
00:22:12,041 --> 00:22:13,626
et on réglera ça après.
299
00:22:14,418 --> 00:22:15,669
- Un seul ?
- Oui.
300
00:22:16,837 --> 00:22:17,713
Un seul.
301
00:22:19,173 --> 00:22:21,383
Non, c'est pas une bonne idée.
302
00:22:21,383 --> 00:22:23,094
Un seul.
303
00:22:31,852 --> 00:22:33,270
D'accord, un seul.
304
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Eh merde.
305
00:22:36,690 --> 00:22:38,275
C'est parti.
306
00:22:38,275 --> 00:22:40,486
Je vais planquer ça
307
00:22:40,486 --> 00:22:43,989
pour que Mlle Aspirateur
change pas d'idée.
308
00:22:46,617 --> 00:22:48,369
Que la fête commence !
309
00:24:04,862 --> 00:24:06,280
Salut, les filles.
310
00:24:07,823 --> 00:24:09,283
Salut.
311
00:24:10,367 --> 00:24:12,745
J'ai l'impression
qu'un camion m'a roulé dessus.
312
00:24:12,745 --> 00:24:14,121
On peut arranger ça.
313
00:24:14,121 --> 00:24:17,082
Arrête, Diamond.
Fous-lui la paix.
314
00:24:17,082 --> 00:24:18,417
Ça aurait pu être pire.
315
00:24:18,417 --> 00:24:19,919
Ah oui ? Comment ?
316
00:24:20,628 --> 00:24:23,214
Ton père aurait pu tomber
amoureux d'elle,
317
00:24:23,756 --> 00:24:26,717
l'épouser et en faire ta marâtre.
318
00:24:26,717 --> 00:24:28,677
Et je serais chez moi, ici.
319
00:24:28,677 --> 00:24:30,679
C'est ça, dans tes rêves.
320
00:24:31,430 --> 00:24:35,851
Au fait, où est notre limier ?
321
00:24:36,477 --> 00:24:37,686
Elle a dormi au moins ?
322
00:24:38,229 --> 00:24:39,855
Je sais pas. Je dormais.
323
00:24:42,399 --> 00:24:43,651
On la réveille ?
324
00:24:43,651 --> 00:24:46,654
Pourquoi ? Laisse-la dormir.
325
00:24:48,405 --> 00:24:50,241
- On a une grosse journée.
- Non.
326
00:24:50,241 --> 00:24:52,785
Daisy, on vient te chercher !
327
00:24:54,620 --> 00:24:55,496
Viens !
328
00:24:55,496 --> 00:24:58,290
Garce !
329
00:25:08,592 --> 00:25:10,261
RENDEZ LA CAME OU ELLE MEURT
330
00:25:10,386 --> 00:25:12,096
Putain de merde !
331
00:25:12,096 --> 00:25:14,431
Bordel.
Qu'est-ce qu'on va faire ?
332
00:25:14,431 --> 00:25:15,391
Qu'est-ce qui se passe ?
333
00:25:15,391 --> 00:25:16,350
Je vous avais dit
334
00:25:16,350 --> 00:25:17,685
de pas y toucher.
335
00:25:17,685 --> 00:25:19,103
- Putain !
- Putain !
336
00:25:19,103 --> 00:25:20,104
On fait quoi ?
337
00:25:20,104 --> 00:25:21,897
Faut appeler les flics.
338
00:25:21,897 --> 00:25:23,023
Appelons les flics.
339
00:25:23,023 --> 00:25:24,149
Plutôt Jasper.
340
00:25:24,149 --> 00:25:25,943
On peut appeler ton père.
341
00:25:25,943 --> 00:25:27,486
Il saura quoi faire !
342
00:25:30,281 --> 00:25:32,741
Si on appelle les flics,
ils la tueront.
343
00:25:33,450 --> 00:25:36,578
Si on appelle mon père,
ils la tueront.
344
00:25:36,578 --> 00:25:39,331
Si on appelle quelqu'un,
ils la tueront.
345
00:25:40,749 --> 00:25:42,126
On va gérer toutes seules.
346
00:25:44,753 --> 00:25:46,130
- Diamond.
- On va gérer.
347
00:25:47,172 --> 00:25:49,008
Et comment on va gérer ça ?
348
00:25:49,008 --> 00:25:50,342
J'y arriverai jamais.
349
00:26:26,920 --> 00:26:29,173
On n'est pas dans un film
de ton père.
350
00:26:29,173 --> 00:26:30,299
C'est la vraie vie.
351
00:26:31,050 --> 00:26:32,092
Sois sérieuse.
352
00:26:32,092 --> 00:26:33,135
Je le suis.
353
00:26:33,135 --> 00:26:35,721
Si ce que je dis est faux,
354
00:26:35,721 --> 00:26:37,139
appelez les flics.
355
00:26:37,139 --> 00:26:38,849
De quoi tu parles ?
356
00:26:38,849 --> 00:26:40,642
Ils vont nous appeler.
357
00:26:41,310 --> 00:26:43,604
Ezra, tu vas répondre.
358
00:26:43,604 --> 00:26:45,522
Tu liras ce que j'ai écrit.
359
00:26:45,981 --> 00:26:47,691
Et tu raccrocheras juste après.
360
00:26:49,068 --> 00:26:50,569
On n'est pas dans un film.
361
00:26:56,325 --> 00:26:57,284
Réponds.
362
00:27:00,204 --> 00:27:01,121
Réponds.
363
00:27:11,006 --> 00:27:12,049
"On a la marchandise.
364
00:27:14,760 --> 00:27:19,765
Mais on a aussi des talents
très particuliers.
365
00:27:21,183 --> 00:27:24,311
Des talents qu'on a acquis
au cours de notre carrière.
366
00:27:26,397 --> 00:27:29,483
Des talents qui sont des cauchemars
pour des gens comme vous.
367
00:27:31,193 --> 00:27:34,196
Si vous libérez notre amie,
on en reste là.
368
00:27:35,489 --> 00:27:36,448
On vous oubliera.
369
00:27:37,866 --> 00:27:38,826
Sinon,
370
00:27:39,952 --> 00:27:41,161
on vous cherchera.
371
00:27:42,579 --> 00:27:43,580
On vous trouvera.
372
00:27:44,998 --> 00:27:47,501
Et on vous tuera."
373
00:27:51,755 --> 00:27:54,299
C'était génial !
374
00:27:55,759 --> 00:27:56,969
Vous me croyez ?
375
00:27:56,969 --> 00:27:58,512
On est dans la merde !
376
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
Je sais, mais tant pis.
377
00:28:01,557 --> 00:28:02,850
On va sauver Daisy.
378
00:28:09,148 --> 00:28:11,984
Bon. On récapitule
ce qui s'est passé.
379
00:28:12,776 --> 00:28:15,779
À l'atterrissage, le sac de Ryder
a été confondu
380
00:28:15,779 --> 00:28:17,739
avec un sac de drogue.
381
00:28:18,782 --> 00:28:19,867
{\an8}CONFUSION
382
00:28:20,576 --> 00:28:22,244
Qui a pu faire ça ?
383
00:28:22,244 --> 00:28:24,830
Il y avait deux autres
personnes à bord.
384
00:28:25,330 --> 00:28:26,540
{\an8}PILOTES
385
00:28:26,540 --> 00:28:28,041
Mais Jasper nous a sauvées.
386
00:28:28,834 --> 00:28:32,212
Peut-être qu'il nous suivait
pour trouver le sac.
387
00:28:33,005 --> 00:28:36,717
On peut faire confiance
à personne.
388
00:28:39,136 --> 00:28:42,514
Ils sont venus chercher la came
hier soir.
389
00:28:42,514 --> 00:28:45,726
Ils l'ont pas trouvée,
donc ils ont pris une caution, Daisy.
390
00:28:46,560 --> 00:28:48,395
{\an8}CAUTION
391
00:28:48,395 --> 00:28:50,189
C'est complètement dingue.
392
00:28:50,189 --> 00:28:51,857
On a ce qu'ils veulent.
393
00:28:51,857 --> 00:28:53,942
Ils ont ce qu'on veut.
394
00:28:53,942 --> 00:28:55,360
Qui sont-ils ?
395
00:28:55,360 --> 00:28:57,946
{\an8}C'est le Triangle d'or.
396
00:28:57,946 --> 00:28:59,865
C'est quoi, le Triangle d'or ?
397
00:28:59,865 --> 00:29:03,827
C'est la région aux frontières du Laos,
de la Birmanie et de la Thaïlande.
398
00:29:03,827 --> 00:29:06,288
Une zone de trafic de drogue.
399
00:29:06,288 --> 00:29:09,708
Et on vient juste de foutre le bordel
dans le trafic
400
00:29:09,708 --> 00:29:11,001
du cartel thaïlandais.
401
00:29:11,668 --> 00:29:13,795
Merde ! Putain.
402
00:29:13,795 --> 00:29:15,380
C'est pas vrai.
403
00:29:16,882 --> 00:29:18,675
On fait quoi, maintenant ?
404
00:29:18,675 --> 00:29:20,719
Ils vont nous donner des instructions
405
00:29:20,719 --> 00:29:22,513
pour échanger Daisy.
406
00:29:22,513 --> 00:29:25,933
Sûrement en ville,
avec beaucoup de monde autour.
407
00:29:27,142 --> 00:29:29,478
Diamond, ça va un peu trop loin.
408
00:29:29,478 --> 00:29:32,064
Tu as beau avoir grandi
sur des plateaux,
409
00:29:32,064 --> 00:29:34,983
tu n'es pas plus qualifiée
que moi
410
00:29:34,983 --> 00:29:38,278
pour gérer un problème d'otage.
411
00:29:38,278 --> 00:29:39,530
Oui, je suis d'accord.
412
00:29:40,364 --> 00:29:41,990
Vous devez me croire.
413
00:29:41,990 --> 00:29:44,660
On veut toutes récupérer Daisy,
414
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
mais là,
415
00:29:48,372 --> 00:29:52,084
on est les seules
à pouvoir le faire.
416
00:29:55,921 --> 00:29:57,464
Mais j'ai une question.
417
00:29:57,464 --> 00:29:58,423
Oui, moi aussi.
418
00:29:58,423 --> 00:29:59,841
- Où est la came ?
- Où est la coke ?
419
00:30:02,219 --> 00:30:03,428
Suivez-moi.
420
00:30:14,189 --> 00:30:15,232
C'est quoi ?
421
00:30:15,983 --> 00:30:17,317
La pièce sécurisée.
422
00:30:17,317 --> 00:30:19,736
Tu nous en parles
que maintenant ?
423
00:30:20,946 --> 00:30:22,864
Parce que tout le monde a ça
424
00:30:22,864 --> 00:30:25,117
chez soi, bien sûr.
425
00:30:27,744 --> 00:30:28,620
Et voilà.
426
00:30:28,620 --> 00:30:30,414
C'est ouf.
427
00:30:31,373 --> 00:30:33,333
Toutes ces armes...
428
00:30:33,333 --> 00:30:34,585
C'est quoi, ça ?
429
00:30:34,585 --> 00:30:37,588
Une imprimante 3D Replicator.
430
00:30:37,588 --> 00:30:40,257
Trop badass !
431
00:30:41,258 --> 00:30:42,759
Pourquoi papa...
432
00:30:44,678 --> 00:30:46,555
Pourquoi ton père a ça ?
433
00:30:47,139 --> 00:30:50,142
Parce qu'il est riche et célèbre
et qu'il vaut cher.
434
00:30:50,142 --> 00:30:52,519
Il construit ce genre
de pièce partout.
435
00:30:52,519 --> 00:30:54,271
Ça l'apaise.
436
00:30:55,564 --> 00:30:57,232
Et la voilà.
437
00:30:57,983 --> 00:30:59,818
Personne ne connaît cette pièce.
438
00:30:59,818 --> 00:31:02,571
Impossible de la détecter.
439
00:31:02,571 --> 00:31:03,947
Elle est invisible.
440
00:31:05,866 --> 00:31:07,200
Diamond, on va faire quoi ?
441
00:31:07,993 --> 00:31:10,996
On va aller en ville
comme si de rien n'était.
442
00:31:10,996 --> 00:31:12,539
On n'alerte personne.
443
00:31:12,539 --> 00:31:15,542
Ils vont nous contacter
pour faire l'échange.
444
00:31:15,542 --> 00:31:17,419
Et après ?
445
00:31:17,961 --> 00:31:21,006
Et après, ça devient chaud.
446
00:31:23,717 --> 00:31:25,552
Qui se fait construire ça ?
447
00:31:26,345 --> 00:31:27,346
Pas moi.
448
00:31:38,857 --> 00:31:39,983
Il y a trop de monde.
449
00:31:39,983 --> 00:31:41,568
Tu es sûre de toi ?
450
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
Trois bières.
451
00:31:43,695 --> 00:31:46,406
Comment on va faire ça
toutes seules ?
452
00:31:46,406 --> 00:31:47,949
En restant calmes.
453
00:31:47,949 --> 00:31:49,159
Je suis trop stressée.
454
00:31:49,701 --> 00:31:53,372
Si j'étais seule,
je serais dans la merde.
455
00:31:53,372 --> 00:31:56,291
Si on était deux,
on serait dans la merde.
456
00:31:56,291 --> 00:31:58,293
Mais à trois,
457
00:31:58,293 --> 00:32:01,088
on forme une arme fatale.
458
00:32:01,088 --> 00:32:02,756
C'est-à-dire ?
459
00:32:02,756 --> 00:32:06,885
On a un cerveau,
un corps et la bimbo.
460
00:32:07,928 --> 00:32:09,429
Continue.
461
00:32:09,429 --> 00:32:12,349
J'ai vécu tous les films
de mon père.
462
00:32:12,349 --> 00:32:15,727
Je connais ces types,
leurs pensées, leurs plans.
463
00:32:15,727 --> 00:32:17,521
J'anticipe leurs actions.
464
00:32:18,063 --> 00:32:19,523
Je suis le cerveau.
465
00:32:20,482 --> 00:32:21,900
Ryder, tu es le corps.
466
00:32:21,900 --> 00:32:23,819
Des années à fuir
467
00:32:23,819 --> 00:32:26,655
toute distraction
pour te concentrer
468
00:32:26,655 --> 00:32:30,617
sur des sports extrêmes te donne
de l'avance sur ces abrutis.
469
00:32:30,617 --> 00:32:33,245
Si on a besoin d'un physique,
on t'a toi.
470
00:32:35,080 --> 00:32:36,623
Ça fait de moi la bimbo.
471
00:32:38,667 --> 00:32:40,210
Et qu'entends-tu par là ?
472
00:32:40,711 --> 00:32:42,587
Ça veut dire
que tu es l'actrice.
473
00:32:42,587 --> 00:32:44,339
Tu es notre voix.
474
00:32:45,173 --> 00:32:48,093
Nos mots doivent être convaincants.
475
00:32:49,845 --> 00:32:52,305
Je sais faire ça,
mais je suis méga stressée.
476
00:32:53,598 --> 00:32:54,766
En panique totale.
477
00:32:55,851 --> 00:32:57,102
Du calme.
478
00:33:03,984 --> 00:33:04,985
Il a dit quoi ?
479
00:33:04,985 --> 00:33:06,153
Aucune idée.
480
00:33:10,240 --> 00:33:13,994
Il dit que les marguerites sont
en fleurs.
481
00:33:13,994 --> 00:33:15,704
Pas du tout. Elles sont fanées.
482
00:33:15,704 --> 00:33:17,914
Achète les fleurs.
Tout de suite.
483
00:33:17,914 --> 00:33:18,999
Merde.
484
00:33:22,419 --> 00:33:23,795
- Merci.
- Merci.
485
00:33:29,176 --> 00:33:30,051
On fait quoi ?
486
00:33:30,719 --> 00:33:31,595
Ouvre-le.
487
00:33:31,970 --> 00:33:32,804
Délicatement.
488
00:33:32,804 --> 00:33:33,764
Moi ?
489
00:33:34,848 --> 00:33:35,724
J'ai pas envie.
490
00:33:37,142 --> 00:33:38,059
Si c'est une bombe ?
491
00:33:38,059 --> 00:33:39,478
- Arrête.
- Ouvre.
492
00:33:43,607 --> 00:33:44,775
C'est quoi ?
493
00:33:44,775 --> 00:33:46,193
Merde.
494
00:33:47,861 --> 00:33:48,820
Venez voir.
495
00:33:53,241 --> 00:33:55,952
- Allume-la.
- Non.
496
00:33:56,953 --> 00:33:58,121
Allume-la doucement.
497
00:34:13,386 --> 00:34:15,597
Voici une araignée-banane.
498
00:34:17,140 --> 00:34:19,976
L'araignée la plus venimeuse
du monde.
499
00:34:20,977 --> 00:34:22,938
Il n'existe pas d'antivenin.
500
00:34:22,938 --> 00:34:25,273
Alors, évitez de bouger.
501
00:34:34,032 --> 00:34:35,075
Viens, ma belle.
502
00:34:35,992 --> 00:34:38,620
Allez. Viens.
503
00:34:46,002 --> 00:34:48,713
Écoutez-moi attentivement.
504
00:34:49,881 --> 00:34:53,093
Allez à la fontaine
dans le vieux Phuket.
505
00:34:53,093 --> 00:34:56,263
Vous verrez un grand banian.
506
00:34:57,138 --> 00:35:00,058
Soyez sur le banc demain midi.
507
00:35:00,058 --> 00:35:03,228
Apportez la marchandise,
j'amènerai votre amie.
508
00:35:12,237 --> 00:35:14,322
C'est pas possible.
509
00:35:14,322 --> 00:35:15,615
C'est la merde.
510
00:35:17,492 --> 00:35:19,286
Si Daisy se retrouve...
511
00:35:19,286 --> 00:35:21,079
Si Daisy...
512
00:35:21,079 --> 00:35:22,330
Elle va s'en sortir.
513
00:35:23,248 --> 00:35:24,249
D'accord ?
514
00:35:24,249 --> 00:35:26,293
Elle est super forte.
515
00:35:26,293 --> 00:35:29,379
On va suivre
leurs instructions et...
516
00:35:30,422 --> 00:35:32,632
demain à cette heure,
Daisy sera avec nous,
517
00:35:32,632 --> 00:35:35,176
et on pourra se barrer d'ici.
518
00:35:38,555 --> 00:35:39,764
Elle a raison.
519
00:35:40,849 --> 00:35:43,560
Rentrons à la villa
pour préparer notre plan.
520
00:35:43,560 --> 00:35:44,936
Arrête, Ezra.
521
00:35:45,437 --> 00:35:47,188
- Désolée...
- Garde les idées claires.
522
00:35:47,188 --> 00:35:48,106
Venez.
523
00:36:05,290 --> 00:36:06,708
On doit se préparer.
524
00:36:07,459 --> 00:36:08,710
Être parées au pire.
525
00:36:09,920 --> 00:36:11,129
Oui, et c'est quoi ?
526
00:36:12,005 --> 00:36:14,049
Ces types se foutent bien
de nous.
527
00:36:14,049 --> 00:36:16,176
Dès qu'ils auront leur came,
528
00:36:16,176 --> 00:36:18,470
on vaudra plus rien pour eux.
529
00:36:18,470 --> 00:36:20,347
On peut pas
leur faire confiance.
530
00:36:20,347 --> 00:36:21,890
Ils vont nous entuber.
531
00:36:23,808 --> 00:36:24,684
Alors quoi ?
532
00:36:25,560 --> 00:36:26,728
Plan B.
533
00:36:26,728 --> 00:36:28,772
C'est quoi ?
534
00:36:28,772 --> 00:36:30,523
Très bonne question.
535
00:36:30,523 --> 00:36:32,734
Je n'ai pas encore la réponse.
536
00:36:33,401 --> 00:36:36,655
Demain, Ryder,
tu feras la livraison.
537
00:36:36,655 --> 00:36:39,282
Ezra et moi, on se planquera
538
00:36:39,282 --> 00:36:40,700
pour voir ce qui se passe.
539
00:36:41,409 --> 00:36:42,869
On te couvrira.
540
00:36:43,995 --> 00:36:44,996
On te couvrira.
541
00:36:47,624 --> 00:36:48,500
Et maintenant ?
542
00:36:50,043 --> 00:36:51,211
Entraînement de tir.
543
00:36:52,212 --> 00:36:53,838
Tu te fous de ma gueule ?
544
00:36:54,464 --> 00:36:56,132
Bien, mesdames,
545
00:36:56,132 --> 00:36:58,677
le plus important
quand vous tirez,
546
00:36:58,677 --> 00:37:01,054
c'est votre respiration.
547
00:37:01,054 --> 00:37:03,473
Contrôlez-la pour être immobile.
548
00:37:04,975 --> 00:37:08,269
Visez bien
et appuyez sur la détente.
549
00:37:10,063 --> 00:37:11,272
Soyez douces.
550
00:37:12,023 --> 00:37:15,360
Lentes. Soignez les préliminaires.
551
00:37:20,448 --> 00:37:21,992
Je ne suis pas surprise.
552
00:37:21,992 --> 00:37:24,327
Jouer dans cette série de merde
553
00:37:24,327 --> 00:37:26,162
ne t'a rien appris.
554
00:37:26,162 --> 00:37:28,415
Bon, je vais t'aider.
555
00:37:28,957 --> 00:37:30,333
Tiens-le bien.
556
00:37:31,001 --> 00:37:34,087
Mets la crosse
contre ton épaule.
557
00:37:34,087 --> 00:37:35,755
Détends ton corps.
558
00:37:35,755 --> 00:37:38,425
Vise un point
où tu veux que la balle aille.
559
00:37:38,425 --> 00:37:39,801
Et tire.
560
00:37:45,473 --> 00:37:48,268
Tu es sûre qu'on a besoin
de ces trucs ?
561
00:37:48,268 --> 00:37:50,270
Pourquoi tu serais une pro ?
562
00:37:50,270 --> 00:37:52,605
À cause des joujoux
de ton père ?
563
00:37:53,231 --> 00:37:54,190
Les joujoux de papa ?
564
00:38:00,447 --> 00:38:03,742
Oui, j'imagine.
Allez vous coucher.
565
00:38:12,500 --> 00:38:14,127
Il fera chaud sur le toit ?
566
00:38:17,714 --> 00:38:18,923
Que la fête commence.
567
00:38:18,923 --> 00:38:20,800
Oui, mais soyons prudentes.
568
00:38:20,800 --> 00:38:23,178
Bien sûr, maman.
569
00:38:23,178 --> 00:38:24,471
Y a quoi dans le sac ?
570
00:38:25,847 --> 00:38:27,599
D'autres joujoux.
571
00:38:27,599 --> 00:38:28,808
Prêtes ?
572
00:38:28,808 --> 00:38:29,768
On y va.
573
00:38:31,978 --> 00:38:33,563
Elle est complètement dingue.
574
00:38:59,714 --> 00:39:02,592
Viens en Thaïlande,
ça va être trop bien.
575
00:39:03,176 --> 00:39:04,677
On va bien se marrer.
576
00:39:04,677 --> 00:39:06,638
Ryder, tu es parfaite.
577
00:39:06,638 --> 00:39:08,515
Assieds-toi sur le banc.
578
00:39:15,647 --> 00:39:17,690
Tu es canon, au fait.
579
00:39:29,244 --> 00:39:30,954
Merde, un téléphone.
580
00:39:32,038 --> 00:39:32,914
Je fais quoi ?
581
00:39:32,914 --> 00:39:34,499
Réponds.
582
00:39:34,499 --> 00:39:36,876
Ne dis rien, écoute juste.
583
00:39:42,298 --> 00:39:44,676
Un fourgon noir se gare
sur la place.
584
00:39:45,802 --> 00:39:46,803
Regardez à gauche.
585
00:39:52,725 --> 00:39:56,104
Il y a une poubelle
derrière l'arbre.
586
00:39:57,397 --> 00:39:59,357
Déposez le sac dans la poubelle,
587
00:39:59,357 --> 00:40:00,817
et on relâchera votre amie.
588
00:40:05,738 --> 00:40:06,906
C'est bizarre.
589
00:40:06,906 --> 00:40:08,616
Ryder, dépose la drogue,
590
00:40:08,616 --> 00:40:09,826
et récupérons Daisy.
591
00:40:26,009 --> 00:40:27,635
Putain de merde.
592
00:40:37,937 --> 00:40:38,938
C'est pas elle !
593
00:40:38,938 --> 00:40:40,690
Merde, cours !
594
00:40:45,403 --> 00:40:46,696
On y va.
595
00:41:20,188 --> 00:41:21,272
Stop, stop !
596
00:42:19,747 --> 00:42:22,041
Les enfoirés !
597
00:42:22,041 --> 00:42:25,545
On fait n'importe quoi,
il faut appeler les flics !
598
00:42:25,545 --> 00:42:28,214
- Non, Ezra.
- Diamond a raison.
599
00:42:28,214 --> 00:42:30,341
Ces connards sont mal tombés
avec nous.
600
00:42:30,341 --> 00:42:31,718
Ils vont déguster.
601
00:42:31,718 --> 00:42:34,887
D'accord, les dures à cuire.
Mais on n'a plus rien.
602
00:42:34,887 --> 00:42:37,390
Ils ont Daisy et la cocaïne.
603
00:42:37,390 --> 00:42:39,267
Merde, elle a raison.
604
00:42:42,729 --> 00:42:43,730
On est foutues.
605
00:42:46,649 --> 00:42:47,984
Putain de merde.
606
00:42:49,819 --> 00:42:53,197
Ils comptaient pas
nous rendre Daisy.
607
00:42:53,197 --> 00:42:55,241
C'était que la première étape.
608
00:42:55,241 --> 00:42:56,909
Je savais que c'était pas Daisy.
609
00:42:57,577 --> 00:43:00,288
Super, Diamond.
Alors, tu racontes ?
610
00:43:00,288 --> 00:43:02,332
Vous deviez être convaincantes.
611
00:43:02,332 --> 00:43:05,626
Bon, j'ai besoin d'une pause.
Je suis hyper stressée.
612
00:43:06,669 --> 00:43:09,464
Si la coke était là...
613
00:43:09,464 --> 00:43:11,090
Y avait quoi dans le sac ?
614
00:43:11,090 --> 00:43:13,885
Les sous-vêtements d'Ezra.
615
00:43:13,885 --> 00:43:15,386
Attends...
616
00:43:15,386 --> 00:43:17,013
On est quittes maintenant ?
617
00:43:17,013 --> 00:43:19,057
Pas encore. Mais en bonne voie.
618
00:43:19,891 --> 00:43:22,101
Et maintenant ? Plan B.
619
00:43:22,101 --> 00:43:24,979
...Tok Koon, le fils de feu
Prin Ma.
620
00:43:24,979 --> 00:43:26,439
- Quoi ?
- Koon va diriger
621
00:43:26,439 --> 00:43:30,610
le cartel de drogue thaïlandais.
C'est un fan de boxe.
622
00:43:30,610 --> 00:43:33,780
Koon semblerait entraîner
son boxeur,
623
00:43:33,780 --> 00:43:37,325
appelé Goliath,
d'une manière totalement originale.
624
00:43:37,325 --> 00:43:39,994
- Selon nos sources...
- Mets sur pause.
625
00:43:39,994 --> 00:43:42,080
...un club de boxe clandestin...
626
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
Tu as une idée ?
627
00:43:44,957 --> 00:43:46,292
Demain, au club de boxe,
628
00:43:46,292 --> 00:43:49,170
on va kidnapper
le chef du cartel
629
00:43:49,170 --> 00:43:50,505
et l'échanger contre Daisy.
630
00:43:50,505 --> 00:43:52,507
- T'es malade ?
- T'es malade ?
631
00:43:52,507 --> 00:43:54,884
Tu disjoncte carrément, là.
632
00:43:54,884 --> 00:43:56,511
Non, je suis partante.
633
00:43:56,511 --> 00:43:58,596
Je ferai tout
pour récupérer Daisy.
634
00:43:58,596 --> 00:44:00,598
Tant mieux. Va t'échauffer.
635
00:44:01,349 --> 00:44:03,267
Je vois. Quel est le plan ?
636
00:44:03,267 --> 00:44:05,895
Ezra, tu te piques toujours
au botox ?
637
00:44:07,271 --> 00:44:08,189
Quoi ?
638
00:44:10,900 --> 00:44:11,859
Ça m'arrive.
639
00:44:14,654 --> 00:44:16,197
Va chercher tes seringues.
640
00:44:16,197 --> 00:44:19,784
Prends aussi
les somnifères de Daisy.
641
00:44:19,784 --> 00:44:22,495
Ryder, tu sais faire fonctionner
l'imprimante 3D ?
642
00:44:22,495 --> 00:44:24,163
Carrément.
643
00:44:24,163 --> 00:44:27,291
Bon, je dois dire adieu
à mon une pièce Balmain en latex.
644
00:44:27,291 --> 00:44:28,376
Pourquoi ?
645
00:44:29,210 --> 00:44:30,211
Fais-moi confiance.
646
00:44:30,920 --> 00:44:32,255
On y va.
647
00:45:03,119 --> 00:45:08,166
Demain, il sera le prochain...
648
00:45:37,862 --> 00:45:40,031
Compte pas sur nous pour sortir.
649
00:45:40,031 --> 00:45:42,408
Non. On ne sort pas.
650
00:45:42,408 --> 00:45:43,659
Tant mieux.
651
00:45:43,659 --> 00:45:44,702
Je sors seule.
652
00:45:45,203 --> 00:45:46,120
Quoi ?
653
00:45:46,120 --> 00:45:47,830
Avec Jasper.
654
00:45:47,830 --> 00:45:50,333
Tu crois que c'est le moment
655
00:45:50,333 --> 00:45:52,418
de sortir avec un mec ?
656
00:45:53,252 --> 00:45:56,506
Il est pas net, ce mec.
657
00:45:56,506 --> 00:45:58,549
Il nous cache des trucs.
658
00:45:59,217 --> 00:46:02,470
Et tu espères le faire parler
avec ton vagin ?
659
00:46:05,223 --> 00:46:06,224
Non, ma belle.
660
00:46:07,558 --> 00:46:09,435
Mais peut-être qu'il trempe
là-dedans.
661
00:46:09,435 --> 00:46:11,729
Vous savez ce qu'on dit,
662
00:46:11,729 --> 00:46:14,440
garde tes ennemis près de toi.
663
00:46:15,274 --> 00:46:18,569
On dit aussi :
"Baise pas avec l'ennemi."
664
00:46:20,112 --> 00:46:21,364
Pensez à demain.
665
00:46:21,364 --> 00:46:24,951
Répétez ce qu'il y a à faire.
666
00:46:24,951 --> 00:46:27,578
Si on foire, on y passe.
667
00:46:27,578 --> 00:46:28,621
M'attendez pas.
668
00:46:48,808 --> 00:46:51,561
Tu t'es fait belle.
669
00:46:52,186 --> 00:46:53,938
Pas comme toi.
670
00:46:54,605 --> 00:46:56,607
Vodka martini, au shaker.
671
00:47:01,070 --> 00:47:03,531
Alors, surpris
que je t'aie appelé ?
672
00:47:04,991 --> 00:47:05,992
Non.
673
00:47:06,784 --> 00:47:07,952
Pas vraiment.
674
00:47:07,952 --> 00:47:11,122
Je suis surpris que t'aies appelé
alors que tout va bien.
675
00:47:11,956 --> 00:47:13,082
Très drôle.
676
00:47:14,750 --> 00:47:16,377
Comment se passe le séjour ?
677
00:47:18,045 --> 00:47:20,172
Ça pourrait être mieux. Ou pire.
678
00:47:21,382 --> 00:47:22,300
Je vois.
679
00:47:24,844 --> 00:47:26,095
Et Daisy ?
680
00:47:27,680 --> 00:47:30,016
Elle a été un peu secouée
l'autre soir.
681
00:47:32,435 --> 00:47:34,645
Tu connais Daisy.
682
00:47:35,354 --> 00:47:37,064
Elle a toujours des tuiles,
683
00:47:37,565 --> 00:47:39,233
mais elle s'en sort toujours.
684
00:47:40,443 --> 00:47:41,319
Santé.
685
00:47:42,278 --> 00:47:43,237
Oui.
686
00:47:45,740 --> 00:47:47,783
Parle-moi de toi, Diamond.
687
00:47:48,701 --> 00:47:51,746
Tu portes des tas de choses
688
00:47:51,746 --> 00:47:53,789
que tu caches aux autres.
689
00:47:54,665 --> 00:47:56,125
C'est pas faux.
690
00:47:56,125 --> 00:47:57,877
Vas-y, parle.
691
00:47:59,795 --> 00:48:04,342
Tout le monde croit
que grandir à Hollywood,
692
00:48:04,342 --> 00:48:06,093
voyager tout le temps,
693
00:48:06,093 --> 00:48:09,639
c'est une vie de rêve.
694
00:48:10,431 --> 00:48:12,058
Et ça l'est, parfois.
695
00:48:13,434 --> 00:48:16,896
Mais ma mère est partie
quand j'étais petite.
696
00:48:18,439 --> 00:48:21,150
Un soir, elle a fait ses valises
et a disparu.
697
00:48:21,150 --> 00:48:22,985
Sans dire au revoir.
698
00:48:24,820 --> 00:48:28,658
Mon père en a bavé.
Pendant des années.
699
00:48:29,283 --> 00:48:31,827
Il a mis toute son énergie
dans son travail,
700
00:48:31,827 --> 00:48:34,455
rien d'autre ne comptait.
701
00:48:35,998 --> 00:48:36,999
Même pas moi.
702
00:48:39,001 --> 00:48:42,338
Son travail est devenu
une drogue,
703
00:48:42,338 --> 00:48:46,092
puis le succès,
et maintenant, les filles.
704
00:48:46,092 --> 00:48:47,843
Il a l'impression d'être jeune.
705
00:48:49,553 --> 00:48:52,848
Et au milieu de tout ça,
706
00:48:54,183 --> 00:48:55,518
j'ai dû grandir seule.
707
00:48:57,561 --> 00:49:02,149
Comprendre qui je suis
et ce que je veux,
708
00:49:02,858 --> 00:49:04,443
et j'essaie encore.
709
00:49:06,737 --> 00:49:08,406
Tu te débrouilles très bien.
710
00:49:13,786 --> 00:49:15,621
On va faire un tour ?
711
00:49:19,917 --> 00:49:22,586
Et toi, Jasper ?
712
00:49:22,586 --> 00:49:23,629
Moi ?
713
00:49:23,629 --> 00:49:26,006
Oui, l'homme
aux multiples questions
714
00:49:26,006 --> 00:49:27,425
mais jamais de réponse.
715
00:49:32,304 --> 00:49:35,391
Ma vie n'est pas très glamour.
716
00:49:35,391 --> 00:49:36,726
En fait...
717
00:49:38,352 --> 00:49:41,272
Mes parents se sont séparés
quand j'étais petit et...
718
00:49:41,272 --> 00:49:42,273
Attention.
719
00:49:42,982 --> 00:49:44,650
Mon père était flic à New York.
720
00:49:46,235 --> 00:49:49,447
Ma mère a pris un job tranquille
à Los Angeles et...
721
00:49:50,531 --> 00:49:53,367
comme toi, j'ai grandi seul.
722
00:49:53,367 --> 00:49:54,410
Tu vois ?
723
00:49:54,410 --> 00:49:56,245
On vivait bien mais...
724
00:49:58,038 --> 00:50:00,624
je me suis élevé tout seul.
725
00:50:00,624 --> 00:50:04,170
Je sais pas si j'ai réussi,
726
00:50:05,713 --> 00:50:07,840
mais c'est en pilotant
727
00:50:09,592 --> 00:50:11,427
que je me suis senti libre.
728
00:50:13,387 --> 00:50:16,766
En volant là-haut,
au-dessus de mes problèmes.
729
00:50:19,935 --> 00:50:22,605
On a plus en commun
qu'on le croyait.
730
00:50:22,605 --> 00:50:23,564
Oui.
731
00:52:10,504 --> 00:52:12,798
Merde, le sac de Ryder.
732
00:52:14,925 --> 00:52:15,926
L'enfoiré.
733
00:52:39,533 --> 00:52:43,078
Longue soirée.
734
00:52:43,078 --> 00:52:44,163
Je t'emmerde.
735
00:52:45,039 --> 00:52:47,708
Tu sais garder tes ennemis
près de toi.
736
00:52:48,250 --> 00:52:51,837
Tu as trouvé quelque chose,
au moins ?
737
00:52:51,837 --> 00:52:55,257
Oui, qu'on peut pas
lui faire confiance.
738
00:52:55,257 --> 00:52:56,717
Merde.
739
00:52:58,844 --> 00:53:00,262
- Vous avez les fournitures ?
- Oui.
740
00:53:00,888 --> 00:53:02,806
- Tout ?
- Tout.
741
00:53:02,806 --> 00:53:04,808
Vous savez ce qu'on doit faire ?
742
00:53:04,808 --> 00:53:06,936
Diamond, ça va.
743
00:53:09,271 --> 00:53:11,357
Si on suit le plan,
on récupère Daisy.
744
00:53:12,316 --> 00:53:17,071
Si on suit le plan,
on récupère Daisy.
745
00:53:34,088 --> 00:53:36,924
Une victime de plus
pour Goliath.
746
00:53:36,924 --> 00:53:39,969
Il n'y a aucun obstacle
sur notre route.
747
00:53:39,969 --> 00:53:43,639
Il sera le prochain champion incontesté.
748
00:53:43,639 --> 00:53:45,724
Il est imbattable.
749
00:53:45,724 --> 00:53:49,979
Demain, il aura détruit
tout le monde.
750
00:53:53,232 --> 00:53:54,608
On peut participer ?
751
00:53:57,152 --> 00:53:58,153
Une femme ?
752
00:53:59,655 --> 00:54:01,865
Notre billet d'entrée.
Ryder, prépare-toi.
753
00:54:04,410 --> 00:54:06,954
Un billet pour son enterrement.
754
00:54:08,956 --> 00:54:09,999
Vous avez un nom ?
755
00:54:09,999 --> 00:54:10,958
Diamond.
756
00:54:11,834 --> 00:54:12,710
Juste Diamond ?
757
00:54:12,710 --> 00:54:13,877
Juste Diamond.
758
00:54:13,877 --> 00:54:16,130
Et que faites-vous en Thaïlande,
Juste Diamond ?
759
00:54:16,130 --> 00:54:17,339
Je suis en vacances.
760
00:54:17,339 --> 00:54:19,049
Et ça se passe bien ?
761
00:54:20,217 --> 00:54:21,510
C'est très calme.
762
00:54:22,553 --> 00:54:24,388
Faut changer ça, non ?
763
00:54:29,268 --> 00:54:30,561
J'y compte bien.
764
00:54:44,366 --> 00:54:46,243
Je garderai votre argent.
765
00:54:46,243 --> 00:54:49,079
Dites à votre amie de rentrer.
Elle a rien à prouver.
766
00:54:49,788 --> 00:54:51,832
Et on pourrait faire connaissance.
767
00:54:51,832 --> 00:54:55,419
Et si je vous retournais
l'offre ?
768
00:55:18,734 --> 00:55:20,819
Je le gardais pour une occasion.
769
00:55:21,779 --> 00:55:22,821
Vous l'avez trouvée.
770
00:56:03,862 --> 00:56:05,405
La fin de votre amie est proche.
771
00:56:06,698 --> 00:56:08,117
On double la mise ?
772
00:56:08,117 --> 00:56:11,995
Diamond, vous brillez,
mais vous avez un défaut.
773
00:57:07,843 --> 00:57:09,511
Je ne perds jamais.
774
00:57:15,475 --> 00:57:16,685
Allons baiser.
775
00:57:35,913 --> 00:57:37,206
Tu me prends pour qui ?
776
00:57:37,206 --> 00:57:39,166
Ryder, tes affaires,
on se casse.
777
00:58:00,896 --> 00:58:03,065
Tu croyais partir sans moi ?
778
00:58:03,065 --> 00:58:04,149
Monte.
779
00:58:08,528 --> 00:58:10,489
J'ai failli attendre.
780
00:58:13,408 --> 00:58:14,284
C'est parti.
781
00:58:19,289 --> 00:58:20,916
Putain, on a réussi.
782
00:58:20,916 --> 00:58:22,501
Mon cœur va exploser.
783
00:58:22,501 --> 00:58:24,795
Les filles,
on est loin d'avoir fini.
784
00:58:24,795 --> 00:58:27,047
Tu lui as filé combien
de somnifères ?
785
00:58:27,839 --> 00:58:28,757
Suffisamment.
786
00:59:17,681 --> 00:59:19,683
Qui êtes-vous, les filles ?
787
00:59:19,683 --> 00:59:21,184
Vous savez qui je suis ?
788
00:59:23,270 --> 00:59:25,314
Vous avez signé
votre arrêt de mort !
789
00:59:26,189 --> 00:59:28,108
Du calme,
on veut juste bavarder.
790
00:59:29,109 --> 00:59:29,985
Merde.
791
00:59:29,985 --> 00:59:32,571
Ta mère t'a pas appris
les bonnes manières ?
792
00:59:33,322 --> 00:59:35,657
Ne fatigue pas.
T'es bien attaché.
793
00:59:37,242 --> 00:59:39,911
- Où suis-je ?
- Peu importe.
794
00:59:39,911 --> 00:59:42,372
Par contre,
où est notre amie Daisy ?
795
00:59:42,372 --> 00:59:44,082
C'est qui, ça ?
796
00:59:44,082 --> 00:59:47,002
Notre amie
que ton cartel a kidnappée.
797
00:59:47,002 --> 00:59:48,337
Je suis pas au courant.
798
00:59:48,337 --> 00:59:49,921
Je te crois.
799
00:59:49,921 --> 00:59:51,882
On voulait juste venir à Phuket
800
00:59:51,882 --> 00:59:55,427
en vacances, danser, boire
et peut-être baiser.
801
00:59:56,011 --> 00:59:57,721
Mais c'est raté.
802
00:59:58,221 --> 00:59:59,097
Elle a raison.
803
00:59:59,097 --> 01:00:01,683
On est rentrées le premier soir,
804
01:00:01,683 --> 01:00:04,770
et mon sac était plein de coke.
805
01:00:04,770 --> 01:00:07,814
Ta came a été échangée
avec nos bagages.
806
01:00:07,814 --> 01:00:10,859
Le lendemain matin,
notre amie Daisy avait disparu.
807
01:00:28,877 --> 01:00:32,798
Pauvres connes,
vous pensiez qu'ils feraient rien ?
808
01:00:32,798 --> 01:00:35,675
Au contraire, chéri.
809
01:00:43,433 --> 01:00:45,644
- On est là !
- Montez !
810
01:00:45,644 --> 01:00:46,645
Venez nous chercher !
811
01:00:46,645 --> 01:00:48,855
On a kidnappé le chef du cartel,
812
01:00:48,855 --> 01:00:51,149
et il est retenu en otage
par trois...
813
01:00:51,149 --> 01:00:53,235
Pauvres connes !
814
01:00:54,611 --> 01:00:57,489
Tu es paumé
au milieu de nulle part.
815
01:00:57,489 --> 01:01:01,535
Personne ne peut t'entendre
ou te retrouver.
816
01:01:03,662 --> 01:01:07,874
On avait besoin d'un truc de valeur
pour la récupérer.
817
01:01:09,209 --> 01:01:10,585
On avait besoin de toi.
818
01:01:21,972 --> 01:01:23,598
Ton mec est là.
819
01:01:25,934 --> 01:01:27,102
Tu as un mec ?
820
01:01:27,853 --> 01:01:28,812
Désolée.
821
01:01:32,816 --> 01:01:34,526
Je vais voir ce qu'il veut.
822
01:01:38,780 --> 01:01:39,739
Jasper ?
823
01:01:41,783 --> 01:01:42,784
Tu fais quoi ?
824
01:01:47,706 --> 01:01:49,040
Tu es partie très vite.
825
01:01:49,040 --> 01:01:51,001
Je suis venu voir si ça allait.
826
01:01:51,001 --> 01:01:54,546
Ça va. Je suis une grande fille.
J'ai besoin de personne.
827
01:01:55,630 --> 01:01:57,299
Diamond, j'ai un truc à te dire.
828
01:01:57,299 --> 01:01:58,633
Ne bouge pas.
829
01:01:59,384 --> 01:02:02,679
Ou je te bute, qui que tu sois.
830
01:02:02,679 --> 01:02:04,139
Diamond, pose ce flingue.
831
01:02:04,139 --> 01:02:07,392
Arrête. Je sais
que tu es mouillé.
832
01:02:07,893 --> 01:02:09,311
J'ai trouvé le sac de Ryder.
833
01:02:09,311 --> 01:02:12,022
Tu as raison. Totalement raison.
834
01:02:12,939 --> 01:02:15,901
Je vous surveillais,
et je sais tout pour la drogue.
835
01:02:15,901 --> 01:02:17,652
Lève les mains.
836
01:02:17,652 --> 01:02:19,488
Je bosse pour la DEA.
837
01:02:21,948 --> 01:02:23,783
Mon badge est dans ma poche.
838
01:02:25,285 --> 01:02:26,161
Montre-moi.
839
01:02:26,745 --> 01:02:27,746
Doucement.
840
01:02:42,802 --> 01:02:43,887
Eh merde.
841
01:02:50,435 --> 01:02:52,521
Le jet de ton père sert de mule.
842
01:02:53,146 --> 01:02:55,982
Ils font circuler de la coke
depuis des années.
843
01:02:56,525 --> 01:02:59,319
Le pilote a été arrêté.
Il appartenait au cartel.
844
01:03:00,153 --> 01:03:02,030
Mon père est mouillé ?
845
01:03:02,030 --> 01:03:04,824
Non. Il est au courant de rien.
846
01:03:06,117 --> 01:03:06,993
Raconte.
847
01:03:08,328 --> 01:03:09,538
On a eu de l'orage.
848
01:03:10,664 --> 01:03:12,999
On est arrivés un peu en avance.
849
01:03:12,999 --> 01:03:15,210
On devait livrer aux États-Unis.
850
01:03:15,210 --> 01:03:16,169
Je sais pas comment,
851
01:03:16,169 --> 01:03:18,046
les sacs ont été mélangés.
852
01:03:18,046 --> 01:03:20,549
Mais tu savais
que Daisy avait été kidnappée.
853
01:03:20,549 --> 01:03:21,800
Oui. Je...
854
01:03:26,596 --> 01:03:29,224
Je pensais qu'ils reviendraient
chercher le sac.
855
01:03:29,224 --> 01:03:30,934
Mais pas qu'ils l'enlèveraient.
856
01:03:32,310 --> 01:03:34,354
Ils plaisantent pas, ces types.
857
01:03:34,354 --> 01:03:37,524
Je suis allé trop loin.
Je peux pas cramer ma couverture.
858
01:03:37,524 --> 01:03:39,526
J'ai un contact à la DEA.
859
01:03:40,443 --> 01:03:41,611
Il va appeler l'ambassade.
860
01:03:42,362 --> 01:03:44,239
On aura une équipe
pour sauver Daisy.
861
01:03:44,990 --> 01:03:47,033
Pas question.
862
01:03:47,033 --> 01:03:48,201
Quoi ?
863
01:03:48,702 --> 01:03:49,911
On gère la situation.
864
01:03:49,911 --> 01:03:51,037
Comment ça ?
865
01:03:52,122 --> 01:03:54,165
C'est un cartel de drogue.
866
01:03:54,165 --> 01:03:56,835
Maintenant que tu as été honnête,
867
01:03:57,544 --> 01:03:59,296
je devrais en faire autant.
868
01:04:08,888 --> 01:04:09,931
Non, mais je rêve !
869
01:04:11,975 --> 01:04:13,518
C'est le chef du cartel.
870
01:04:13,518 --> 01:04:14,978
Du calme.
871
01:04:16,479 --> 01:04:17,355
Du calme.
872
01:04:17,981 --> 01:04:20,525
T'es pas dans un film.
T'es pas Wonder Woman.
873
01:04:20,525 --> 01:04:22,652
Je t'emmerde. Wonder Woman ?
874
01:04:22,652 --> 01:04:24,362
Tu risques d'être blessée.
875
01:04:27,907 --> 01:04:29,868
Tu t'inquiètes pour moi ?
876
01:04:29,868 --> 01:04:31,244
Bien sûr.
877
01:04:31,244 --> 01:04:34,289
Écoute. Donne-moi 24 heures.
878
01:04:35,332 --> 01:04:38,501
Si on ne récupère pas Daisy,
fais ce que tu dois faire.
879
01:04:38,501 --> 01:04:40,920
Mais si on récupère Daisy,
880
01:04:40,920 --> 01:04:42,922
on retrouve tous
881
01:04:42,922 --> 01:04:45,508
notre vie d'avant ce merdier.
882
01:04:48,720 --> 01:04:50,764
Ce que je vais dire est hallucinant.
883
01:04:52,140 --> 01:04:54,392
Tu as 24 heures.
884
01:04:55,518 --> 01:04:56,728
Attends.
885
01:04:57,937 --> 01:05:00,148
J'ai besoin d'un truc.
886
01:05:00,148 --> 01:05:01,566
Oui, quoi ?
887
01:05:01,566 --> 01:05:04,235
Rejoins-moi ici demain matin.
Je t'expliquerai.
888
01:05:07,364 --> 01:05:08,698
Trop mignon.
889
01:05:10,200 --> 01:05:11,159
Bref.
890
01:05:30,470 --> 01:05:31,680
Tu veux me faire peur ?
891
01:05:32,597 --> 01:05:33,640
C'est une blague ?
892
01:05:34,724 --> 01:05:36,976
Tu crois que
j'ai jamais été torturé ?
893
01:05:36,976 --> 01:05:39,688
Homme de peu de foi.
894
01:05:40,939 --> 01:05:41,940
Fais-le taire.
895
01:05:44,984 --> 01:05:46,361
Ryder, c'est quoi, ça ?
896
01:05:47,612 --> 01:05:49,322
Moi aussi, j'ai des joujoux.
897
01:05:50,490 --> 01:05:51,616
Rose en plus.
898
01:06:02,127 --> 01:06:03,503
Vous jouez à quoi ?
899
01:06:03,503 --> 01:06:05,922
La vie de votre amie
ne compte pas ?
900
01:06:05,922 --> 01:06:08,800
J'imagine que non.
Vous pouvez la tuer.
901
01:06:08,800 --> 01:06:10,677
Me tentez pas, les filles.
902
01:06:10,677 --> 01:06:12,387
Elle est peut-être déjà morte.
903
01:06:12,387 --> 01:06:16,266
J'ai ce que vous voulez.
Si vous voulez le récupérer,
904
01:06:16,266 --> 01:06:18,143
donnez-moi ce que je veux.
905
01:06:18,143 --> 01:06:21,104
Et vous pensez avoir ce qu'il faut ?
Mais non.
906
01:06:21,104 --> 01:06:23,273
J'en ai rien à foutre
de la coke !
907
01:06:23,273 --> 01:06:26,651
Mais on a mieux que la coke.
908
01:06:26,651 --> 01:06:28,027
On a le livreur.
909
01:06:32,407 --> 01:06:34,784
Bordel de merde.
910
01:06:34,784 --> 01:06:37,203
Demain, même heure,
au temple du Grand Bouddha.
911
01:06:37,203 --> 01:06:40,123
Si vous le voulez vivant,
faites ce que je dis.
912
01:06:44,711 --> 01:06:46,045
Enlève-lui la muselière.
913
01:06:50,008 --> 01:06:52,719
Vous croyez
vous en sortir vivantes ?
914
01:06:52,719 --> 01:06:54,012
Tu es trop bête.
915
01:06:54,012 --> 01:06:57,390
On n'a pas l'intention
d'y aller demain.
916
01:06:57,390 --> 01:07:00,935
Tu vas nous dire où tes sbires
retiennent notre amie.
917
01:07:00,935 --> 01:07:03,938
Ou quoi ?
Tu vas me couper le doigt ?
918
01:07:03,938 --> 01:07:05,023
Dans ce genre-là.
919
01:07:06,858 --> 01:07:10,779
Mesdames et messieurs,
applaudissez bien fort
920
01:07:10,779 --> 01:07:12,947
l'entrée en scène...
921
01:07:15,408 --> 01:07:20,038
d'Ezra, alias Mary la Garce !
922
01:08:23,393 --> 01:08:28,147
Écoute-moi bien.
Je suis le grand méchant loup.
923
01:08:28,147 --> 01:08:32,777
Alors dis-moi où est Daisy.
Une seule chance.
924
01:08:32,777 --> 01:08:35,989
Ou je vais souffler, souffler
925
01:08:35,989 --> 01:08:38,658
et je vais te couper la bite.
926
01:08:42,662 --> 01:08:45,540
Alors réfléchis bien
à ce que tu vas dire.
927
01:08:57,927 --> 01:08:59,012
Il y a une fabrique.
928
01:09:01,681 --> 01:09:03,725
Votre amie est retenue...
929
01:09:04,851 --> 01:09:06,019
là-bas.
930
01:09:06,019 --> 01:09:07,437
Quoi d'autre ?
931
01:09:07,437 --> 01:09:10,773
On veut l'emplacement,
le nombre de gardes et autres surprises.
932
01:09:11,649 --> 01:09:13,985
Si on ne trouve pas Daisy,
933
01:09:13,985 --> 01:09:18,573
personne ne te trouvera.
934
01:09:20,366 --> 01:09:21,618
Clic, clic.
935
01:09:24,662 --> 01:09:26,873
J'ai enfin mon sac.
936
01:09:26,873 --> 01:09:29,417
Je vais enfin enlever
vos fringues.
937
01:09:29,417 --> 01:09:30,835
Sans vouloir vous vexer.
938
01:09:35,131 --> 01:09:38,134
Je pensais jamais
939
01:09:38,134 --> 01:09:40,845
dire ça un jour, mais Ryder,
940
01:09:40,845 --> 01:09:43,640
tu vas devoir nous prêter
des fringues.
941
01:09:44,140 --> 01:09:45,058
Non.
942
01:09:45,642 --> 01:09:46,601
Avec plaisir.
943
01:09:47,477 --> 01:09:50,063
Et Koon, on en fait quoi ?
944
01:09:50,063 --> 01:09:51,731
Il reste enfermé.
945
01:09:51,731 --> 01:09:54,150
Jusqu'au bon moment.
946
01:09:54,150 --> 01:09:56,069
On peut quand même
lui couper la bite.
947
01:09:56,069 --> 01:09:58,821
Allez, tirons-nous d'ici
948
01:09:58,821 --> 01:10:00,531
et allons chercher Daisy.
949
01:10:00,531 --> 01:10:02,575
- Laisse-moi deviner.
- Non, moi.
950
01:10:02,575 --> 01:10:04,035
- Des joujoux.
- Des joujoux.
951
01:10:43,408 --> 01:10:45,284
{\an8}JUNGLE DE KHAO SOK
952
01:10:56,754 --> 01:10:59,424
D'après Koon,
on n'est plus très loin.
953
01:10:59,424 --> 01:11:01,634
Le camp est derrière la crête.
954
01:11:03,344 --> 01:11:04,846
En route.
955
01:11:09,308 --> 01:11:10,226
Diamond ?
956
01:11:55,354 --> 01:11:56,564
Bon sang.
957
01:11:58,107 --> 01:11:59,358
Diamond, c'est quoi, ça ?
958
01:11:59,358 --> 01:12:01,486
{\an8}OFFERT PAR VOS HÉROÏNES !
959
01:12:05,364 --> 01:12:08,743
Des tas de pays essaient de
vous coincer depuis des années.
960
01:12:09,535 --> 01:12:12,789
{\an8}Ça a coûté des millions
de dollars,
961
01:12:14,457 --> 01:12:15,833
et ces trois filles
962
01:12:15,833 --> 01:12:18,961
démantèlent à elles seules
le cartel thaïlandais.
963
01:12:21,506 --> 01:12:22,840
Ça te fait quoi ?
964
01:12:47,782 --> 01:12:49,408
Vous avez compris le plan ?
965
01:12:50,368 --> 01:12:52,745
J'extraie, vous distrayez.
966
01:12:52,745 --> 01:12:54,413
Daisy, on arrive.
967
01:12:54,413 --> 01:12:55,706
Allez, en route.
968
01:13:35,788 --> 01:13:38,833
{\an8}Ryder est entrée.
Prends position.
969
01:13:38,833 --> 01:13:40,877
Tiens-toi prête.
970
01:13:40,877 --> 01:13:43,379
Faudra filer d'ici en vitesse.
971
01:13:43,379 --> 01:13:46,048
Diamond, sache
que je suis désolée.
972
01:13:46,048 --> 01:13:49,969
Ezra, concentrons-nous sur Daisy.
973
01:14:36,599 --> 01:14:38,184
Charge installée.
974
01:14:39,310 --> 01:14:40,394
Charge installée.
975
01:14:41,437 --> 01:14:42,647
Charge installée.
976
01:15:46,794 --> 01:15:47,920
On se rencontre enfin.
977
01:15:48,504 --> 01:15:49,630
Allez vous faire foutre.
978
01:15:49,630 --> 01:15:51,382
Pas d'insolence, chérie.
979
01:15:51,966 --> 01:15:54,260
Où est Tok Koon ?
980
01:15:54,260 --> 01:15:55,344
En sécurité.
981
01:15:55,886 --> 01:15:56,846
En sécurité ?
982
01:15:57,513 --> 01:15:59,932
Vous vous croyez belles, intelligentes.
983
01:15:59,932 --> 01:16:01,851
Vous vous prenez
pour des cow-girls
984
01:16:01,851 --> 01:16:04,103
qui vont sauver la situation ?
985
01:16:04,103 --> 01:16:05,187
Je ne crois pas.
986
01:16:05,730 --> 01:16:07,898
Parce que vous n'êtes rien.
987
01:16:08,441 --> 01:16:09,900
Rien du tout.
988
01:16:13,029 --> 01:16:14,405
Je vous déconseille.
989
01:16:20,661 --> 01:16:22,330
Je tiens cette enflure.
990
01:16:33,090 --> 01:16:34,300
- Daisy !
- Ryder !
991
01:17:32,858 --> 01:17:33,943
Ça va ?
992
01:17:33,943 --> 01:17:35,277
Ça va. Et toi ?
993
01:17:35,277 --> 01:17:36,320
Ça va.
994
01:17:36,320 --> 01:17:37,947
Je t'avais dit quoi ?
995
01:17:37,947 --> 01:17:39,824
Je suis trop badass.
996
01:17:39,824 --> 01:17:40,825
Carrément.
997
01:17:41,492 --> 01:17:44,203
Daisy, je t'aime.
998
01:17:44,203 --> 01:17:45,830
Je t'aime, Ryder.
999
01:17:53,170 --> 01:17:55,923
Tirons-nous d'ici. Vite.
1000
01:18:00,594 --> 01:18:05,141
On emmène notre amie,
et après, on relâche Koon.
1001
01:18:05,141 --> 01:18:06,642
Pourquoi vous croirais-je ?
1002
01:18:06,642 --> 01:18:08,978
Vous avez doublé
le chef du cartel,
1003
01:18:08,978 --> 01:18:11,355
vous aurez d'autres soucis
1004
01:18:11,355 --> 01:18:13,691
que trois cow-girls.
1005
01:18:14,275 --> 01:18:16,735
Vous pensez que vous avez gagné.
1006
01:18:17,778 --> 01:18:18,654
Mais non.
1007
01:18:19,905 --> 01:18:22,032
Peu importe
ceux qui vous poursuivent.
1008
01:18:22,908 --> 01:18:25,369
Mais il y a ceux
qui sont déjà devant vous.
1009
01:18:25,911 --> 01:18:28,289
On vous retrouvera,
on vous arrêtera
1010
01:18:28,289 --> 01:18:29,957
et on vous tuera toutes.
1011
01:18:29,957 --> 01:18:35,004
Je me délecterai de ma vengeance
sur vos cadavres.
1012
01:18:36,589 --> 01:18:37,465
Buvez ça.
1013
01:18:38,883 --> 01:18:40,009
Ordure.
1014
01:18:40,676 --> 01:18:41,552
Non !
1015
01:18:45,639 --> 01:18:47,183
Oh, mon Dieu. Ça va ?
1016
01:18:47,183 --> 01:18:49,602
Oui. Je veux juste
me tirer d'ici.
1017
01:18:49,602 --> 01:18:51,145
T'as fini avec la coke ?
1018
01:18:51,145 --> 01:18:52,855
Ravie de te voir aussi, Diamond.
1019
01:18:53,522 --> 01:18:54,482
Diamond, non !
1020
01:19:23,928 --> 01:19:24,970
Fonce !
1021
01:19:40,778 --> 01:19:44,156
On m'a tiré dessus. Merde !
1022
01:19:44,156 --> 01:19:45,449
Ça va aller.
1023
01:19:45,449 --> 01:19:46,450
Appuie dessus.
1024
01:19:46,450 --> 01:19:49,995
- Diamond, je suis vraiment désolée.
- Laisse tomber.
1025
01:19:49,995 --> 01:19:52,206
Tu peux baiser qui tu veux
dans ma famille.
1026
01:19:57,711 --> 01:19:59,380
Ciao, les enfoirés.
1027
01:20:15,729 --> 01:20:16,897
Ils ont eu Ryder ?
1028
01:20:17,398 --> 01:20:18,816
Non.
1029
01:20:18,816 --> 01:20:20,818
C'était du grand Ryder !
1030
01:20:28,867 --> 01:20:30,202
On y est presque.
1031
01:20:30,202 --> 01:20:31,287
Presque où ?
1032
01:20:32,204 --> 01:20:34,415
On a de la compagnie.
1033
01:20:45,342 --> 01:20:47,970
Daisy, c'est le moment
de te venger.
1034
01:20:48,721 --> 01:20:50,764
Déverrouille, vise et tire.
1035
01:20:51,849 --> 01:20:53,767
Tu vas y arriver.
1036
01:21:09,033 --> 01:21:09,908
Trop bien !
1037
01:21:13,871 --> 01:21:15,331
J'ai mal !
1038
01:21:15,331 --> 01:21:17,166
Tu vas t'en sortir. Promis.
1039
01:21:17,166 --> 01:21:18,500
Reste calme, d'accord ?
1040
01:21:18,500 --> 01:21:19,793
Il ne t'arrivera rien.
1041
01:21:19,793 --> 01:21:20,794
C'est coincé !
1042
01:21:20,794 --> 01:21:21,920
Accrochez-vous.
1043
01:21:58,040 --> 01:22:00,376
Vous avez failli vous en tirer.
1044
01:22:00,376 --> 01:22:02,753
Et partir au loin,
au crépuscule.
1045
01:22:02,753 --> 01:22:04,588
Qui dit qu'on a échoué ?
1046
01:22:05,130 --> 01:22:06,882
Regarde autour de toi, cow-girl.
1047
01:22:06,882 --> 01:22:09,593
Tu te rappelles ?
Je t'avais prévenue.
1048
01:22:10,844 --> 01:22:11,762
C'est vrai.
1049
01:22:16,809 --> 01:22:18,227
Hi ha, enfoiré.
1050
01:22:24,858 --> 01:22:27,194
DEA ! Tout le monde à terre !
1051
01:22:28,987 --> 01:22:30,864
À terre ! Vite !
1052
01:22:32,825 --> 01:22:34,451
Couché, enfoiré !
1053
01:22:40,541 --> 01:22:42,126
Posez vos armes !
1054
01:23:17,077 --> 01:23:20,748
Mesdames, bienvenue à bord.
Je suis votre pilote, Jasper McDane.
1055
01:23:51,945 --> 01:23:56,617
C'est pas le meilleur voyage entre filles
qu'on ait fait ?
1056
01:23:56,617 --> 01:23:58,160
Oui, c'est vrai.
1057
01:23:58,827 --> 01:24:01,580
Au fait, depuis quand
vous vous roulez des pelles ?
1058
01:24:01,580 --> 01:24:03,707
Diamond, non.
Elles sont mignonnes.
1059
01:24:03,707 --> 01:24:05,793
Elles s'aiment peut-être.
1060
01:24:06,418 --> 01:24:07,711
C'est vrai.
1061
01:24:08,796 --> 01:24:12,382
Sérieux, j'oublierai jamais
ce voyage.
1062
01:24:12,382 --> 01:24:14,343
Ezra s'est pris une balle,
1063
01:24:14,343 --> 01:24:16,845
elle a restauré sa relation
avec Diamond,
1064
01:24:16,845 --> 01:24:19,723
et Diamond, pour une fois,
aime quelqu'un
1065
01:24:19,723 --> 01:24:20,933
plus qu'elle-même.
1066
01:24:22,434 --> 01:24:25,270
Et moi, je suis enfin moi-même.
1067
01:24:29,483 --> 01:24:31,401
Un petit toast ?
1068
01:24:31,401 --> 01:24:32,611
- Oui !
- Sympa.
1069
01:24:34,822 --> 01:24:35,906
Tenez.
1070
01:24:38,116 --> 01:24:40,744
Mesdames, à une bande
de femmes exceptionnelles.
1071
01:24:40,744 --> 01:24:43,247
Des femmes ?
Non. On est des héroïnes.
1072
01:24:44,289 --> 01:24:46,333
- Aux héroïnes !
- Aux héroïnes !
1073
01:25:02,307 --> 01:25:03,600
J'ai juste une question.
1074
01:25:03,600 --> 01:25:05,394
Quelqu'un a de la coke ?
1075
01:30:57,871 --> 01:30:59,873
Sous-titres : Maud Dumesny