1 00:03:03,769 --> 00:03:07,773 Le vrai yoga ne modèle pas ton corps 2 00:03:07,773 --> 00:03:09,608 mais ta vie. 3 00:03:14,029 --> 00:03:16,823 Marre de ces conneries. 4 00:03:16,823 --> 00:03:18,325 #BOMBESEXY DIAMOND 5 00:03:30,253 --> 00:03:32,881 Ces murs blancs créent des notions mystiques. 6 00:03:32,881 --> 00:03:34,967 Ils sont ineffablement absolus. 7 00:03:35,634 --> 00:03:37,636 Je prends celui-là. 8 00:03:38,095 --> 00:03:39,846 Marre de ces conneries. 9 00:03:40,722 --> 00:03:43,266 #AMEENPEINE DAISY 10 00:03:46,186 --> 00:03:49,064 Le fric dans le sac ! Le fric dans le sac ! 11 00:03:49,064 --> 00:03:50,023 Tu veux jouer ? 12 00:03:51,900 --> 00:03:53,694 Barry adore jouer. 13 00:03:58,031 --> 00:03:58,991 Coupez. 14 00:04:00,909 --> 00:04:03,996 Magnifique, Ezra, fabuleux jeu d'actrice. 15 00:04:03,996 --> 00:04:05,622 Marre de ces conneries. 16 00:04:05,622 --> 00:04:07,040 #STARENDECLIN EZRA 17 00:04:13,422 --> 00:04:15,215 Dégage, avec ton skate de meuf. 18 00:04:16,466 --> 00:04:18,218 Marre de ces conneries. 19 00:04:19,177 --> 00:04:20,971 #SKATEUSE RYDER 20 00:04:26,476 --> 00:04:28,186 {\an8}Faites vos valises ! 21 00:04:28,186 --> 00:04:29,187 {\an8}Pourquoi, Diamond ? 22 00:04:29,688 --> 00:04:32,190 {\an8}Oui, je suis surbookée à la galerie. 23 00:04:32,190 --> 00:04:34,943 {\an8}Oui, toi, tu vends des feuilles blanches 24 00:04:34,943 --> 00:04:37,154 {\an8}et moi, je répète mon speech pour les Oscars. 25 00:04:37,154 --> 00:04:39,781 {\an8}Papa nous prête son jet et sa villa. 26 00:04:39,781 --> 00:04:44,286 {\an8}On décolle demain pour un voyage Insta inoubliable. 27 00:04:44,286 --> 00:04:45,746 {\an8}- Quoi ? - Tu déconnes ? 28 00:04:45,746 --> 00:04:47,122 {\an8}C'est génial. 29 00:04:47,122 --> 00:04:49,166 {\an8}On va dans quelle villa ? 30 00:04:50,417 --> 00:04:53,295 {\an8}Phuket, Thaïlande ! 31 00:04:53,295 --> 00:04:54,713 {\an8}C'est safe là-bas ? 32 00:04:54,713 --> 00:04:57,382 {\an8}Relax, Ezra. Bien sûr que c'est safe. 33 00:04:57,382 --> 00:04:58,884 {\an8}Faites vos valises. 34 00:04:58,884 --> 00:05:00,427 {\an8}On décolle demain matin. 35 00:05:00,427 --> 00:05:03,221 {\an8}À demain, les filles. Bye. 36 00:05:12,814 --> 00:05:14,149 Bienvenue, mesdames. 37 00:05:14,649 --> 00:05:16,234 Où est Ryder ? 38 00:05:17,986 --> 00:05:19,571 Bien sûr. 39 00:05:28,622 --> 00:05:29,831 Belle valise, Ryder. 40 00:05:29,831 --> 00:05:32,542 - Va te faire foutre. - Tu te la ferais bien. 41 00:05:32,542 --> 00:05:33,752 C'est peut-être déjà fait. 42 00:05:37,255 --> 00:05:38,965 Bienvenue, mesdames. 43 00:05:38,965 --> 00:05:40,717 Jasper McDane, votre pilote. 44 00:05:40,717 --> 00:05:41,802 La météo est bonne, 45 00:05:41,802 --> 00:05:43,804 on arrivera à Phuket à l'heure. 46 00:05:43,804 --> 00:05:45,680 Détendez-vous, profitez du vol, 47 00:05:45,680 --> 00:05:47,641 et en cas de besoin, je suis là. 48 00:05:48,600 --> 00:05:52,604 J'imagine bien ce que notre commandant pourrait me faire. 49 00:05:52,604 --> 00:05:55,190 Diamond, laisse-le se concentrer sur son boulot, 50 00:05:55,190 --> 00:05:57,526 histoire qu'on s'écrase pas. 51 00:05:57,526 --> 00:05:58,735 Ta gueule. 52 00:05:58,735 --> 00:06:00,946 C'est énorme ! 53 00:06:01,446 --> 00:06:03,949 Assez papoté, je veux un shot. 54 00:06:03,949 --> 00:06:06,576 Daisy, le soleil est à peine levé. 55 00:06:06,576 --> 00:06:09,162 Le soleil doit être levé en Thaïlande. 56 00:06:09,162 --> 00:06:12,082 Et je soigne par avance mon futur jet lag. 57 00:06:12,082 --> 00:06:13,208 Au sexe. 58 00:06:13,208 --> 00:06:14,417 Aux drogues. 59 00:06:14,417 --> 00:06:15,585 Au rock and roll. 60 00:06:22,342 --> 00:06:24,469 On devrait se mettre en cercle 61 00:06:24,469 --> 00:06:27,556 et trouver ensemble une intention 62 00:06:27,556 --> 00:06:29,391 pour nos vacances. 63 00:06:29,391 --> 00:06:32,477 Bon sang, Ezra, arrête ton trip introspectif. 64 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 Détends-toi. 65 00:06:34,062 --> 00:06:35,897 Tiens, prends une bouffée. 66 00:06:36,857 --> 00:06:39,359 Je vais me faire de la poudre 67 00:06:39,359 --> 00:06:42,070 comme si la plage était sous la neige. 68 00:06:42,070 --> 00:06:43,280 Et toi, Ryder ? 69 00:06:44,239 --> 00:06:45,782 Je veux profiter de mes amies 70 00:06:46,408 --> 00:06:48,160 et vivre le voyage de ma vie. 71 00:06:48,827 --> 00:06:50,620 Ça fait pas rêver. 72 00:06:50,620 --> 00:06:56,084 Je veux bouffer comme une reine, faire la grasse mat, 73 00:06:56,084 --> 00:06:59,546 et baiser qui je veux. 74 00:07:01,631 --> 00:07:02,799 Problème de père. 75 00:07:04,050 --> 00:07:06,928 Mon père a un problème avec toi ici. 76 00:07:07,637 --> 00:07:09,097 La porte est là, Ezra. 77 00:07:10,390 --> 00:07:12,767 Bon sang, décompresse. 78 00:07:13,476 --> 00:07:17,230 Moi, j'ai l'intention de baiser défoncée 79 00:07:18,106 --> 00:07:19,983 et de vivre une expérience mémorable. 80 00:07:20,942 --> 00:07:25,030 À la Thaïlande, putain ! 81 00:08:00,023 --> 00:08:01,441 Je vais faire pipi. 82 00:08:02,442 --> 00:08:03,360 Amuse-toi bien. 83 00:08:03,902 --> 00:08:07,822 Je vais proposer de l'aide au commandant. 84 00:08:09,950 --> 00:08:11,576 L'excite pas trop. 85 00:08:11,576 --> 00:08:13,203 Je veux arriver entière. 86 00:08:22,379 --> 00:08:23,838 Ryder, ça va pas ? 87 00:08:23,838 --> 00:08:25,298 Je voulais te voir seule. 88 00:08:25,298 --> 00:08:27,050 Pas maintenant. 89 00:08:27,676 --> 00:08:28,551 Alors quand ? 90 00:08:28,551 --> 00:08:30,679 Écoute, c'est pas facile. 91 00:08:30,679 --> 00:08:33,098 La vie est compliquée pour certains. 92 00:08:33,098 --> 00:08:34,349 Pour certains ? 93 00:08:34,933 --> 00:08:36,726 Ça veut dire quoi ? 94 00:08:36,726 --> 00:08:38,520 Je suis pas comme toi. 95 00:08:38,520 --> 00:08:41,523 Hyper sûre de moi et de mon côté badass. 96 00:08:43,692 --> 00:08:48,196 Daisy, tu es bien plus badass que tu le crois. 97 00:08:49,531 --> 00:08:50,699 Sors. 98 00:09:01,042 --> 00:09:02,669 J'aurais jamais cru faire ça. 99 00:09:03,211 --> 00:09:04,713 Baiser ta meilleure copine ? 100 00:09:04,713 --> 00:09:06,756 Baiser en vol, idiote. 101 00:09:21,187 --> 00:09:22,647 Donne-nous de l'air, Dang. 102 00:09:23,982 --> 00:09:25,191 Toc toc. 103 00:09:25,191 --> 00:09:27,569 Salut, Diamond. Tout va bien ? 104 00:09:27,569 --> 00:09:28,987 Tout va super bien. 105 00:09:28,987 --> 00:09:30,655 Je viens te tenir compagnie. 106 00:09:31,823 --> 00:09:34,826 Dang, je vais me dégourdir les jambes. 107 00:09:35,577 --> 00:09:36,786 Tu prends la main. 108 00:09:43,376 --> 00:09:46,379 Les filles, vous savez y faire pour pourrir un avion. 109 00:09:46,379 --> 00:09:49,341 J'ai des années d'expérience. 110 00:09:49,341 --> 00:09:50,633 Je te crois. 111 00:09:51,593 --> 00:09:52,886 Tu connais mon père ? 112 00:09:53,720 --> 00:09:56,431 Pas personnellement, mais j'adore ses films. 113 00:09:56,431 --> 00:09:59,434 Je sens que tu as une part de mystère. 114 00:09:59,434 --> 00:10:01,269 De mystère ? Moi ? 115 00:10:02,687 --> 00:10:05,732 Ma vie est ennuyeuse. J'ai rien à cacher. 116 00:10:06,316 --> 00:10:07,984 Marié ? Des enfants ? 117 00:10:07,984 --> 00:10:10,987 Non, non. Je suis un éternel célibataire. 118 00:10:12,822 --> 00:10:15,033 Il faudrait peut-être changer ça. 119 00:10:18,453 --> 00:10:19,371 Et toi ? 120 00:10:20,580 --> 00:10:21,456 Moi ? 121 00:10:22,290 --> 00:10:25,085 Il faudrait au moins un deuxième rencard. 122 00:10:29,798 --> 00:10:31,508 S'il te plaît, va t'asseoir. 123 00:10:34,427 --> 00:10:35,303 On est arrivés ? 124 00:10:36,179 --> 00:10:38,348 Mesdames, la météo est mauvaise. 125 00:10:38,348 --> 00:10:39,557 Ça va remuer un peu, 126 00:10:39,557 --> 00:10:41,309 attachez vos ceintures. 127 00:10:41,309 --> 00:10:43,228 On va s'écraser ! On va mourir ! 128 00:10:43,228 --> 00:10:45,480 On ne va pas mourir. C'est un orage. 129 00:10:45,480 --> 00:10:47,899 Oui, et on est en plein dedans ! 130 00:10:47,899 --> 00:10:49,567 - On va mourir ! - Putain ! 131 00:10:49,567 --> 00:10:51,903 Ryder, désolée d'avoir pris ta brosse à dents. 132 00:10:51,903 --> 00:10:54,531 Daisy, désolée d'avoir vomi dans ta bagnole. 133 00:10:55,156 --> 00:11:00,036 Diamond, désolée d'avoir couché avec ton père. 134 00:11:02,747 --> 00:11:03,832 Salope ! 135 00:11:03,832 --> 00:11:05,542 C'est pas très grave ! 136 00:11:05,542 --> 00:11:07,752 On s'en fout ! On va mourir ! 137 00:11:07,752 --> 00:11:10,713 Sachez que je vous aime énormément. 138 00:11:10,713 --> 00:11:12,215 Et que je... 139 00:11:13,299 --> 00:11:14,968 Mesdames, petite info. 140 00:11:14,968 --> 00:11:18,513 La météo est dégradée. L'aéroport de Phuket a fermé. 141 00:11:18,513 --> 00:11:21,224 On va donc atterrir sur une piste privée. 142 00:11:21,224 --> 00:11:23,685 Une voiture vous attendra, vos bagages suivront 143 00:11:23,685 --> 00:11:25,228 un peu plus tard. 144 00:11:25,228 --> 00:11:26,187 On va atterrir. 145 00:12:04,767 --> 00:12:06,269 Je rêve ! 146 00:12:06,269 --> 00:12:07,812 J'y crois pas. 147 00:12:07,812 --> 00:12:11,232 Voilà la piscine, la mer et le bar. 148 00:12:11,232 --> 00:12:12,192 Trop bien. 149 00:12:12,192 --> 00:12:16,029 Papa l'a achetée il y a dix ans, il faudrait redécorer. 150 00:12:16,029 --> 00:12:19,115 Les filles, faites comme chez vous. 151 00:12:19,574 --> 00:12:21,117 Sauf Ezra, bien sûr. 152 00:12:22,035 --> 00:12:23,620 - Dommage. - Diamond, sérieux ? 153 00:12:24,370 --> 00:12:27,081 Je t'emmerde. Tu dors dans la chambre de bonne. 154 00:12:27,081 --> 00:12:29,709 C'est là qu'on cache l'alcool. 155 00:12:31,920 --> 00:12:33,588 - Cool. - Énorme. 156 00:12:36,090 --> 00:12:38,635 Je dors ici, d'accord ? 157 00:12:38,635 --> 00:12:41,137 Je dors pas là-bas. Je dors ici. 158 00:13:07,080 --> 00:13:08,331 Je me baigne à poil. 159 00:13:08,331 --> 00:13:10,917 Vous allez voir mon cul tout blanc. 160 00:13:10,917 --> 00:13:12,627 T'as pas d'autobronzant ? 161 00:13:12,627 --> 00:13:14,587 C'est génial. 162 00:13:14,587 --> 00:13:16,923 C'est juste fabuleux. 163 00:13:16,923 --> 00:13:18,383 - Oui. - Carrément. 164 00:13:18,383 --> 00:13:22,929 Qui a envie d'aller faire la fête en ville ? 165 00:13:22,929 --> 00:13:24,514 J'attendais que ça. 166 00:13:24,514 --> 00:13:25,723 On prend un Uber ? 167 00:13:25,723 --> 00:13:28,810 Pas la peine. Il y a des joujoux ici. 168 00:14:32,915 --> 00:14:37,837 C'est génial ici. Il y a le feu. 169 00:14:37,837 --> 00:14:39,881 Je vais chercher à boire. 170 00:14:39,881 --> 00:14:41,924 Trouvons de la coke plutôt. 171 00:14:41,924 --> 00:14:44,677 Daisy, fais gaffe. 172 00:14:44,677 --> 00:14:47,472 Si tu te fais choper en Thaïlande, tu prends 15 ans, 173 00:14:47,472 --> 00:14:50,141 comme Claire Danes dans Bangkok, aller simple. 174 00:14:50,141 --> 00:14:53,811 On est en Thaïlande. La drogue coule à flot. 175 00:14:53,811 --> 00:14:56,648 Mais fais gaffe. C'est tout ce que je dis. 176 00:14:56,648 --> 00:14:58,650 T'es qu'une rabat-joie ! 177 00:14:58,650 --> 00:15:00,943 Compris ? Tout va bien. 178 00:15:00,943 --> 00:15:02,362 Fais gaffe. 179 00:15:04,238 --> 00:15:06,032 À boire. Des shots ! 180 00:16:06,092 --> 00:16:09,554 Ryder, Ryder ! 181 00:16:41,461 --> 00:16:43,045 Ici ! 182 00:16:43,045 --> 00:16:44,839 Moi, ici ! 183 00:16:44,839 --> 00:16:46,340 Bois ! Bois ! 184 00:16:54,182 --> 00:16:56,017 - Salut. - Salut. 185 00:16:56,017 --> 00:16:58,102 Vous vous éclatez ? 186 00:16:58,102 --> 00:16:59,937 On peut dire ça. 187 00:16:59,937 --> 00:17:02,940 Peut-être que vous pourriez m'aider. 188 00:17:02,940 --> 00:17:05,526 Si t'as besoin de quoi que ce soit, on est là. 189 00:17:06,694 --> 00:17:08,196 Je cherche de la coke. 190 00:17:08,196 --> 00:17:09,947 On touche plus à cette merde. 191 00:17:11,574 --> 00:17:12,700 Je t'emmerde. 192 00:17:25,213 --> 00:17:27,131 Ezra, c'est le moment de partir. 193 00:17:27,131 --> 00:17:30,134 Baiseuse de père, on y va ! 194 00:17:30,134 --> 00:17:31,594 T'as baisé ton père ? 195 00:17:31,594 --> 00:17:33,554 Non, n'importe quoi. J'ai... 196 00:17:33,554 --> 00:17:36,265 - J'ai baisé son père. - J'y crois pas. 197 00:17:36,390 --> 00:17:38,267 C'est pas vrai... 198 00:17:39,477 --> 00:17:40,686 Où est Daisy ? 199 00:17:40,686 --> 00:17:43,105 Elle est partie par là. 200 00:17:45,149 --> 00:17:46,317 - Daisy. - Daisy. 201 00:17:50,738 --> 00:17:53,157 Elle est partie. Elle est pas là. 202 00:17:53,157 --> 00:17:56,035 - Elle est où, bordel ? - Elle est peut-être rentrée. 203 00:17:56,035 --> 00:17:58,746 Elle sait pas où est la villa. Elle doit être ici. 204 00:17:59,330 --> 00:18:00,289 Elle cherche de la coke. 205 00:18:00,289 --> 00:18:01,707 Ezra, ferme-la. 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,668 On la trouve et on se tire. 207 00:18:03,668 --> 00:18:04,627 J'en ai marre. 208 00:18:07,004 --> 00:18:08,005 Daisy ? 209 00:18:09,131 --> 00:18:10,633 Vous avez vu ma copine ? 210 00:18:10,633 --> 00:18:12,468 Chemise rose, dreadlocks. 211 00:18:13,177 --> 00:18:16,222 On l'a vue passer avec deux grands balèzes thaïs. 212 00:18:17,098 --> 00:18:18,641 Et vous l'avez laissé faire ? 213 00:18:21,978 --> 00:18:24,397 Je cherche de la coke. Mais pas de la merde. 214 00:18:24,397 --> 00:18:26,816 Je veux de la qualité. 215 00:18:26,816 --> 00:18:27,984 On a les moyens. 216 00:18:27,984 --> 00:18:28,985 - On veut... - Daisy ? 217 00:18:30,278 --> 00:18:33,030 - On te cherche partout. - Je conclus un achat 218 00:18:33,030 --> 00:18:34,115 avec ces messieurs. 219 00:18:34,866 --> 00:18:37,869 Tu as l'art d'enjoliver. 220 00:18:37,869 --> 00:18:40,663 Vous voulez faire la fête avec nous ? 221 00:18:40,663 --> 00:18:43,165 Non, on veut pas faire la fête avec vous. 222 00:18:43,165 --> 00:18:45,293 Venez, on s'arrache. 223 00:18:45,293 --> 00:18:47,044 Mais la fête continue. 224 00:18:47,044 --> 00:18:48,588 Daisy, on y va. 225 00:18:48,588 --> 00:18:51,591 Pourquoi être grossières ? On veut juste vous aider. 226 00:18:51,591 --> 00:18:52,884 Vos gueules, connards. 227 00:18:52,884 --> 00:18:55,469 Vous êtes dealers, pas missionnaires. 228 00:18:55,469 --> 00:18:58,598 On n'est pas des dealers. 229 00:18:58,598 --> 00:19:02,184 Vous allez nous filer votre thune, salopes de riches. 230 00:19:02,184 --> 00:19:05,021 Messieurs, prenez notre argent. 231 00:19:05,021 --> 00:19:07,899 Mais ne nous faites pas de mal. 232 00:19:07,899 --> 00:19:10,109 Vous voulez vous éclater ? On y va. 233 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Ryder. 234 00:19:12,069 --> 00:19:13,195 Ça va ? 235 00:19:13,863 --> 00:19:15,281 Jasper ? 236 00:19:15,281 --> 00:19:18,117 Dégage. C'est pas ton problème. 237 00:19:18,117 --> 00:19:19,118 Je crois que si. 238 00:19:19,118 --> 00:19:20,536 Dernière chance. 239 00:19:20,536 --> 00:19:22,163 On veut blesser personne. 240 00:19:22,163 --> 00:19:23,706 - D'accord. - T'as compris ? 241 00:19:23,706 --> 00:19:25,499 Tu cherches les ennuis. 242 00:19:26,125 --> 00:19:27,627 À fourrer ton nez partout. 243 00:19:32,506 --> 00:19:33,925 Ne tirez pas. 244 00:19:35,468 --> 00:19:36,761 Comment tu as fait ça ? 245 00:19:38,512 --> 00:19:40,890 J'ai regardé trop de films de ton père. 246 00:19:41,015 --> 00:19:43,976 Mais tu sais, on pouvait gérer. 247 00:19:44,560 --> 00:19:45,436 Merci. 248 00:19:45,436 --> 00:19:46,687 - Merci beaucoup. - Merci. 249 00:19:46,687 --> 00:19:48,606 Vous êtes des filles responsables, 250 00:19:48,606 --> 00:19:50,316 mais cette île est dangereuse, 251 00:19:50,816 --> 00:19:52,526 surtout si vous cherchez les ennuis. 252 00:19:53,986 --> 00:19:55,821 Vous avez un papier ? 253 00:19:55,821 --> 00:19:57,198 - Tiens. - Bien. 254 00:20:00,618 --> 00:20:03,329 Si vous avez besoin, je serai là-bas. 255 00:20:03,329 --> 00:20:07,041 Un papier et un stylo ? Trop cool, ce mec à l'ancienne. 256 00:20:07,541 --> 00:20:09,043 - On rentre. - Merci. 257 00:20:09,043 --> 00:20:10,127 Quelle histoire. 258 00:20:11,087 --> 00:20:12,171 Qui es-tu, Jasper ? 259 00:20:14,256 --> 00:20:16,926 Juste un pilote solitaire qui profite de son escale. 260 00:20:17,969 --> 00:20:20,930 Moi aussi, j'ai regardé trop de films de mon père, 261 00:20:20,930 --> 00:20:23,516 et j'analyse très bien les gens. 262 00:20:24,475 --> 00:20:25,893 Un simple merci suffira. 263 00:20:26,811 --> 00:20:30,439 Jasper, je ne te crois pas, mais merci. 264 00:20:39,115 --> 00:20:40,616 Les bagages sont arrivés. 265 00:20:40,616 --> 00:20:42,910 Je peux enfin me changer. 266 00:20:42,910 --> 00:20:45,830 Pourquoi ? Tu t'es chié dessus quand ton deal a mal fini ? 267 00:20:45,830 --> 00:20:47,540 Diamond, lâche-la. 268 00:20:47,540 --> 00:20:50,960 Je suis crevée. Qui veut se baigner ? 269 00:20:50,960 --> 00:20:52,336 Bonne idée. 270 00:20:52,336 --> 00:20:55,423 Prenez vos valises, mettez vos maillots, on se rejoint là. 271 00:20:56,966 --> 00:20:59,135 Je plaisantais pas. Tu es là-bas. 272 00:21:02,763 --> 00:21:07,476 Si tu baises le père une fois, ça fait de toi une vraie paria. 273 00:21:14,942 --> 00:21:16,652 Ramenez-vous ! 274 00:21:17,153 --> 00:21:18,654 C'est quoi ce bordel ? 275 00:21:21,032 --> 00:21:23,534 Pas grave si t'as pas de maillot. 276 00:21:23,534 --> 00:21:25,995 J'en ai apporté plein. 277 00:21:25,995 --> 00:21:29,707 Pas de maillot, pas de fringues, rien. 278 00:21:31,417 --> 00:21:32,710 Putain de merde. 279 00:21:32,710 --> 00:21:33,794 C'est de la vraie ? 280 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 - On va le savoir. - Attends. 281 00:21:37,173 --> 00:21:39,175 Ce sac ressemble au mien. 282 00:21:39,175 --> 00:21:40,676 C'est dingue, non ? 283 00:21:41,677 --> 00:21:42,803 Faut appeler Jasper. 284 00:21:43,471 --> 00:21:44,680 Non. 285 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Pas sûr que ce soit une bonne idée. 286 00:21:47,683 --> 00:21:49,685 Pourquoi ? Il nous a sauvé la vie. 287 00:21:49,685 --> 00:21:51,771 Il est louche. 288 00:21:52,271 --> 00:21:55,024 Si ça se trouve, il est mêlé à tout ça. 289 00:21:56,358 --> 00:21:58,110 Tu es parano, Diamond. 290 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 Vraiment ? 291 00:21:59,111 --> 00:22:00,988 Nouveau pilote, premier vol, 292 00:22:00,988 --> 00:22:03,365 on sait rien de lui. 293 00:22:03,365 --> 00:22:05,868 Il débarque au club pile au bon moment 294 00:22:05,868 --> 00:22:07,369 Il nous suivait peut-être. 295 00:22:07,369 --> 00:22:08,329 C'est possible. 296 00:22:08,329 --> 00:22:09,914 Je propose qu'on en garde un. 297 00:22:09,914 --> 00:22:12,041 Les flics récupéreront le reste demain 298 00:22:12,041 --> 00:22:13,626 et on réglera ça après. 299 00:22:14,418 --> 00:22:15,669 - Un seul ? - Oui. 300 00:22:16,837 --> 00:22:17,713 Un seul. 301 00:22:19,173 --> 00:22:21,383 Non, c'est pas une bonne idée. 302 00:22:21,383 --> 00:22:23,094 Un seul. 303 00:22:31,852 --> 00:22:33,270 D'accord, un seul. 304 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Eh merde. 305 00:22:36,690 --> 00:22:38,275 C'est parti. 306 00:22:38,275 --> 00:22:40,486 Je vais planquer ça 307 00:22:40,486 --> 00:22:43,989 pour que Mlle Aspirateur change pas d'idée. 308 00:22:46,617 --> 00:22:48,369 Que la fête commence ! 309 00:24:04,862 --> 00:24:06,280 Salut, les filles. 310 00:24:07,823 --> 00:24:09,283 Salut. 311 00:24:10,367 --> 00:24:12,745 J'ai l'impression qu'un camion m'a roulé dessus. 312 00:24:12,745 --> 00:24:14,121 On peut arranger ça. 313 00:24:14,121 --> 00:24:17,082 Arrête, Diamond. Fous-lui la paix. 314 00:24:17,082 --> 00:24:18,417 Ça aurait pu être pire. 315 00:24:18,417 --> 00:24:19,919 Ah oui ? Comment ? 316 00:24:20,628 --> 00:24:23,214 Ton père aurait pu tomber amoureux d'elle, 317 00:24:23,756 --> 00:24:26,717 l'épouser et en faire ta marâtre. 318 00:24:26,717 --> 00:24:28,677 Et je serais chez moi, ici. 319 00:24:28,677 --> 00:24:30,679 C'est ça, dans tes rêves. 320 00:24:31,430 --> 00:24:35,851 Au fait, où est notre limier ? 321 00:24:36,477 --> 00:24:37,686 Elle a dormi au moins ? 322 00:24:38,229 --> 00:24:39,855 Je sais pas. Je dormais. 323 00:24:42,399 --> 00:24:43,651 On la réveille ? 324 00:24:43,651 --> 00:24:46,654 Pourquoi ? Laisse-la dormir. 325 00:24:48,405 --> 00:24:50,241 - On a une grosse journée. - Non. 326 00:24:50,241 --> 00:24:52,785 Daisy, on vient te chercher ! 327 00:24:54,620 --> 00:24:55,496 Viens ! 328 00:24:55,496 --> 00:24:58,290 Garce ! 329 00:25:08,592 --> 00:25:10,261 RENDEZ LA CAME OU ELLE MEURT 330 00:25:10,386 --> 00:25:12,096 Putain de merde ! 331 00:25:12,096 --> 00:25:14,431 Bordel. Qu'est-ce qu'on va faire ? 332 00:25:14,431 --> 00:25:15,391 Qu'est-ce qui se passe ? 333 00:25:15,391 --> 00:25:16,350 Je vous avais dit 334 00:25:16,350 --> 00:25:17,685 de pas y toucher. 335 00:25:17,685 --> 00:25:19,103 - Putain ! - Putain ! 336 00:25:19,103 --> 00:25:20,104 On fait quoi ? 337 00:25:20,104 --> 00:25:21,897 Faut appeler les flics. 338 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 Appelons les flics. 339 00:25:23,023 --> 00:25:24,149 Plutôt Jasper. 340 00:25:24,149 --> 00:25:25,943 On peut appeler ton père. 341 00:25:25,943 --> 00:25:27,486 Il saura quoi faire ! 342 00:25:30,281 --> 00:25:32,741 Si on appelle les flics, ils la tueront. 343 00:25:33,450 --> 00:25:36,578 Si on appelle mon père, ils la tueront. 344 00:25:36,578 --> 00:25:39,331 Si on appelle quelqu'un, ils la tueront. 345 00:25:40,749 --> 00:25:42,126 On va gérer toutes seules. 346 00:25:44,753 --> 00:25:46,130 - Diamond. - On va gérer. 347 00:25:47,172 --> 00:25:49,008 Et comment on va gérer ça ? 348 00:25:49,008 --> 00:25:50,342 J'y arriverai jamais. 349 00:26:26,920 --> 00:26:29,173 On n'est pas dans un film de ton père. 350 00:26:29,173 --> 00:26:30,299 C'est la vraie vie. 351 00:26:31,050 --> 00:26:32,092 Sois sérieuse. 352 00:26:32,092 --> 00:26:33,135 Je le suis. 353 00:26:33,135 --> 00:26:35,721 Si ce que je dis est faux, 354 00:26:35,721 --> 00:26:37,139 appelez les flics. 355 00:26:37,139 --> 00:26:38,849 De quoi tu parles ? 356 00:26:38,849 --> 00:26:40,642 Ils vont nous appeler. 357 00:26:41,310 --> 00:26:43,604 Ezra, tu vas répondre. 358 00:26:43,604 --> 00:26:45,522 Tu liras ce que j'ai écrit. 359 00:26:45,981 --> 00:26:47,691 Et tu raccrocheras juste après. 360 00:26:49,068 --> 00:26:50,569 On n'est pas dans un film. 361 00:26:56,325 --> 00:26:57,284 Réponds. 362 00:27:00,204 --> 00:27:01,121 Réponds. 363 00:27:11,006 --> 00:27:12,049 "On a la marchandise. 364 00:27:14,760 --> 00:27:19,765 Mais on a aussi des talents très particuliers. 365 00:27:21,183 --> 00:27:24,311 Des talents qu'on a acquis au cours de notre carrière. 366 00:27:26,397 --> 00:27:29,483 Des talents qui sont des cauchemars pour des gens comme vous. 367 00:27:31,193 --> 00:27:34,196 Si vous libérez notre amie, on en reste là. 368 00:27:35,489 --> 00:27:36,448 On vous oubliera. 369 00:27:37,866 --> 00:27:38,826 Sinon, 370 00:27:39,952 --> 00:27:41,161 on vous cherchera. 371 00:27:42,579 --> 00:27:43,580 On vous trouvera. 372 00:27:44,998 --> 00:27:47,501 Et on vous tuera." 373 00:27:51,755 --> 00:27:54,299 C'était génial ! 374 00:27:55,759 --> 00:27:56,969 Vous me croyez ? 375 00:27:56,969 --> 00:27:58,512 On est dans la merde ! 376 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 Je sais, mais tant pis. 377 00:28:01,557 --> 00:28:02,850 On va sauver Daisy. 378 00:28:09,148 --> 00:28:11,984 Bon. On récapitule ce qui s'est passé. 379 00:28:12,776 --> 00:28:15,779 À l'atterrissage, le sac de Ryder a été confondu 380 00:28:15,779 --> 00:28:17,739 avec un sac de drogue. 381 00:28:18,782 --> 00:28:19,867 {\an8}CONFUSION 382 00:28:20,576 --> 00:28:22,244 Qui a pu faire ça ? 383 00:28:22,244 --> 00:28:24,830 Il y avait deux autres personnes à bord. 384 00:28:25,330 --> 00:28:26,540 {\an8}PILOTES 385 00:28:26,540 --> 00:28:28,041 Mais Jasper nous a sauvées. 386 00:28:28,834 --> 00:28:32,212 Peut-être qu'il nous suivait pour trouver le sac. 387 00:28:33,005 --> 00:28:36,717 On peut faire confiance à personne. 388 00:28:39,136 --> 00:28:42,514 Ils sont venus chercher la came hier soir. 389 00:28:42,514 --> 00:28:45,726 Ils l'ont pas trouvée, donc ils ont pris une caution, Daisy. 390 00:28:46,560 --> 00:28:48,395 {\an8}CAUTION 391 00:28:48,395 --> 00:28:50,189 C'est complètement dingue. 392 00:28:50,189 --> 00:28:51,857 On a ce qu'ils veulent. 393 00:28:51,857 --> 00:28:53,942 Ils ont ce qu'on veut. 394 00:28:53,942 --> 00:28:55,360 Qui sont-ils ? 395 00:28:55,360 --> 00:28:57,946 {\an8}C'est le Triangle d'or. 396 00:28:57,946 --> 00:28:59,865 C'est quoi, le Triangle d'or ? 397 00:28:59,865 --> 00:29:03,827 C'est la région aux frontières du Laos, de la Birmanie et de la Thaïlande. 398 00:29:03,827 --> 00:29:06,288 Une zone de trafic de drogue. 399 00:29:06,288 --> 00:29:09,708 Et on vient juste de foutre le bordel dans le trafic 400 00:29:09,708 --> 00:29:11,001 du cartel thaïlandais. 401 00:29:11,668 --> 00:29:13,795 Merde ! Putain. 402 00:29:13,795 --> 00:29:15,380 C'est pas vrai. 403 00:29:16,882 --> 00:29:18,675 On fait quoi, maintenant ? 404 00:29:18,675 --> 00:29:20,719 Ils vont nous donner des instructions 405 00:29:20,719 --> 00:29:22,513 pour échanger Daisy. 406 00:29:22,513 --> 00:29:25,933 Sûrement en ville, avec beaucoup de monde autour. 407 00:29:27,142 --> 00:29:29,478 Diamond, ça va un peu trop loin. 408 00:29:29,478 --> 00:29:32,064 Tu as beau avoir grandi sur des plateaux, 409 00:29:32,064 --> 00:29:34,983 tu n'es pas plus qualifiée que moi 410 00:29:34,983 --> 00:29:38,278 pour gérer un problème d'otage. 411 00:29:38,278 --> 00:29:39,530 Oui, je suis d'accord. 412 00:29:40,364 --> 00:29:41,990 Vous devez me croire. 413 00:29:41,990 --> 00:29:44,660 On veut toutes récupérer Daisy, 414 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 mais là, 415 00:29:48,372 --> 00:29:52,084 on est les seules à pouvoir le faire. 416 00:29:55,921 --> 00:29:57,464 Mais j'ai une question. 417 00:29:57,464 --> 00:29:58,423 Oui, moi aussi. 418 00:29:58,423 --> 00:29:59,841 - Où est la came ? - Où est la coke ? 419 00:30:02,219 --> 00:30:03,428 Suivez-moi. 420 00:30:14,189 --> 00:30:15,232 C'est quoi ? 421 00:30:15,983 --> 00:30:17,317 La pièce sécurisée. 422 00:30:17,317 --> 00:30:19,736 Tu nous en parles que maintenant ? 423 00:30:20,946 --> 00:30:22,864 Parce que tout le monde a ça 424 00:30:22,864 --> 00:30:25,117 chez soi, bien sûr. 425 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 Et voilà. 426 00:30:28,620 --> 00:30:30,414 C'est ouf. 427 00:30:31,373 --> 00:30:33,333 Toutes ces armes... 428 00:30:33,333 --> 00:30:34,585 C'est quoi, ça ? 429 00:30:34,585 --> 00:30:37,588 Une imprimante 3D Replicator. 430 00:30:37,588 --> 00:30:40,257 Trop badass ! 431 00:30:41,258 --> 00:30:42,759 Pourquoi papa... 432 00:30:44,678 --> 00:30:46,555 Pourquoi ton père a ça ? 433 00:30:47,139 --> 00:30:50,142 Parce qu'il est riche et célèbre et qu'il vaut cher. 434 00:30:50,142 --> 00:30:52,519 Il construit ce genre de pièce partout. 435 00:30:52,519 --> 00:30:54,271 Ça l'apaise. 436 00:30:55,564 --> 00:30:57,232 Et la voilà. 437 00:30:57,983 --> 00:30:59,818 Personne ne connaît cette pièce. 438 00:30:59,818 --> 00:31:02,571 Impossible de la détecter. 439 00:31:02,571 --> 00:31:03,947 Elle est invisible. 440 00:31:05,866 --> 00:31:07,200 Diamond, on va faire quoi ? 441 00:31:07,993 --> 00:31:10,996 On va aller en ville comme si de rien n'était. 442 00:31:10,996 --> 00:31:12,539 On n'alerte personne. 443 00:31:12,539 --> 00:31:15,542 Ils vont nous contacter pour faire l'échange. 444 00:31:15,542 --> 00:31:17,419 Et après ? 445 00:31:17,961 --> 00:31:21,006 Et après, ça devient chaud. 446 00:31:23,717 --> 00:31:25,552 Qui se fait construire ça ? 447 00:31:26,345 --> 00:31:27,346 Pas moi. 448 00:31:38,857 --> 00:31:39,983 Il y a trop de monde. 449 00:31:39,983 --> 00:31:41,568 Tu es sûre de toi ? 450 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 Trois bières. 451 00:31:43,695 --> 00:31:46,406 Comment on va faire ça toutes seules ? 452 00:31:46,406 --> 00:31:47,949 En restant calmes. 453 00:31:47,949 --> 00:31:49,159 Je suis trop stressée. 454 00:31:49,701 --> 00:31:53,372 Si j'étais seule, je serais dans la merde. 455 00:31:53,372 --> 00:31:56,291 Si on était deux, on serait dans la merde. 456 00:31:56,291 --> 00:31:58,293 Mais à trois, 457 00:31:58,293 --> 00:32:01,088 on forme une arme fatale. 458 00:32:01,088 --> 00:32:02,756 C'est-à-dire ? 459 00:32:02,756 --> 00:32:06,885 On a un cerveau, un corps et la bimbo. 460 00:32:07,928 --> 00:32:09,429 Continue. 461 00:32:09,429 --> 00:32:12,349 J'ai vécu tous les films de mon père. 462 00:32:12,349 --> 00:32:15,727 Je connais ces types, leurs pensées, leurs plans. 463 00:32:15,727 --> 00:32:17,521 J'anticipe leurs actions. 464 00:32:18,063 --> 00:32:19,523 Je suis le cerveau. 465 00:32:20,482 --> 00:32:21,900 Ryder, tu es le corps. 466 00:32:21,900 --> 00:32:23,819 Des années à fuir 467 00:32:23,819 --> 00:32:26,655 toute distraction pour te concentrer 468 00:32:26,655 --> 00:32:30,617 sur des sports extrêmes te donne de l'avance sur ces abrutis. 469 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 Si on a besoin d'un physique, on t'a toi. 470 00:32:35,080 --> 00:32:36,623 Ça fait de moi la bimbo. 471 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 Et qu'entends-tu par là ? 472 00:32:40,711 --> 00:32:42,587 Ça veut dire que tu es l'actrice. 473 00:32:42,587 --> 00:32:44,339 Tu es notre voix. 474 00:32:45,173 --> 00:32:48,093 Nos mots doivent être convaincants. 475 00:32:49,845 --> 00:32:52,305 Je sais faire ça, mais je suis méga stressée. 476 00:32:53,598 --> 00:32:54,766 En panique totale. 477 00:32:55,851 --> 00:32:57,102 Du calme. 478 00:33:03,984 --> 00:33:04,985 Il a dit quoi ? 479 00:33:04,985 --> 00:33:06,153 Aucune idée. 480 00:33:10,240 --> 00:33:13,994 Il dit que les marguerites sont en fleurs. 481 00:33:13,994 --> 00:33:15,704 Pas du tout. Elles sont fanées. 482 00:33:15,704 --> 00:33:17,914 Achète les fleurs. Tout de suite. 483 00:33:17,914 --> 00:33:18,999 Merde. 484 00:33:22,419 --> 00:33:23,795 - Merci. - Merci. 485 00:33:29,176 --> 00:33:30,051 On fait quoi ? 486 00:33:30,719 --> 00:33:31,595 Ouvre-le. 487 00:33:31,970 --> 00:33:32,804 Délicatement. 488 00:33:32,804 --> 00:33:33,764 Moi ? 489 00:33:34,848 --> 00:33:35,724 J'ai pas envie. 490 00:33:37,142 --> 00:33:38,059 Si c'est une bombe ? 491 00:33:38,059 --> 00:33:39,478 - Arrête. - Ouvre. 492 00:33:43,607 --> 00:33:44,775 C'est quoi ? 493 00:33:44,775 --> 00:33:46,193 Merde. 494 00:33:47,861 --> 00:33:48,820 Venez voir. 495 00:33:53,241 --> 00:33:55,952 - Allume-la. - Non. 496 00:33:56,953 --> 00:33:58,121 Allume-la doucement. 497 00:34:13,386 --> 00:34:15,597 Voici une araignée-banane. 498 00:34:17,140 --> 00:34:19,976 L'araignée la plus venimeuse du monde. 499 00:34:20,977 --> 00:34:22,938 Il n'existe pas d'antivenin. 500 00:34:22,938 --> 00:34:25,273 Alors, évitez de bouger. 501 00:34:34,032 --> 00:34:35,075 Viens, ma belle. 502 00:34:35,992 --> 00:34:38,620 Allez. Viens. 503 00:34:46,002 --> 00:34:48,713 Écoutez-moi attentivement. 504 00:34:49,881 --> 00:34:53,093 Allez à la fontaine dans le vieux Phuket. 505 00:34:53,093 --> 00:34:56,263 Vous verrez un grand banian. 506 00:34:57,138 --> 00:35:00,058 Soyez sur le banc demain midi. 507 00:35:00,058 --> 00:35:03,228 Apportez la marchandise, j'amènerai votre amie. 508 00:35:12,237 --> 00:35:14,322 C'est pas possible. 509 00:35:14,322 --> 00:35:15,615 C'est la merde. 510 00:35:17,492 --> 00:35:19,286 Si Daisy se retrouve... 511 00:35:19,286 --> 00:35:21,079 Si Daisy... 512 00:35:21,079 --> 00:35:22,330 Elle va s'en sortir. 513 00:35:23,248 --> 00:35:24,249 D'accord ? 514 00:35:24,249 --> 00:35:26,293 Elle est super forte. 515 00:35:26,293 --> 00:35:29,379 On va suivre leurs instructions et... 516 00:35:30,422 --> 00:35:32,632 demain à cette heure, Daisy sera avec nous, 517 00:35:32,632 --> 00:35:35,176 et on pourra se barrer d'ici. 518 00:35:38,555 --> 00:35:39,764 Elle a raison. 519 00:35:40,849 --> 00:35:43,560 Rentrons à la villa pour préparer notre plan. 520 00:35:43,560 --> 00:35:44,936 Arrête, Ezra. 521 00:35:45,437 --> 00:35:47,188 - Désolée... - Garde les idées claires. 522 00:35:47,188 --> 00:35:48,106 Venez. 523 00:36:05,290 --> 00:36:06,708 On doit se préparer. 524 00:36:07,459 --> 00:36:08,710 Être parées au pire. 525 00:36:09,920 --> 00:36:11,129 Oui, et c'est quoi ? 526 00:36:12,005 --> 00:36:14,049 Ces types se foutent bien de nous. 527 00:36:14,049 --> 00:36:16,176 Dès qu'ils auront leur came, 528 00:36:16,176 --> 00:36:18,470 on vaudra plus rien pour eux. 529 00:36:18,470 --> 00:36:20,347 On peut pas leur faire confiance. 530 00:36:20,347 --> 00:36:21,890 Ils vont nous entuber. 531 00:36:23,808 --> 00:36:24,684 Alors quoi ? 532 00:36:25,560 --> 00:36:26,728 Plan B. 533 00:36:26,728 --> 00:36:28,772 C'est quoi ? 534 00:36:28,772 --> 00:36:30,523 Très bonne question. 535 00:36:30,523 --> 00:36:32,734 Je n'ai pas encore la réponse. 536 00:36:33,401 --> 00:36:36,655 Demain, Ryder, tu feras la livraison. 537 00:36:36,655 --> 00:36:39,282 Ezra et moi, on se planquera 538 00:36:39,282 --> 00:36:40,700 pour voir ce qui se passe. 539 00:36:41,409 --> 00:36:42,869 On te couvrira. 540 00:36:43,995 --> 00:36:44,996 On te couvrira. 541 00:36:47,624 --> 00:36:48,500 Et maintenant ? 542 00:36:50,043 --> 00:36:51,211 Entraînement de tir. 543 00:36:52,212 --> 00:36:53,838 Tu te fous de ma gueule ? 544 00:36:54,464 --> 00:36:56,132 Bien, mesdames, 545 00:36:56,132 --> 00:36:58,677 le plus important quand vous tirez, 546 00:36:58,677 --> 00:37:01,054 c'est votre respiration. 547 00:37:01,054 --> 00:37:03,473 Contrôlez-la pour être immobile. 548 00:37:04,975 --> 00:37:08,269 Visez bien et appuyez sur la détente. 549 00:37:10,063 --> 00:37:11,272 Soyez douces. 550 00:37:12,023 --> 00:37:15,360 Lentes. Soignez les préliminaires. 551 00:37:20,448 --> 00:37:21,992 Je ne suis pas surprise. 552 00:37:21,992 --> 00:37:24,327 Jouer dans cette série de merde 553 00:37:24,327 --> 00:37:26,162 ne t'a rien appris. 554 00:37:26,162 --> 00:37:28,415 Bon, je vais t'aider. 555 00:37:28,957 --> 00:37:30,333 Tiens-le bien. 556 00:37:31,001 --> 00:37:34,087 Mets la crosse contre ton épaule. 557 00:37:34,087 --> 00:37:35,755 Détends ton corps. 558 00:37:35,755 --> 00:37:38,425 Vise un point où tu veux que la balle aille. 559 00:37:38,425 --> 00:37:39,801 Et tire. 560 00:37:45,473 --> 00:37:48,268 Tu es sûre qu'on a besoin de ces trucs ? 561 00:37:48,268 --> 00:37:50,270 Pourquoi tu serais une pro ? 562 00:37:50,270 --> 00:37:52,605 À cause des joujoux de ton père ? 563 00:37:53,231 --> 00:37:54,190 Les joujoux de papa ? 564 00:38:00,447 --> 00:38:03,742 Oui, j'imagine. Allez vous coucher. 565 00:38:12,500 --> 00:38:14,127 Il fera chaud sur le toit ? 566 00:38:17,714 --> 00:38:18,923 Que la fête commence. 567 00:38:18,923 --> 00:38:20,800 Oui, mais soyons prudentes. 568 00:38:20,800 --> 00:38:23,178 Bien sûr, maman. 569 00:38:23,178 --> 00:38:24,471 Y a quoi dans le sac ? 570 00:38:25,847 --> 00:38:27,599 D'autres joujoux. 571 00:38:27,599 --> 00:38:28,808 Prêtes ? 572 00:38:28,808 --> 00:38:29,768 On y va. 573 00:38:31,978 --> 00:38:33,563 Elle est complètement dingue. 574 00:38:59,714 --> 00:39:02,592 Viens en Thaïlande, ça va être trop bien. 575 00:39:03,176 --> 00:39:04,677 On va bien se marrer. 576 00:39:04,677 --> 00:39:06,638 Ryder, tu es parfaite. 577 00:39:06,638 --> 00:39:08,515 Assieds-toi sur le banc. 578 00:39:15,647 --> 00:39:17,690 Tu es canon, au fait. 579 00:39:29,244 --> 00:39:30,954 Merde, un téléphone. 580 00:39:32,038 --> 00:39:32,914 Je fais quoi ? 581 00:39:32,914 --> 00:39:34,499 Réponds. 582 00:39:34,499 --> 00:39:36,876 Ne dis rien, écoute juste. 583 00:39:42,298 --> 00:39:44,676 Un fourgon noir se gare sur la place. 584 00:39:45,802 --> 00:39:46,803 Regardez à gauche. 585 00:39:52,725 --> 00:39:56,104 Il y a une poubelle derrière l'arbre. 586 00:39:57,397 --> 00:39:59,357 Déposez le sac dans la poubelle, 587 00:39:59,357 --> 00:40:00,817 et on relâchera votre amie. 588 00:40:05,738 --> 00:40:06,906 C'est bizarre. 589 00:40:06,906 --> 00:40:08,616 Ryder, dépose la drogue, 590 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 et récupérons Daisy. 591 00:40:26,009 --> 00:40:27,635 Putain de merde. 592 00:40:37,937 --> 00:40:38,938 C'est pas elle ! 593 00:40:38,938 --> 00:40:40,690 Merde, cours ! 594 00:40:45,403 --> 00:40:46,696 On y va. 595 00:41:20,188 --> 00:41:21,272 Stop, stop ! 596 00:42:19,747 --> 00:42:22,041 Les enfoirés ! 597 00:42:22,041 --> 00:42:25,545 On fait n'importe quoi, il faut appeler les flics ! 598 00:42:25,545 --> 00:42:28,214 - Non, Ezra. - Diamond a raison. 599 00:42:28,214 --> 00:42:30,341 Ces connards sont mal tombés avec nous. 600 00:42:30,341 --> 00:42:31,718 Ils vont déguster. 601 00:42:31,718 --> 00:42:34,887 D'accord, les dures à cuire. Mais on n'a plus rien. 602 00:42:34,887 --> 00:42:37,390 Ils ont Daisy et la cocaïne. 603 00:42:37,390 --> 00:42:39,267 Merde, elle a raison. 604 00:42:42,729 --> 00:42:43,730 On est foutues. 605 00:42:46,649 --> 00:42:47,984 Putain de merde. 606 00:42:49,819 --> 00:42:53,197 Ils comptaient pas nous rendre Daisy. 607 00:42:53,197 --> 00:42:55,241 C'était que la première étape. 608 00:42:55,241 --> 00:42:56,909 Je savais que c'était pas Daisy. 609 00:42:57,577 --> 00:43:00,288 Super, Diamond. Alors, tu racontes ? 610 00:43:00,288 --> 00:43:02,332 Vous deviez être convaincantes. 611 00:43:02,332 --> 00:43:05,626 Bon, j'ai besoin d'une pause. Je suis hyper stressée. 612 00:43:06,669 --> 00:43:09,464 Si la coke était là... 613 00:43:09,464 --> 00:43:11,090 Y avait quoi dans le sac ? 614 00:43:11,090 --> 00:43:13,885 Les sous-vêtements d'Ezra. 615 00:43:13,885 --> 00:43:15,386 Attends... 616 00:43:15,386 --> 00:43:17,013 On est quittes maintenant ? 617 00:43:17,013 --> 00:43:19,057 Pas encore. Mais en bonne voie. 618 00:43:19,891 --> 00:43:22,101 Et maintenant ? Plan B. 619 00:43:22,101 --> 00:43:24,979 ...Tok Koon, le fils de feu Prin Ma. 620 00:43:24,979 --> 00:43:26,439 - Quoi ? - Koon va diriger 621 00:43:26,439 --> 00:43:30,610 le cartel de drogue thaïlandais. C'est un fan de boxe. 622 00:43:30,610 --> 00:43:33,780 Koon semblerait entraîner son boxeur, 623 00:43:33,780 --> 00:43:37,325 appelé Goliath, d'une manière totalement originale. 624 00:43:37,325 --> 00:43:39,994 - Selon nos sources... - Mets sur pause. 625 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 ...un club de boxe clandestin... 626 00:43:42,080 --> 00:43:43,373 Tu as une idée ? 627 00:43:44,957 --> 00:43:46,292 Demain, au club de boxe, 628 00:43:46,292 --> 00:43:49,170 on va kidnapper le chef du cartel 629 00:43:49,170 --> 00:43:50,505 et l'échanger contre Daisy. 630 00:43:50,505 --> 00:43:52,507 - T'es malade ? - T'es malade ? 631 00:43:52,507 --> 00:43:54,884 Tu disjoncte carrément, là. 632 00:43:54,884 --> 00:43:56,511 Non, je suis partante. 633 00:43:56,511 --> 00:43:58,596 Je ferai tout pour récupérer Daisy. 634 00:43:58,596 --> 00:44:00,598 Tant mieux. Va t'échauffer. 635 00:44:01,349 --> 00:44:03,267 Je vois. Quel est le plan ? 636 00:44:03,267 --> 00:44:05,895 Ezra, tu te piques toujours au botox ? 637 00:44:07,271 --> 00:44:08,189 Quoi ? 638 00:44:10,900 --> 00:44:11,859 Ça m'arrive. 639 00:44:14,654 --> 00:44:16,197 Va chercher tes seringues. 640 00:44:16,197 --> 00:44:19,784 Prends aussi les somnifères de Daisy. 641 00:44:19,784 --> 00:44:22,495 Ryder, tu sais faire fonctionner l'imprimante 3D ? 642 00:44:22,495 --> 00:44:24,163 Carrément. 643 00:44:24,163 --> 00:44:27,291 Bon, je dois dire adieu à mon une pièce Balmain en latex. 644 00:44:27,291 --> 00:44:28,376 Pourquoi ? 645 00:44:29,210 --> 00:44:30,211 Fais-moi confiance. 646 00:44:30,920 --> 00:44:32,255 On y va. 647 00:45:03,119 --> 00:45:08,166 Demain, il sera le prochain... 648 00:45:37,862 --> 00:45:40,031 Compte pas sur nous pour sortir. 649 00:45:40,031 --> 00:45:42,408 Non. On ne sort pas. 650 00:45:42,408 --> 00:45:43,659 Tant mieux. 651 00:45:43,659 --> 00:45:44,702 Je sors seule. 652 00:45:45,203 --> 00:45:46,120 Quoi ? 653 00:45:46,120 --> 00:45:47,830 Avec Jasper. 654 00:45:47,830 --> 00:45:50,333 Tu crois que c'est le moment 655 00:45:50,333 --> 00:45:52,418 de sortir avec un mec ? 656 00:45:53,252 --> 00:45:56,506 Il est pas net, ce mec. 657 00:45:56,506 --> 00:45:58,549 Il nous cache des trucs. 658 00:45:59,217 --> 00:46:02,470 Et tu espères le faire parler avec ton vagin ? 659 00:46:05,223 --> 00:46:06,224 Non, ma belle. 660 00:46:07,558 --> 00:46:09,435 Mais peut-être qu'il trempe là-dedans. 661 00:46:09,435 --> 00:46:11,729 Vous savez ce qu'on dit, 662 00:46:11,729 --> 00:46:14,440 garde tes ennemis près de toi. 663 00:46:15,274 --> 00:46:18,569 On dit aussi : "Baise pas avec l'ennemi." 664 00:46:20,112 --> 00:46:21,364 Pensez à demain. 665 00:46:21,364 --> 00:46:24,951 Répétez ce qu'il y a à faire. 666 00:46:24,951 --> 00:46:27,578 Si on foire, on y passe. 667 00:46:27,578 --> 00:46:28,621 M'attendez pas. 668 00:46:48,808 --> 00:46:51,561 Tu t'es fait belle. 669 00:46:52,186 --> 00:46:53,938 Pas comme toi. 670 00:46:54,605 --> 00:46:56,607 Vodka martini, au shaker. 671 00:47:01,070 --> 00:47:03,531 Alors, surpris que je t'aie appelé ? 672 00:47:04,991 --> 00:47:05,992 Non. 673 00:47:06,784 --> 00:47:07,952 Pas vraiment. 674 00:47:07,952 --> 00:47:11,122 Je suis surpris que t'aies appelé alors que tout va bien. 675 00:47:11,956 --> 00:47:13,082 Très drôle. 676 00:47:14,750 --> 00:47:16,377 Comment se passe le séjour ? 677 00:47:18,045 --> 00:47:20,172 Ça pourrait être mieux. Ou pire. 678 00:47:21,382 --> 00:47:22,300 Je vois. 679 00:47:24,844 --> 00:47:26,095 Et Daisy ? 680 00:47:27,680 --> 00:47:30,016 Elle a été un peu secouée l'autre soir. 681 00:47:32,435 --> 00:47:34,645 Tu connais Daisy. 682 00:47:35,354 --> 00:47:37,064 Elle a toujours des tuiles, 683 00:47:37,565 --> 00:47:39,233 mais elle s'en sort toujours. 684 00:47:40,443 --> 00:47:41,319 Santé. 685 00:47:42,278 --> 00:47:43,237 Oui. 686 00:47:45,740 --> 00:47:47,783 Parle-moi de toi, Diamond. 687 00:47:48,701 --> 00:47:51,746 Tu portes des tas de choses 688 00:47:51,746 --> 00:47:53,789 que tu caches aux autres. 689 00:47:54,665 --> 00:47:56,125 C'est pas faux. 690 00:47:56,125 --> 00:47:57,877 Vas-y, parle. 691 00:47:59,795 --> 00:48:04,342 Tout le monde croit que grandir à Hollywood, 692 00:48:04,342 --> 00:48:06,093 voyager tout le temps, 693 00:48:06,093 --> 00:48:09,639 c'est une vie de rêve. 694 00:48:10,431 --> 00:48:12,058 Et ça l'est, parfois. 695 00:48:13,434 --> 00:48:16,896 Mais ma mère est partie quand j'étais petite. 696 00:48:18,439 --> 00:48:21,150 Un soir, elle a fait ses valises et a disparu. 697 00:48:21,150 --> 00:48:22,985 Sans dire au revoir. 698 00:48:24,820 --> 00:48:28,658 Mon père en a bavé. Pendant des années. 699 00:48:29,283 --> 00:48:31,827 Il a mis toute son énergie dans son travail, 700 00:48:31,827 --> 00:48:34,455 rien d'autre ne comptait. 701 00:48:35,998 --> 00:48:36,999 Même pas moi. 702 00:48:39,001 --> 00:48:42,338 Son travail est devenu une drogue, 703 00:48:42,338 --> 00:48:46,092 puis le succès, et maintenant, les filles. 704 00:48:46,092 --> 00:48:47,843 Il a l'impression d'être jeune. 705 00:48:49,553 --> 00:48:52,848 Et au milieu de tout ça, 706 00:48:54,183 --> 00:48:55,518 j'ai dû grandir seule. 707 00:48:57,561 --> 00:49:02,149 Comprendre qui je suis et ce que je veux, 708 00:49:02,858 --> 00:49:04,443 et j'essaie encore. 709 00:49:06,737 --> 00:49:08,406 Tu te débrouilles très bien. 710 00:49:13,786 --> 00:49:15,621 On va faire un tour ? 711 00:49:19,917 --> 00:49:22,586 Et toi, Jasper ? 712 00:49:22,586 --> 00:49:23,629 Moi ? 713 00:49:23,629 --> 00:49:26,006 Oui, l'homme aux multiples questions 714 00:49:26,006 --> 00:49:27,425 mais jamais de réponse. 715 00:49:32,304 --> 00:49:35,391 Ma vie n'est pas très glamour. 716 00:49:35,391 --> 00:49:36,726 En fait... 717 00:49:38,352 --> 00:49:41,272 Mes parents se sont séparés quand j'étais petit et... 718 00:49:41,272 --> 00:49:42,273 Attention. 719 00:49:42,982 --> 00:49:44,650 Mon père était flic à New York. 720 00:49:46,235 --> 00:49:49,447 Ma mère a pris un job tranquille à Los Angeles et... 721 00:49:50,531 --> 00:49:53,367 comme toi, j'ai grandi seul. 722 00:49:53,367 --> 00:49:54,410 Tu vois ? 723 00:49:54,410 --> 00:49:56,245 On vivait bien mais... 724 00:49:58,038 --> 00:50:00,624 je me suis élevé tout seul. 725 00:50:00,624 --> 00:50:04,170 Je sais pas si j'ai réussi, 726 00:50:05,713 --> 00:50:07,840 mais c'est en pilotant 727 00:50:09,592 --> 00:50:11,427 que je me suis senti libre. 728 00:50:13,387 --> 00:50:16,766 En volant là-haut, au-dessus de mes problèmes. 729 00:50:19,935 --> 00:50:22,605 On a plus en commun qu'on le croyait. 730 00:50:22,605 --> 00:50:23,564 Oui. 731 00:52:10,504 --> 00:52:12,798 Merde, le sac de Ryder. 732 00:52:14,925 --> 00:52:15,926 L'enfoiré. 733 00:52:39,533 --> 00:52:43,078 Longue soirée. 734 00:52:43,078 --> 00:52:44,163 Je t'emmerde. 735 00:52:45,039 --> 00:52:47,708 Tu sais garder tes ennemis près de toi. 736 00:52:48,250 --> 00:52:51,837 Tu as trouvé quelque chose, au moins ? 737 00:52:51,837 --> 00:52:55,257 Oui, qu'on peut pas lui faire confiance. 738 00:52:55,257 --> 00:52:56,717 Merde. 739 00:52:58,844 --> 00:53:00,262 - Vous avez les fournitures ? - Oui. 740 00:53:00,888 --> 00:53:02,806 - Tout ? - Tout. 741 00:53:02,806 --> 00:53:04,808 Vous savez ce qu'on doit faire ? 742 00:53:04,808 --> 00:53:06,936 Diamond, ça va. 743 00:53:09,271 --> 00:53:11,357 Si on suit le plan, on récupère Daisy. 744 00:53:12,316 --> 00:53:17,071 Si on suit le plan, on récupère Daisy. 745 00:53:34,088 --> 00:53:36,924 Une victime de plus pour Goliath. 746 00:53:36,924 --> 00:53:39,969 Il n'y a aucun obstacle sur notre route. 747 00:53:39,969 --> 00:53:43,639 Il sera le prochain champion incontesté. 748 00:53:43,639 --> 00:53:45,724 Il est imbattable. 749 00:53:45,724 --> 00:53:49,979 Demain, il aura détruit tout le monde. 750 00:53:53,232 --> 00:53:54,608 On peut participer ? 751 00:53:57,152 --> 00:53:58,153 Une femme ? 752 00:53:59,655 --> 00:54:01,865 Notre billet d'entrée. Ryder, prépare-toi. 753 00:54:04,410 --> 00:54:06,954 Un billet pour son enterrement. 754 00:54:08,956 --> 00:54:09,999 Vous avez un nom ? 755 00:54:09,999 --> 00:54:10,958 Diamond. 756 00:54:11,834 --> 00:54:12,710 Juste Diamond ? 757 00:54:12,710 --> 00:54:13,877 Juste Diamond. 758 00:54:13,877 --> 00:54:16,130 Et que faites-vous en Thaïlande, Juste Diamond ? 759 00:54:16,130 --> 00:54:17,339 Je suis en vacances. 760 00:54:17,339 --> 00:54:19,049 Et ça se passe bien ? 761 00:54:20,217 --> 00:54:21,510 C'est très calme. 762 00:54:22,553 --> 00:54:24,388 Faut changer ça, non ? 763 00:54:29,268 --> 00:54:30,561 J'y compte bien. 764 00:54:44,366 --> 00:54:46,243 Je garderai votre argent. 765 00:54:46,243 --> 00:54:49,079 Dites à votre amie de rentrer. Elle a rien à prouver. 766 00:54:49,788 --> 00:54:51,832 Et on pourrait faire connaissance. 767 00:54:51,832 --> 00:54:55,419 Et si je vous retournais l'offre ? 768 00:55:18,734 --> 00:55:20,819 Je le gardais pour une occasion. 769 00:55:21,779 --> 00:55:22,821 Vous l'avez trouvée. 770 00:56:03,862 --> 00:56:05,405 La fin de votre amie est proche. 771 00:56:06,698 --> 00:56:08,117 On double la mise ? 772 00:56:08,117 --> 00:56:11,995 Diamond, vous brillez, mais vous avez un défaut. 773 00:57:07,843 --> 00:57:09,511 Je ne perds jamais. 774 00:57:15,475 --> 00:57:16,685 Allons baiser. 775 00:57:35,913 --> 00:57:37,206 Tu me prends pour qui ? 776 00:57:37,206 --> 00:57:39,166 Ryder, tes affaires, on se casse. 777 00:58:00,896 --> 00:58:03,065 Tu croyais partir sans moi ? 778 00:58:03,065 --> 00:58:04,149 Monte. 779 00:58:08,528 --> 00:58:10,489 J'ai failli attendre. 780 00:58:13,408 --> 00:58:14,284 C'est parti. 781 00:58:19,289 --> 00:58:20,916 Putain, on a réussi. 782 00:58:20,916 --> 00:58:22,501 Mon cœur va exploser. 783 00:58:22,501 --> 00:58:24,795 Les filles, on est loin d'avoir fini. 784 00:58:24,795 --> 00:58:27,047 Tu lui as filé combien de somnifères ? 785 00:58:27,839 --> 00:58:28,757 Suffisamment. 786 00:59:17,681 --> 00:59:19,683 Qui êtes-vous, les filles ? 787 00:59:19,683 --> 00:59:21,184 Vous savez qui je suis ? 788 00:59:23,270 --> 00:59:25,314 Vous avez signé votre arrêt de mort ! 789 00:59:26,189 --> 00:59:28,108 Du calme, on veut juste bavarder. 790 00:59:29,109 --> 00:59:29,985 Merde. 791 00:59:29,985 --> 00:59:32,571 Ta mère t'a pas appris les bonnes manières ? 792 00:59:33,322 --> 00:59:35,657 Ne fatigue pas. T'es bien attaché. 793 00:59:37,242 --> 00:59:39,911 - Où suis-je ? - Peu importe. 794 00:59:39,911 --> 00:59:42,372 Par contre, où est notre amie Daisy ? 795 00:59:42,372 --> 00:59:44,082 C'est qui, ça ? 796 00:59:44,082 --> 00:59:47,002 Notre amie que ton cartel a kidnappée. 797 00:59:47,002 --> 00:59:48,337 Je suis pas au courant. 798 00:59:48,337 --> 00:59:49,921 Je te crois. 799 00:59:49,921 --> 00:59:51,882 On voulait juste venir à Phuket 800 00:59:51,882 --> 00:59:55,427 en vacances, danser, boire et peut-être baiser. 801 00:59:56,011 --> 00:59:57,721 Mais c'est raté. 802 00:59:58,221 --> 00:59:59,097 Elle a raison. 803 00:59:59,097 --> 01:00:01,683 On est rentrées le premier soir, 804 01:00:01,683 --> 01:00:04,770 et mon sac était plein de coke. 805 01:00:04,770 --> 01:00:07,814 Ta came a été échangée avec nos bagages. 806 01:00:07,814 --> 01:00:10,859 Le lendemain matin, notre amie Daisy avait disparu. 807 01:00:28,877 --> 01:00:32,798 Pauvres connes, vous pensiez qu'ils feraient rien ? 808 01:00:32,798 --> 01:00:35,675 Au contraire, chéri. 809 01:00:43,433 --> 01:00:45,644 - On est là ! - Montez ! 810 01:00:45,644 --> 01:00:46,645 Venez nous chercher ! 811 01:00:46,645 --> 01:00:48,855 On a kidnappé le chef du cartel, 812 01:00:48,855 --> 01:00:51,149 et il est retenu en otage par trois... 813 01:00:51,149 --> 01:00:53,235 Pauvres connes ! 814 01:00:54,611 --> 01:00:57,489 Tu es paumé au milieu de nulle part. 815 01:00:57,489 --> 01:01:01,535 Personne ne peut t'entendre ou te retrouver. 816 01:01:03,662 --> 01:01:07,874 On avait besoin d'un truc de valeur pour la récupérer. 817 01:01:09,209 --> 01:01:10,585 On avait besoin de toi. 818 01:01:21,972 --> 01:01:23,598 Ton mec est là. 819 01:01:25,934 --> 01:01:27,102 Tu as un mec ? 820 01:01:27,853 --> 01:01:28,812 Désolée. 821 01:01:32,816 --> 01:01:34,526 Je vais voir ce qu'il veut. 822 01:01:38,780 --> 01:01:39,739 Jasper ? 823 01:01:41,783 --> 01:01:42,784 Tu fais quoi ? 824 01:01:47,706 --> 01:01:49,040 Tu es partie très vite. 825 01:01:49,040 --> 01:01:51,001 Je suis venu voir si ça allait. 826 01:01:51,001 --> 01:01:54,546 Ça va. Je suis une grande fille. J'ai besoin de personne. 827 01:01:55,630 --> 01:01:57,299 Diamond, j'ai un truc à te dire. 828 01:01:57,299 --> 01:01:58,633 Ne bouge pas. 829 01:01:59,384 --> 01:02:02,679 Ou je te bute, qui que tu sois. 830 01:02:02,679 --> 01:02:04,139 Diamond, pose ce flingue. 831 01:02:04,139 --> 01:02:07,392 Arrête. Je sais que tu es mouillé. 832 01:02:07,893 --> 01:02:09,311 J'ai trouvé le sac de Ryder. 833 01:02:09,311 --> 01:02:12,022 Tu as raison. Totalement raison. 834 01:02:12,939 --> 01:02:15,901 Je vous surveillais, et je sais tout pour la drogue. 835 01:02:15,901 --> 01:02:17,652 Lève les mains. 836 01:02:17,652 --> 01:02:19,488 Je bosse pour la DEA. 837 01:02:21,948 --> 01:02:23,783 Mon badge est dans ma poche. 838 01:02:25,285 --> 01:02:26,161 Montre-moi. 839 01:02:26,745 --> 01:02:27,746 Doucement. 840 01:02:42,802 --> 01:02:43,887 Eh merde. 841 01:02:50,435 --> 01:02:52,521 Le jet de ton père sert de mule. 842 01:02:53,146 --> 01:02:55,982 Ils font circuler de la coke depuis des années. 843 01:02:56,525 --> 01:02:59,319 Le pilote a été arrêté. Il appartenait au cartel. 844 01:03:00,153 --> 01:03:02,030 Mon père est mouillé ? 845 01:03:02,030 --> 01:03:04,824 Non. Il est au courant de rien. 846 01:03:06,117 --> 01:03:06,993 Raconte. 847 01:03:08,328 --> 01:03:09,538 On a eu de l'orage. 848 01:03:10,664 --> 01:03:12,999 On est arrivés un peu en avance. 849 01:03:12,999 --> 01:03:15,210 On devait livrer aux États-Unis. 850 01:03:15,210 --> 01:03:16,169 Je sais pas comment, 851 01:03:16,169 --> 01:03:18,046 les sacs ont été mélangés. 852 01:03:18,046 --> 01:03:20,549 Mais tu savais que Daisy avait été kidnappée. 853 01:03:20,549 --> 01:03:21,800 Oui. Je... 854 01:03:26,596 --> 01:03:29,224 Je pensais qu'ils reviendraient chercher le sac. 855 01:03:29,224 --> 01:03:30,934 Mais pas qu'ils l'enlèveraient. 856 01:03:32,310 --> 01:03:34,354 Ils plaisantent pas, ces types. 857 01:03:34,354 --> 01:03:37,524 Je suis allé trop loin. Je peux pas cramer ma couverture. 858 01:03:37,524 --> 01:03:39,526 J'ai un contact à la DEA. 859 01:03:40,443 --> 01:03:41,611 Il va appeler l'ambassade. 860 01:03:42,362 --> 01:03:44,239 On aura une équipe pour sauver Daisy. 861 01:03:44,990 --> 01:03:47,033 Pas question. 862 01:03:47,033 --> 01:03:48,201 Quoi ? 863 01:03:48,702 --> 01:03:49,911 On gère la situation. 864 01:03:49,911 --> 01:03:51,037 Comment ça ? 865 01:03:52,122 --> 01:03:54,165 C'est un cartel de drogue. 866 01:03:54,165 --> 01:03:56,835 Maintenant que tu as été honnête, 867 01:03:57,544 --> 01:03:59,296 je devrais en faire autant. 868 01:04:08,888 --> 01:04:09,931 Non, mais je rêve ! 869 01:04:11,975 --> 01:04:13,518 C'est le chef du cartel. 870 01:04:13,518 --> 01:04:14,978 Du calme. 871 01:04:16,479 --> 01:04:17,355 Du calme. 872 01:04:17,981 --> 01:04:20,525 T'es pas dans un film. T'es pas Wonder Woman. 873 01:04:20,525 --> 01:04:22,652 Je t'emmerde. Wonder Woman ? 874 01:04:22,652 --> 01:04:24,362 Tu risques d'être blessée. 875 01:04:27,907 --> 01:04:29,868 Tu t'inquiètes pour moi ? 876 01:04:29,868 --> 01:04:31,244 Bien sûr. 877 01:04:31,244 --> 01:04:34,289 Écoute. Donne-moi 24 heures. 878 01:04:35,332 --> 01:04:38,501 Si on ne récupère pas Daisy, fais ce que tu dois faire. 879 01:04:38,501 --> 01:04:40,920 Mais si on récupère Daisy, 880 01:04:40,920 --> 01:04:42,922 on retrouve tous 881 01:04:42,922 --> 01:04:45,508 notre vie d'avant ce merdier. 882 01:04:48,720 --> 01:04:50,764 Ce que je vais dire est hallucinant. 883 01:04:52,140 --> 01:04:54,392 Tu as 24 heures. 884 01:04:55,518 --> 01:04:56,728 Attends. 885 01:04:57,937 --> 01:05:00,148 J'ai besoin d'un truc. 886 01:05:00,148 --> 01:05:01,566 Oui, quoi ? 887 01:05:01,566 --> 01:05:04,235 Rejoins-moi ici demain matin. Je t'expliquerai. 888 01:05:07,364 --> 01:05:08,698 Trop mignon. 889 01:05:10,200 --> 01:05:11,159 Bref. 890 01:05:30,470 --> 01:05:31,680 Tu veux me faire peur ? 891 01:05:32,597 --> 01:05:33,640 C'est une blague ? 892 01:05:34,724 --> 01:05:36,976 Tu crois que j'ai jamais été torturé ? 893 01:05:36,976 --> 01:05:39,688 Homme de peu de foi. 894 01:05:40,939 --> 01:05:41,940 Fais-le taire. 895 01:05:44,984 --> 01:05:46,361 Ryder, c'est quoi, ça ? 896 01:05:47,612 --> 01:05:49,322 Moi aussi, j'ai des joujoux. 897 01:05:50,490 --> 01:05:51,616 Rose en plus. 898 01:06:02,127 --> 01:06:03,503 Vous jouez à quoi ? 899 01:06:03,503 --> 01:06:05,922 La vie de votre amie ne compte pas ? 900 01:06:05,922 --> 01:06:08,800 J'imagine que non. Vous pouvez la tuer. 901 01:06:08,800 --> 01:06:10,677 Me tentez pas, les filles. 902 01:06:10,677 --> 01:06:12,387 Elle est peut-être déjà morte. 903 01:06:12,387 --> 01:06:16,266 J'ai ce que vous voulez. Si vous voulez le récupérer, 904 01:06:16,266 --> 01:06:18,143 donnez-moi ce que je veux. 905 01:06:18,143 --> 01:06:21,104 Et vous pensez avoir ce qu'il faut ? Mais non. 906 01:06:21,104 --> 01:06:23,273 J'en ai rien à foutre de la coke ! 907 01:06:23,273 --> 01:06:26,651 Mais on a mieux que la coke. 908 01:06:26,651 --> 01:06:28,027 On a le livreur. 909 01:06:32,407 --> 01:06:34,784 Bordel de merde. 910 01:06:34,784 --> 01:06:37,203 Demain, même heure, au temple du Grand Bouddha. 911 01:06:37,203 --> 01:06:40,123 Si vous le voulez vivant, faites ce que je dis. 912 01:06:44,711 --> 01:06:46,045 Enlève-lui la muselière. 913 01:06:50,008 --> 01:06:52,719 Vous croyez vous en sortir vivantes ? 914 01:06:52,719 --> 01:06:54,012 Tu es trop bête. 915 01:06:54,012 --> 01:06:57,390 On n'a pas l'intention d'y aller demain. 916 01:06:57,390 --> 01:07:00,935 Tu vas nous dire où tes sbires retiennent notre amie. 917 01:07:00,935 --> 01:07:03,938 Ou quoi ? Tu vas me couper le doigt ? 918 01:07:03,938 --> 01:07:05,023 Dans ce genre-là. 919 01:07:06,858 --> 01:07:10,779 Mesdames et messieurs, applaudissez bien fort 920 01:07:10,779 --> 01:07:12,947 l'entrée en scène... 921 01:07:15,408 --> 01:07:20,038 d'Ezra, alias Mary la Garce ! 922 01:08:23,393 --> 01:08:28,147 Écoute-moi bien. Je suis le grand méchant loup. 923 01:08:28,147 --> 01:08:32,777 Alors dis-moi où est Daisy. Une seule chance. 924 01:08:32,777 --> 01:08:35,989 Ou je vais souffler, souffler 925 01:08:35,989 --> 01:08:38,658 et je vais te couper la bite. 926 01:08:42,662 --> 01:08:45,540 Alors réfléchis bien à ce que tu vas dire. 927 01:08:57,927 --> 01:08:59,012 Il y a une fabrique. 928 01:09:01,681 --> 01:09:03,725 Votre amie est retenue... 929 01:09:04,851 --> 01:09:06,019 là-bas. 930 01:09:06,019 --> 01:09:07,437 Quoi d'autre ? 931 01:09:07,437 --> 01:09:10,773 On veut l'emplacement, le nombre de gardes et autres surprises. 932 01:09:11,649 --> 01:09:13,985 Si on ne trouve pas Daisy, 933 01:09:13,985 --> 01:09:18,573 personne ne te trouvera. 934 01:09:20,366 --> 01:09:21,618 Clic, clic. 935 01:09:24,662 --> 01:09:26,873 J'ai enfin mon sac. 936 01:09:26,873 --> 01:09:29,417 Je vais enfin enlever vos fringues. 937 01:09:29,417 --> 01:09:30,835 Sans vouloir vous vexer. 938 01:09:35,131 --> 01:09:38,134 Je pensais jamais 939 01:09:38,134 --> 01:09:40,845 dire ça un jour, mais Ryder, 940 01:09:40,845 --> 01:09:43,640 tu vas devoir nous prêter des fringues. 941 01:09:44,140 --> 01:09:45,058 Non. 942 01:09:45,642 --> 01:09:46,601 Avec plaisir. 943 01:09:47,477 --> 01:09:50,063 Et Koon, on en fait quoi ? 944 01:09:50,063 --> 01:09:51,731 Il reste enfermé. 945 01:09:51,731 --> 01:09:54,150 Jusqu'au bon moment. 946 01:09:54,150 --> 01:09:56,069 On peut quand même lui couper la bite. 947 01:09:56,069 --> 01:09:58,821 Allez, tirons-nous d'ici 948 01:09:58,821 --> 01:10:00,531 et allons chercher Daisy. 949 01:10:00,531 --> 01:10:02,575 - Laisse-moi deviner. - Non, moi. 950 01:10:02,575 --> 01:10:04,035 - Des joujoux. - Des joujoux. 951 01:10:43,408 --> 01:10:45,284 {\an8}JUNGLE DE KHAO SOK 952 01:10:56,754 --> 01:10:59,424 D'après Koon, on n'est plus très loin. 953 01:10:59,424 --> 01:11:01,634 Le camp est derrière la crête. 954 01:11:03,344 --> 01:11:04,846 En route. 955 01:11:09,308 --> 01:11:10,226 Diamond ? 956 01:11:55,354 --> 01:11:56,564 Bon sang. 957 01:11:58,107 --> 01:11:59,358 Diamond, c'est quoi, ça ? 958 01:11:59,358 --> 01:12:01,486 {\an8}OFFERT PAR VOS HÉROÏNES ! 959 01:12:05,364 --> 01:12:08,743 Des tas de pays essaient de vous coincer depuis des années. 960 01:12:09,535 --> 01:12:12,789 {\an8}Ça a coûté des millions de dollars, 961 01:12:14,457 --> 01:12:15,833 et ces trois filles 962 01:12:15,833 --> 01:12:18,961 démantèlent à elles seules le cartel thaïlandais. 963 01:12:21,506 --> 01:12:22,840 Ça te fait quoi ? 964 01:12:47,782 --> 01:12:49,408 Vous avez compris le plan ? 965 01:12:50,368 --> 01:12:52,745 J'extraie, vous distrayez. 966 01:12:52,745 --> 01:12:54,413 Daisy, on arrive. 967 01:12:54,413 --> 01:12:55,706 Allez, en route. 968 01:13:35,788 --> 01:13:38,833 {\an8}Ryder est entrée. Prends position. 969 01:13:38,833 --> 01:13:40,877 Tiens-toi prête. 970 01:13:40,877 --> 01:13:43,379 Faudra filer d'ici en vitesse. 971 01:13:43,379 --> 01:13:46,048 Diamond, sache que je suis désolée. 972 01:13:46,048 --> 01:13:49,969 Ezra, concentrons-nous sur Daisy. 973 01:14:36,599 --> 01:14:38,184 Charge installée. 974 01:14:39,310 --> 01:14:40,394 Charge installée. 975 01:14:41,437 --> 01:14:42,647 Charge installée. 976 01:15:46,794 --> 01:15:47,920 On se rencontre enfin. 977 01:15:48,504 --> 01:15:49,630 Allez vous faire foutre. 978 01:15:49,630 --> 01:15:51,382 Pas d'insolence, chérie. 979 01:15:51,966 --> 01:15:54,260 Où est Tok Koon ? 980 01:15:54,260 --> 01:15:55,344 En sécurité. 981 01:15:55,886 --> 01:15:56,846 En sécurité ? 982 01:15:57,513 --> 01:15:59,932 Vous vous croyez belles, intelligentes. 983 01:15:59,932 --> 01:16:01,851 Vous vous prenez pour des cow-girls 984 01:16:01,851 --> 01:16:04,103 qui vont sauver la situation ? 985 01:16:04,103 --> 01:16:05,187 Je ne crois pas. 986 01:16:05,730 --> 01:16:07,898 Parce que vous n'êtes rien. 987 01:16:08,441 --> 01:16:09,900 Rien du tout. 988 01:16:13,029 --> 01:16:14,405 Je vous déconseille. 989 01:16:20,661 --> 01:16:22,330 Je tiens cette enflure. 990 01:16:33,090 --> 01:16:34,300 - Daisy ! - Ryder ! 991 01:17:32,858 --> 01:17:33,943 Ça va ? 992 01:17:33,943 --> 01:17:35,277 Ça va. Et toi ? 993 01:17:35,277 --> 01:17:36,320 Ça va. 994 01:17:36,320 --> 01:17:37,947 Je t'avais dit quoi ? 995 01:17:37,947 --> 01:17:39,824 Je suis trop badass. 996 01:17:39,824 --> 01:17:40,825 Carrément. 997 01:17:41,492 --> 01:17:44,203 Daisy, je t'aime. 998 01:17:44,203 --> 01:17:45,830 Je t'aime, Ryder. 999 01:17:53,170 --> 01:17:55,923 Tirons-nous d'ici. Vite. 1000 01:18:00,594 --> 01:18:05,141 On emmène notre amie, et après, on relâche Koon. 1001 01:18:05,141 --> 01:18:06,642 Pourquoi vous croirais-je ? 1002 01:18:06,642 --> 01:18:08,978 Vous avez doublé le chef du cartel, 1003 01:18:08,978 --> 01:18:11,355 vous aurez d'autres soucis 1004 01:18:11,355 --> 01:18:13,691 que trois cow-girls. 1005 01:18:14,275 --> 01:18:16,735 Vous pensez que vous avez gagné. 1006 01:18:17,778 --> 01:18:18,654 Mais non. 1007 01:18:19,905 --> 01:18:22,032 Peu importe ceux qui vous poursuivent. 1008 01:18:22,908 --> 01:18:25,369 Mais il y a ceux qui sont déjà devant vous. 1009 01:18:25,911 --> 01:18:28,289 On vous retrouvera, on vous arrêtera 1010 01:18:28,289 --> 01:18:29,957 et on vous tuera toutes. 1011 01:18:29,957 --> 01:18:35,004 Je me délecterai de ma vengeance sur vos cadavres. 1012 01:18:36,589 --> 01:18:37,465 Buvez ça. 1013 01:18:38,883 --> 01:18:40,009 Ordure. 1014 01:18:40,676 --> 01:18:41,552 Non ! 1015 01:18:45,639 --> 01:18:47,183 Oh, mon Dieu. Ça va ? 1016 01:18:47,183 --> 01:18:49,602 Oui. Je veux juste me tirer d'ici. 1017 01:18:49,602 --> 01:18:51,145 T'as fini avec la coke ? 1018 01:18:51,145 --> 01:18:52,855 Ravie de te voir aussi, Diamond. 1019 01:18:53,522 --> 01:18:54,482 Diamond, non ! 1020 01:19:23,928 --> 01:19:24,970 Fonce ! 1021 01:19:40,778 --> 01:19:44,156 On m'a tiré dessus. Merde ! 1022 01:19:44,156 --> 01:19:45,449 Ça va aller. 1023 01:19:45,449 --> 01:19:46,450 Appuie dessus. 1024 01:19:46,450 --> 01:19:49,995 - Diamond, je suis vraiment désolée. - Laisse tomber. 1025 01:19:49,995 --> 01:19:52,206 Tu peux baiser qui tu veux dans ma famille. 1026 01:19:57,711 --> 01:19:59,380 Ciao, les enfoirés. 1027 01:20:15,729 --> 01:20:16,897 Ils ont eu Ryder ? 1028 01:20:17,398 --> 01:20:18,816 Non. 1029 01:20:18,816 --> 01:20:20,818 C'était du grand Ryder ! 1030 01:20:28,867 --> 01:20:30,202 On y est presque. 1031 01:20:30,202 --> 01:20:31,287 Presque où ? 1032 01:20:32,204 --> 01:20:34,415 On a de la compagnie. 1033 01:20:45,342 --> 01:20:47,970 Daisy, c'est le moment de te venger. 1034 01:20:48,721 --> 01:20:50,764 Déverrouille, vise et tire. 1035 01:20:51,849 --> 01:20:53,767 Tu vas y arriver. 1036 01:21:09,033 --> 01:21:09,908 Trop bien ! 1037 01:21:13,871 --> 01:21:15,331 J'ai mal ! 1038 01:21:15,331 --> 01:21:17,166 Tu vas t'en sortir. Promis. 1039 01:21:17,166 --> 01:21:18,500 Reste calme, d'accord ? 1040 01:21:18,500 --> 01:21:19,793 Il ne t'arrivera rien. 1041 01:21:19,793 --> 01:21:20,794 C'est coincé ! 1042 01:21:20,794 --> 01:21:21,920 Accrochez-vous. 1043 01:21:58,040 --> 01:22:00,376 Vous avez failli vous en tirer. 1044 01:22:00,376 --> 01:22:02,753 Et partir au loin, au crépuscule. 1045 01:22:02,753 --> 01:22:04,588 Qui dit qu'on a échoué ? 1046 01:22:05,130 --> 01:22:06,882 Regarde autour de toi, cow-girl. 1047 01:22:06,882 --> 01:22:09,593 Tu te rappelles ? Je t'avais prévenue. 1048 01:22:10,844 --> 01:22:11,762 C'est vrai. 1049 01:22:16,809 --> 01:22:18,227 Hi ha, enfoiré. 1050 01:22:24,858 --> 01:22:27,194 DEA ! Tout le monde à terre ! 1051 01:22:28,987 --> 01:22:30,864 À terre ! Vite ! 1052 01:22:32,825 --> 01:22:34,451 Couché, enfoiré ! 1053 01:22:40,541 --> 01:22:42,126 Posez vos armes ! 1054 01:23:17,077 --> 01:23:20,748 Mesdames, bienvenue à bord. Je suis votre pilote, Jasper McDane. 1055 01:23:51,945 --> 01:23:56,617 C'est pas le meilleur voyage entre filles qu'on ait fait ? 1056 01:23:56,617 --> 01:23:58,160 Oui, c'est vrai. 1057 01:23:58,827 --> 01:24:01,580 Au fait, depuis quand vous vous roulez des pelles ? 1058 01:24:01,580 --> 01:24:03,707 Diamond, non. Elles sont mignonnes. 1059 01:24:03,707 --> 01:24:05,793 Elles s'aiment peut-être. 1060 01:24:06,418 --> 01:24:07,711 C'est vrai. 1061 01:24:08,796 --> 01:24:12,382 Sérieux, j'oublierai jamais ce voyage. 1062 01:24:12,382 --> 01:24:14,343 Ezra s'est pris une balle, 1063 01:24:14,343 --> 01:24:16,845 elle a restauré sa relation avec Diamond, 1064 01:24:16,845 --> 01:24:19,723 et Diamond, pour une fois, aime quelqu'un 1065 01:24:19,723 --> 01:24:20,933 plus qu'elle-même. 1066 01:24:22,434 --> 01:24:25,270 Et moi, je suis enfin moi-même. 1067 01:24:29,483 --> 01:24:31,401 Un petit toast ? 1068 01:24:31,401 --> 01:24:32,611 - Oui ! - Sympa. 1069 01:24:34,822 --> 01:24:35,906 Tenez. 1070 01:24:38,116 --> 01:24:40,744 Mesdames, à une bande de femmes exceptionnelles. 1071 01:24:40,744 --> 01:24:43,247 Des femmes ? Non. On est des héroïnes. 1072 01:24:44,289 --> 01:24:46,333 - Aux héroïnes ! - Aux héroïnes ! 1073 01:25:02,307 --> 01:25:03,600 J'ai juste une question. 1074 01:25:03,600 --> 01:25:05,394 Quelqu'un a de la coke ? 1075 01:30:57,871 --> 01:30:59,873 Sous-titres : Maud Dumesny