1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,100 --> 00:00:30,530 Союз филмс и Студио Канал представляют 4 00:00:31,880 --> 00:00:35,840 Совместное производство Союз филмс, Студио Канал и Эм Сис Филмс 5 00:00:36,290 --> 00:00:38,450 При участии Канал плюс и Синэ плюс 6 00:00:39,950 --> 00:00:42,470 При участии студий Эм Сис и Дабл-ю найн 7 00:00:43,280 --> 00:00:47,720 По мотивам фильма "Мама уехала" режиссёра Ариэль Виноград по сценарию Мариано Веры 8 00:00:51,140 --> 00:00:53,440 Франк Дюбоск, Ор Атика 9 00:00:53,900 --> 00:00:57,800 Алекси Мишалик, Элена Ногуэрра, Аннелиз Эсм 10 00:00:58,340 --> 00:00:59,780 Музыка Гийома Руссэля 11 00:01:00,800 --> 00:01:02,570 Сценарий Матьё Уйона 12 00:01:21,590 --> 00:01:23,510 Фильм Людовика Бернара 13 00:01:27,720 --> 00:01:30,490 Э, э, ну-ка, ну-ка хватит, всё, Жожо, перестань! 14 00:01:30,880 --> 00:01:33,860 Что это за поведение? Вообще уже. Сиди. 15 00:01:33,990 --> 00:01:34,990 Артур. 16 00:01:35,500 --> 00:01:37,440 А мне дашь поиграть? Артур! 17 00:01:41,990 --> 00:01:43,570 Максим, а ну хорош! 18 00:01:45,320 --> 00:01:48,530 Максим, все уже поняли, что ты дзюдоист. А ты, Артур? 19 00:01:48,770 --> 00:01:50,360 Устроили тут спектакль. 20 00:01:50,400 --> 00:01:52,850 - А пусть он мне поиграть даст! - Убери телефон. 21 00:01:54,890 --> 00:01:56,130 Эй, сестренка! 22 00:01:56,880 --> 00:01:59,390 - У-ля-ля, что за красотка! - Ммм, ты тоже! 23 00:01:59,600 --> 00:02:04,020 Надеюсь, у вас ещё осталось местечко для торта - обещаю, это просто бомба! 24 00:02:04,080 --> 00:02:05,200 Нее, я наелся. 25 00:02:05,330 --> 00:02:10,670 Нууу, над ним полгода трудились лучшие кондитеры - а мой малыш всё оплатил... 26 00:02:11,060 --> 00:02:14,440 Ну правда, Артур, хоть попробуй - это всё-таки свадьба твоей тёти! 27 00:02:14,460 --> 00:02:15,980 Попробую на следующей. 28 00:02:16,100 --> 00:02:19,380 - Артур! - А чё, у неё каждые два года свадьба. 29 00:02:19,430 --> 00:02:21,780 Не, три! Прошлый дольше продержался. 30 00:02:22,010 --> 00:02:24,280 Дети, ну-ка тихо! Антуан, отреагируй. 31 00:02:24,710 --> 00:02:27,380 Ладно, возьмите телефоны. Это меньшее из зол... 32 00:02:27,830 --> 00:02:30,080 - Ииии... прости, Томми... - Стиви. 33 00:02:30,110 --> 00:02:34,670 Да, Стиви. Молодец, Стиви, свадьба - класс. Очень изысканная. Стиви. 34 00:02:34,690 --> 00:02:37,310 Тётя, а можно мне взбитые сливки? 35 00:02:37,330 --> 00:02:42,560 Конечно, мой золотой, скоро будет тортик! Надо же, давно я тебя не видела в костюме. 36 00:02:42,770 --> 00:02:44,040 Тебе идёт, однако. 37 00:02:44,080 --> 00:02:45,830 - Скажи, красавчик! - Да, ну... 38 00:02:45,860 --> 00:02:48,440 - Руки прочь! - Да хватит вам, тоже мне - Кэри Грант. 39 00:02:48,460 --> 00:02:49,470 Кто-кто? 40 00:02:49,610 --> 00:02:52,930 - Он же не знает! Это не его поколение. - Так и не моё... 41 00:02:53,150 --> 00:02:55,210 Но выглядишь здорово. Хорошо в отпуске! 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,910 В смысле? Я просто на удалёнке. 43 00:02:57,990 --> 00:03:00,530 Ага, на удалёнке от работы если только. 44 00:03:02,090 --> 00:03:04,310 Вообще-то отец в декрете - это тоже работа. 45 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 Нет. 46 00:03:06,080 --> 00:03:09,070 Декрет тебе к лицу, ты стареешь медленнее жены. 47 00:03:09,100 --> 00:03:10,200 Спасибо за честность! 48 00:03:10,220 --> 00:03:14,040 Нет, ну правда. Ты пашешь, как бешеная с тех пор, как вернулась к практике. 49 00:03:14,070 --> 00:03:17,270 Надо и отдыхать всё-таки! Обязательно съездите куда-нибудь! 50 00:03:17,320 --> 00:03:21,660 Мы вот выбираемся раз в полгода, и это... окрыляет! 51 00:03:21,680 --> 00:03:26,180 У нас пока нет возможности, но мы посмотрим, когда Антуан выйдет на работу. 52 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 Да. 53 00:03:27,560 --> 00:03:31,250 У отца Стиви сеть люксовых отелей! Поезжайте! Да, милый? 54 00:03:31,610 --> 00:03:33,110 Конечно, я вас приглашаю. 55 00:03:33,650 --> 00:03:36,770 Мы же теперь семья! Выбирайте, что вам интересно, - и дайте мне знать. 56 00:03:36,910 --> 00:03:39,360 Пляжи, музеи, лыжи - что угодно! 57 00:03:39,420 --> 00:03:40,730 Класс! Ура! Лыжи! 58 00:03:40,760 --> 00:03:42,670 Реально, в прошлый раз круто было! 59 00:03:42,700 --> 00:03:45,080 Да, я даже в лыжный лагерь ездил! Помнишь, мам? 60 00:03:45,260 --> 00:03:47,840 Лыжи! Лыжи! Лыжи! 61 00:03:47,950 --> 00:03:51,050 Всё-всё-всё, продано! Вы едете... в Куршевель! 62 00:03:51,090 --> 00:03:52,690 Как в Куршевель? 63 00:03:58,330 --> 00:03:59,600 Нуу... мы пойдём. 64 00:03:59,620 --> 00:04:01,570 - Папа, можно в туалет? - Пойдем. 65 00:04:01,970 --> 00:04:03,290 - Нет-нет, давай я! - Точно? 66 00:04:03,410 --> 00:04:06,020 Да-да, сиди. Я сама. Мне всё равно надо позвонить. 67 00:04:06,590 --> 00:04:08,270 - Быстрей, мама! - Бегу! 68 00:04:08,690 --> 00:04:12,410 - Ну что, за отпуск! Да? За Куршевель! - За Куршевель! 69 00:04:19,730 --> 00:04:20,730 Как дела? 70 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 Нет, я.... 71 00:04:23,810 --> 00:04:24,810 Просто... 72 00:04:25,490 --> 00:04:27,170 Это же свадьба сестры, вот я... 73 00:04:27,980 --> 00:04:29,210 Что случилось? 74 00:04:34,520 --> 00:04:37,160 Кажется, я опять потеряла потенциального клиента. 75 00:04:39,860 --> 00:04:43,430 - Может, тебе правда пора в отпуск. - Нет, ты что, сейчас никак. 76 00:04:43,760 --> 00:04:49,980 Нет, я же могу и работать, и детьми заниматься, и мужем - я могу, все ведь как-то справляются! 77 00:04:50,540 --> 00:04:52,010 Не все потеряно, милая. 78 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 Я верю в тебя. 79 00:04:58,790 --> 00:04:59,790 Спасибо. 80 00:04:59,810 --> 00:05:05,330 Дамы и господа, спешите занять места и встречайте - гвоздь программы: наш тоооорт! 81 00:05:05,740 --> 00:05:09,370 Неси торт! Неси торт! Неси торт! 82 00:05:18,430 --> 00:05:21,440 Папа, смотри! Гора взбитых сливок! 83 00:05:26,660 --> 00:05:28,590 О нет, нет, нет! 84 00:05:31,350 --> 00:05:32,790 Нет! Нет-нет-нет! 85 00:05:37,250 --> 00:05:38,350 Антуан! 86 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 О, нет. 87 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Опять. 88 00:05:47,510 --> 00:05:49,430 10 дней без мамы в Куршевеле 89 00:05:50,990 --> 00:05:52,130 Три месяца спустя. 90 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Вот черт. 91 00:06:13,490 --> 00:06:15,360 Антуан! Антуан! 92 00:06:18,270 --> 00:06:19,340 Что такое? 93 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 Мы проспали. 94 00:06:45,760 --> 00:06:48,090 Мам, поставь мой тел на зарядку, у меня семь процентов. 95 00:06:48,120 --> 00:06:50,760 - Нет, мой, у меня пять! - А шнурки вам не погладить? 96 00:06:50,900 --> 00:06:53,030 Пап, давай без этих стариковских приколов. 97 00:06:53,060 --> 00:06:56,000 Подождите! Быстрей, быстрей! Простите, можно? 98 00:06:56,970 --> 00:07:00,610 Бегом, на платформу! Бегом-бегом-бегом, не тормозим! 99 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 Пятый вагон! 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 Следующий. 101 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 Скорее. 102 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 Да, отлично. 103 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 Спасибо. 104 00:07:12,620 --> 00:07:13,620 Что такое? 105 00:07:14,930 --> 00:07:17,910 Мне предлагают дело о незаконном увольнении. 106 00:07:17,970 --> 00:07:20,090 Эх, жаль, что трудовое право - не твоё. 107 00:07:20,120 --> 00:07:23,790 Да, но дело будет рассматривать уголовный суд, там чистая дискриминация - 108 00:07:23,810 --> 00:07:27,080 её уволили из-за беременности, а это другая статья. 109 00:07:27,240 --> 00:07:32,300 Супер! Я же говорил! Это они ещё не знают, на кого нарвались! И когда экзекуция? 110 00:07:32,320 --> 00:07:33,870 Максим, серьёзно, хорош! 111 00:07:33,890 --> 00:07:35,270 Максим, помоги брату. 112 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 В понедельник. 113 00:07:37,650 --> 00:07:39,140 Что? В смысле, уже? 114 00:07:39,710 --> 00:07:43,400 - Слушание в понедельник. - Давно у нас правосудие так ускорилось? 115 00:07:43,760 --> 00:07:47,860 Да это мне коллега своё дело подбросила - у неё умерла мама, и она не сможет выступать. 116 00:07:47,940 --> 00:07:49,010 Пусть перенесут. 117 00:07:49,310 --> 00:07:53,070 Нет, клиентка и так на нервах, нельзя ждать ещё несколько месяцев. 118 00:07:53,110 --> 00:07:54,110 Папа! 119 00:07:54,710 --> 00:07:57,320 Антуан, эта коллега из очень крупной конторы, 120 00:07:57,830 --> 00:08:03,230 если я возьму это дело и выиграю его, мне будут передавать досье, на которые у них не хватает рук. 121 00:08:03,260 --> 00:08:04,840 Это шанс на миллион, Антуан! 122 00:08:04,870 --> 00:08:07,620 Клиентка не сменит адвоката в последний момент, пойдём. 123 00:08:07,640 --> 00:08:09,070 Это мы скоро узнаем. 124 00:08:09,920 --> 00:08:12,650 Может, я приеду к вам… в конце недели. 125 00:08:15,590 --> 00:08:17,120 То есть, мы едем без тебя? 126 00:08:18,650 --> 00:08:19,650 Хорошо. 127 00:08:20,660 --> 00:08:22,320 Все отменяется. Домой. Дети! 128 00:08:22,430 --> 00:08:25,230 Антуан! Прекрати, ну что ты. Нельзя лишать детей каникул! 129 00:08:25,270 --> 00:08:26,390 И матери тоже. 130 00:08:29,210 --> 00:08:34,370 Не ты ли говорил, что однажды у меня будет шанс показать, на что я способна? Думаю, это тот шанс. 131 00:08:34,630 --> 00:08:37,450 Возможно, последний. Дай мне попытаться! 132 00:08:37,570 --> 00:08:39,980 Нууу нет, за что? Ну не сейчас... 133 00:08:41,300 --> 00:08:43,940 Поезд отправляется! Все на борт, прошу. 134 00:08:45,010 --> 00:08:46,880 Любовь - это хорошо, но мы уезжаем. 135 00:08:46,950 --> 00:08:49,220 Люблю тебя! Обними за меня детей! 136 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 Простите. 137 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 Алло, Бастьен? 138 00:09:21,290 --> 00:09:24,560 Это Изабель Мерсье, адвокат. Хотела узнать, вы сейчас свободны? 139 00:09:24,920 --> 00:09:25,930 Нужна ваша помощь. 140 00:09:26,270 --> 00:09:27,580 Конечно. Когда начинать? 141 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 Сейчас. 142 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 Отлично. 143 00:09:37,160 --> 00:09:38,270 Прошу прощения, месье. 144 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Месье? 145 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 Можно пройти? 146 00:09:46,810 --> 00:09:49,560 Хорош! Серьёзно, Максим, хватит уже! Ты шнур испортишь! 147 00:09:49,590 --> 00:09:52,400 Можно потише? Ты сам на него орёшь, я щас оглохну! 148 00:09:52,600 --> 00:09:56,330 Тихо-тихо, давайте не будем кричать, да? А то телефоны отберу. 149 00:09:56,360 --> 00:09:59,030 - А мама где? - У мамы работа, она приедет позже. 150 00:09:59,030 --> 00:10:00,030 Когда? 151 00:10:00,420 --> 00:10:01,460 Скоро. 152 00:10:01,480 --> 00:10:03,460 Ты подключился или нет? Чё ты там тупишь? 153 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Тишина. 154 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 Ладно. 155 00:10:07,390 --> 00:10:09,760 Вы можете заткнуться, пока я тикток сниму? 156 00:10:10,040 --> 00:10:11,090 Бесишь меня. 157 00:10:11,110 --> 00:10:12,340 Обязательно это делать? 158 00:10:12,900 --> 00:10:14,430 - Сейчас моя очередь. - Нет, моя. 159 00:10:14,450 --> 00:10:16,090 - Так, ну-ка! - Да он сам пристаёт! 160 00:10:16,110 --> 00:10:18,240 - Да это Артур начал! - Максим, хорош! 161 00:10:28,630 --> 00:10:30,110 Здрасьте, я сюда. 162 00:10:31,570 --> 00:10:32,710 Да, пардон. 163 00:10:35,140 --> 00:10:36,140 Извините. 164 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 Бывает. 165 00:10:52,960 --> 00:10:54,000 Вот... так... 166 00:10:54,910 --> 00:10:56,310 Спасибо... Очень мило. 167 00:11:08,860 --> 00:11:11,140 Блин, ты издеваешься? Я с тобой не буду играть! 168 00:11:11,170 --> 00:11:13,030 Максим, ты достал! Артур, не ори! 169 00:11:13,060 --> 00:11:15,520 Нет, ну это невозможно. Терпеть это не могу. 170 00:11:16,050 --> 00:11:17,050 Прям бесит. 171 00:11:19,360 --> 00:11:20,560 Интересно, где родители? 172 00:11:23,210 --> 00:11:26,140 Стоп! Тихо! Успокоились! 173 00:11:31,300 --> 00:11:33,070 Нет, ну дай. 174 00:11:33,130 --> 00:11:34,510 Да, дай я поиграю. 175 00:11:34,690 --> 00:11:38,620 Максим, хорош его дёргать, как ты задолбал! Ты можешь две секунды спокойно посидеть? 176 00:11:38,690 --> 00:11:39,690 Ты можешь не орать? 177 00:11:43,540 --> 00:11:45,310 Вы в курсе, что вы здесь не одни? 178 00:11:45,670 --> 00:11:49,800 Здесь есть правила! Придётся вас научить. Смотреть в глаза! 179 00:11:49,830 --> 00:11:53,050 Это вы из-за телефонов такие бешеные? А ну дай сюда эту дрянь! 180 00:11:53,320 --> 00:11:57,010 Про книги слышали? Такие штуки со страницами, их ещё читают! 181 00:11:57,610 --> 00:11:59,590 А ну взяли по книге! И поживее! 182 00:12:00,160 --> 00:12:04,090 Хоть один звук от вас до конечной - вам крышка. 183 00:12:04,300 --> 00:12:05,980 Ясно?! Я психопат, пёс войны!! 184 00:12:06,250 --> 00:12:10,180 Я всю Гвиану прошёл с иностранным легионом! Да я ремни шил из анаконд! 185 00:12:10,300 --> 00:12:12,640 Лебедям шеи ломал! Всё поняли?! 186 00:12:13,480 --> 00:12:15,670 - Не слышу. - Да, месье!! 187 00:12:15,700 --> 00:12:18,310 Вот так. Вам повезло, что я на йогу хожу. 188 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Папа. 189 00:12:28,630 --> 00:12:29,630 Папа. 190 00:12:32,380 --> 00:12:33,380 Папа. 191 00:12:34,630 --> 00:12:35,710 Пап, тебе звонят. 192 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Ну, пап. 193 00:12:41,890 --> 00:12:42,890 Папа. 194 00:12:43,390 --> 00:12:46,130 - Ай донт андестенд, айм инглиш. - Чё? 195 00:12:46,870 --> 00:12:48,730 Ай вонтэд ту сэй ай эм инглиш. 196 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 Пап, ты чего? 197 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Все нормально? 198 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 Пап? 199 00:12:54,430 --> 00:12:57,340 Слышь, ты, Бред Питт недоделанный. Я по-твоему дурак? 200 00:12:57,770 --> 00:12:59,510 - Пардон? - Смотри мне. 201 00:13:07,060 --> 00:13:08,170 Вокзал Анси 202 00:13:10,460 --> 00:13:14,810 Так, малышня, не тормозим, выгружаемся. Молодцы, отлично 203 00:13:16,120 --> 00:13:18,310 Горжусь вами, всё как репетировали. 204 00:13:18,850 --> 00:13:19,850 Хвалю. 205 00:13:20,260 --> 00:13:22,060 Только я велел по росту встать. 206 00:13:22,570 --> 00:13:23,570 Ну, ну, бегом! 207 00:13:23,600 --> 00:13:25,930 - Да блин... Хорош! Да вы достали! - Быстрей! 208 00:13:26,900 --> 00:13:30,850 Вот, сразу бы так! Ну всё. Дальше сам, молодой человек. 209 00:13:33,040 --> 00:13:34,210 Поехали в Куршевель? 210 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 Ну нет. 211 00:13:35,680 --> 00:13:38,100 Я плачу. Еда, жильё, лыжи. 212 00:13:38,120 --> 00:13:42,990 Не, спасибо, это всё мило, но мне надо в Анси, к сестре. У неё самой двое. Долг зовёт! 213 00:13:43,660 --> 00:13:46,980 - Ну всё, дети. Будете слушаться папу?! - Да, Паскаль! 214 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 - Да, Паскаль! - Это точно? 215 00:13:48,530 --> 00:13:50,110 - Точно! - Ну всё. 216 00:13:53,110 --> 00:13:54,130 Бывай, Антуан. 217 00:13:54,340 --> 00:14:00,250 Пять звёзд, все дела. Джакузи, сауна, фитнес-центр. Пять звёзд... 218 00:14:00,280 --> 00:14:01,840 Почти шесть звёзд. 219 00:14:02,620 --> 00:14:04,540 Да я не могу, у меня дела - никак! 220 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Да ладно. 221 00:14:08,200 --> 00:14:13,240 Руку отпусти, Антуан. Воот так. Не теряй лицо. Давай, мужик, выше нос! 222 00:14:13,270 --> 00:14:15,220 Не ной, какой пример ты детям подаёшь? 223 00:14:17,320 --> 00:14:18,340 Ты справишься. 224 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Улыбнись. 225 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Пока, народ. 226 00:14:30,820 --> 00:14:31,990 Пока, Паскаль. 227 00:14:38,920 --> 00:14:40,090 Дети, стоять. 228 00:14:40,660 --> 00:14:42,210 Дети! Дети! 229 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 А чемоданы? 230 00:14:45,280 --> 00:14:47,440 - Я пить хочу. - Чур, я первый. 231 00:14:47,800 --> 00:14:50,100 - Я тоже чур. - Пап, я пить хочу, можно мне воды? 232 00:14:50,140 --> 00:14:53,230 - Пап, можно просто бутылку воды? - Пап, ну пожалуйста, просто воды. 233 00:14:56,530 --> 00:15:00,350 - Всё! Всё! Ладно. В отеле попьём, уже скоро. - Через сколько? 234 00:15:00,380 --> 00:15:02,510 Не знаю, через сколько, я здесь первый раз! 235 00:15:02,540 --> 00:15:05,860 - Месье, простите, сколько ехать до Куршевеля? - Часа полтора без пробок. 236 00:15:06,880 --> 00:15:10,320 Двадцать минут. Всего двадцать. Потерпите двадцать минут? А? 237 00:15:10,480 --> 00:15:13,150 Попьёте в Куршевеле - так вас в автобусе не укачает. 238 00:15:13,180 --> 00:15:15,770 - Заходи, заходи. Максим, в автобус! - Вперёд! По местам! 239 00:15:18,730 --> 00:15:20,650 Пардон, разрешите, я с детьми. 240 00:15:24,920 --> 00:15:26,880 И чего ты боялся, что нас будет тошнить? 241 00:15:26,900 --> 00:15:29,290 Потому что детей часто укачивает в автобусах. 242 00:15:29,620 --> 00:15:32,980 Все смотрим на дорогу! Тошнотики не нужны! Всем ясно? 243 00:15:36,250 --> 00:15:38,230 Помогите спасти наши деревни 244 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Пап, ты как? 245 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Я иду. 246 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Это из-за высоты. 247 00:15:51,610 --> 00:15:53,300 Это высота. Я иду. 248 00:16:19,730 --> 00:16:22,830 - Пап, у меня сейчас руки отвалятся. - А я замёрз! 249 00:16:22,860 --> 00:16:26,680 - А у меня чемодан - сорок тонн! - А у меня тоже вообще сорок тонн! 250 00:16:27,130 --> 00:16:29,690 - Пап, ну реально чемодан тяжёлый! - Просто иди. 251 00:16:30,190 --> 00:16:31,270 Пап, забери чемодан. 252 00:16:31,660 --> 00:16:33,230 Извини, у меня больше нет рук. 253 00:16:33,250 --> 00:16:35,730 Нет, вы реально бесите, лучше бы я с друзьями поехал! 254 00:16:35,850 --> 00:16:40,030 Все всех бесят, но такова жизнь! Надо потерпеть десять дней. Справитесь? 255 00:16:40,210 --> 00:16:42,760 Ещё целых десять дней без мамы? 256 00:16:42,870 --> 00:16:45,460 Сам в шоке! Такая вот подстава. 257 00:16:45,770 --> 00:16:47,750 Папа, а далеко ещё? 258 00:16:47,770 --> 00:16:49,510 Почти пришли. Почти. 259 00:17:00,920 --> 00:17:02,750 Вау. Пошли! 260 00:17:10,450 --> 00:17:12,160 - Месье Мерсье, полагаю? - Да. 261 00:17:13,930 --> 00:17:15,160 Приветствую вас. 262 00:17:15,790 --> 00:17:18,490 А мы уже начали было волноваться, если честно. 263 00:17:18,610 --> 00:17:22,240 Почему же вы не предупредили о времени прибытия? Мы бы вас встретили. 264 00:17:22,350 --> 00:17:25,450 А, да нет, ничего. Тут остановка недалеко. 265 00:17:25,570 --> 00:17:29,940 Я имею в виду, на вокзале Анси. У нас предусмотрен трансфер для вип-гостей. 266 00:17:30,070 --> 00:17:31,870 Месье Стиви не предупредил? 267 00:17:32,830 --> 00:17:33,830 Нет, нет. 268 00:17:34,510 --> 00:17:37,390 Видимо, он увлечён своим медовым месяцем, полагаю. 269 00:17:37,780 --> 00:17:40,330 Говорят свадьба была роскошная! Не так ли? 270 00:17:40,570 --> 00:17:41,570 Так ли, так ли. 271 00:17:41,860 --> 00:17:44,770 Что ж, мы рады приветствовать вашу семью в отеле "Аннапурна". 272 00:17:44,790 --> 00:17:48,130 Чтобы не задерживать вас на регистрации, мы всё оформили сами. 273 00:17:48,440 --> 00:17:49,750 - Э, Жан-Этьен? - Да. 274 00:17:49,780 --> 00:17:54,240 Жан-Этьен поможет вам отнести багаж наверх. Мы подготовили вам люкс "Эверест". 275 00:17:55,030 --> 00:17:57,410 - Жан-Этьен, чемоданы. Ключ, пожалуйста. - Есть! 276 00:17:57,440 --> 00:18:00,250 Так, предупреждаю: не вздумайте меня позорить. 277 00:18:01,060 --> 00:18:02,410 Жожо! Жожо, стоять! 278 00:18:02,430 --> 00:18:04,370 Кто последний, тот задница! 279 00:18:08,310 --> 00:18:09,310 Я пошел. 280 00:18:10,390 --> 00:18:12,250 Жожо! Жожо! 281 00:18:14,750 --> 00:18:16,020 Папа! 282 00:18:24,550 --> 00:18:26,870 Люкс "Эверест"? Так, вот он. 283 00:18:36,700 --> 00:18:37,870 Ух ты! 284 00:18:41,260 --> 00:18:43,730 - Классный у тёти новый муж! - Ваще. 285 00:18:43,760 --> 00:18:45,460 Завтра вон на ту трассу поеду! 286 00:18:45,480 --> 00:18:47,230 Ага, ты будешь на ледянке кататься. 287 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Папа! Артур меня унижает! 288 00:18:50,060 --> 00:18:53,120 Артур, не умничай, ты сам сто лет на монолыже не стоял. 289 00:18:53,140 --> 00:18:54,990 Сноуборд это, а лыжи - отстой! 290 00:18:55,010 --> 00:18:56,950 Это ты отстой, даже в детстве кататься не умел. 291 00:18:56,970 --> 00:18:59,740 - Да это Максим не умел! - Да чё ты гонишь, это Жозеф не умел! 292 00:18:59,770 --> 00:19:01,100 Жозеф вообще тогда не родился! 293 00:19:01,410 --> 00:19:03,190 Вы катались без меня? 294 00:19:03,720 --> 00:19:07,150 Неееет, это всё враки, до тебя лыж вообще не было! 295 00:19:14,160 --> 00:19:16,690 - Ой, вы вещи принесли? - Все, погнали! 296 00:19:16,720 --> 00:19:18,360 Нет-нет, давайте я сам. 297 00:19:18,430 --> 00:19:21,550 Дорогу! Чур я первый! Мне самая большая комната! 298 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 Папа, лови! 299 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Попал! 300 00:19:32,980 --> 00:19:39,320 Дети, тише, пожалуйста! Я сейчас! Жожо, угомонись, ладно? Так, ну что, вроде всё, да? 301 00:19:39,360 --> 00:19:40,820 Артур говорит, что я воняю!!!! 302 00:19:42,150 --> 00:19:46,830 Артур! Хватит! Пожалуйста! Можно?! Да, молодец, Жожо, я понял. 303 00:19:48,600 --> 00:19:50,040 Вам нужно что-то ещё, месье? 304 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Да, жена. 305 00:19:52,180 --> 00:19:54,210 Понимаю. Тогда не буду вам мешать. 306 00:20:08,550 --> 00:20:09,870 Извините, я что-то... 307 00:20:10,620 --> 00:20:11,940 Вроде, была где-то мелочь... 308 00:20:13,380 --> 00:20:15,140 - Прошу. - Спасибо, месье. 309 00:20:18,660 --> 00:20:19,770 Приятного пребывания. 310 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 Спасибо. 311 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 Папа. 312 00:20:24,960 --> 00:20:25,960 Месье Мерсье. 313 00:20:26,040 --> 00:20:28,020 Папа, а что ты дал дяде? 314 00:20:28,560 --> 00:20:32,430 Это благодарность за то, что он принёс чемоданы. Ясно? 315 00:20:32,460 --> 00:20:36,030 Я тоже хочу благодарность, я тоже нёс чемодан. 316 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 С тебя хватит 317 00:20:37,770 --> 00:20:39,090 поцелуйчика. Ну, беги. 318 00:20:39,660 --> 00:20:41,070 Найдём тебе комнату. 319 00:20:41,310 --> 00:20:43,030 Класс! Крутая комната! 320 00:20:47,460 --> 00:20:50,470 - И не мечтай жить здесь со мной. - Ты не мечтай. 321 00:20:50,500 --> 00:20:52,110 - Ну и всё. - Ну и класс. 322 00:20:54,960 --> 00:20:57,180 - Кровать-батут! - Класс! 323 00:20:58,870 --> 00:21:02,680 Так, не-не-не-не-не, стоп! Это комната мамы с папой! 324 00:21:02,880 --> 00:21:05,190 Ну-ка кыш с кровати! Артур, иди помоги. 325 00:21:05,460 --> 00:21:07,260 Я помогу, за комнату. 326 00:21:07,650 --> 00:21:11,790 Это не обсуждается, помочь можно и бесплатно, нет? Хлоя, ты тоже, ну! 327 00:21:11,820 --> 00:21:14,570 - Окей, только я с Артуром жить не буду. - Нет, всё, хватит! 328 00:21:15,220 --> 00:21:20,980 Отпуск только начался, а я уже вымотан. Вот как мы сделаем: Максим и Жозеф на двухъярусной. 329 00:21:21,000 --> 00:21:23,080 - Чур, я наверху! - Нет, чур я наверху! 330 00:21:23,110 --> 00:21:27,790 Нет, Жожо, наверху спит Максим, тебе рано. А Хлоя поживёт в комнате с Артуром. 331 00:21:27,820 --> 00:21:30,120 - Там две кровати - как раз. - Я не хочу, это зашквар! 332 00:21:30,690 --> 00:21:34,200 Ах зашквар? А ведь кто-то вообще в отпуск не ездит. А? 333 00:21:34,350 --> 00:21:37,060 Так что рты на замок и бегом по своим комнатам! 334 00:21:48,210 --> 00:21:49,650 Спокойной ночи, пап! 335 00:21:49,890 --> 00:21:52,410 Смотрите тихо мне! А то вернусь наверх! 336 00:22:14,460 --> 00:22:17,250 Сообщение от Изабель: "Привет, милый. Чего молчишь?" 337 00:22:20,220 --> 00:22:25,220 Мы на месте. За весь день ни разу не присел! Спасибо тебе за такой подарок!!! 338 00:22:38,910 --> 00:22:40,410 Звонит: любимая. 339 00:22:42,900 --> 00:22:44,430 Милый, перезвони мне. 340 00:22:45,090 --> 00:22:46,410 А то все автоответчик... 341 00:22:47,550 --> 00:22:48,550 Ладно, целую. 342 00:22:51,690 --> 00:22:53,360 Ну вот, Изабель, я всё забрал. 343 00:22:53,390 --> 00:22:55,450 А, отлично! Может, сядем в кафе? 344 00:22:56,190 --> 00:22:58,740 - Да... Но мы вряд ли закончим до закрытия. - Ну да... 345 00:23:00,660 --> 00:23:02,340 Тогда ко мне? Так будет удобней. 346 00:23:04,290 --> 00:23:05,680 - Идёте? - Хорошо. 347 00:23:10,590 --> 00:23:15,150 Вставляем крепления на ботинке и фиксируем вот... так! 348 00:23:15,840 --> 00:23:17,620 Ну и второй точно так же. Вот. 349 00:23:18,780 --> 00:23:20,430 Простите! Извините ради бога. 350 00:23:20,700 --> 00:23:24,090 Вот ведь прёт напролом. Это же лыжи, не домино, тут место нужно! 351 00:23:24,480 --> 00:23:27,450 Хватит баловаться, Максим, а то в глаз кому-нибудь ткнёшь. 352 00:23:28,740 --> 00:23:32,520 Закрепить лыжи очень просто, нужно... Хлоя! Э, Хлоя! 353 00:23:33,060 --> 00:23:34,170 Я для кого распинаюсь? 354 00:23:34,800 --> 00:23:38,910 - Не плачь потом, когда лыжи потеряешь. - Я не еду. Здесь нет моего размера. 355 00:23:39,780 --> 00:23:43,280 Так девушка пошла на склад, она тебя позовёт. Ты можешь подождать? 356 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 Что такое? 357 00:23:44,460 --> 00:23:45,900 Мне нужно в туалет. 358 00:23:46,980 --> 00:23:48,790 Только не это! Не сейчас. 359 00:23:48,820 --> 00:23:51,030 Это очень-преочень срочно. 360 00:23:55,960 --> 00:23:57,000 Пап, ты чего? 361 00:24:00,060 --> 00:24:03,810 - Все, все, спасибо. - Это трудно - подняться в лыжных ботинках. 362 00:24:04,290 --> 00:24:05,400 Да уж, непросто. 363 00:24:07,080 --> 00:24:08,080 Ну что, пойдём? 364 00:24:10,500 --> 00:24:12,450 Нет, только не ступеньки. 365 00:24:13,210 --> 00:24:14,210 Ладно, пошли. 366 00:24:17,970 --> 00:24:20,460 Быстрее, папа, я обкакаюсь. 367 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Бегу. 368 00:24:23,930 --> 00:24:26,400 Папа, ботинки очень жёсткие. 369 00:24:26,870 --> 00:24:30,910 Да, но так уж заведено, сынок - все жалуются, но катаются. 370 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Привыкай. 371 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Скорее. 372 00:24:47,130 --> 00:24:48,750 Скорее, папа. 373 00:24:53,570 --> 00:24:54,790 Папа, уже лезет... 374 00:24:54,820 --> 00:24:57,120 Всё-всё-всё, сейчас. 375 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Быстрее. 376 00:24:59,470 --> 00:25:02,610 - Всё, всё! Я не могу быстрее! - Папа, уже лезет! 377 00:25:03,960 --> 00:25:05,430 Вот и все. Давай. 378 00:25:10,950 --> 00:25:12,470 Шоколадный фонтан. 379 00:25:14,130 --> 00:25:15,960 Но пахнет невкусно. 380 00:25:17,640 --> 00:25:21,480 - Минутку, мы сейчас! Сейчас. - Нет, это я! Дай мне ключ от номера, я вернусь. 381 00:25:21,580 --> 00:25:23,510 - Что? - Да открой, блин, пап, открой! 382 00:25:23,540 --> 00:25:25,960 Нет! Стоп, подожди! Да тихо... 383 00:25:30,910 --> 00:25:33,030 Зачем тебе ключ, куда ты собралась? 384 00:25:33,050 --> 00:25:35,760 Эта девушка так и не вернулась, мне сколько её ждать? 385 00:25:35,940 --> 00:25:39,120 - В смысле... Ты больше не спрашивала? - Нет, вот ещё. 386 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Все? 387 00:25:42,030 --> 00:25:44,530 Она три раза называла нашу фамилию! 388 00:25:44,560 --> 00:25:46,730 Откуда я знала, что она будет звать "Мерсье"? 389 00:25:46,750 --> 00:25:50,850 - У тебя вообще ничего в голове не щёлкнуло? - Нет, прикинь, меня обычно зовут Хлоя. 390 00:25:50,870 --> 00:25:54,370 Реально, у нас фамилия слишком простая. Я вообще на "Мерсье" не реагирую. 391 00:25:54,380 --> 00:25:56,420 Раз так, вечером позвоним в ЗАГС. 392 00:25:56,590 --> 00:25:59,730 А пока предлагаю не опаздывать на занятие, как вам идея? 393 00:25:59,760 --> 00:26:01,350 - А что такое ЗАГС? - Где фамилию меняют. 394 00:26:01,370 --> 00:26:04,320 - Крутяк, тогда я хочу быть Эль Примо! - Прима-балерина? 395 00:26:04,360 --> 00:26:05,790 Да нет, Эль Примо, пап. 396 00:26:05,820 --> 00:26:09,370 Это такой перс в одной игре, он ваще всех мочит, он самый сильный! 397 00:26:09,400 --> 00:26:13,710 Типа Бад Спенсер, что ли. Знаешь что, Примо, для начала неси-ка ты сам свои лыжи! 398 00:26:14,600 --> 00:26:17,470 Папа, а мы покатаемся на больших санках? 399 00:26:17,500 --> 00:26:22,700 Нет. Каждому своё. И вам - Ф-Ш-Г-Л: французская школа горных лыж. Классика! 400 00:26:23,100 --> 00:26:24,750 Скорее, инструкторы ждут. 401 00:26:26,370 --> 00:26:27,840 Давай, Жожо, шевелись. 402 00:26:30,180 --> 00:26:31,320 Быстрей-быстрей. 403 00:26:35,250 --> 00:26:36,250 Максим, пшел! 404 00:26:41,910 --> 00:26:43,320 Приветствую в школе "Цып-цып"! 405 00:26:43,620 --> 00:26:45,900 Куку! Привет, милый. Как тебя зовут? 406 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 Антуан. 407 00:26:47,360 --> 00:26:50,310 Ева. Здрасьте. Но я говорила с вашим сыном. 408 00:26:50,390 --> 00:26:53,040 Да! Конечно. Скажи привет Еве, Жозеф. 409 00:26:53,160 --> 00:26:55,010 Привет, Еве Жозеф. 410 00:26:55,100 --> 00:26:56,310 Так, давай-ка. 411 00:26:56,640 --> 00:27:01,200 Знаешь, если хочешь быть чемпионом, как папа, надо заниматься с нами. У нас очень весело! 412 00:27:01,280 --> 00:27:04,140 Да, а потом поедем на чёрную трассу. 413 00:27:07,710 --> 00:27:08,760 Хорошо катаетесь? 414 00:27:09,150 --> 00:27:12,250 Ну, скажем так, кое-что умею. Не Гропирон, конечно… 415 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 Кто-кто? 416 00:27:14,080 --> 00:27:19,070 Гропирон. Эдгар Гропирон. Он был чемпионом в девяностых. 417 00:27:20,190 --> 00:27:23,610 Вперёд, сынок! Повезло тебе, весь день будешь с Евой. 418 00:27:27,060 --> 00:27:28,060 Пока, Жожо! 419 00:27:28,560 --> 00:27:29,560 Помаши папе. 420 00:27:29,600 --> 00:27:31,020 Пока, папа. 421 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 Пойдем. 422 00:27:34,290 --> 00:27:35,460 Отлично, вторую ножку. 423 00:27:41,770 --> 00:27:44,380 Ручки в стороны, держим равновесие. 424 00:27:45,840 --> 00:27:48,690 Супер, молодец. Теперь поворот направо. 425 00:27:49,670 --> 00:27:50,670 Папа!!!! 426 00:27:54,780 --> 00:27:56,910 Папа, я ударился. 427 00:28:02,880 --> 00:28:04,050 Извините. Простите. 428 00:28:05,610 --> 00:28:06,610 Извините. 429 00:29:06,390 --> 00:29:07,920 Добрый день. Что вам предложить? 430 00:29:10,260 --> 00:29:11,750 - Горячий шоколад. - Конечно. 431 00:29:11,780 --> 00:29:14,760 - Только я наличку не брал… - Мы принимаем карты от десяти евро. 432 00:29:15,500 --> 00:29:17,580 - А шоколад сколько? - Семнадцать. 433 00:29:19,860 --> 00:29:23,520 Иду! Простите, меня там друг ждёт, чтобы вместе спуститься. 434 00:29:23,970 --> 00:29:25,080 Иду, Брюно! 435 00:29:29,240 --> 00:29:30,240 Простите. 436 00:29:30,270 --> 00:29:32,210 Мужик, ты чего?! Поднимешься? 437 00:29:37,740 --> 00:29:39,600 - Простите ради бога, я задумался. - Пустите. 438 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 Да я не держу. 439 00:29:43,710 --> 00:29:44,850 Что за чудила. 440 00:29:52,680 --> 00:29:53,850 А чё очередь встала? 441 00:29:54,630 --> 00:29:55,630 Простите. 442 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 Удачи, мужик. 443 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 Это невозможно. 444 00:30:13,310 --> 00:30:14,360 Да пройдите рядом. 445 00:30:14,730 --> 00:30:16,410 У вас ски-пасс-то есть? 446 00:30:28,170 --> 00:30:29,170 Пардон. 447 00:30:29,610 --> 00:30:30,630 Вы первый раз? 448 00:30:33,060 --> 00:30:34,800 Да нет, просто техника эта... 449 00:30:35,550 --> 00:30:38,900 Да уж, в наше время всё было проще! 450 00:30:59,620 --> 00:31:00,740 Так… Осторожно 451 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 Тихо-тихо. 452 00:31:18,630 --> 00:31:19,950 Вы прям профессионал. 453 00:31:20,500 --> 00:31:22,080 Не Гропирон, конечно, но... 454 00:31:23,820 --> 00:31:25,590 - Тело быстро вспомнит. - Конечно. 455 00:31:27,870 --> 00:31:29,600 Ух ты. Телефон. 456 00:31:31,170 --> 00:31:33,110 Минутку... Вы... Вы не поможете? 457 00:31:33,990 --> 00:31:40,350 Подержите, пожалуйста. Вот так. Так, щас. И вот ещё. Только не уроните. Держите крепче. 458 00:31:44,040 --> 00:31:46,090 Жена. Алло? Да? 459 00:31:46,120 --> 00:31:48,580 Ну наконец-то! Я уже переживала! 460 00:31:48,610 --> 00:31:51,840 Да, извини, я хотел позвонить, но времени ни минуты. 461 00:31:52,200 --> 00:31:53,820 - Как дела? - Я кофе сделаю? 462 00:31:55,230 --> 00:31:57,090 - Кто у тебя там? - А? 463 00:31:57,480 --> 00:31:58,600 Чей это голос? 464 00:32:00,660 --> 00:32:02,040 - Это телик. - Телик? 465 00:32:02,880 --> 00:32:05,370 Ты же мне запрещаешь по утрам включать телевизор. 466 00:32:05,490 --> 00:32:08,800 Да, но это другое, я всю ночь не спала и... 467 00:32:08,810 --> 00:32:12,900 Подожди, ты на кухне, что ли? Так там нет телика. Там нет телевизора. 468 00:32:13,140 --> 00:32:17,120 Да где я, я дома! Что за допрос, в конце концов? Антуан! Ииии вообще... 469 00:32:17,720 --> 00:32:19,690 Алло? Алло? 470 00:32:20,520 --> 00:32:21,630 Алло? Алло? 471 00:32:22,020 --> 00:32:23,280 - Алло? - Алло? 472 00:32:23,570 --> 00:32:24,570 Алло? 473 00:32:25,230 --> 00:32:28,290 - Да что ж такое. Прервалось. - Осторожно, приехали. 474 00:32:28,310 --> 00:32:29,760 Пару секунд, я с женой договорю. 475 00:32:30,090 --> 00:32:33,720 Милая, ты когда приедешь? Я за тобой вип-трансфер пришлю. 476 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Сети нет. 477 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 Прервалось. 478 00:32:39,600 --> 00:32:41,150 Тихонько. Так. 479 00:32:41,430 --> 00:32:44,550 - Простите! Осторожно... Надо поднять! - Быстро идёт! 480 00:32:44,570 --> 00:32:46,090 - Месье! - Поберегись. 481 00:32:47,910 --> 00:32:48,910 Да что ж такое! 482 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 Пока! 483 00:32:56,370 --> 00:32:57,860 Хорошо покататься! 484 00:33:02,760 --> 00:33:06,520 Ай-ай-ай, ну что ж вы так! Давайте помогу. 485 00:33:06,600 --> 00:33:08,430 Ничего, ничего, всё в порядке. 486 00:33:09,540 --> 00:33:10,540 Антуан? 487 00:33:11,040 --> 00:33:12,040 Антуан Мерсье? 488 00:33:12,480 --> 00:33:15,300 Только не это. Опять Ди Каприо. 489 00:33:15,330 --> 00:33:20,180 Антуан Мерсье в Куршевеле! С ума сойти! Так, ну-ка, подъём! Давай. 490 00:33:21,620 --> 00:33:23,300 Ещё чуть-чуть, почти. 491 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Ну как? 492 00:33:26,700 --> 00:33:32,190 Нормально, я просто. К новым лыжам не привык. Смазки много намазали. Скользят слишком. 493 00:33:34,500 --> 00:33:36,780 Давненько не виделись. Когда был последний раз? 494 00:33:37,470 --> 00:33:38,670 Когда ты меня уволил. 495 00:33:41,760 --> 00:33:45,970 Так, нууу... Отметим? Давай, я угощаю – знаю тут хороший бар. 496 00:33:45,990 --> 00:33:48,300 Вряд ли получится. Мне скоро детей забирать. 497 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 Привет, пап! 498 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 Пап, привет! 499 00:33:52,820 --> 00:33:53,930 До вечера! 500 00:33:55,380 --> 00:33:56,490 Походу, меня не ждут. 501 00:33:57,090 --> 00:34:01,070 Ты с детьми приехал! Везёт. А я один. Одинёшенек... 502 00:34:02,830 --> 00:34:03,830 В бар. 503 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 В бар. 504 00:34:07,060 --> 00:34:08,140 Ладно. 505 00:34:08,490 --> 00:34:11,010 - Догоняй. Справишься на новых лыжах? - Конечно. 506 00:34:18,060 --> 00:34:19,340 Твою ж... 507 00:34:19,470 --> 00:34:20,520 Рельефный склон. 508 00:34:21,060 --> 00:34:22,290 Опасность схода лавины. 509 00:34:28,800 --> 00:34:29,880 Ты как, Антуан? 510 00:34:31,380 --> 00:34:33,330 Ты не жди, там встретимся! 511 00:34:41,880 --> 00:34:43,590 Видимо, кант затупился! 512 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Затупился... 513 00:35:15,570 --> 00:35:16,570 Да. 514 00:35:17,010 --> 00:35:18,010 Все нормально. 515 00:35:19,350 --> 00:35:20,350 Да. 516 00:35:24,840 --> 00:35:26,970 Надо обязательно вернуться. Мне очень понравилось. 517 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 Чёрт, палка... 518 00:35:28,450 --> 00:35:30,240 - Э, поосторожней! Вы чего?! - Простите, я... 519 00:35:31,170 --> 00:35:32,170 Извините ради бога. 520 00:35:32,250 --> 00:35:34,410 - Вы больной?! - Прошу прощения! 521 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Ты как? Живой? 522 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Антуан! 523 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Антуан! 524 00:35:53,310 --> 00:35:56,090 Антуан Мерсье! Царь местных склонов! 525 00:35:57,180 --> 00:35:58,530 Король голубых трасс. 526 00:35:58,800 --> 00:36:01,050 Давай, садись, я взял бутылку белого. 527 00:36:02,050 --> 00:36:03,430 Ай, ты опять упал, что ли? 528 00:36:04,590 --> 00:36:05,590 Ничё-ничё, нормально. 529 00:36:08,460 --> 00:36:09,810 Рад тебя снова видеть. 530 00:36:12,030 --> 00:36:13,620 - Как сам? - Отлично. 531 00:36:14,280 --> 00:36:17,820 Ну что, как дела в "Самоделкиных" без меня? 532 00:36:17,840 --> 00:36:21,210 Просто ад. Ни минуты покоя, вот ни минуты. 533 00:36:21,330 --> 00:36:24,510 Мужик, который тебя заменил, - ну просто тихий ужас. За ним глаз да глаз. 534 00:36:24,520 --> 00:36:26,200 Ну мы его тоже уволим. 535 00:36:26,850 --> 00:36:29,130 Ну а ты, как сам? Где работаешь? 536 00:36:31,830 --> 00:36:35,700 Нууу как бы... Изабель вернулась к адвокатской практике. 537 00:36:35,750 --> 00:36:37,810 Аааа! Класс. 538 00:36:38,140 --> 00:36:39,610 Ну, а я... 539 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 Я вот... 540 00:36:42,690 --> 00:36:45,240 Ну ты помнишь, у нас четверо детей. 541 00:36:54,300 --> 00:36:56,520 Ты домохозяйка? Ты? 542 00:36:57,180 --> 00:37:00,650 - Не-не-не... - Антуан Мерсье - домохозяйка! 543 00:37:01,980 --> 00:37:02,980 Скажешь тоже. 544 00:37:03,060 --> 00:37:05,280 Чем ты занимаешься дома, пока дети в школе? 545 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Пирожки печёшь? 546 00:37:07,530 --> 00:37:08,860 Трусишки стираешь? 547 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 У меня удалёнка. 548 00:37:12,270 --> 00:37:15,270 - Ну да. - Ясно... Я бы тоже хотел взять тайм-аут. 549 00:37:15,690 --> 00:37:18,960 Стать простым акционером, и чтобы от меня отмотались. 550 00:37:19,650 --> 00:37:22,970 Но нет, я человек незаменимый, ты знаешь. 551 00:37:23,970 --> 00:37:26,420 - Но отпуск - это кайф, да? - Да-да. 552 00:37:26,680 --> 00:37:30,910 Ооо, мадемуазель, спасибо, спасибо. Что это вы нам принесли? 553 00:37:30,940 --> 00:37:34,560 - Да, это Пюлиньи Монраше, прекрасный выбор. - Петрюса у них не было. 554 00:37:34,970 --> 00:37:38,370 - К вину нарезка местной ветчины. - Ешь, Антуан, бери, бери. 555 00:37:38,550 --> 00:37:40,560 - Колбаски с трюфелем. - Конечно. 556 00:37:41,790 --> 00:37:42,790 Прекрасно. 557 00:37:43,140 --> 00:37:45,470 - Пахнет трюфелем. Отлично. - И картофель фри. 558 00:37:45,490 --> 00:37:46,530 Я не голоден… 559 00:37:46,790 --> 00:37:48,900 Антуан, мы же в горах, набирайся сил! 560 00:37:49,150 --> 00:37:50,430 Угощайся. Давай. 561 00:37:50,450 --> 00:37:51,480 Ну разве что чуть-чуть. 562 00:37:51,510 --> 00:37:54,260 А давайте нам ещё сырную тарелку. Нормальные у вас сыры? 563 00:37:54,290 --> 00:37:56,190 - Отличные. - Супер. Верю на слово! 564 00:37:56,220 --> 00:37:58,630 Не-не-не, мы это всё не съедим, я щас уже пойду. 565 00:37:58,670 --> 00:38:00,600 Да успокойся, платит компания 566 00:38:04,290 --> 00:38:05,370 Я тоже скоро пойду. 567 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 За покупками. 568 00:38:08,940 --> 00:38:10,290 Дать карточку в "Скисэт"? 569 00:38:10,740 --> 00:38:12,960 - Надо? Что покупаешь? - Недвижимость. 570 00:38:15,270 --> 00:38:17,700 Начальство захотело вложиться в недвижимость. 571 00:38:17,940 --> 00:38:21,430 Я посоветовал инвестировать в Куршевель, купить пару домиков. 572 00:38:21,450 --> 00:38:24,710 Отремонтировать за счёт фирмы и сдавать туристам. Умно, да? 573 00:38:25,770 --> 00:38:26,850 - Это... - Я придумал. 574 00:38:27,380 --> 00:38:29,670 В общем, надо провернуть большую делюгу. 575 00:38:30,690 --> 00:38:31,980 Впечатлить акционеров. 576 00:38:32,760 --> 00:38:35,230 И почивать на лаврах! Словно принц… 577 00:38:40,260 --> 00:38:43,040 Ну что, за мой успех и твои лыжи. 578 00:38:56,490 --> 00:38:58,330 - Вместе считать? - Да, я плачу. 579 00:38:58,340 --> 00:38:59,920 - Нет, нет-нет-не... - Ну как? 580 00:38:59,940 --> 00:39:03,000 Да ты что, шутишь, нет, давай разделим. Я же целую колбаску съел. 581 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 Тогда пополам. 582 00:39:06,750 --> 00:39:11,680 Вот блин... Я карту не взял. Да уж. Видимо, оставил в своём люксе. 583 00:39:12,660 --> 00:39:14,130 Вот вам и несколько курток. 584 00:39:15,120 --> 00:39:17,700 Тогда ты плати, но следующий раз - на мне! 585 00:39:18,150 --> 00:39:21,100 - Спасибо большое, сервис на высоте. - Спасибо. 586 00:39:21,130 --> 00:39:23,850 - Добавьте пятнадцать евро на чай. - Благодарю! 587 00:39:24,630 --> 00:39:30,000 Я побегу, у меня зум с директорами, сам понимаешь. В общем... Пока, Антуан! 588 00:39:30,270 --> 00:39:31,670 - Пока, Тьерри. - До свидания. 589 00:39:34,050 --> 00:39:39,570 - Так-так-так... Ну и... Сколько там? - С чаевыми - двести восемьдесят девять. 590 00:39:46,710 --> 00:39:47,910 Это за весь ресторан? 591 00:39:49,810 --> 00:39:50,810 Да шучу. 592 00:39:54,090 --> 00:39:55,090 Чек нужен? 593 00:40:00,910 --> 00:40:02,040 Уже три сорок?! 594 00:40:12,410 --> 00:40:13,410 Артур! 595 00:40:26,580 --> 00:40:27,980 - Ну все. До завтра. - Пока. 596 00:40:31,000 --> 00:40:34,710 Папа сейчас будет ругаться, что я накакал в штаны. 597 00:40:34,740 --> 00:40:39,710 Ну что ты, нет! Мы ведь ему расскажем, что ты катался совсем как взрослый. Да? 598 00:40:44,670 --> 00:40:46,380 - Что-то случилось? - Нет. 599 00:40:46,410 --> 00:40:48,620 Он очень быстро учится. Молодец! 600 00:40:48,840 --> 00:40:52,110 Просто у него случилась небольшая авария и он переживает. 601 00:40:52,160 --> 00:40:53,710 Аваааария... 602 00:40:54,180 --> 00:40:57,150 - Ну ничего, это совсем не страшно. - Вот видишь. 603 00:40:57,440 --> 00:41:00,450 Конечно. У папы тоже бывают аварии. 604 00:41:00,540 --> 00:41:05,820 И главное когда совсем не ждёшь! Но я говорю себе: "Ничего, в другой раз буду внимательнее". 605 00:41:05,840 --> 00:41:08,070 А большие или маленькие аварии? 606 00:41:08,100 --> 00:41:12,800 По-разному бывает, иногда и очень серьёзные - такая у меня особенность. 607 00:41:12,990 --> 00:41:13,990 Хочешь один секрет? 608 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Да. 609 00:41:15,330 --> 00:41:17,490 У меня наверху тоже вышла авария. 610 00:41:17,910 --> 00:41:19,470 Хорошо людей было мало. 611 00:41:19,890 --> 00:41:24,840 - Зато знаешь, какой след на снегу остался? - Так, ладно, мы поняли. 612 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 До завтра. 613 00:41:26,980 --> 00:41:28,160 Жожо, рюкзак. 614 00:41:28,470 --> 00:41:30,740 И вкусняшки - ты заслужил. 615 00:41:31,650 --> 00:41:34,810 Всё, Жожо, не переживай. Идём. Ну как? 616 00:41:34,920 --> 00:41:37,990 Пап, возьми лыжи, я щас сдохну, мы дофига раз спустились. 617 00:41:38,010 --> 00:41:41,490 Да, реально, нас так загоняли, возьми мои, я щас умру! 618 00:41:42,420 --> 00:41:45,920 - А Максим где? А? А, вот и он! - Максимка - это ваш? 619 00:41:46,380 --> 00:41:48,960 Его пришлось забрать в секцию санного спорта. 620 00:41:49,650 --> 00:41:52,400 До завтра, Максим. Не грусти. 621 00:41:52,430 --> 00:41:54,360 - Спасибо. - А чё я вечно с мелкими?! 622 00:41:54,380 --> 00:41:57,090 И вообще, смотри как удобно! 623 00:41:58,440 --> 00:42:00,810 - Прикольно. - Пап, ты реально гений! 624 00:42:00,830 --> 00:42:04,230 Что есть, то есть. Ну что, давай, отдай сестре. 625 00:42:05,250 --> 00:42:07,020 - Вперёд! - Давай мне. Я подержу. 626 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 Вот так. 627 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 Видали? 628 00:42:10,790 --> 00:42:11,790 Идём. 629 00:42:12,530 --> 00:42:14,730 Ну что? Расстроился? 630 00:42:17,430 --> 00:42:19,900 А я катался совсем как большой. 631 00:42:25,650 --> 00:42:30,080 Да, но это не страшно, папа тоже сегодня обкакался. 632 00:42:30,390 --> 00:42:32,080 - Прада? - Милая. 633 00:42:33,270 --> 00:42:35,580 Это просто недопонимание, я потом объясню. 634 00:42:36,300 --> 00:42:38,040 Ну что, раклет уже пробовали? 635 00:42:38,940 --> 00:42:40,160 Папа нам запретил. 636 00:42:40,200 --> 00:42:42,830 Нет-нет, милая, просто на раклет мы ждём тебя. 637 00:42:42,890 --> 00:42:44,330 Когда ты приедешь? 638 00:42:45,480 --> 00:42:47,400 Жожо, потише, тут люди. 639 00:42:47,820 --> 00:42:50,820 - Ты скоро приедешь? - Да, малыш, уже скоро. 640 00:42:51,030 --> 00:42:52,350 А через сколько? 641 00:42:52,920 --> 00:42:54,090 Жожо, ты не один. 642 00:42:54,360 --> 00:42:55,440 Через сколько? 643 00:42:56,130 --> 00:42:57,990 Ещё четыре разика поспать. 644 00:42:59,040 --> 00:43:00,510 Я скучаю. 645 00:43:00,630 --> 00:43:02,080 Я тоже по вам скучаю. 646 00:43:02,340 --> 00:43:04,240 Люблю вас сильно-сильно-сильно-сильно. 647 00:43:05,490 --> 00:43:06,490 Поцелуешь маму? 648 00:43:08,880 --> 00:43:11,010 Ой, мороженое, всё, пока. 649 00:43:11,130 --> 00:43:12,290 Ладно, пока. 650 00:43:14,250 --> 00:43:17,130 - А нам поговорить? - Она уже трубку положила. 651 00:43:25,170 --> 00:43:26,170 Изабель, 652 00:43:26,700 --> 00:43:28,380 я уже в принципе закончил. 653 00:43:29,400 --> 00:43:30,810 - Что-то ещё? - Только ты. 654 00:43:32,220 --> 00:43:33,540 В смысле, этооо... 655 00:43:34,350 --> 00:43:36,040 у нас такая игра с мужем. 656 00:43:36,960 --> 00:43:39,060 То есть была такая песня 657 00:43:39,570 --> 00:43:42,300 в восьмидесятых, это как бы наша песня, и мы... 658 00:43:43,890 --> 00:43:47,310 ну и в общем... короче.. Вы свободны, Бастьен. - Уверены? 659 00:43:49,590 --> 00:43:50,590 Да. 660 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Ладно. 661 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 До завтра. 662 00:44:05,550 --> 00:44:06,550 Вы чего здесь? 663 00:44:06,910 --> 00:44:09,010 Не ждите меня, идите к инструкторам. 664 00:44:09,040 --> 00:44:12,420 - Я не могу! - У меня сегодня настроение пофрирайдить. 665 00:44:15,330 --> 00:44:18,090 - Скользко! - Обопрись на палки! Толкайся! 666 00:44:18,110 --> 00:44:19,380 Ну помоги, я соскальзываю! 667 00:44:22,140 --> 00:44:24,950 - Нет, нет, вперёд. - Да не могу я, не получается! 668 00:44:24,970 --> 00:44:26,910 А я за что тогда инструкторам плачу? 669 00:44:27,160 --> 00:44:28,840 Пап, ну мне скользко! 670 00:44:30,460 --> 00:44:33,330 Оу! Ну помоги! Подтолкни. 671 00:44:34,070 --> 00:44:38,410 Ага, погодь, погодь, не уходи! Я щас упаду! Папа! 672 00:44:38,710 --> 00:44:43,470 Пап, я упаду! Э! Я падаю! Пап! Ну пап! 673 00:44:44,260 --> 00:44:46,240 Оо, Антуан, привет! 674 00:44:47,810 --> 00:44:52,260 Да уж, лыжи - это явно не твоё. Попробуй снегоход, это проще. 675 00:44:53,970 --> 00:44:56,760 - Ничего, справлюсь. - Да, это всё-таки опасно. 676 00:44:57,330 --> 00:44:58,770 Если боишься скорости. 677 00:45:00,570 --> 00:45:02,520 Я тебе покажу, что такое скорость. 678 00:45:20,010 --> 00:45:25,180 Простите. Извините, дайте пройти. Разрешите, пожалуйста. Извините. 679 00:45:26,100 --> 00:45:28,620 - Ничего, ничего, вы успеваете. - Отлично. 680 00:45:29,520 --> 00:45:30,600 Правда клиентка злится. 681 00:45:32,520 --> 00:45:33,900 Мадам Рошан, всё хорошо? 682 00:45:34,290 --> 00:45:35,290 Нет, не хорошо. 683 00:45:35,550 --> 00:45:37,160 - Да, простите, я... - Вы время видели? 684 00:45:37,860 --> 00:45:38,860 Я предупреждала. 685 00:45:38,940 --> 00:45:44,030 Вчера вы мне понравились, но я вас наняла только потому, что выбора особо не было. 686 00:45:44,190 --> 00:45:46,600 - Понимаю. Мы можем идти? - Да. 687 00:45:52,080 --> 00:45:54,510 Уверен, вы с лёгкостью справитесь, месье Мерсье. 688 00:45:55,890 --> 00:45:57,840 Вы ведь ездили на обычных мотоциклах? 689 00:45:57,980 --> 00:46:00,090 Да-да-да, было дело, да. 690 00:46:00,420 --> 00:46:02,760 Я не Жан-Мишель Байль, конечно, но разберусь. 691 00:46:04,080 --> 00:46:05,080 Кто, простите? 692 00:46:06,060 --> 00:46:07,060 Жан-Мишель Байль. 693 00:46:07,430 --> 00:46:09,090 А, забейте. Я справлюсь. 694 00:46:10,740 --> 00:46:11,740 Спасибо. 695 00:46:12,120 --> 00:46:15,910 Жанчик, ты не мог бы отполировать аппарат месье Мерсье перед его отъездом? 696 00:46:15,950 --> 00:46:16,950 Разумеется. 697 00:46:21,000 --> 00:46:22,560 Ну что вы, не стоило! 698 00:46:24,330 --> 00:46:25,330 Ну все. 699 00:46:27,420 --> 00:46:29,640 Аста ла виста, Жанчик! 700 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Простите, месье? 701 00:46:35,610 --> 00:46:37,440 Вы не могли бы чуть-чуть сдать назад? 702 00:46:39,410 --> 00:46:40,410 Это так. 703 00:46:41,980 --> 00:46:42,980 Вот. 704 00:46:44,250 --> 00:46:45,250 Забыл. 705 00:46:59,180 --> 00:47:01,980 Ну что, Ди Каприо? Кого ждём? 706 00:48:04,530 --> 00:48:05,790 Осторожно, медведи. 707 00:48:30,210 --> 00:48:31,950 Помогите спасти наши деревни 708 00:49:23,520 --> 00:49:25,920 Извините, я потерял управление. 709 00:49:26,130 --> 00:49:28,200 Будешь тут всё ремонтировать. 710 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 Ух... 711 00:49:58,630 --> 00:50:01,780 Я же говорил куда меня везти? Куршевель - знаете? 712 00:50:02,600 --> 00:50:04,210 Я сам-то дорогу не узнаю... 713 00:50:08,380 --> 00:50:09,940 Вот здесь, да, прямо тут. 714 00:50:10,210 --> 00:50:11,210 Приехали. 715 00:50:11,240 --> 00:50:12,690 У входа меня высадите. 716 00:50:12,940 --> 00:50:13,940 Отлично. Идеально. 717 00:50:14,530 --> 00:50:15,530 Просто отлично. 718 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Спасибо, Арно. 719 00:50:23,020 --> 00:50:27,100 Обещаю, завтра заберу снегоход, и мы что-нибудь придумаем с ремонтом. 720 00:50:27,120 --> 00:50:31,000 В смысле... Всё уже давно придумано: ты сломал - ты и чини. 721 00:50:31,390 --> 00:50:32,710 А то быстро в лес свезу. 722 00:50:32,840 --> 00:50:36,470 Ясно, хорошо. Тогда... До завтра? Да? 723 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 И смотри, 724 00:50:39,400 --> 00:50:40,810 я знаю, где ты живёшь. 725 00:50:51,760 --> 00:50:53,060 Папа! 726 00:50:54,010 --> 00:50:57,680 Привет, малыш! Прости, прости, что опоздал! 727 00:50:58,780 --> 00:51:00,160 У меня случилась авария. 728 00:51:00,550 --> 00:51:02,470 Ты опять накакал в штанишки? 729 00:51:03,220 --> 00:51:08,000 Нет, милый, другая авария. А где все? А, вон они. Пойдём. Пойдём к ним. 730 00:51:09,310 --> 00:51:10,450 Что, мама здесь? 731 00:51:12,040 --> 00:51:13,510 - Добрый вечер. - Здравствуйте. 732 00:51:13,870 --> 00:51:15,400 - Я Лора. - Антуан. 733 00:51:15,430 --> 00:51:17,920 Это я забрала ваших детей, они так намёрзлись. 734 00:51:18,910 --> 00:51:19,960 Спасибо огромное. 735 00:51:20,290 --> 00:51:21,290 Вы присаживайтесь. 736 00:51:21,400 --> 00:51:22,540 Да, спасибо. 737 00:51:27,790 --> 00:51:28,790 Вы простите. 738 00:51:29,240 --> 00:51:31,970 Я думал Артур, мой старший, справится сам, но.. 739 00:51:32,000 --> 00:51:34,060 Мой сын Люка в одной группе с вашей дочкой. 740 00:51:34,870 --> 00:51:36,730 Кажется, они очень неплохо поладили. 741 00:51:38,020 --> 00:51:39,610 Плюс мы все в одном отеле. 742 00:51:45,730 --> 00:51:46,730 Да. 743 00:51:48,000 --> 00:51:50,960 Вам говорили, что вы вылитый Кирк Дуглас в «Тайных связях»? 744 00:51:51,210 --> 00:51:52,210 Нет. 745 00:51:52,250 --> 00:51:53,250 Нет? 746 00:51:53,980 --> 00:51:55,810 Может, я вас чем-то угощу? 747 00:51:56,620 --> 00:51:57,700 Не откажусь. 748 00:51:58,570 --> 00:51:59,570 Что хотите? 749 00:52:00,400 --> 00:52:01,400 Не знаю. 750 00:52:01,670 --> 00:52:02,810 А что предложите? 751 00:52:03,910 --> 00:52:04,910 Глинтвейн? 752 00:52:06,190 --> 00:52:07,980 Только очень горячий. 753 00:52:08,110 --> 00:52:09,110 Конечно. 754 00:52:13,090 --> 00:52:14,090 Приятного вечера. 755 00:52:16,930 --> 00:52:18,820 Глинтвейн, пожалуйста. Погорячее. 756 00:52:24,400 --> 00:52:26,410 Дети, прекратите. Хватит. 757 00:52:27,040 --> 00:52:28,250 Папа, это не я. 758 00:52:28,270 --> 00:52:30,200 Да перестаньте вы. Хватит. 759 00:52:31,750 --> 00:52:32,890 Простите. дамы. 760 00:52:33,040 --> 00:52:35,380 Мальчики, перестаньте. Это бесит собаку. 761 00:52:48,550 --> 00:52:51,640 Значит, ваш сын в одной группе… с Хлоей? 762 00:52:51,670 --> 00:52:52,690 Да, верно. 763 00:52:52,930 --> 00:52:55,720 Я так боялась, что он будет все время со мной. 764 00:52:56,020 --> 00:52:57,580 Хорошо, что он нашёл девушку. 765 00:52:58,460 --> 00:53:00,850 В смысле... Хлое пятнадцать. 766 00:53:01,000 --> 00:53:03,830 Пятнадцать. Дивный возраст для первой любви. 767 00:53:07,150 --> 00:53:09,280 Максим, хватит душить сестру. 768 00:53:15,370 --> 00:53:16,570 Не теряйте перышки. 769 00:53:17,340 --> 00:53:19,330 Да, это небольшая авария. 770 00:53:24,240 --> 00:53:25,240 Горячо. 771 00:53:25,900 --> 00:53:26,900 Ужасно горячо. 772 00:53:27,310 --> 00:53:28,420 Люблю погорячее. 773 00:53:31,480 --> 00:53:32,480 Это мой. 774 00:53:33,280 --> 00:53:34,280 Кто-то звонит. 775 00:53:35,380 --> 00:53:37,340 Жена. В четверг приедет. 776 00:53:39,730 --> 00:53:40,730 Алло? 777 00:53:41,320 --> 00:53:42,700 Ты не видел, что я звонила? 778 00:53:42,730 --> 00:53:45,890 Видел-видел, просто опять сумасшедший день. Что такое? 779 00:53:45,910 --> 00:53:50,720 Да всё сложно. Начальство говорит, что не знало о беременности, а я не могу доказать. 780 00:53:50,790 --> 00:53:52,150 Да всё они знали. 781 00:53:52,330 --> 00:53:53,950 Да вот я уже сомневаюсь в этом. 782 00:53:54,670 --> 00:53:58,150 Наверняка она сказала коллеге, та сказала другому, и так далее... 783 00:53:58,540 --> 00:54:01,180 В "Самоделкиных" я именно так всё и узнавал о сотрудниках. 784 00:54:01,570 --> 00:54:03,400 Так во сколько за тобой прислать машину? 785 00:54:04,150 --> 00:54:06,010 Да, я как раз об этом. 786 00:54:06,310 --> 00:54:08,680 - Боюсь, мне придётся отложить приезд. - Ты шутишь? 787 00:54:09,310 --> 00:54:11,720 Нет, дорогой. Я делаю что могу, ты же знаешь. 788 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Папа! 789 00:54:12,940 --> 00:54:14,070 Я перезвоню. 790 00:54:14,600 --> 00:54:18,730 Папа! Папа! Папа! 791 00:54:19,460 --> 00:54:21,140 Это Хлоя, она специально! 792 00:54:21,160 --> 00:54:24,880 - Да чё за бред, это Артур его схватил! - Да хорош гнать, это ты начала! 793 00:54:25,120 --> 00:54:28,090 - Так, а ну-ка! Все по койкам! - Слушаюсь... 794 00:54:30,700 --> 00:54:32,560 Простите, Лаура, боюсь, мне уже пора. 795 00:54:33,260 --> 00:54:34,440 Я Лора. 796 00:54:34,810 --> 00:54:36,210 Да, Лора. 797 00:54:36,310 --> 00:54:39,880 Ну времени у меня всё равно нет. Простите. А ну! Все по койкам! 798 00:54:40,870 --> 00:54:41,890 Бегом, бегом, бегом! 799 00:54:53,020 --> 00:54:54,070 Здравствуйте, месье Арно. 800 00:54:55,420 --> 00:54:58,760 О нет, только не он... Только не Мясник. 801 00:54:58,990 --> 00:55:00,610 - Добрый день. - Как вы? 802 00:55:00,750 --> 00:55:04,420 - Вот, как обещал - приехали за снегоходом. - Он не в заложнках. 803 00:55:04,580 --> 00:55:05,900 Ну и отлично. 804 00:55:06,430 --> 00:55:07,430 За мной. 805 00:55:07,600 --> 00:55:09,050 - Прошу. - После вас. 806 00:55:19,720 --> 00:55:22,600 Не считая слоя куриного помёта, 807 00:55:23,290 --> 00:55:25,090 вроде, все в порядке. 808 00:55:25,480 --> 00:55:26,480 Так, так, так. 809 00:55:27,130 --> 00:55:31,820 Ну отлично, спасибо вам, Арно, а за ворота вы мне просто счёт пришлите. 810 00:55:32,380 --> 00:55:33,640 Счёт уже пришёл. 811 00:55:34,690 --> 00:55:37,340 У меня кто что сломал, - тот и чинит. 812 00:55:38,350 --> 00:55:39,350 Конечно. 813 00:55:42,760 --> 00:55:47,650 Месье Симон, как я мог забыть, у меня.. полно работы в отеле, нужно срочно ехать. 814 00:55:48,190 --> 00:55:49,190 Дела! 815 00:55:57,190 --> 00:55:59,440 Что ж, месье Арно, месье Мерсье, 816 00:55:59,770 --> 00:56:04,990 я бы с удовольствием остался вам помочь, но, к сожалению, меня ждут в отеле. 817 00:56:06,160 --> 00:56:07,300 Хорошего вам дня. 818 00:56:07,410 --> 00:56:10,130 Месье Си-... месье Симон, месье Симон! 819 00:56:10,660 --> 00:56:11,860 Вы вот говорите "Мясник", 820 00:56:13,300 --> 00:56:14,710 у него мясная лавка, да? 821 00:56:14,720 --> 00:56:17,780 Нет, это его прозвище. Вот так. 822 00:56:18,040 --> 00:56:22,160 Так что осторожней, месье Мерсье. И удачи. Пока, месье Арно! 823 00:56:24,720 --> 00:56:26,350 А мне как возвращаться? 824 00:56:26,380 --> 00:56:27,860 Я его привезу. 825 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 А! Вон она. 826 00:56:39,280 --> 00:56:42,240 Извините, няня опоздала. Здравствуйте. 827 00:56:42,340 --> 00:56:44,220 - Понимаю, у меня четверо. - Правда? 828 00:56:44,680 --> 00:56:46,060 Это многое объясняет. 829 00:56:47,230 --> 00:56:49,270 Трудно во всем преуспеть, когда ты мама. 830 00:56:49,650 --> 00:56:53,830 Да нет. Я же сказала - мы справимся, и моя личная жизнь тут ни при чём. 831 00:56:54,400 --> 00:56:55,810 Что ты пока не заметно. 832 00:56:57,030 --> 00:57:01,900 Скажите, когда вы сообщили коллегам о беременности, они ничего вам не дарили? 833 00:57:03,280 --> 00:57:05,830 Да, они скинулись на шикарный букет. 834 00:57:07,030 --> 00:57:09,120 - Ясно. Идите, я догоню. - Хорошо. 835 00:57:10,240 --> 00:57:12,650 Бастьен, надо потянуть время. Вперёд. 836 00:57:19,450 --> 00:57:20,620 Чё он смотрит? 837 00:57:30,040 --> 00:57:31,300 Я чай сделал. 838 00:57:32,140 --> 00:57:33,140 Спасибо. 839 00:57:39,850 --> 00:57:41,740 Вообще здорово тут у вас. 840 00:57:43,060 --> 00:57:44,140 Инструменты - супер. 841 00:57:44,650 --> 00:57:45,650 Это же "Зэнитэк"? 842 00:57:46,030 --> 00:57:47,080 Это гвозди. 843 00:57:47,380 --> 00:57:48,380 Я про марку. 844 00:57:48,460 --> 00:57:52,870 Это точно "Зенитек", я раньше работал в магазине инструментов, я в них спец. 845 00:57:53,360 --> 00:57:54,450 Узнаю из тысячи. 846 00:57:55,390 --> 00:57:56,950 А теперь ты кто, каскадёр? 847 00:57:57,550 --> 00:57:58,550 Я на удалёнке. 848 00:58:00,390 --> 00:58:01,390 С детьми сижу. 849 00:58:01,990 --> 00:58:05,890 - А вы.. у вас скот есть? Зная вашу кличку... - Какую кличку? 850 00:58:11,080 --> 00:58:12,080 Добряк. 851 00:58:12,760 --> 00:58:14,080 Местный мега-добряк. 852 00:58:14,680 --> 00:58:16,570 Деревенский мега-добряк, эээ… 853 00:58:19,660 --> 00:58:21,430 Не слышал такого прозвища. 854 00:58:22,480 --> 00:58:24,700 Вообще нет, я сыры делаю, но... 855 00:58:24,970 --> 00:58:29,350 я собираюсь всё продавать, поэтому и надо побыстрее закончить ремонт, 856 00:58:29,680 --> 00:58:31,660 на той неделе приедут покупатели. 857 00:58:33,430 --> 00:58:35,350 Жаль будет отсюда уезжать. 858 00:58:37,090 --> 00:58:39,330 Хорошо тут у вас. Тихо. 859 00:58:39,610 --> 00:58:43,120 Да, в тишине хорошо побыть иногда, но не постоянно. 860 00:58:43,690 --> 00:58:47,950 Мы без подъёмников живём, хоть бы бугель протянули. Мы тут в изоляции. 861 00:58:47,970 --> 00:58:51,490 - Поэтому продаёте? - Нет, хочу быть поближе к семье. 862 00:58:51,910 --> 00:58:53,770 Горы - это, конечно, хорошо. 863 00:58:54,640 --> 00:58:57,340 Но мне уже хочется жить в городе и быть рядом с внуками. 864 00:58:57,360 --> 00:59:00,740 Да уж, каждому своё - я с детьми круглосуточно - 865 00:59:00,910 --> 00:59:02,230 то ещё удовольствие. 866 00:59:03,680 --> 00:59:04,850 Цени это время. 867 00:59:05,530 --> 00:59:07,330 Потом будешь локти кусать. 868 00:59:33,140 --> 00:59:35,290 - Да что ж... А, это ты. - Привет, Антуан. 869 00:59:35,440 --> 00:59:37,960 Рад тебя видеть, а то я думал, ты в лесу потерялся. 870 00:59:38,300 --> 00:59:42,620 Да ты что, шутишь. Я там нашёл короткий путь. 871 00:59:42,670 --> 00:59:43,670 Понятно. 872 00:59:44,560 --> 00:59:46,150 Желаю хорошего отпуска. 873 00:59:46,570 --> 00:59:47,830 - Я завтра домой. - Уже? 874 00:59:48,310 --> 00:59:49,510 Надо же, как жаль. 875 00:59:50,050 --> 00:59:54,370 Да, так и не нашёл недвижку - всё дорого. Или уже продано. 876 00:59:55,060 --> 00:59:58,300 Ну... удачи с детьми. И с твоей "удалёнкой". 877 01:00:01,750 --> 01:00:02,750 Пока! 878 01:00:03,960 --> 01:00:06,050 Месье! Это ваш ребёнок? 879 01:00:07,000 --> 01:00:10,790 - Мой чемпион! Да, это мой. - Боюсь, завтра мы не возьмём его на занятия. 880 01:00:10,810 --> 01:00:12,540 Почему? Что случилось? 881 01:00:12,970 --> 01:00:15,700 Мы тратим слишком много времени на его грязные делишки. 882 01:00:16,070 --> 01:00:18,730 Да ладно вам, подумаешь, с кем не бывает? 883 01:00:18,970 --> 01:00:23,870 Я в курсе, что для вас это норма, но мы строго следим за гигиеной. Извините. 884 01:00:25,150 --> 01:00:27,180 "Следим за гигиеной… Ой-ой-ой". 885 01:00:27,670 --> 01:00:29,560 Вы его простите, это старая школа. 886 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 Так, 887 01:00:32,460 --> 01:00:36,580 вы лучше сделайте перерыв завтра, а потом приводите, он такой милаш. 888 01:00:36,970 --> 01:00:38,230 Спасибо вам большое. 889 01:00:38,260 --> 01:00:40,330 Не за что. Ладно, побегу на подъёмник. 890 01:00:40,450 --> 01:00:43,000 Главное - не застрять в кресле, как Жан-Клод Дюсс. 891 01:00:43,500 --> 01:00:44,500 Дюсс! 892 01:00:44,800 --> 01:00:46,320 Всё равно не знаю. 893 01:00:46,600 --> 01:00:51,770 Я живу в деревне по ту сторону гор, и мне проще подняться на подъёмнике и спуститься на лыжах. 894 01:00:52,490 --> 01:00:53,530 Чмоки, Жожо. 895 01:00:53,650 --> 01:00:54,700 Чмоки, Ева. 896 01:00:56,520 --> 01:00:57,520 Чмоки. 897 01:01:03,970 --> 01:01:04,970 Пап, ты чё там? 898 01:01:05,200 --> 01:01:06,340 Мы здесь ночуем? 899 01:01:06,390 --> 01:01:07,390 Папа! 900 01:01:07,570 --> 01:01:08,570 Едем, едем. 901 01:01:15,520 --> 01:01:17,470 Пап, мама говорит, ты трубку не берёшь. 902 01:01:18,880 --> 01:01:19,930 Пап, ты куда смотришь? 903 01:01:21,340 --> 01:01:22,340 Ты меня слушаешь? 904 01:01:23,080 --> 01:01:24,080 Алло? 905 01:01:25,690 --> 01:01:27,040 Пап, приём, ты здесь? 906 01:01:31,510 --> 01:01:32,980 - Добрый вечер. - Добрый. 907 01:01:33,160 --> 01:01:34,810 Вы не окажете мне услугу? 908 01:01:35,530 --> 01:01:37,740 Конечно, Антуан. Что угодно. 909 01:01:38,530 --> 01:01:40,240 Приглядите за моими детьми. 910 01:01:42,280 --> 01:01:45,140 - У меня одно важное дело, но это ненадолго. - Ладно. 911 01:01:45,580 --> 01:01:46,580 Хорошо. 912 01:01:46,810 --> 01:01:47,980 - Без проблем. - Спасибо. 913 01:01:50,990 --> 01:01:51,990 Пап, ты куда? 914 01:02:08,050 --> 01:02:09,050 Антуан? 915 01:02:11,620 --> 01:02:12,650 Выпьешь? 916 01:02:12,670 --> 01:02:14,200 Нет, спасибо, я быстро. 917 01:02:15,340 --> 01:02:17,260 Ещё ищешь, куда инвестировать? 918 01:02:17,950 --> 01:02:19,300 Да, но здесь всё глухо. 919 01:02:20,740 --> 01:02:24,700 В общем... если хочешь провернуть свою «делюгу», есть одна мысля. 920 01:02:27,490 --> 01:02:28,490 Я слушаю. 921 01:02:29,500 --> 01:02:31,750 Я знаю, во что вложиться "Самоделкиным". 922 01:02:33,460 --> 01:02:34,810 В подъёмники. 923 01:02:37,270 --> 01:02:39,420 Антуан, в подъёмники? 924 01:02:40,120 --> 01:02:43,100 Мы недвижкой хотим заниматься, а не твоими игрушками. 925 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 Ты послушай. 926 01:02:44,590 --> 01:02:46,270 Тут в долине есть одна деревня. 927 01:02:46,420 --> 01:02:47,740 Она отрезана от мира. 928 01:02:48,160 --> 01:02:50,080 Если получится связать эту деревню 929 01:02:51,160 --> 01:02:53,830 с горнолыжкой, ты убьёшь двух зайцев. 930 01:02:53,950 --> 01:02:54,950 Во-первых, 931 01:02:56,950 --> 01:02:59,380 поможешь жителям, а то они все разъезжаются. 932 01:02:59,890 --> 01:03:01,150 Это полезно для имиджа. 933 01:03:02,410 --> 01:03:03,410 А во-вторых, 934 01:03:03,760 --> 01:03:08,320 если до этого успеть инвестировать в домики, получите в три раза больше, 935 01:03:08,800 --> 01:03:10,180 когда деревню соединят. 936 01:03:10,450 --> 01:03:12,160 А это полезно для бизнеса. 937 01:03:13,810 --> 01:03:15,460 Соединят? Но как? 938 01:03:15,610 --> 01:03:17,100 С помощью подъёмников. 939 01:03:17,120 --> 01:03:20,410 Нет, Антуан, ты просишь построить целую канатную дорогу? 940 01:03:20,440 --> 01:03:22,540 Да нет, просто маленький кресельный подъёмничек. 941 01:03:22,660 --> 01:03:24,160 Знаешь, сколько такой стоит? 942 01:03:25,690 --> 01:03:29,140 Зря я к тебе пришёл - ты же ничего не решаешь... Ладно, забей. 943 01:03:29,560 --> 01:03:31,150 Антуан, вопрос не в этом. 944 01:03:34,690 --> 01:03:37,210 Мне нужны гарантии, чтобы убедить остальных. 945 01:03:37,420 --> 01:03:43,800 Окупаемость вложений в три раза - какие ещё гарантии? Разве не ты у нас акула бизнеса? 946 01:03:44,680 --> 01:03:45,970 А тебе-то какой интерес? 947 01:03:46,780 --> 01:03:48,580 Я хочу вернуться в "Самоделкиных". 948 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 Хитро. 949 01:03:51,100 --> 01:03:52,360 Ты был отличным эйчаром. 950 01:03:54,310 --> 01:03:56,230 Нет, я не про этот пост говорю. 951 01:03:59,500 --> 01:04:01,780 Я хочу быть генеральным директором. 952 01:04:05,200 --> 01:04:06,340 Но это мой пост. 953 01:04:06,880 --> 01:04:09,670 "Последняя делюга - и почивать на лаврах". 954 01:04:09,970 --> 01:04:10,970 Такой был план? 955 01:04:13,000 --> 01:04:16,600 Ты как раз хочешь отойти от дел, а я - вернуться. 956 01:04:17,610 --> 01:04:21,610 Но как... генеральный директор. Либо всё, либо ничего. 957 01:04:26,200 --> 01:04:27,550 Отель "Аннапурна" 958 01:04:33,760 --> 01:04:34,990 Добрый вечер, месье Мерсье. 959 01:04:35,380 --> 01:04:36,380 Добрый. 960 01:04:36,570 --> 01:04:38,620 «У всех свои недостатки»! 961 01:04:40,060 --> 01:04:42,670 Боже, я так смеялась, так смеялась! 962 01:04:42,970 --> 01:04:43,970 Ой, вообще… 963 01:04:44,350 --> 01:04:45,350 Антуан! 964 01:04:45,510 --> 01:04:46,510 Где дети? 965 01:04:46,720 --> 01:04:48,220 Спокойно, Антуан. 966 01:04:48,340 --> 01:04:49,570 Все под контролем. 967 01:04:49,960 --> 01:04:53,710 Хорошо, прекрасно, а можно узнать, где всё под контролем? 968 01:04:53,730 --> 01:04:55,840 Им было скучно, и я их отпустила. 969 01:04:56,140 --> 01:04:58,900 Но взяла с них обещание не шалить. 970 01:04:59,080 --> 01:05:01,860 - Но куда? - К вам в номер, Антуан. 971 01:05:02,710 --> 01:05:03,710 О, боги! 972 01:05:21,790 --> 01:05:22,790 Добрый вечер, дамы. 973 01:05:50,470 --> 01:05:52,570 Жожо! Жожо! 974 01:05:52,630 --> 01:05:54,660 Жожо! Жожо! 975 01:05:54,700 --> 01:05:55,700 Эль Примо! 976 01:05:55,830 --> 01:05:59,240 Не-не-не-не-не-не-не! Не надо! Жожо! Умоляю, не надо! 977 01:05:59,760 --> 01:06:01,960 Нет-нет-нет, не надо! Не съезжай! 978 01:06:03,090 --> 01:06:04,610 Стой, стой, Жозеф! 979 01:06:05,400 --> 01:06:06,440 Чётко, Жожо! 980 01:06:07,030 --> 01:06:08,630 Прям по колокольцам! 981 01:06:08,770 --> 01:06:09,770 Пап, ты как? 982 01:06:10,090 --> 01:06:12,270 - Подорожник дать? - Мальчики, вы совсем? 983 01:06:12,290 --> 01:06:16,600 Пап, это не я, честное слово, это Артур, он велел Жожо тренироваться и - ай!!! 984 01:06:16,630 --> 01:06:22,000 Всё, стоп, у вас никогда никто не виноват. А кто номер перевернул?! Хлоя, наверное? 985 01:06:22,030 --> 01:06:24,430 Нет, она плакала у тебя в комнате. 986 01:06:24,460 --> 01:06:25,560 А почему? 987 01:06:25,630 --> 01:06:27,790 Потому что Люке ее отверг. 988 01:06:28,630 --> 01:06:31,840 Что за глупости, рыдать из-за пацанов. 989 01:06:31,870 --> 01:06:32,870 Да, папа. 990 01:06:33,030 --> 01:06:34,030 Хлоя. 991 01:06:40,850 --> 01:06:41,850 Хлоя. 992 01:06:43,390 --> 01:06:44,390 Хлоя. 993 01:06:46,750 --> 01:06:47,750 Хлоя. 994 01:06:49,750 --> 01:06:50,750 Хлоя. 995 01:06:58,330 --> 01:06:59,590 Хлоя, дочка. Ты где? 996 01:07:02,140 --> 01:07:03,140 Хлоя. 997 01:07:03,970 --> 01:07:04,970 Хлоя. 998 01:07:11,890 --> 01:07:12,890 Жожо, сюда. 999 01:07:13,420 --> 01:07:16,220 Жожо, расскажи папе, что случилось? Расскажи. 1000 01:07:16,240 --> 01:07:20,720 Короче... Хлоя... Она плакала... 1001 01:07:21,430 --> 01:07:24,730 Короче... Хлоя... 1002 01:07:24,820 --> 01:07:27,940 Она ударила стенку, и короче... 1003 01:07:28,090 --> 01:07:31,400 Так, Жожо, ради бога, хватит говорить "короче". Давай короче. 1004 01:07:31,420 --> 01:07:36,940 Короче Хлоя заплакала, когда её краш её жёстко отшил. 1005 01:07:37,290 --> 01:07:38,470 Что ещё за краш? 1006 01:07:38,490 --> 01:07:41,790 Ну это который ей нравится. Ты ваще отстал, пап. 1007 01:07:41,810 --> 01:07:44,830 Ну я же не могу всего знать! Ну, и что? Где она? 1008 01:07:44,860 --> 01:07:49,460 А потом.. Хлоя закрылась у тебя в комнате. Вот. Всё. 1009 01:07:51,250 --> 01:07:52,780 Я не виноват, пап. 1010 01:07:53,260 --> 01:07:54,260 Знаю, малыш. 1011 01:07:55,650 --> 01:07:56,650 Хлоя? 1012 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 Хлоя? 1013 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Хлоя? 1014 01:08:13,330 --> 01:08:17,450 Да быстрей ты! Он же щас упадёт! Бедный папа! 1015 01:08:17,800 --> 01:08:19,300 Куда его понесло?? 1016 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 Папа! 1017 01:08:23,470 --> 01:08:24,470 Папа! 1018 01:08:24,910 --> 01:08:25,910 Папа! 1019 01:08:26,040 --> 01:08:27,040 Папа! 1020 01:08:27,090 --> 01:08:28,090 Папа! 1021 01:08:28,150 --> 01:08:29,150 Папа! 1022 01:08:30,460 --> 01:08:31,460 Вы чего тут? 1023 01:08:31,690 --> 01:08:35,740 - Короче мне нельзя говорить "короче". - Мы ждём папу, он пошёл тебя искать. 1024 01:08:35,920 --> 01:08:37,220 - Куда? - На крышу. 1025 01:08:37,230 --> 01:08:38,230 Чё?! 1026 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 Хлоя! 1027 01:08:45,620 --> 01:08:46,620 Хлоя! 1028 01:08:48,940 --> 01:08:49,940 Хлоя! 1029 01:08:50,120 --> 01:08:51,120 Пап! 1030 01:08:52,180 --> 01:08:54,190 - Ты почему там? - У меня же вопрос! 1031 01:08:54,790 --> 01:08:55,790 Нет, ну все. 1032 01:08:55,960 --> 01:08:56,960 С меня хватит. 1033 01:08:57,100 --> 01:08:59,240 Вы вообще до чего меня довели-и-и-и-и-и-и-и... 1034 01:09:01,830 --> 01:09:02,830 Папа! 1035 01:09:06,700 --> 01:09:08,380 Иди посикай, Кики. 1036 01:09:16,660 --> 01:09:17,960 Кики! 1037 01:09:18,110 --> 01:09:19,110 Папа! 1038 01:09:19,960 --> 01:09:21,160 Пап, ты как? 1039 01:09:28,090 --> 01:09:29,090 Кики. 1040 01:09:34,690 --> 01:09:35,690 Кики. 1041 01:09:47,710 --> 01:09:48,710 Здрасьте. 1042 01:09:49,780 --> 01:09:51,120 Мой Кики. 1043 01:10:01,510 --> 01:10:03,250 Мой Кики. 1044 01:10:20,590 --> 01:10:21,590 Месье, вы в порядке? 1045 01:10:21,620 --> 01:10:22,620 Да, спасибо. 1046 01:10:28,840 --> 01:10:29,840 Прошу вас. 1047 01:10:30,750 --> 01:10:31,750 Это коньяк. 1048 01:10:32,730 --> 01:10:33,790 Нет, спасибо. 1049 01:10:33,820 --> 01:10:34,930 Подарок от отеля. 1050 01:10:45,640 --> 01:10:46,640 Вкусно. 1051 01:10:51,130 --> 01:10:52,210 Прости меня, пап. 1052 01:10:57,010 --> 01:10:58,690 Доченька моя, дочка. 1053 01:10:59,620 --> 01:11:01,210 Я так за тебя боялся. 1054 01:11:03,940 --> 01:11:04,940 Не пугай меня так. 1055 01:11:07,060 --> 01:11:09,520 Знаешь, в любви не всегда сразу все гладко. 1056 01:11:12,670 --> 01:11:14,890 Любовь - как зубная боль в сердце. 1057 01:11:15,730 --> 01:11:17,050 Я так говорю, потому что 1058 01:11:18,610 --> 01:11:21,820 ты уже большая, и скоро начнёшь искать своего принца. 1059 01:11:22,930 --> 01:11:24,430 Но не все принцы прекрасны. 1060 01:11:25,150 --> 01:11:26,260 Прояви терпение, 1061 01:11:27,580 --> 01:11:29,560 и ты встретишь того самого. 1062 01:11:31,810 --> 01:11:32,830 А мама - та самая? 1063 01:11:34,210 --> 01:11:35,210 Конечно, да. 1064 01:11:35,530 --> 01:11:36,670 А зачем ты изменяешь? 1065 01:11:37,860 --> 01:11:39,280 С чего ты это взяла?! 1066 01:11:39,300 --> 01:11:41,730 Да ладно, мы всё знаем. Ты ей ни разу не позвонил. 1067 01:11:41,740 --> 01:11:43,650 - Ты запал на маму Люки. - Ты гулящий, пап? 1068 01:11:43,670 --> 01:11:46,330 Вы совсем уже обалдели так со мной разговаривать? 1069 01:11:46,520 --> 01:11:50,530 Для начала - да, да, я злюсь на вашу маму. Но это не значит, что я гулящий. 1070 01:11:50,650 --> 01:11:52,330 Так вы не разведётесь? 1071 01:11:52,450 --> 01:11:54,430 Да не будем мы разводиться, Максим. 1072 01:11:54,700 --> 01:11:55,700 Честно? 1073 01:11:56,380 --> 01:11:57,380 Пап. 1074 01:11:57,610 --> 01:11:58,610 Обещай. 1075 01:11:58,690 --> 01:12:00,040 Обещай, папа. 1076 01:12:02,020 --> 01:12:04,240 Обещаю. Ну идите я вас обниму. 1077 01:12:23,740 --> 01:12:26,770 Дамы и господа, прошу встать, суд идёт. 1078 01:12:30,130 --> 01:12:31,130 Добрый день. 1079 01:12:32,200 --> 01:12:33,250 Садитесь, пожалуйста. 1080 01:12:43,420 --> 01:12:44,420 Как нет занятий? 1081 01:12:44,490 --> 01:12:46,840 Да, погодные условия не позволяют. 1082 01:12:47,380 --> 01:12:48,380 А детей куда девать? 1083 01:12:48,910 --> 01:12:51,630 Можем сами с ними позаниматься. Каждый по часу. 1084 01:12:51,820 --> 01:12:53,140 Со всеми сразу? Нет уж. 1085 01:12:53,560 --> 01:12:55,430 Да их не так много, половина уже разъехались. 1086 01:12:55,460 --> 01:12:57,790 Я свободна. Могу за ними последить. 1087 01:12:58,150 --> 01:13:00,940 Нет! Спасибо, не нужно, мы что-нибудь придумаем. 1088 01:13:01,450 --> 01:13:04,010 - Дать вам "Уно", хотите? - Нет, фу, отстой. 1089 01:13:04,030 --> 01:13:05,290 Может в приставку? 1090 01:13:06,580 --> 01:13:07,630 Есть одна идея. 1091 01:13:07,780 --> 01:13:13,360 Мадам Рошан, напомните, какого числа вы сообщили коллегам о своей беременности? 1092 01:13:14,680 --> 01:13:15,760 Восьмого апреля. 1093 01:13:16,180 --> 01:13:17,470 Меня все поздравляли 1094 01:13:17,740 --> 01:13:19,420 и даже заказали цветы. 1095 01:13:19,900 --> 01:13:24,460 У меня в руках банковская выписка мадам Эмили Мартинес. 1096 01:13:25,300 --> 01:13:30,340 В ней мы видим оплату букета цветов от восьмого апреля на сумму сто семнадцать евро, 1097 01:13:30,550 --> 01:13:33,520 а также переводы от коллег, пришедшие в тот же день. 1098 01:13:33,790 --> 01:13:37,210 Мадам Бувье из бухгалтерии, месье Лёполь из кассы, 1099 01:13:37,990 --> 01:13:41,440 месье Фрико из столовой, мадам Бенсала - секретарь 1100 01:13:43,990 --> 01:13:44,990 И! 1101 01:13:46,690 --> 01:13:51,550 Месье Груар, начальник мадам Рошан, он же ответчик. 1102 01:13:53,170 --> 01:13:54,310 Сделайте что-нибудь. 1103 01:13:55,630 --> 01:14:00,050 Разве мог месье Груар, увольняя мою клиентку двенадцатого апреля, 1104 01:14:00,080 --> 01:14:05,650 быть не в курсе её беременности, если за 4 дня до этого он скидывался на подарок для неё? 1105 01:14:12,850 --> 01:14:14,890 Вот турьё понаехало… 1106 01:14:18,040 --> 01:14:19,040 Прекрасно. 1107 01:14:33,040 --> 01:14:35,920 Таак, дети, вот чем вы займётесь сегодня. 1108 01:14:36,850 --> 01:14:38,590 Арно, это вам на подмогу. 1109 01:14:39,760 --> 01:14:41,840 - Вот это? Подмога? - Да! 1110 01:14:44,170 --> 01:14:45,170 Ну нет. 1111 01:14:46,990 --> 01:14:48,310 Ну что, за мной. 1112 01:14:54,190 --> 01:14:55,900 Вот вам плацдарм. 1113 01:14:56,670 --> 01:14:58,110 Смотрите, козлята! 1114 01:14:59,260 --> 01:15:00,280 Ничего себе. 1115 01:15:00,900 --> 01:15:02,580 А можно их покормить? 1116 01:15:02,680 --> 01:15:03,680 Миленько. 1117 01:15:06,810 --> 01:15:08,350 Они такие маленькие. 1118 01:15:15,640 --> 01:15:16,640 Давай. 1119 01:15:16,690 --> 01:15:18,190 Молодец. Давай еще. 1120 01:15:20,730 --> 01:15:21,800 Артур, лови! 1121 01:15:22,270 --> 01:15:23,710 Ты больной совсем? 1122 01:15:26,090 --> 01:15:27,090 Ну держись! 1123 01:15:29,490 --> 01:15:30,490 Эль Примо! 1124 01:15:37,840 --> 01:15:38,890 Жжётся, жжётся. 1125 01:15:39,480 --> 01:15:40,620 Ну я ведь не врач. 1126 01:15:40,880 --> 01:15:41,880 Да ничего. 1127 01:15:42,880 --> 01:15:43,880 Эль Примо!!! 1128 01:15:52,180 --> 01:15:53,740 Это явный случай, 1129 01:15:54,190 --> 01:15:57,100 дамы и господа, трудовой дискриминации. 1130 01:15:58,060 --> 01:16:00,400 Моя клиентка потеряла должность, 1131 01:16:01,300 --> 01:16:02,650 подарив новую жизнь. 1132 01:16:03,370 --> 01:16:04,370 У меня все. 1133 01:16:09,940 --> 01:16:11,380 Вы видели их лица? 1134 01:16:11,880 --> 01:16:13,120 Вы растоптали их! 1135 01:16:15,040 --> 01:16:16,040 Спасибо. 1136 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 Спасибо большое. 1137 01:16:17,980 --> 01:16:19,540 Все как я и обещала. 1138 01:16:20,110 --> 01:16:21,130 Правда, спасибо. 1139 01:16:24,370 --> 01:16:25,370 Это было сильно. 1140 01:16:25,900 --> 01:16:28,120 Там все только о вас и говорят. Поздравляю. 1141 01:16:29,290 --> 01:16:31,240 Спасибо, Бастьен, вы тоже молодец. 1142 01:16:31,690 --> 01:16:34,840 Только не бросайте меня, у нас теперь с вами будет куча работы. 1143 01:16:35,470 --> 01:16:36,470 Я вас не брошу. 1144 01:16:37,930 --> 01:16:38,930 Вы... 1145 01:16:39,700 --> 01:16:40,700 Вы мне нравитесь. 1146 01:16:42,550 --> 01:16:43,870 Бастьен, вы что удумали? 1147 01:16:44,230 --> 01:16:45,290 Простите. 1148 01:16:45,370 --> 01:16:48,340 - Ладно, мне пора на поезд. - Извините, я подумал... 1149 01:16:49,090 --> 01:16:51,430 Что я спишу всё на недопонимание? 1150 01:16:53,650 --> 01:16:55,750 До свидания. Увидимся в понедельник. 1151 01:17:04,180 --> 01:17:05,860 Жанчик, привет! 1152 01:17:05,880 --> 01:17:07,910 - Жанчик, привет! - Здравствуйте. 1153 01:17:14,680 --> 01:17:16,240 Папа, давай сядем с ними. 1154 01:17:17,140 --> 01:17:20,970 - Думаю, у мадам Лоры другие планы. - А можно нам раклет, пожалуйста? 1155 01:17:20,990 --> 01:17:22,670 Да, пап, давай раклет! 1156 01:17:22,960 --> 01:17:27,160 Быть может, папа Хлои не сядет за один стол с безответственной матерью-одиночкой. 1157 01:17:28,810 --> 01:17:33,920 Быть может, папа Хлои хочет извиниться и приглашает маму Люки за свой стол. 1158 01:17:33,960 --> 01:17:35,790 Так мы закажем раклет или нет? 1159 01:17:35,820 --> 01:17:38,600 Быть может, мама Люки будет тронута этим приглашением, 1160 01:17:38,620 --> 01:17:41,140 которое она ждала от папы Хлои уже давно. 1161 01:17:42,700 --> 01:17:44,920 - Быть может, папа Хлои-... - Быть может, мы раклет поедим?? 1162 01:17:44,950 --> 01:17:46,780 Да! Закажем раклет. 1163 01:18:38,290 --> 01:18:42,370 Я сразу же вас узнал - по фотографии, которую показывали ваши детки. 1164 01:18:42,660 --> 01:18:46,150 - А! Здорово, спасибо, месье. - О! Прошу, просто Симон. 1165 01:18:46,750 --> 01:18:47,750 Добро пожаловать. 1166 01:18:48,310 --> 01:18:51,250 Ваш муж сейчас в ресторане, я сейчас найду ваш ключ. 1167 01:18:51,370 --> 01:18:52,370 Спасибо. 1168 01:18:52,720 --> 01:18:53,740 Эверест, пожалуйста. 1169 01:18:55,490 --> 01:19:00,570 Прошу прощения, мадам, подождите! Простите ради бога, я всё напутал! 1170 01:19:00,670 --> 01:19:04,450 Мои глубочайшие извинения. Ваш супруг вышел. Он не там. 1171 01:19:04,530 --> 01:19:09,390 А... Да? Ну ничего... Тогда покажете мне номер? 1172 01:19:09,410 --> 01:19:12,110 - С удовольствием! Прошу. - Мадам Мерсье! Очень приятно. 1173 01:19:12,220 --> 01:19:14,460 - Ваш муж в ресторане, пожалуйста... - Нет! Нет-нет, нет-нет. 1174 01:19:15,580 --> 01:19:17,290 Ну как же, вон он, там. 1175 01:19:17,590 --> 01:19:20,560 - Я же его вижу. Месье Мерсье! - Так, Жан-Этьен! Довольно 1176 01:19:22,240 --> 01:19:26,480 Я... простите. Я заметил за вами привычку мне не подчиняться. 1177 01:19:26,610 --> 01:19:28,930 Надо это прекращать. Это уже ни в какие рамки. 1178 01:19:41,590 --> 01:19:43,540 Позвольте, я провожу вас в ваш номер. 1179 01:19:46,390 --> 01:19:47,680 Мне нужно подышать. 1180 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Молодец. 1181 01:19:54,170 --> 01:19:56,770 - Хлоя, ты вообще весь сыр выгребла. - Конечно. 1182 01:19:57,010 --> 01:19:58,300 - Конечно. - Нет, а сам-то... 1183 01:19:58,410 --> 01:20:00,260 Мамочка! 1184 01:20:00,410 --> 01:20:01,840 - Мой котятки! - Мама! 1185 01:20:05,190 --> 01:20:07,480 Как я по вам скучала! Ну-ка, рассказывайте! 1186 01:20:07,630 --> 01:20:09,490 - Знаешь, что мы делали? - Нет. 1187 01:20:09,530 --> 01:20:10,980 Мы дояли козу! 1188 01:20:11,260 --> 01:20:12,460 Доили, сынок. 1189 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Давно ты здесь? 1190 01:20:14,080 --> 01:20:17,480 А потом знаешь что? Мы кипятили молоко, чтобы получился сыр! 1191 01:20:17,500 --> 01:20:19,680 Я потом я съел целый раклет! 1192 01:20:19,700 --> 01:20:22,490 - А у Хлои есть парень! - Хорош врать, Максим! 1193 01:20:22,520 --> 01:20:25,400 Но он её отшил, а папа подумал, что она сиганула из окна. 1194 01:20:25,430 --> 01:20:27,560 А папа раздавил собаку прям в лепёшку! 1195 01:20:27,580 --> 01:20:30,940 - А ещё он покакал в снег! - Так, ну всё, что за глупости. 1196 01:20:31,300 --> 01:20:34,830 - Как дела, дорогая? Выглядишь усталой. - Нормально. Покажете мне номер? 1197 01:20:34,850 --> 01:20:35,850 Да! 1198 01:20:37,900 --> 01:20:41,590 - Сколько места, класс! - Ты ещё наверху не видела! 1199 01:20:42,610 --> 01:20:45,160 Кто последний, тот мокрая курица. 1200 01:20:47,350 --> 01:20:48,740 Малыш, не ушибся? 1201 01:20:49,780 --> 01:20:51,370 Они уснут за пять секунд. 1202 01:20:51,670 --> 01:20:53,320 Прелести горного воздуха. 1203 01:20:54,970 --> 01:20:56,740 Ну что, как прошло слушание? 1204 01:20:58,180 --> 01:20:59,350 Супер. Отлично. 1205 01:20:59,530 --> 01:21:03,880 - Даже мои коллеги высоко оценили. - Я в этом не сомневался, горжусь тобой. 1206 01:21:04,630 --> 01:21:06,550 С кем ты сегодня ужинал в ресторане? 1207 01:21:08,260 --> 01:21:09,580 - С кем? - С женщиной. 1208 01:21:16,600 --> 01:21:23,260 Это.. Она.. подруга Хлои. То есть, мама подруги, друга, который влюблён в её дочь 1209 01:21:23,590 --> 01:21:25,870 Мы решили поужинать вместе. чтоб веселее. 1210 01:21:27,070 --> 01:21:28,070 Я сейчас. 1211 01:21:30,100 --> 01:21:31,100 Бегу. 1212 01:21:42,190 --> 01:21:43,190 Кто там, Антуан? 1213 01:21:43,840 --> 01:21:47,080 Спасибо, месье, очень мило с вашей стороны, всего доброго. 1214 01:21:49,810 --> 01:21:52,720 Рум-сервис. Прислали шампанское в честь твоего приезда. 1215 01:21:58,330 --> 01:21:59,760 - Ты откроешь? - Нет. 1216 01:22:00,250 --> 01:22:01,450 Открой. Давай. 1217 01:22:06,610 --> 01:22:07,610 Я все поняла. 1218 01:22:07,690 --> 01:22:08,690 Спасибо. 1219 01:22:16,000 --> 01:22:17,140 Охладить надо. 1220 01:22:17,350 --> 01:22:21,970 Ты не представляешь, какой тут сервис! Надо будет доложить нашему зятю. 1221 01:22:22,000 --> 01:22:24,070 Знаешь, как они снами носятся всю неделю? 1222 01:22:25,570 --> 01:22:26,920 Что здесь происходит? 1223 01:22:28,210 --> 01:22:29,210 Ничего. 1224 01:22:29,590 --> 01:22:30,610 Ничего такого. 1225 01:22:30,820 --> 01:22:31,820 Нет, серьёзно. 1226 01:22:35,110 --> 01:22:37,270 Я жутко скучал, вот что происходит. 1227 01:22:38,890 --> 01:22:42,310 Прости, что не всегда отвечал. Просто тяжело без тебя. 1228 01:22:44,390 --> 01:22:46,150 Я безумно тобой горжусь. 1229 01:22:46,720 --> 01:22:47,720 Правда. 1230 01:22:55,180 --> 01:22:56,230 Я тоже скучала. 1231 01:22:58,780 --> 01:23:01,000 И вообще я победила благодаря тебе. 1232 01:23:01,150 --> 01:23:02,150 Правда? 1233 01:23:02,380 --> 01:23:04,750 Твой эйчарский опыт очень пригодился. 1234 01:23:04,960 --> 01:23:06,100 Так что... 1235 01:23:07,540 --> 01:23:08,570 Спасибо. 1236 01:23:08,590 --> 01:23:10,840 Выходит, мы с тобой отличная команда. 1237 01:23:11,090 --> 01:23:12,090 Да. 1238 01:23:12,640 --> 01:23:13,840 Отпразднуем победу? 1239 01:23:18,910 --> 01:23:19,910 Только 1240 01:23:20,020 --> 01:23:21,640 дождёмся холодной бутылки. 1241 01:23:23,320 --> 01:23:26,350 Нет. Не волнуйся. Её не скоро принесут. 1242 01:23:41,290 --> 01:23:43,300 - Привет, Жанчик! - Месье Жозеф! 1243 01:23:43,320 --> 01:23:45,120 - Привет, Жанчик! - Месье Максим! 1244 01:23:45,200 --> 01:23:46,730 - Привет, Жанчик! - Мадемуазель Хлоя! 1245 01:23:46,760 --> 01:23:48,440 - Жанчик! - Месье Артур! 1246 01:23:48,540 --> 01:23:53,140 Жанчик, видимо вчера произошла какая-то накладка, потому что шампанское 1247 01:23:53,360 --> 01:23:54,720 нам так и не принесли! 1248 01:23:57,410 --> 01:24:02,380 Ааа, шампанское-то? Да, конечно, извините. Сегодня вечером обязательно принесу. 1249 01:24:02,400 --> 01:24:04,900 - Только холодное! - Разумеется, месье. 1250 01:24:04,920 --> 01:24:05,920 Спасибо. 1251 01:24:14,050 --> 01:24:16,190 Нет, я только по голубой спускался… 1252 01:24:16,720 --> 01:24:18,010 Антуан, можно на пару слов? 1253 01:24:18,580 --> 01:24:20,320 - Привет, Изабель. - Привет, Ди Каприо. 1254 01:24:20,340 --> 01:24:22,220 Пап, нам реально пора, щас гонка. 1255 01:24:23,560 --> 01:24:28,270 Месье Симон, подготовьте нам, пожалуйста, вип-трансфер до горнолыжной школы, это срочно. 1256 01:24:28,630 --> 01:24:30,160 Конечно, месье, сию минуту. 1257 01:24:30,520 --> 01:24:34,070 Я распоряжусь, чтобы вам подготовили сидушки с подогревом на всю семью. 1258 01:24:34,100 --> 01:24:35,100 Вы чудо. 1259 01:24:37,940 --> 01:24:38,940 Да, месье? 1260 01:24:39,310 --> 01:24:43,930 Держите, месье Симон, это благодарность для вас и для всего персонала. 1261 01:24:44,300 --> 01:24:47,290 Ух ты, я... обязательно всем передам, месье Мерсье. 1262 01:24:47,620 --> 01:24:48,640 Что ты хотел, Тьерри? 1263 01:24:49,150 --> 01:24:51,850 - С твоими подъёмниками ничего не выйдет. - Почему? 1264 01:24:52,090 --> 01:24:57,010 У мэра и владельца курорта эксклюзивное соглашение, подъёмники идут только из одной деревни. 1265 01:24:57,310 --> 01:25:03,190 Спасибо, что задержал. Вечером уезжаю. Прокатишься со мной? Акула ты… беззубая. 1266 01:25:04,570 --> 01:25:05,920 Нет, я на соревнования. 1267 01:25:07,180 --> 01:25:08,180 Пока, Антуан. 1268 01:25:08,290 --> 01:25:09,290 Изабель. 1269 01:25:10,660 --> 01:25:11,660 Папа. 1270 01:25:11,890 --> 01:25:13,760 Ну и где наш трансфер с подогревом? 1271 01:25:13,870 --> 01:25:17,200 - Нет, не будет подогрева. - Вперёд-вперёд-вперёд! Погнали! 1272 01:25:17,260 --> 01:25:20,950 Участник номер четыре! Микаэль Самсон! Марш! 1273 01:25:20,970 --> 01:25:23,580 Кстати, мы правда могли бы стать командой. С тобой. 1274 01:25:24,070 --> 01:25:25,970 Правда? Хочешь со мной слиться? 1275 01:25:26,680 --> 01:25:30,080 У меня теперь будет много дел по дискриминации на работе, 1276 01:25:30,100 --> 01:25:33,780 так что советы от бывшего кадровика будут как нельзя кстати. 1277 01:25:34,750 --> 01:25:37,720 Советы бери бесплатно, я же твой муж, в конце концов. 1278 01:25:39,590 --> 01:25:43,510 - Ну хватит. Можем оформить всё официально. - Ну да. 1279 01:25:44,110 --> 01:25:49,570 Это наш шанс увязать личную и профессиональную жизнь. Будем такой новомодной парой. 1280 01:25:50,170 --> 01:25:52,040 Кабинет "Мерсье энд Мерсье". 1281 01:25:52,070 --> 01:25:55,030 Участник номер восемь! Артур Мерсье! 1282 01:25:55,200 --> 01:25:57,830 Вперёд, дорогой! Давай! Ты снимаешь? 1283 01:25:59,610 --> 01:26:00,610 Молодец! 1284 01:26:02,330 --> 01:26:06,230 Вот это да! Вот это Мерсье! Молодчина! Ты лучший! 1285 01:26:06,810 --> 01:26:08,870 Вот видишь, папины советы всё-таки помогают! 1286 01:26:08,930 --> 01:26:11,730 Участник номер двадцать семь: Хлоя Мерсье! 1287 01:26:12,350 --> 01:26:14,510 Пошла, давай-давай, вперёд, пошла, пошла! 1288 01:26:14,550 --> 01:26:18,030 Ой-ой, она.. Её заносит, что ли? Давай, Хлоя! 1289 01:26:20,880 --> 01:26:23,570 - Цела? Молодец, детка! - Браво! Умница, дочка! 1290 01:26:23,600 --> 01:26:25,160 Вставай с нами. Отдыхай. 1291 01:26:26,070 --> 01:26:28,840 Участник номер сорок два: Максим Мерсье! 1292 01:26:30,040 --> 01:26:32,510 Вперёд, Максим, быстрей! Давай-давай! 1293 01:26:38,120 --> 01:26:41,100 - Дорогой! - Пап, ты как? Всё нормально? Живой? 1294 01:26:41,130 --> 01:26:43,650 - Папа, прости, я не специально. - Максим, ты больной или как?? 1295 01:26:43,680 --> 01:26:45,640 - Время! Какое время? - Какое у тебя время? 1296 01:26:45,670 --> 01:26:46,700 Я не знаю. 1297 01:26:46,720 --> 01:26:52,400 И завершают наш заезд дошколята из секции "Цып-цып", Жожо Мерсье! 1298 01:26:52,880 --> 01:26:53,970 Жожо! 1299 01:26:54,760 --> 01:26:56,310 Заносит просто ужас. 1300 01:26:57,990 --> 01:26:58,990 Наш герой. 1301 01:27:09,770 --> 01:27:11,050 Молодцы, Мерсье! 1302 01:27:14,170 --> 01:27:15,170 Я посмотрю? 1303 01:27:19,120 --> 01:27:21,040 Ну ваще. Спасибо! 1304 01:27:21,220 --> 01:27:24,620 - Не за что. Вы заслужили. - Нет-нет, это ваша заслуга. 1305 01:27:24,650 --> 01:27:26,190 Жожо столькому научился! 1306 01:27:26,210 --> 01:27:29,260 Ну, а вы пытались спасти нашу деревню. Думаю, мы квиты. 1307 01:27:29,800 --> 01:27:32,780 - Как вы узнали? - Это деревня, все всё знают. 1308 01:27:33,490 --> 01:27:36,100 Мне правда жаль, что нельзя притянуть к вам подъёмник. 1309 01:27:36,370 --> 01:27:40,060 Просто начальник курорта - зять нашего мэра, так что у них там всё на мази. 1310 01:27:41,080 --> 01:27:42,310 Вряд ли это законно. 1311 01:27:42,640 --> 01:27:46,800 Если они родственники, можно поискать признаки коррупции или кумовства. 1312 01:27:46,830 --> 01:27:50,700 Да забейте. Мы уже пытались их уличить, но, там не к чему придраться. 1313 01:27:50,730 --> 01:27:55,030 Если прокуратура закрыла дело, идите в суды высших инстанций с апелляцией. 1314 01:27:55,510 --> 01:27:56,650 Им грозит до пяти лет. 1315 01:27:56,890 --> 01:27:57,890 Да? 1316 01:27:59,350 --> 01:28:02,860 Может, изучим это досье вместе, дорогая коллега? 1317 01:28:05,710 --> 01:28:11,990 О нет. Гропирон! Эдгар!!! Эдгар! Эдга... Эдгар Гропирон! 1318 01:28:12,160 --> 01:28:13,750 Можно с вами сфотографироваться? 1319 01:28:14,170 --> 01:28:16,860 Конечно, только не кричите, я здесь инкогнито. 1320 01:28:16,880 --> 01:28:20,350 Ооо, инкогнито! Щас-щас. Простите. Можно? Давайте. 1321 01:28:20,380 --> 01:28:22,070 Я ещё с женой, вот в чём дело.. 1322 01:28:22,690 --> 01:28:23,690 - Готовы? - Да. 1323 01:28:23,920 --> 01:28:25,750 Наверное, коллега из "Самоделкиных". 1324 01:28:26,530 --> 01:28:27,530 Откуда? 1325 01:28:27,820 --> 01:28:29,410 Может, вечером вместе прокатимся? 1326 01:28:29,620 --> 01:28:31,390 Конечно, только лыжи не забудь. 1327 01:28:32,260 --> 01:28:35,780 Конечно, как я без лыж-то! Он со мной на "ты"! У меня новый друг! 1328 01:28:35,800 --> 01:28:37,560 Щас он быстро забудет. 1329 01:28:47,020 --> 01:28:48,460 Не надо так, это опасно. 1330 01:28:48,490 --> 01:28:49,490 Ты меня понял? 1331 01:28:49,510 --> 01:28:51,880 Это нельзя так оставлять, господин мэр. Надо что-то менять. 1332 01:28:51,920 --> 01:28:55,120 Если жители недовольны, надо же идти им навстречу. 1333 01:28:56,050 --> 01:29:00,760 - Понимаете, если ничего не предпринять... - Мама и папа Мерсье уложили Эль Примо! 1334 01:29:05,500 --> 01:29:07,440 Красава! Браво, Антуан! 1335 01:29:08,620 --> 01:29:12,710 Ты и впрямь бесценный сотрудник! Я всегда в тебя верил. Всегда! Всегда! 1336 01:29:13,090 --> 01:29:16,990 Молодец, Изабель! Скорей бы ты вернулся. Мы с тобой таких дел наворотим! 1337 01:29:17,040 --> 01:29:18,720 Вообще-то, я передумал. 1338 01:29:20,230 --> 01:29:21,230 В смысле? 1339 01:29:21,460 --> 01:29:23,530 Ну... у меня другое предложение. 1340 01:29:24,070 --> 01:29:27,340 Лучше, чем пост гендиректора в одной из пятнадцати крупнейших фирм 1341 01:29:27,360 --> 01:29:28,840 по продаже инструментов во Франции?? 1342 01:29:29,230 --> 01:29:30,230 Вообще-то 1343 01:29:30,730 --> 01:29:33,040 хорошо, что ты меня уволил. Всё к лучшему. 1344 01:29:35,200 --> 01:29:36,220 Покеда, Тьерри. 1345 01:29:41,680 --> 01:29:42,680 До свидания. 1346 01:29:44,950 --> 01:29:45,950 Ну что? 1347 01:29:46,450 --> 01:29:48,100 Зовите меня «Эль Папа»! 1348 01:29:48,550 --> 01:29:49,550 Мои дорогие. 1349 01:29:50,560 --> 01:29:51,560 Мы победили. 1350 01:30:04,420 --> 01:30:06,310 Я поднимаю свой горшочек 1351 01:30:06,430 --> 01:30:08,410 за этот великолепный курорт, 1352 01:30:08,560 --> 01:30:12,310 где я провёл незабываемый отпуск с моими четырьмя чемпионами. 1353 01:30:12,370 --> 01:30:14,690 - Да уж, чемпионы... - Да-да, и ты, Хлоя! 1354 01:30:14,710 --> 01:30:16,200 - Да, дочка. - Чемпионка, а что? 1355 01:30:16,230 --> 01:30:22,950 А местный мега-добряк предлагает вам лучшее местное угощение: раклет Шаппаз! 1356 01:30:25,250 --> 01:30:27,800 Осторожно, это очень-очень горячо! 1357 01:30:28,210 --> 01:30:30,340 - Да, мы знаем. - Очень горячо! 1358 01:30:31,010 --> 01:30:33,260 - Ты обжегся? - Подуйте, подуйте кто-нибудь! 1359 01:30:33,610 --> 01:30:36,460 Ещё раз спасибо за помощь нашей деревне. Правда. 1360 01:30:36,640 --> 01:30:40,190 Мы здесь долго будем помнить вашу семью. Надеюсь, вы ещё приедете. 1361 01:30:40,220 --> 01:30:42,800 С удовольствием! Если согласуем даты отпуска. 1362 01:30:42,840 --> 01:30:43,840 Да уж. 1363 01:30:44,230 --> 01:30:46,630 - Ведь отпуск с семьёй окрыляет. - Но с мамой! 1364 01:30:47,130 --> 01:30:50,350 Мне тоже дайте знать. Чтобы детишки увиделись. 1365 01:30:50,660 --> 01:30:53,180 Мама! Артур уже весь сыр съёл! 1366 01:30:53,200 --> 01:30:56,330 - Да чё за бред, это Хлоя! - Вы гоните, это Жозеф никак не остановится! 1367 01:30:56,410 --> 01:30:57,410 Это не я. 1368 01:30:57,430 --> 01:30:58,430 У меня тост. 1369 01:30:58,930 --> 01:30:59,930 За семью! 1370 01:31:06,090 --> 01:31:08,170 А давайте покатаемся на больших санках? 1371 01:31:18,880 --> 01:31:21,640 10 дней без мамы в Куршевеле