1 00:01:12,000 --> 00:01:14,498 December 17, 2012 - Rambouillet "Gendarmerie, good morning." 2 00:01:14,706 --> 00:01:17,459 "Good morning. I'm a day laborer at Mrs. Kearney's house." 3 00:01:17,668 --> 00:01:19,586 "As soon as I arrived just now, 4 00:01:19,794 --> 00:01:23,222 she was in the basement tied to a chair." 5 00:01:24,216 --> 00:01:26,008 "Is she hurt?" 6 00:01:26,217 --> 00:01:29,762 "This one with a sort of triangle marked on the belly and.... 7 00:01:29,970 --> 00:01:31,263 a knife in the..." 8 00:01:31,472 --> 00:01:32,680 "Where?" 9 00:01:34,641 --> 00:01:36,267 "Between the legs." 10 00:01:36,300 --> 00:01:39,395 - Sir, where are you going? - I'm Maureen Kearney's husband. 11 00:01:41,021 --> 00:01:42,690 Freeze, halt! Freeze! 12 00:01:44,440 --> 00:01:46,067 "Is she bleeding?" 13 00:01:46,276 --> 00:01:50,614 "No, because the knife was stuck through the handle." 14 00:02:01,831 --> 00:02:02,990 - Mr. Hugo? - Yes. 15 00:02:02,999 --> 00:02:06,335 Your wife is there. I ask you to wait for a moment. 16 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 - I'll get the rest. - Yes, please. 17 00:02:29,689 --> 00:02:30,897 - Are you Mr. Hugo? - Yes. 18 00:02:31,106 --> 00:02:32,900 All right, you can come in now. 19 00:03:10,682 --> 00:03:14,900 No injuries. Other than the knife, was there any other penetration? 20 00:03:17,689 --> 00:03:19,231 Sorry. 21 00:03:20,150 --> 00:03:21,901 You can get dressed. 22 00:03:44,171 --> 00:03:46,964 Would you have a paper and pencil? 23 00:03:47,298 --> 00:03:49,634 I would like to write down everything that happened to me this morning. 24 00:03:49,843 --> 00:03:51,760 - Yes, of course. - Thank you. 25 00:03:52,261 --> 00:03:54,596 6:30-7:00, bathroom. 26 00:03:54,804 --> 00:03:56,389 I put on makeup. 27 00:03:56,765 --> 00:04:01,300 Suddenly they stick a cap on my head, covering my eyes. 28 00:04:01,324 --> 00:04:04,021 I had the impression that there was a revolver behind my back. 29 00:04:04,229 --> 00:04:08,401 He makes me sit on a bench and gags me with tape. 30 00:04:08,608 --> 00:04:10,068 Then he makes me... 31 00:04:24,769 --> 00:04:27,269 A FEW MONTHS EARLIER 32 00:04:29,670 --> 00:04:33,370 PAKS NUCLEAR POWER PLANT HUNGARY 33 00:04:33,397 --> 00:04:36,424 It's easier to fire us than to give licenses to men. 34 00:04:37,259 --> 00:04:40,600 For weeks, the director has refused to negotiate. 35 00:04:40,610 --> 00:04:43,387 I know, he doesn't want a social plan. That's why I'm here. 36 00:04:43,395 --> 00:04:45,400 To discuss with him and find a solution. 37 00:04:55,191 --> 00:04:57,742 If he fires us, what do we do? 38 00:04:58,903 --> 00:05:01,700 Will we prostitute ourselves to feed our children? That's what he wants. 39 00:05:01,711 --> 00:05:04,000 Listen, I'm going to demand that you pay for the training course... 40 00:05:04,010 --> 00:05:06,700 ...and I promise you won't be left with nothing. 41 00:05:08,160 --> 00:05:09,895 Why should we believe you? 42 00:05:10,411 --> 00:05:14,508 When I make a promise it is not in vain. I strive to keep them. 43 00:05:33,344 --> 00:05:34,823 Mr. Kovacs. 44 00:05:34,999 --> 00:05:37,804 I'm Maureen Kearney. I've come from Paris to... 45 00:05:37,805 --> 00:05:38,999 I know. 46 00:05:39,000 --> 00:05:42,800 These women are entitled to to severance pay. 47 00:05:42,801 --> 00:05:45,701 Don't forget that you are part of of the Areva group. 48 00:05:45,702 --> 00:05:50,202 I don't give a damn about unions. I follow the laws of my country. 49 00:05:50,203 --> 00:05:53,700 Just send an email to Paris and you'll have have to explain yourself to my boss. 50 00:06:01,201 --> 00:06:03,801 Areva Headquarters - Paris 51 00:06:27,438 --> 00:06:28,606 Maureen. 52 00:06:28,814 --> 00:06:32,067 - Did you see what your socialist colleagues did? - The agreement with the ecologists? 53 00:06:32,275 --> 00:06:33,734 Not good for us here, huh? 54 00:06:33,943 --> 00:06:35,820 12% support is not to be despised. 55 00:06:36,029 --> 00:06:38,530 - We need to talk... - She's waiting for me. 56 00:06:39,031 --> 00:06:41,366 That was the aim of the last trip to Japan. 57 00:06:41,574 --> 00:06:45,006 I have been several times with the Prime Minister who... Yes? 58 00:06:46,288 --> 00:06:49,415 - I thought you'd be late. - We're done. 59 00:06:49,624 --> 00:06:53,961 He assured that he is very hopeful that we can stop the China route. 60 00:06:54,628 --> 00:06:57,422 So, Maureen, what about your trip to Hungary? 61 00:06:58,423 --> 00:07:00,716 What happened, what was the problem? 62 00:07:03,260 --> 00:07:06,380 They are dismissing women, underperforming. 63 00:07:06,721 --> 00:07:10,408 - Why, less efficient? - Less profitable. 64 00:07:10,430 --> 00:07:13,603 As they never graduate even if they are ill, 65 00:07:14,437 --> 00:07:17,500 accidents occur at work, manufacturing defects... 66 00:07:17,523 --> 00:07:21,500 - Nothing prevents them from taking care of themselves. - No health insurance or social security? 67 00:07:24,395 --> 00:07:28,240 We cannot allow female workers of a branch to be fired like this. 68 00:07:28,249 --> 00:07:32,745 We need to establish a social plan, fund the training. 69 00:07:33,454 --> 00:07:37,000 OK, fine. Luc, you take care of it. 70 00:07:37,010 --> 00:07:39,333 I will present the idea at the next steering committee. 71 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 Thank you, Madam President. 72 00:07:41,336 --> 00:07:43,453 I enjoyed seeing female solidarity... 73 00:07:43,481 --> 00:07:47,700 Does that mean that when two women discuss business is not work but solidarity? 74 00:07:47,865 --> 00:07:49,183 It's pathetic. 75 00:07:49,199 --> 00:07:52,000 I will deal with the matter personally right now. 76 00:07:52,052 --> 00:07:53,262 Thank you. 77 00:07:55,765 --> 00:07:58,050 - Do you have a minute, Maureen? - Yes, I... 78 00:07:58,100 --> 00:08:00,686 I won't be long, my children are coming for lunch. 79 00:08:05,857 --> 00:08:09,500 Well, Maureen, this time Sarko's gonna skin me alive. 80 00:08:09,536 --> 00:08:11,903 He wants to resolve my succession before the elections. 81 00:08:12,112 --> 00:08:13,421 To place whom? 82 00:08:13,530 --> 00:08:16,866 Anything but "a hysteric in a skirt" according to her office. 83 00:08:19,160 --> 00:08:20,787 Don't tell me it's Oursel. 84 00:08:21,663 --> 00:08:24,957 Luc has been pulling his chopsticks. 85 00:08:26,791 --> 00:08:29,753 But that's impossible, he knows hardly anyone. 86 00:08:30,628 --> 00:08:32,463 Wherever he went he never reached to the top. 87 00:08:32,672 --> 00:08:36,133 And since when is it required of a man competence for the job? 88 00:08:37,967 --> 00:08:40,303 It won't be easy for him. 89 00:08:41,430 --> 00:08:42,681 Are you ready to attack? 90 00:08:42,890 --> 00:08:45,808 All we can do is stop him from doing whatever he wants. 91 00:08:46,017 --> 00:08:47,543 It makes me feel better. 92 00:08:48,018 --> 00:08:50,300 Know that I will always be here to help you. 93 00:08:51,521 --> 00:08:53,189 I love your earrings. 94 00:08:54,775 --> 00:08:56,442 Gift from my husband. 95 00:09:02,072 --> 00:09:05,417 I've been watching you for years and I never know what's in your hand. 96 00:09:05,450 --> 00:09:07,661 Are you kidding? It's clear on your face that you're bluffing. 97 00:09:07,700 --> 00:09:09,229 Behind that goody-goody look. 98 00:09:09,240 --> 00:09:12,289 How you talk! That's not good. 99 00:09:13,957 --> 00:09:15,668 - I'll get out. - Me too. 100 00:09:18,837 --> 00:09:21,914 All well in Areva? All blue after Fukushima? 101 00:09:21,923 --> 00:09:24,258 Don't start with your ecochat, Fiona. 102 00:09:24,280 --> 00:09:25,999 It's just to distract me. 103 00:09:26,051 --> 00:09:30,357 Let's recognize that we've wrecked their planet their planet. They will inherit a dump. 104 00:09:30,400 --> 00:09:32,382 Enough, now it's you too? 105 00:09:32,390 --> 00:09:35,066 Areva employs more than 50,000 people. 106 00:09:35,027 --> 00:09:36,502 My job is to defend them. 107 00:09:36,644 --> 00:09:37,896 As for the rest, I'll pay to see. 108 00:09:38,104 --> 00:09:39,062 I'll get out. 109 00:09:42,108 --> 00:09:44,175 Show, I'm sure there was nothing. 110 00:09:44,818 --> 00:09:46,793 Of course, I knew it. 111 00:09:47,320 --> 00:09:49,890 It's just a game. Take your 30 euros. 112 00:09:50,090 --> 00:09:51,741 Your money is radioactive. 113 00:09:51,950 --> 00:09:53,659 You are bitter today. 114 00:10:11,841 --> 00:10:15,094 One day I hope you will explain to me what you have against me. 115 00:10:19,223 --> 00:10:21,475 I'll tell you someday, I'm still thinking. 116 00:10:28,439 --> 00:10:31,400 It does not stop vibrating. It's Areva calling you. 117 00:10:35,111 --> 00:10:39,398 And back to the dismissal of Anne Lauvergeon, director of Areva. 118 00:10:39,400 --> 00:10:41,100 In fact, made official last night. 119 00:10:41,104 --> 00:10:44,300 Anne Lauvergeon will not serve a third term at the head of Areva. 120 00:10:44,319 --> 00:10:46,400 There was a big reaction in the political world, 121 00:10:46,440 --> 00:10:49,052 protesting against the decision of the head of state. 122 00:10:49,070 --> 00:10:51,084 And Anne Lauvergeon's replacement is an unknown. 123 00:10:51,292 --> 00:10:52,293 A great unknown. 124 00:10:52,502 --> 00:10:54,836 Luc Oursel, commented yesterday on the possibility, but in a discreet manner. 125 00:10:55,045 --> 00:10:58,383 For the Elysée, he would be the candidate of continuity for Areva. 126 00:10:58,591 --> 00:11:01,761 Your profile and what is at stake will determine the outcome. 127 00:11:01,969 --> 00:11:06,431 It is not in our nature at CFDT to be kind to our employers, 128 00:11:06,639 --> 00:11:08,933 but I admire you, Mrs. Lauvergeon. 129 00:11:09,391 --> 00:11:13,561 You made us abandon a dirty, filthy nuclear policy. 130 00:11:13,770 --> 00:11:16,772 We love working alongside you... 131 00:11:16,981 --> 00:11:20,233 ...and we are proud of all that we've built together. Let's go. 132 00:11:25,823 --> 00:11:27,616 Thank you, Jean-Pierre. 133 00:11:28,492 --> 00:11:29,701 Thank you. 134 00:11:29,910 --> 00:11:33,288 These years have been wonderful spent with you. 135 00:11:33,496 --> 00:11:38,000 And I lack words to describe the strong bonds we have created together. 136 00:11:38,625 --> 00:11:40,919 But today I want to say thank you. 137 00:11:41,128 --> 00:11:45,240 ...to the one who spared no effort to defend their interests. 138 00:11:45,299 --> 00:11:48,593 To the one who sometimes sees her bosses as adversaries, 139 00:11:48,802 --> 00:11:50,719 but never as enemies. 140 00:11:51,470 --> 00:11:54,598 I mean Maureen, of course. 141 00:11:55,307 --> 00:11:59,999 It was invaluable to have her by my side to face all those guys in suits and ties. 142 00:12:00,394 --> 00:12:03,397 I remember the first time you showed up in my living room. 143 00:12:03,606 --> 00:12:05,231 - It was in 1999, correct? - Yes. 144 00:12:05,440 --> 00:12:08,110 - Newly elected union delegate, always intrepid, 145 00:12:08,318 --> 00:12:10,571 was already one step ahead of everyone, 146 00:12:10,779 --> 00:12:13,406 and I realized immediately that we would do a good job together. 147 00:12:13,615 --> 00:12:15,449 And we did a good job. Thank you. 148 00:12:15,658 --> 00:12:18,352 I will miss our Saturday breakfasts. 149 00:12:18,400 --> 00:12:20,204 Especially the cream choux. 150 00:12:20,205 --> 00:12:21,405 Choux. 151 00:12:21,413 --> 00:12:22,779 Thank you. 152 00:12:25,375 --> 00:12:28,250 Anne, dear, say what? 153 00:12:28,269 --> 00:12:31,804 You can count on us to look after this old house. 154 00:12:32,673 --> 00:12:37,101 Anyone who knows me knows that ready to let my guard down. 155 00:12:37,260 --> 00:12:39,687 That's it. The struggle continues. 156 00:12:43,000 --> 00:12:44,588 Bravo! 157 00:12:44,641 --> 00:12:46,768 Long live Areva! 158 00:12:51,146 --> 00:12:52,648 Goodbye, Luc. 159 00:12:54,484 --> 00:12:56,994 I'll be back. This is my home. 160 00:12:56,999 --> 00:12:59,738 That jerk won't last long in my place. 161 00:12:59,946 --> 00:13:01,698 Goodbye, Anne. 162 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Thank you for everything. 163 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 - See you soon. - See you soon. 164 00:13:07,536 --> 00:13:08,737 Ms. Kearney. 165 00:13:09,204 --> 00:13:10,497 Excuse me, Mrs. Kearney. 166 00:13:10,705 --> 00:13:13,541 M. Oursel is expecting her in her office in 10 minutes. 167 00:13:13,749 --> 00:13:15,001 Very good. 168 00:13:18,296 --> 00:13:20,506 Ah, Mrs. Kearney. 169 00:13:21,424 --> 00:13:22,466 Sit down. 170 00:13:25,510 --> 00:13:28,388 I understand you are standing again for the presidency of the union. 171 00:13:29,264 --> 00:13:30,056 Yes. 172 00:13:30,931 --> 00:13:32,641 Excellent idea. 173 00:13:34,768 --> 00:13:37,854 What will it be... his fifth term? 174 00:13:38,312 --> 00:13:40,566 - Sixth. - You know. 175 00:13:42,150 --> 00:13:45,244 social dialogue should be one of of my priorities. 176 00:13:47,321 --> 00:13:51,325 And I would be happy to continue working with you in a constructive way. 177 00:13:56,912 --> 00:13:58,338 My father. 178 00:13:59,398 --> 00:14:01,291 Colonel of the Navy. 179 00:14:02,794 --> 00:14:05,170 Like him, I have a sense of duty. 180 00:14:06,296 --> 00:14:09,207 And I will do everything to get Areva. 181 00:14:10,300 --> 00:14:12,009 It is my mission. 182 00:14:14,095 --> 00:14:17,598 Soon I will have to travel to the Latin Center. 183 00:14:18,472 --> 00:14:20,183 Who knows if you could accompany me? 184 00:14:20,391 --> 00:14:21,883 In Rome? 185 00:14:22,643 --> 00:14:25,354 If it is to talk about the future of Areva employees, 186 00:14:25,563 --> 00:14:28,024 why not, it would be a pleasure. - Good. 187 00:14:29,608 --> 00:14:31,401 We will innovate together. 188 00:14:32,527 --> 00:14:35,405 And we will have a lot of work ahead of us. 189 00:14:37,239 --> 00:14:38,949 May I accompany you? 190 00:14:39,533 --> 00:14:42,143 Do you know our seminars on women's equality? 191 00:14:42,252 --> 00:14:43,911 Of course, and I sympathize very much. 192 00:14:44,120 --> 00:14:46,706 So much so that it removed them from the budget of the company's committee. 193 00:14:46,915 --> 00:14:48,374 Some cuts had to be made. 194 00:14:48,583 --> 00:14:50,335 To fix the disastrous management of... 195 00:14:50,544 --> 00:14:54,996 And the first thing you cut is a program focused on women's rights? 196 00:14:54,999 --> 00:14:56,798 It is still under study. There is nothing definite. 197 00:14:57,007 --> 00:14:59,350 We'll talk about it in Rome over a grappa. 198 00:14:59,378 --> 00:15:00,900 I don't drink alcohol. 199 00:15:00,999 --> 00:15:03,700 You give him the grappa, you give me the seminars. 200 00:15:04,472 --> 00:15:06,139 - See you later. - See you later. 201 00:15:46,383 --> 00:15:49,551 I didn't tell you, but I was re-elected as a union delegate. 202 00:15:51,304 --> 00:15:55,082 I thought you were going to walk away. With your new boss it will be hell. 203 00:15:55,100 --> 00:15:56,725 That's why the guy is dangerous. 204 00:15:56,934 --> 00:15:59,437 If I don't move, we'll lose everything. 205 00:16:01,146 --> 00:16:03,898 Wonder Woman won't let go of her costume. 206 00:16:04,482 --> 00:16:08,100 Wonder Woman, in minishort and her magic lasso. 207 00:16:08,150 --> 00:16:10,203 I think I'm worth a little more than that, no? 208 00:16:15,742 --> 00:16:17,985 You talked about changing jobs. 209 00:16:17,999 --> 00:16:21,314 Just two more years, then I'll stop. It will be the last time. 210 00:16:21,455 --> 00:16:22,999 It's all right. 211 00:16:23,040 --> 00:16:24,800 I will continue with my concerts. 212 00:16:24,833 --> 00:16:27,476 Count a few more quarters for my retirement. 213 00:16:30,630 --> 00:16:33,132 Thank you, Xavier. 214 00:16:34,033 --> 00:16:37,533 (In English) /Don't worry, Americans love the French accent. 215 00:16:38,334 --> 00:16:43,134 Next week, if you have time read the Habeas Corpus Act, will you? 216 00:16:44,350 --> 00:16:47,580 Maureen, did you see what state Philippe was this morning? 217 00:16:47,586 --> 00:16:48,502 What is it? 218 00:16:48,521 --> 00:16:52,024 I sent you an email. In the interview he said a lot of things about his colleagues. 219 00:16:52,132 --> 00:16:54,300 The HRD almost sent him away. 220 00:16:54,400 --> 00:16:56,900 I'm sorry, but I didn't have time. With Lauvergeon gone, I'm a little tight. 221 00:16:56,911 --> 00:16:59,113 But it is urgent. He'll end up having a burnout. 222 00:17:00,281 --> 00:17:01,823 I need to take this. 223 00:17:02,157 --> 00:17:03,283 "Maureen Kearney," 224 00:17:03,492 --> 00:17:06,300 "I have information that may interest you about Areva." 225 00:17:06,336 --> 00:17:07,300 Who are you? 226 00:17:07,321 --> 00:17:10,832 "I work at EDF. You can call me Tirésias." 227 00:17:32,684 --> 00:17:35,999 Ms. Kearney, your... your phone. 228 00:17:38,564 --> 00:17:42,600 - What do you do at EDF? - This box is my life. 229 00:17:42,625 --> 00:17:44,653 With the arrival of Proglio I was thrown into the corner. 230 00:17:44,861 --> 00:17:47,405 Lauvergeon leaves and you are turned away. 231 00:17:48,072 --> 00:17:49,990 It makes perfect sense. 232 00:17:50,199 --> 00:17:51,742 Proglio wants to destroy Areva... 233 00:17:51,952 --> 00:17:54,997 ...and bring down EDF's entire nuclear sector. 234 00:17:55,163 --> 00:17:57,999 - This is nothing new. - It's just that it's about to happen. 235 00:17:58,123 --> 00:18:01,250 He is negotiating with China behind the government's back. 236 00:18:01,300 --> 00:18:02,419 For what purpose? 237 00:18:02,627 --> 00:18:05,671 To build nuclear power plants with them and end Areva. 238 00:18:06,339 --> 00:18:07,798 Do you have proof? 239 00:18:10,508 --> 00:18:14,094 A memorandum of understanding with a Chinese consortium. 240 00:18:14,463 --> 00:18:17,598 Give it to the newspapers, it might interest them. 241 00:18:17,973 --> 00:18:21,250 - I don't trust journalists. - Do you trust me? 242 00:18:21,270 --> 00:18:24,003 You bother, you have connections. 243 00:18:24,163 --> 00:18:26,814 And if the socialists are elected they will listen to you. 244 00:19:12,854 --> 00:19:14,402 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 245 00:19:14,431 --> 00:19:16,190 - She is waiting for you. - Thank you. 246 00:19:23,196 --> 00:19:25,116 - Good morning, Anne. - Good morning, Anne. 247 00:19:25,324 --> 00:19:28,694 So, problems with Oursel? 248 00:19:28,702 --> 00:19:31,329 - What's new? - Well... 249 00:19:31,913 --> 00:19:36,556 His move now is to ally himself with EDF and the Chinese... 250 00:19:36,587 --> 00:19:38,727 ...in the construction of low-cost power plants. 251 00:19:38,835 --> 00:19:42,130 His dream is to conquer international markets. 252 00:19:42,338 --> 00:19:44,466 Behind our backs, of course. 253 00:19:44,973 --> 00:19:47,300 But it wasn't that asshole's idea. 254 00:19:48,636 --> 00:19:50,680 He's the one behind it all. 255 00:19:51,139 --> 00:19:52,972 Oursel is just a front, it doesn't do anything. 256 00:19:52,999 --> 00:19:55,966 Proglio is the enemy, he is the predator. 257 00:19:55,980 --> 00:19:58,700 He is obsessed with power. The EDF was not enough... 258 00:19:58,720 --> 00:20:01,129 ...and now dreams of being the world's number one in the nuclear sector. 259 00:20:01,148 --> 00:20:02,955 It's an obsession he won't give up. 260 00:20:02,972 --> 00:20:05,692 He wants to destroy my entire legacy. 261 00:20:05,784 --> 00:20:08,457 This alliance with the Chinese will be a massacre for our employees. 262 00:20:08,500 --> 00:20:10,238 We need to alert politicians. 263 00:20:10,456 --> 00:20:14,999 Now, on the brink of elections? No way. 264 00:20:15,242 --> 00:20:18,036 No one will want to get into in that hornet's nest. 265 00:20:18,245 --> 00:20:20,122 Even more so without any proof. 266 00:20:30,130 --> 00:20:31,797 How did you manage that? 267 00:20:31,800 --> 00:20:34,375 An EDF guy who hates Proglio. 268 00:20:41,641 --> 00:20:44,604 And you never suspected anything? 269 00:20:44,643 --> 00:20:47,687 If you only knew the scams they were up to. 270 00:20:50,230 --> 00:20:53,317 Amazing how you managed that. 271 00:20:54,359 --> 00:20:58,112 If you prove that document to be true, it will drop like a bomb. 272 00:20:58,614 --> 00:21:02,600 If you mess with that, you'll be on the front line. 273 00:21:02,609 --> 00:21:05,995 And without me to protect you it's going to be tough, isn't it? 274 00:21:07,204 --> 00:21:08,800 Are you ready for this? 275 00:21:08,830 --> 00:21:10,874 It was beginning to soften. 276 00:21:14,919 --> 00:21:17,413 We then present the final results. 277 00:21:17,432 --> 00:21:19,999 It's eight o'clock and François Hollande, according to our estimates. 278 00:21:20,091 --> 00:21:24,900 ...was elected President of the Republic with 51.9% of the vote. 279 00:21:29,701 --> 00:21:32,501 SEPTEMBER 2012 MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE 280 00:21:34,076 --> 00:21:35,937 I could have put on a tie. 281 00:21:35,999 --> 00:21:37,980 I took off my CFDT vest, that's enough. 282 00:21:37,999 --> 00:21:41,066 Whoever is received by a minister should dress like a minister. 283 00:21:41,067 --> 00:21:46,777 ARNAUD MONTEBOURG, MINISTER FOR THE ECONOMY, PRODUCTIVE RECOVERY AND THE DIGITAL ECONOMY 284 00:21:46,800 --> 00:21:48,323 This is not signed. 285 00:21:49,700 --> 00:21:51,485 So much worry for nothing. 286 00:21:51,743 --> 00:21:55,554 If they sign we will lose everything. It is a risk for our employees. 287 00:21:55,590 --> 00:21:58,487 Frankly, Maureen, there are things more pressing. 288 00:21:58,500 --> 00:22:02,219 Areva needs to finish the EPR construction site in Finland. 289 00:22:03,169 --> 00:22:05,005 It is late, it is true. 290 00:22:05,840 --> 00:22:10,890 2.6 billion fine. One arm, two kidneys. 291 00:22:10,910 --> 00:22:12,411 Is that a reason to sacrifice Areva? 292 00:22:12,470 --> 00:22:14,753 After Fukushima it became complicated for nuclear. 293 00:22:14,781 --> 00:22:19,500 If EDF can help them through this difficult time, you can be satisfied. 294 00:22:19,501 --> 00:22:23,950 It is good that French expertise can be traded with China. 295 00:22:23,978 --> 00:22:25,300 And after that what? 296 00:22:25,333 --> 00:22:28,616 China builds plants here causing mass unemployment? 297 00:22:29,985 --> 00:22:33,112 I understand you, and you did very well to warn me. 298 00:22:33,129 --> 00:22:36,400 But no one wants to harm Areva or its employees. 299 00:22:36,432 --> 00:22:37,750 Who said? 300 00:22:38,284 --> 00:22:39,800 Proglio? 301 00:22:39,910 --> 00:22:41,586 Trust me. 302 00:22:41,829 --> 00:22:43,762 The moment is one of globalization. 303 00:22:43,771 --> 00:22:47,265 I can't have more power stations built in France, we already have too many. 304 00:22:47,291 --> 00:22:51,128 But I will protect the know-how and Areva's employees. 305 00:22:51,754 --> 00:22:53,430 That's right. 306 00:22:54,298 --> 00:22:58,533 Okay, okay. Yes. See you in a minute, thank you. 307 00:23:04,389 --> 00:23:07,850 After all, is Lauvergeon still your boss? You won't let her go. 308 00:23:08,059 --> 00:23:10,603 Go get me a plate and cut the crap. 309 00:23:20,237 --> 00:23:22,031 Gift from my spy at EDF. 310 00:23:22,238 --> 00:23:25,873 Looks like an Areva flyer for the Seoul Salon. 311 00:23:25,908 --> 00:23:29,578 They've changed the layout, swapped the blue for red. 312 00:23:29,786 --> 00:23:31,250 It has become more Chinese. 313 00:23:31,288 --> 00:23:35,100 Damn it, you're letting it rip! Give me that. 314 00:23:35,583 --> 00:23:38,786 If it's not Lauvergeon it's the Chinese. Give it a rest, man! 315 00:23:38,800 --> 00:23:41,300 But this is very serious, Gilles. 316 00:23:41,972 --> 00:23:45,367 Ah... Come on, pick it up. Pick it up! 317 00:23:45,385 --> 00:23:48,900 Call your girl. We'll buy more sausages. 318 00:23:49,846 --> 00:23:51,847 Maureen is working hard. It's 24 hours a day. 319 00:23:52,389 --> 00:23:54,999 It has been like this for 20 years. 320 00:23:56,435 --> 00:23:59,111 Seriously, isn't it a paradise? 321 00:23:59,521 --> 00:24:03,149 In a few years we can move here, slow down. 322 00:24:10,322 --> 00:24:11,900 Does Maureen know? 323 00:24:14,033 --> 00:24:16,660 - Maureen? - Yes? 324 00:24:16,869 --> 00:24:18,746 Are you also thinking of slowing down? 325 00:24:18,954 --> 00:24:22,417 Me, slow down? Why should I, I've never been one for running. 326 00:24:49,439 --> 00:24:52,993 What's your deal with the CFDT? What is this madness? 327 00:24:52,999 --> 00:24:54,459 Your questions with the management, 328 00:24:54,460 --> 00:24:56,980 complaints with the minister, who do you think you are? 329 00:24:56,997 --> 00:24:59,907 We asked you weeks ago about this Chinese project with EDF.... 330 00:24:59,999 --> 00:25:01,258 ...and refuses to answer. 331 00:25:01,266 --> 00:25:04,410 Don't meddle in company strategies, you don't understand anything. 332 00:25:04,458 --> 00:25:06,854 I only understand that it is selling our technology to the Chinese. 333 00:25:06,890 --> 00:25:11,000 Don't give me that. Your intrigues with Lauvergeon are just to undermine the direction. 334 00:25:11,034 --> 00:25:13,350 Paranoia of you, everything is Lauvergeon. 335 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 Does it excite you, this importance that is given? 336 00:25:15,610 --> 00:25:18,023 Don't touch me! 337 00:25:18,132 --> 00:25:19,982 Pay attention. 338 00:25:20,191 --> 00:25:23,892 If you insist, I will take the case to the courts. I have all the resources you lack. 339 00:25:25,845 --> 00:25:28,581 Fucking trade unionist. 340 00:25:31,769 --> 00:25:35,188 - Sir. - I am sorry, I am very busy. 341 00:25:37,565 --> 00:25:38,982 Sir. 342 00:25:38,999 --> 00:25:41,926 - I don't care about that. - But it is your job to preserve jobs. 343 00:25:41,999 --> 00:25:44,052 - Don't you care? - No, I don't care. 344 00:25:44,112 --> 00:25:45,780 - M. Delannoy. - Yes? 345 00:25:45,800 --> 00:25:46,931 Read this document. 346 00:25:46,999 --> 00:25:50,175 It shows how we betrayed the French sector by selling it to the Chinese. 347 00:25:50,200 --> 00:25:52,618 OK, Maureen. I'll read it later, I promise. 348 00:25:52,727 --> 00:25:54,800 - You have my number, call me. - Yes, of course. 349 00:25:54,820 --> 00:25:55,938 Thank you. 350 00:25:59,918 --> 00:26:02,528 Things are heating up at Defense. 351 00:26:04,338 --> 00:26:06,632 Ah, Montebourg speaks out. 352 00:26:07,674 --> 00:26:12,100 "Your lobbying of MPs needs to stop. I am in a delicate position." 353 00:26:12,253 --> 00:26:15,100 - He is angry. - What do you intend to do? 354 00:26:15,222 --> 00:26:19,100 If the summit has reacted, something is going on, no? 355 00:26:19,143 --> 00:26:21,019 But watch your step, they are the masters of power. 356 00:26:21,228 --> 00:26:23,938 If you're afraid of the big shots, fine, I'll manage on my own. 357 00:26:30,736 --> 00:26:32,900 "Henri Proglio speaking. 358 00:26:32,971 --> 00:26:36,850 We need to talk as you want to to dismantle the nuclear sector." 359 00:26:36,873 --> 00:26:38,683 I don't want to blow anything up. 360 00:26:38,702 --> 00:26:41,999 " What is your vision of the sector ten years from now?" 361 00:26:42,038 --> 00:26:45,500 And be kind, spare me the ideas of Lauvergeon. 362 00:26:45,529 --> 00:26:48,985 I am not kind, nor do I want to be, least of all to you. 363 00:26:48,999 --> 00:26:52,557 Very well, then I would be happy to clarify your point of view. 364 00:26:52,605 --> 00:26:55,982 Oh, wait, I forgot, you're not even an engineer. 365 00:26:55,999 --> 00:26:59,011 A word of advice. Go back to your English courses. 366 00:28:21,666 --> 00:28:23,334 What are you doing here? 367 00:28:23,751 --> 00:28:25,709 Dad called me from Le Havre. 368 00:28:25,800 --> 00:28:27,590 And why did you come, it was nothing. 369 00:28:27,601 --> 00:28:30,887 It's for the times you came to the police station when I was a student. 370 00:28:30,906 --> 00:28:32,884 That will take hours. 371 00:28:33,092 --> 00:28:34,999 All right, sit down. 372 00:28:45,311 --> 00:28:48,305 I didn't tell you, but I registered a police report last week. 373 00:28:48,939 --> 00:28:52,800 I was smoking on the balcony and I saw a guy in a Laguna who stayed there all day. 374 00:28:52,809 --> 00:28:54,600 Do you think I was watching you? 375 00:28:54,620 --> 00:28:58,250 I don't know, but when I left the next day he followed me and I wrote down the license plate. 376 00:28:58,300 --> 00:29:00,116 But was it just an impression or are you sure? 377 00:29:00,175 --> 00:29:02,600 That's important, it's not a movie you're producing. 378 00:29:02,869 --> 00:29:04,900 You look like shit. 379 00:29:05,580 --> 00:29:08,200 Fiona, I'm sorry, I'm very stressed. 380 00:29:08,259 --> 00:29:10,500 As always. Never accepts help from anyone. 381 00:29:10,583 --> 00:29:12,702 Well, coffee sucks, would you like one? 382 00:29:13,128 --> 00:29:15,811 Mrs. Kearney, you may come in. 383 00:29:16,631 --> 00:29:18,123 I'll wait for you. 384 00:29:26,097 --> 00:29:28,116 Come on, look out, darling! 385 00:29:28,525 --> 00:29:31,894 He only hits the ball into the net, so he'll never make it to Rolland Garros. 386 00:29:32,477 --> 00:29:34,997 Did I tell you that I started writing a book? 387 00:29:35,397 --> 00:29:38,358 So I can settle accounts with these scoundrels. 388 00:29:38,692 --> 00:29:40,693 Do you think this is a good time? 389 00:29:40,901 --> 00:29:43,361 Hollande may offer you something. 390 00:29:43,570 --> 00:29:46,324 With everything they're saying about us? 391 00:29:46,533 --> 00:29:49,600 No, I don't think so. And I don't care. 392 00:29:49,685 --> 00:29:51,461 I'll manage on my own. 393 00:29:52,913 --> 00:29:55,998 It was outrageous that Areva opened investigation against her husband. 394 00:29:56,916 --> 00:29:59,877 - That they accuse you of. - It's just to intimidate me. 395 00:30:00,085 --> 00:30:02,787 I get anonymous phone calls, threats. 396 00:30:03,087 --> 00:30:05,922 They think they frighten me. Let them come. 397 00:30:08,018 --> 00:30:10,595 I hired a bodyguard for my children. 398 00:30:10,803 --> 00:30:12,763 You should also take precautions. 399 00:30:12,971 --> 00:30:15,807 They won't go easy on you, especially being a woman. 400 00:30:17,183 --> 00:30:21,270 Who exactly am I guarding against? Apart from Oursel and his group. 401 00:30:21,479 --> 00:30:25,023 Alexandre Djouhri, Sarko's accomplice, the guy with the dirty jobs. 402 00:30:25,649 --> 00:30:28,651 At the moment you are watching me. Then it will be you. 403 00:30:30,361 --> 00:30:32,253 I find it hard to believe that... 404 00:30:32,300 --> 00:30:35,449 If they want to take revenge, they will, believe me. 405 00:30:38,160 --> 00:30:40,762 What about our case, where do we stand? 406 00:30:41,663 --> 00:30:44,124 I have moved heaven and earth but no one listens to me. 407 00:30:46,667 --> 00:30:49,900 It needs to go higher. Much higher. 408 00:30:50,754 --> 00:30:52,496 The President? 409 00:30:59,470 --> 00:31:02,900 What if this EDF guy who passes us information disappears? 410 00:31:04,224 --> 00:31:06,635 That's quite a coincidence, isn't it? 411 00:31:19,488 --> 00:31:22,449 You told me I could count on you. 412 00:31:22,657 --> 00:31:24,451 We will rely even more on each other. 413 00:31:46,511 --> 00:31:49,700 They want to add more presentations, but if I want I can ask them to replace me. 414 00:31:49,723 --> 00:31:51,982 No need, after all I'm so bogged down. 415 00:31:52,266 --> 00:31:55,394 "The last concert will be on Monday. I can come back on Tuesday." 416 00:31:57,020 --> 00:32:00,200 Maureen, can you hear me? Can you hear me? 417 00:32:00,221 --> 00:32:02,680 - Yes! - I thought you fell. 418 00:32:02,699 --> 00:32:05,335 - The signal here is weak. - Yes, the connection is terrible. 419 00:32:05,695 --> 00:32:08,796 "Well, I need to load the van. A kiss." 420 00:32:08,799 --> 00:32:10,198 Other. 421 00:32:17,371 --> 00:32:18,873 Gilles! Hello? 422 00:32:19,080 --> 00:32:22,042 "Mind your own business. Last warning." 423 00:32:47,857 --> 00:32:50,317 EDF's internal bulletin disclosed this information. 424 00:32:51,277 --> 00:32:52,861 Avignon last month. 425 00:32:55,738 --> 00:32:59,999 Proglio and his black cabinet threaten journalists who talk about this deal. 426 00:33:00,050 --> 00:33:02,886 What black cabinet? Ukraine is not. 427 00:33:02,900 --> 00:33:06,864 No, but there is piracy involved, and data theft. 428 00:33:08,082 --> 00:33:10,466 Wait a minute. Hold on. 429 00:33:12,420 --> 00:33:14,200 Have you seen this guy? 430 00:33:14,505 --> 00:33:18,600 Alexandre Djouhri? A madman. He acts as intermediary in sensitive matters. 431 00:33:18,623 --> 00:33:21,844 - Does he carry the documents? - And a few other things. 432 00:33:22,637 --> 00:33:25,931 You're not telling me everything. And Lauvergeon? 433 00:33:27,599 --> 00:33:29,892 You did engineering together, didn't you? 434 00:33:29,934 --> 00:33:30,977 Hey! 435 00:33:31,436 --> 00:33:33,972 Areva is a company in recovery. 436 00:33:34,080 --> 00:33:38,000 We have finally achieved cash balance, which has not happened for eight years. 437 00:33:38,526 --> 00:33:41,600 Here is proof that you are lying, Mr. President. 438 00:33:41,612 --> 00:33:47,163 What did you negotiate with the Chinese and with EDF before agreeing to sign this agreement? 439 00:33:47,187 --> 00:33:51,202 It will be your fault if this deal falls through and people lose their jobs. 440 00:33:51,337 --> 00:33:54,871 Well, we started to understand each other. It's about time. 441 00:33:54,900 --> 00:33:56,923 Did you at least inform the government? 442 00:33:57,417 --> 00:33:59,257 And why should I answer him? 443 00:33:59,300 --> 00:34:01,462 You are a lackey of this Lauvergeon. 444 00:34:01,500 --> 00:34:03,600 A blatant liar who will take nothing for granted. 445 00:34:03,601 --> 00:34:06,466 She has balls, as you say. 446 00:34:07,884 --> 00:34:10,244 I also have evidence. 447 00:34:11,628 --> 00:34:14,300 I know what you are up to in your secret meetings. 448 00:34:14,414 --> 00:34:17,774 Don't justify your failures with fanciful plots. 449 00:34:19,185 --> 00:34:21,504 You're Proglio's lackey. 450 00:34:30,654 --> 00:34:32,999 Good morning, this is Maureen Kearney. 451 00:34:33,073 --> 00:34:36,159 I would like to arrange a meeting with President Hollande. 452 00:34:37,284 --> 00:34:39,779 As soon as possible. It is urgent. 453 00:34:41,455 --> 00:34:43,716 Very well. Next Monday. 454 00:34:44,416 --> 00:34:47,410 I will arrange it at your convenience. 455 00:34:47,503 --> 00:34:48,845 Thank you. 456 00:34:52,924 --> 00:34:54,617 Maureen, how are you? 457 00:34:57,306 --> 00:35:00,013 You have had a traumatic violent right shoulder injury 458 00:35:00,221 --> 00:35:04,200 ...with damage to the tendons of the cuff. 459 00:35:04,228 --> 00:35:07,319 That's what causes this pain, you see? 460 00:35:07,729 --> 00:35:11,400 You need to avoid carrying anything. 461 00:35:21,698 --> 00:35:23,492 Are you sure you want to go? 462 00:35:23,701 --> 00:35:26,100 You have to think about your health. 463 00:35:26,148 --> 00:35:30,100 A little pain in the shoulder in the face of 50,000 jobs is nothing. 464 00:35:30,122 --> 00:35:31,924 It's more than a little pain. 465 00:35:32,176 --> 00:35:36,003 I won't stop until I take the skin off these bastards. 466 00:35:36,211 --> 00:35:38,864 This is becoming an obsession. It's becoming unbearable. 467 00:35:38,890 --> 00:35:40,999 Thank you for your support. 468 00:35:43,050 --> 00:35:45,927 Take a look at the electrical panel. 469 00:35:47,428 --> 00:35:49,428 - I've hung up. - Are you sure? 470 00:35:50,390 --> 00:35:51,507 Good morning. 471 00:36:20,442 --> 00:36:22,777 Ah, shit! 472 00:36:28,549 --> 00:36:30,216 Can I leave it at the station? 473 00:36:40,143 --> 00:36:41,900 Sorry for the delay. 474 00:36:41,977 --> 00:36:44,413 Thank you, thank you very much. 475 00:36:45,230 --> 00:36:47,498 You were not invited. 476 00:36:49,400 --> 00:36:51,610 - What do I do? - Go. 477 00:36:51,818 --> 00:36:53,652 - I will? - Yes. 478 00:36:57,198 --> 00:36:58,774 Sit down. 479 00:37:14,589 --> 00:37:17,841 You think you're going to force me with your courtroom threats? 480 00:37:18,050 --> 00:37:20,835 Obstruction of justice? Are you serious? 481 00:37:20,893 --> 00:37:24,188 Mr. Oursel, you have one week to answer our questions... 482 00:37:24,197 --> 00:37:27,692 ...concerning this alliance between EDF and the Chinese. 483 00:37:27,700 --> 00:37:28,800 Is that blackmail? 484 00:37:29,560 --> 00:37:32,904 You think I'll be bullied by some female trade unionist? 485 00:37:32,999 --> 00:37:35,815 Mr. Oursel, I am supported by 50,000 wage earners. 486 00:37:37,108 --> 00:37:40,610 - Not counting a few. - And Mr. Hollande, I imagine. 487 00:37:41,112 --> 00:37:43,546 - Hm-hmm. - You are a mythomaniac! 488 00:37:44,323 --> 00:37:48,559 For months I've been sacrificing my life to save Areva. 489 00:37:49,577 --> 00:37:52,623 I will not allow you to stand in my way. 490 00:37:52,830 --> 00:37:55,157 I will tear you to pieces. 491 00:37:56,708 --> 00:38:01,300 Take the case to court. Do it if it amuses you. 492 00:38:02,839 --> 00:38:04,256 Now out. 493 00:38:05,591 --> 00:38:07,117 Out! 494 00:38:07,801 --> 00:38:09,478 Goodbye, Mr. Oursel. 495 00:38:31,614 --> 00:38:35,349 I'm going to sleep. I have a busy day tomorrow. 496 00:38:35,418 --> 00:38:37,269 Do you want me to accompany you to the doctor? 497 00:38:37,277 --> 00:38:39,095 No, it's not worth it. 498 00:38:39,163 --> 00:38:42,389 And in the evening I will have a meeting with Hollande. 499 00:38:42,423 --> 00:38:44,416 It's my last bullet. 500 00:38:44,450 --> 00:38:46,627 If nothing comes of it, I don't know what I will do. 501 00:38:47,045 --> 00:38:49,004 Maybe a hunger strike. 502 00:38:50,798 --> 00:38:52,382 Well, good match. 503 00:38:52,490 --> 00:38:54,205 Call me, huh? 504 00:38:54,300 --> 00:38:56,810 If you find a horse's head in our bed. 505 00:39:00,473 --> 00:39:01,774 Hello? 506 00:39:03,100 --> 00:39:04,810 Hello? 507 00:39:05,685 --> 00:39:08,638 - Everything all right? - Yes, yes. 508 00:39:37,797 --> 00:39:42,008 You think you're scaring me? You're wasting your time. 509 00:40:08,899 --> 00:40:12,899 DECEMBER 17, 2012 510 00:41:08,292 --> 00:41:09,843 Maureen! 511 00:41:10,419 --> 00:41:11,995 I'm home! 512 00:41:18,468 --> 00:41:19,986 Maureen? 513 00:41:23,931 --> 00:41:25,600 Are you up there? 514 00:41:27,434 --> 00:41:28,796 Ah, Alto... 515 00:41:29,978 --> 00:41:31,270 My puppy... 516 00:41:31,479 --> 00:41:33,356 Good morning, my puppy. 517 00:41:44,682 --> 00:41:45,841 Maureen. 518 00:41:46,701 --> 00:41:49,211 Maureen... Maureen? 519 00:41:50,871 --> 00:41:52,872 - Mae help. - Yes... 520 00:41:55,709 --> 00:41:57,251 - Ouch! - Oh, sorry. 521 00:41:58,794 --> 00:42:00,600 What happened? 522 00:42:03,632 --> 00:42:05,968 I don't know what happened. 523 00:42:06,577 --> 00:42:08,110 I don't know... 524 00:42:28,862 --> 00:42:32,900 Let me help you... I'll take that off. 525 00:42:37,202 --> 00:42:38,937 Sorry... 526 00:42:54,927 --> 00:42:58,838 I have been working for a year now on a sensitive case involving Areva. 527 00:42:58,847 --> 00:43:01,432 I had a meeting with President Hollande. 528 00:43:03,559 --> 00:43:05,800 I think it has to do with that. 529 00:43:06,687 --> 00:43:08,689 Is there nothing else you can tell? 530 00:43:12,026 --> 00:43:14,159 Have you experienced any kind of pressure? 531 00:43:20,741 --> 00:43:25,110 I'm used to it. It's part of my job. 532 00:43:25,219 --> 00:43:27,955 And outside of work, do you have enemies? 533 00:43:35,796 --> 00:43:38,964 "Maureen Kearney was attacked at home. What's the story?" 534 00:43:38,999 --> 00:43:40,955 And does it cross your mind that I would be involved in this? 535 00:43:41,004 --> 00:43:42,300 "It's your job to calm things down." 536 00:43:42,318 --> 00:43:44,500 When will this bullshit with the unions? 537 00:43:44,528 --> 00:43:48,257 I'm doing everything I can not to catch fire, Mr. Minister. 538 00:43:48,306 --> 00:43:51,124 With his antics we ended up having a diplomatic incident with China. 539 00:43:51,200 --> 00:43:53,826 Do you think this is how we will sell our plants? 540 00:43:56,981 --> 00:43:59,358 This guy drives me crazy... 541 00:44:14,037 --> 00:44:16,314 - Good evening. - Good night. Good night. 542 00:44:35,847 --> 00:44:39,200 I'm going for a walk with Alto. Do you want to come? 543 00:44:41,729 --> 00:44:43,438 Go. 544 00:45:03,039 --> 00:45:05,207 - Good morning, Sergeant. - Good morning, sergeant. 545 00:45:05,416 --> 00:45:07,126 - Good morning, Sergeant. - Good morning, sergeant. 546 00:45:13,381 --> 00:45:15,841 Did you see anything? 547 00:45:16,049 --> 00:45:19,302 Regarding the attack on Mrs. Kearney. 548 00:45:20,211 --> 00:45:21,679 Go ahead. 549 00:45:21,787 --> 00:45:25,400 I seem to have inherited her temper. Which doesn't make things any easier. 550 00:45:26,642 --> 00:45:28,019 But we are very close. 551 00:45:29,145 --> 00:45:31,188 I'm going to lean back. 552 00:45:31,226 --> 00:45:33,381 How are things with your wife? 553 00:45:36,693 --> 00:45:41,613 We have been living together for 20 years. Naturally we have ups and downs. 554 00:45:42,114 --> 00:45:43,899 But the love continues. 555 00:45:43,908 --> 00:45:47,300 Our relations have always been strictly professional. 556 00:45:47,355 --> 00:45:51,691 I never had a more with Mrs. Kearney. 557 00:45:51,700 --> 00:45:56,300 Although we maintained friendly ties after my departure from Areva. 558 00:45:56,310 --> 00:46:00,438 Maureen is a woman of grit, but I felt she was at her limit. 559 00:46:00,462 --> 00:46:02,449 She should have stopped. 560 00:46:02,673 --> 00:46:04,600 It has gone too far. 561 00:46:04,634 --> 00:46:06,705 What kind of woman is she? 562 00:46:06,843 --> 00:46:11,590 I would say she is a simple woman, straightforward. 563 00:46:11,849 --> 00:46:15,043 She is feisty, full of energy. 564 00:46:15,151 --> 00:46:18,536 And the most surprising thing is... 565 00:46:18,645 --> 00:46:23,114 ...yet there is a fragility that requires a need to feel supported. 566 00:46:26,320 --> 00:46:29,750 Do you think Mrs. Kearney might feel slighted by her husband? 567 00:46:29,780 --> 00:46:33,300 What would explain her so involved with this case? 568 00:46:33,342 --> 00:46:36,904 You don't know Maureen. Your job is your adrenaline. 569 00:46:36,912 --> 00:46:39,894 In my view this is an attempt at intimidation. 570 00:46:39,923 --> 00:46:41,584 She must be bothering someone. 571 00:46:41,585 --> 00:46:42,685 Her living room. 572 00:46:42,699 --> 00:46:47,111 Did Ms. Kearney ever complain about of being pressured? 573 00:46:47,120 --> 00:46:52,963 Yes, especially in what involved the agreements between EDF and China. 574 00:46:52,999 --> 00:46:57,400 What the... shocked. What obsessed her, anyway. 575 00:46:57,459 --> 00:46:59,373 Maureen is a woman of grit. 576 00:46:59,432 --> 00:47:02,624 But in that case, it was no use. Nobody believed her. 577 00:47:03,978 --> 00:47:05,920 She didn't know what else to do to get them to listen to her. 578 00:47:05,929 --> 00:47:08,400 Ms. Kearney is a unimportant little trade unionist. 579 00:47:08,456 --> 00:47:11,234 He made up stories that went to his head. 580 00:47:11,442 --> 00:47:16,000 He wanted to appear his political connections. 581 00:47:16,030 --> 00:47:18,100 I know Ms. Kearney was under pressure. 582 00:47:18,120 --> 00:47:21,202 Within weeks he began clashes with management... 583 00:47:21,204 --> 00:47:25,029 ...questioning the projects between Areva and China. 584 00:47:25,037 --> 00:47:28,898 Do you think the attack was linked to your trade union activities? 585 00:47:28,924 --> 00:47:30,858 It would be hard to imagine. 586 00:47:33,711 --> 00:47:36,914 - You've been my patient for ten years. - Thank you. 587 00:47:38,325 --> 00:47:43,554 Did you or do you still have any psychological over Mrs. Kearney? 588 00:47:45,305 --> 00:47:47,274 Is that really a question? 589 00:47:50,225 --> 00:47:54,000 If my diarist hadn't called the police, I would never have done it. 590 00:47:55,063 --> 00:47:59,316 I would have dropped everything. My job and everything. 591 00:48:03,111 --> 00:48:04,996 - Good morning. - Good morning. 592 00:48:05,005 --> 00:48:06,700 I'm Pierre Bachman, I have an appointment with Mrs. Kearney. 593 00:48:06,739 --> 00:48:09,493 - Yes, they warned us. You can come in. - Thank you, sir. 594 00:48:11,453 --> 00:48:15,563 - It has just come out. Haven't you read it yet? - No. 595 00:48:16,166 --> 00:48:18,709 I can no longer read, not even the newspapers. 596 00:48:20,211 --> 00:48:21,771 It's my fault. 597 00:48:21,819 --> 00:48:24,922 I didn't take the threats seriously, the pressure. 598 00:48:25,131 --> 00:48:29,300 Come on, it was my fault. Besides, I'm not dead. 599 00:48:38,519 --> 00:48:40,303 I'll eat later. 600 00:48:43,814 --> 00:48:46,452 Where do you stand with Oursel? 601 00:48:46,900 --> 00:48:49,577 Did he show you the deal with the Chinese? 602 00:48:49,585 --> 00:48:50,996 Not yet. 603 00:48:55,325 --> 00:48:57,184 Have you signed? 604 00:48:58,244 --> 00:48:59,486 No. 605 00:49:00,121 --> 00:49:02,981 The committee decided not to... 606 00:49:05,208 --> 00:49:08,485 Put yourself in our shoes. We are all still in shock. 607 00:49:09,294 --> 00:49:12,046 All wondering who will be next. 608 00:49:15,717 --> 00:49:18,345 You can take your babysitter, I'm not eating anymore. 609 00:49:22,264 --> 00:49:26,007 - Rest, forget all about it. - Forget it? 610 00:49:26,109 --> 00:49:29,400 You want to see the "A" carved on my belly with the knife? 611 00:50:10,181 --> 00:50:12,850 Have you gone mad? What are you doing? 612 00:50:13,225 --> 00:50:15,400 I couldn't stand to look at them any longer. 613 00:50:15,978 --> 00:50:18,800 You can't destroy a crime scene like that. 614 00:50:18,880 --> 00:50:20,898 After all, they could contain evidence. 615 00:50:20,910 --> 00:50:24,184 Were these chairs seized as evidence? No. 616 00:50:24,444 --> 00:50:28,639 - And the police will think what? - They don't give a damn. 617 00:50:31,449 --> 00:50:34,369 Did you see what they took for analysis? 618 00:50:48,215 --> 00:50:49,749 Everything will be fine. 619 00:50:52,010 --> 00:50:54,394 This time I will be here by your side. 620 00:50:58,289 --> 00:51:01,800 My role as a lawyer is to help her clear up this attack. 621 00:51:01,810 --> 00:51:03,336 Thank you. 622 00:51:04,074 --> 00:51:09,300 My aim is to show that you have been victim of a destabilization operation. 623 00:51:09,983 --> 00:51:12,927 - Who tried to shut her up. - But who? 624 00:51:12,999 --> 00:51:17,656 EDF? Areva? It will be difficult to prove that they would go that far. 625 00:51:17,700 --> 00:51:19,249 We will find out. 626 00:51:19,408 --> 00:51:25,600 And it doesn't matter who it hits, because the truth is on our side. 627 00:51:30,167 --> 00:51:32,800 Well, I have to go. 628 00:51:33,128 --> 00:51:35,993 I have an appointment with my psychiatrist. 629 00:51:36,631 --> 00:51:39,217 And I need to go to the hairdresser. 630 00:51:42,220 --> 00:51:44,504 But it is for you that we are doing this. 631 00:51:45,139 --> 00:51:47,807 It is also for me that I do all this. 632 00:51:54,563 --> 00:51:58,567 Well, I'll leave my card if you need me. 633 00:52:24,797 --> 00:52:28,441 - Your dog looks gentle. - Yes, but he's quite old. 634 00:52:31,387 --> 00:52:33,723 Have you made an appointment with my husband? 635 00:52:34,681 --> 00:52:36,016 Thyrethesias, no? 636 00:52:39,436 --> 00:52:41,112 He will not come. 637 00:52:43,690 --> 00:52:47,034 Died two weeks ago. Heart attack. 638 00:52:50,529 --> 00:52:52,181 Let's go? 639 00:52:55,534 --> 00:52:57,493 I am sorry. 640 00:53:01,246 --> 00:53:03,483 Were you having an affair with him? 641 00:53:06,961 --> 00:53:09,399 No, he just helped me. 642 00:53:09,797 --> 00:53:13,433 It may sound ridiculous, but I needed to know. 643 00:53:15,009 --> 00:53:18,062 You make the kind of woman he liked. 644 00:53:20,347 --> 00:53:23,015 Take care. See you later. 645 00:53:56,587 --> 00:54:00,768 I'm going to Paris, guys. I miss the pollution of the capital. 646 00:54:00,800 --> 00:54:05,028 - Do you want me to bring some fine particles? - Thanks. Have a nice day. 647 00:54:08,447 --> 00:54:09,999 Good morning, yes... 648 00:54:12,308 --> 00:54:14,000 All up! 649 00:54:21,108 --> 00:54:23,526 I'm glad you're reacting. 650 00:54:24,861 --> 00:54:26,721 It depends on the day. 651 00:54:28,114 --> 00:54:29,849 How are you? 652 00:54:29,900 --> 00:54:33,410 A new government comes in, I think I'll be called and nothing. 653 00:54:33,619 --> 00:54:35,650 Just rumors and more rumors. 654 00:54:35,704 --> 00:54:37,999 All because of me. 655 00:54:38,156 --> 00:54:42,800 Come on, in this whole story we are both the victims. 656 00:54:43,044 --> 00:54:45,262 Do you know if the investigation is progressing? 657 00:54:46,505 --> 00:54:48,999 Some colleagues talk about an intermediary.... 658 00:54:49,007 --> 00:54:52,607 interested in the commissions he received. 659 00:54:52,690 --> 00:54:56,146 Kickback, like for Taiwanese frigates. 660 00:54:57,723 --> 00:55:00,693 Did you know that they talk about us both a lot at social gatherings? 661 00:55:00,901 --> 00:55:02,327 From us? 662 00:55:02,770 --> 00:55:04,254 Why? 663 00:55:04,280 --> 00:55:08,910 They said I was the one behind the leak about the Chinese contracts. 664 00:55:09,166 --> 00:55:12,254 That you would be my orange and that I asked you to sacrifice yourself... 665 00:55:12,328 --> 00:55:14,021 ...to save my empire. 666 00:55:14,529 --> 00:55:16,731 This is typical of Oursel. 667 00:55:16,840 --> 00:55:19,400 Pretty soon they'll be saying that we were having an affair. 668 00:55:23,371 --> 00:55:27,600 Did you talk about our meetings with the researchers? 669 00:55:28,875 --> 00:55:32,143 Um... no, I don't think so. 670 00:55:32,253 --> 00:55:35,880 My head is a bit fuzzy these days. 671 00:55:36,715 --> 00:55:38,008 But you need to know. 672 00:55:38,217 --> 00:55:39,934 It is important. 673 00:55:42,471 --> 00:55:45,990 Come to think of it, I'm sure it doesn't. 674 00:55:47,684 --> 00:55:50,890 He said nothing to the investigators. 675 00:55:50,969 --> 00:55:54,531 You did well, you shouldn't. People are always looking for a scapegoat. 676 00:55:55,899 --> 00:56:01,200 This story of middlemen and bribes should be passed on to the investigators. 677 00:56:02,112 --> 00:56:04,200 But for whom? By me? 678 00:56:04,241 --> 00:56:07,141 It would have more credibility, wouldn't it? 679 00:56:16,458 --> 00:56:19,400 Why did you hide the fact that you were going to Paris? 680 00:56:19,436 --> 00:56:21,980 We know that you met with Lauvergeon in Lutetia. 681 00:56:22,058 --> 00:56:24,673 I thought you were there to protect us, not to spy on us. 682 00:56:24,882 --> 00:56:27,676 You have been summoned to attend to the medico-judicial unit. 683 00:56:27,885 --> 00:56:29,761 They are waiting for you. 684 00:56:32,390 --> 00:56:33,999 Shall I drive you? 685 00:56:37,102 --> 00:56:38,436 See you later. 686 00:56:50,071 --> 00:56:53,782 If you consent, I will carry out another gynecological examination. 687 00:57:02,874 --> 00:57:06,336 I will also need to see the mark that left on your womb. 688 00:57:19,097 --> 00:57:21,640 Wait two minutes, I won't be long. 689 00:57:59,798 --> 00:58:02,500 If you don't mind, I'd like to to do one last examination. 690 00:58:03,426 --> 00:58:04,911 Which test? 691 00:58:05,721 --> 00:58:11,314 I ask you to sit down so I can try to insert an 8 cm speculum into your vagina. 692 00:58:11,351 --> 00:58:13,926 The same size as the knife handle. 693 00:58:17,022 --> 00:58:20,649 Do you have the right to do that? Did the sergeant ask for it? 694 00:58:21,484 --> 00:58:24,886 We'd just like to check a few things, with your permission 695 00:58:31,410 --> 00:58:33,311 What if I refuse? 696 00:58:42,210 --> 00:58:43,920 If I refuse? 697 00:58:46,422 --> 00:58:48,690 I'll put some lube on it. 698 00:58:49,049 --> 00:58:52,311 It won't take long. Spread your legs. 699 00:58:54,096 --> 00:58:56,114 Now relax. 700 00:59:00,977 --> 00:59:02,062 All right? 701 00:59:03,812 --> 00:59:06,356 Yes, that's fine. Why do you ask? 702 00:59:14,697 --> 00:59:18,006 Okay, that's it. See, it was nothing. 703 00:59:38,885 --> 00:59:41,221 - What is it? - Is anyone there? 704 00:59:41,429 --> 00:59:43,247 I felt a hand. 705 00:59:45,308 --> 00:59:47,917 Thank you, it's okay, it's okay.... 706 00:59:52,814 --> 00:59:55,465 It's your arm. You must have slept on it. 707 00:59:57,108 --> 00:59:58,900 You are completely insensitive. 708 00:59:58,903 --> 01:00:01,938 You need to move, it's just a cramp. 709 01:00:03,699 --> 01:00:04,991 There you go. 710 01:00:05,658 --> 01:00:07,994 We will circulate the blood. 711 01:00:09,745 --> 01:00:11,805 It will pass. 712 01:00:13,039 --> 01:00:16,442 It's been so long since I've had a massage. 713 01:00:19,420 --> 01:00:20,999 Are you up for it? 714 01:00:23,341 --> 01:00:26,560 With all these policemen scattered around the house? 715 01:00:26,969 --> 01:00:28,803 To hell with them. 716 01:00:31,497 --> 01:00:32,882 Come. 717 01:00:34,725 --> 01:00:38,561 My diarist arrived. It was hours before she arrived. 718 01:00:39,771 --> 01:00:41,789 He didn't kill me. 719 01:00:42,231 --> 01:00:46,444 I'm in my bathroom, putting on makeup. 720 01:00:46,653 --> 01:00:48,695 I was going to make my bun. 721 01:00:49,530 --> 01:00:53,291 I was in the kitchen before, having a cup of tea. 722 01:00:53,350 --> 01:00:54,993 I drink a lot of tea. 723 01:00:55,001 --> 01:00:58,413 Can you get me a cup of coffee? 724 01:00:59,455 --> 01:01:00,498 I'll be right back. 725 01:01:10,882 --> 01:01:13,717 It's crazy, she says everything so naturally. 726 01:01:13,926 --> 01:01:17,887 If she doesn't contradict herself by telling it backwards, it can only be the truth, right? 727 01:01:18,138 --> 01:01:20,968 Or you've memorized everything like a good mythomaniac. 728 01:01:20,999 --> 01:01:23,768 Let it soak for ten minutes then take it to my living room. 729 01:01:26,186 --> 01:01:30,100 If one were a man with a knife stuck up his ass, would he believe it? 730 01:01:30,105 --> 01:01:31,883 Have you seen the coroner's report? 731 01:01:31,992 --> 01:01:35,700 It is impossible to keep the knife in the vagina for six hours without expelling it. 732 01:01:35,701 --> 01:01:37,722 Has your doctor heard of Tampax? 733 01:01:46,078 --> 01:01:50,240 So when he covers your eyes, you don't defend yourself. 734 01:01:50,374 --> 01:01:53,500 I was terrified. I was paralyzed. 735 01:01:54,420 --> 01:01:56,230 Did you shout? 736 01:01:56,797 --> 01:01:59,766 I think so. But nobody could hear me. 737 01:02:00,299 --> 01:02:03,144 Did you see something in the bathroom mirror? 738 01:02:03,203 --> 01:02:04,999 No, nothing. 739 01:02:05,846 --> 01:02:08,014 Was your dog indoors? 740 01:02:08,431 --> 01:02:10,150 Did he speak out? 741 01:02:10,434 --> 01:02:13,392 It hasn't moved. It's an old dog. 742 01:02:15,312 --> 01:02:18,124 And when he carved the "A" in his womb, 743 01:02:18,524 --> 01:02:20,375 did you not fight? 744 01:02:20,735 --> 01:02:25,299 It was strange. I saw myself from the outside. 745 01:02:26,030 --> 01:02:27,864 It didn't hurt. 746 01:02:29,825 --> 01:02:32,002 After his attacker left... 747 01:02:32,200 --> 01:02:34,862 ...you tried to untie yourself, get out of the chair? 748 01:02:34,971 --> 01:02:36,500 There was no way. 749 01:02:36,511 --> 01:02:40,193 I thought he had eviscerated me. I could feel the... 750 01:02:44,630 --> 01:02:46,900 ...my bowel in my lap. 751 01:02:49,885 --> 01:02:52,820 The warmth of my intestines. 752 01:02:58,725 --> 01:03:02,435 You read a lot of crime novels, don't you? 753 01:03:02,813 --> 01:03:05,399 What interests you so much about reading? 754 01:03:06,357 --> 01:03:10,527 Mainly, why did you underline all those passages? 755 01:03:21,704 --> 01:03:25,256 According to the doctor, she does not behave like a rape victim. 756 01:03:25,300 --> 01:03:27,168 Do you think she might have made it all up? 757 01:03:27,376 --> 01:03:29,903 Even in the threats she received there is no clue. 758 01:03:29,999 --> 01:03:31,696 We are only conjecturing. 759 01:03:32,672 --> 01:03:34,798 In the absence of an aggressor there was no aggression. 760 01:03:35,007 --> 01:03:37,559 A mounted coup, in short. 761 01:03:37,600 --> 01:03:40,120 Would self-harm be too much? 762 01:03:40,228 --> 01:03:42,696 We did a search on her psychiatrist. 763 01:03:42,930 --> 01:03:44,974 A copy of the medical report. 764 01:03:45,183 --> 01:03:47,560 You will see that you are psychologically very fragile. 765 01:03:49,053 --> 01:03:50,787 An outbreak, who knows? 766 01:03:52,506 --> 01:03:54,816 There is a lot of political pressure on this report. 767 01:03:54,925 --> 01:03:57,200 The top brass thinks she's at risk. 768 01:03:57,243 --> 01:03:58,737 You can't afford to make any slip-ups. 769 01:03:58,738 --> 01:04:00,538 And neither do I. 770 01:04:02,347 --> 01:04:07,682 In the CFDT I was elected and I fought. I fought to approve a real social plan. 771 01:04:08,643 --> 01:04:09,929 They're talking about you in Libération. 772 01:04:10,037 --> 01:04:12,238 I hope it's not bullshit. 773 01:04:19,439 --> 01:04:21,039 A STATE SECRET 774 01:04:25,240 --> 01:04:26,740 "Kearney, a signed assault?" 775 01:04:26,807 --> 01:04:30,254 I must be dreaming. So to them I'm an alcoholic gone mad. 776 01:04:30,363 --> 01:04:33,499 Thanks for making me read that. Here, you can use it as a napkin. 777 01:04:39,314 --> 01:04:41,689 She's stressed, Daddy. 778 01:04:41,798 --> 01:04:43,700 It's difficult! It is exasperating! 779 01:04:43,800 --> 01:04:47,800 We have to live with strips, journalists spreading personal news. 780 01:04:47,945 --> 01:04:50,289 Well, I find these guys in uniform very sexy. 781 01:04:50,349 --> 01:04:53,999 I think I'll spend the night here. Don't you love me? 782 01:05:03,793 --> 01:05:06,151 If you want, I can ask to replace me. 783 01:05:06,200 --> 01:05:08,155 No, concerts will do you good. 784 01:05:08,200 --> 01:05:10,600 What do you hope will happen here now? 785 01:05:20,628 --> 01:05:23,269 Go, before I change my mind. 786 01:05:42,868 --> 01:05:44,228 Thank you. 787 01:06:00,999 --> 01:06:02,735 Come on, boys. 788 01:06:02,844 --> 01:06:06,781 Just one more, please. Stay a little longer. 789 01:06:08,099 --> 01:06:11,335 - All right, but it will be the last one. - Good. Good. 790 01:06:14,312 --> 01:06:16,556 Do you accept a bald man? 791 01:06:56,141 --> 01:06:59,152 - Thank you for coming. - It was no trouble at all, my friend. 792 01:06:59,260 --> 01:07:01,921 We haven't seen each other for a while. How are you? 793 01:07:02,030 --> 01:07:04,514 Ah... bad. 794 01:07:06,483 --> 01:07:09,800 There is no end to this story. It's hurting me. 795 01:07:10,202 --> 01:07:11,837 The trade unionist? 796 01:07:12,171 --> 01:07:13,772 Any clues? 797 01:07:15,991 --> 01:07:21,100 The sergeant in charge of the investigation has serious doubts about what she tells. 798 01:07:21,129 --> 01:07:22,155 Is that so? 799 01:07:22,939 --> 01:07:26,017 Did you know that she attempted suicide a few years ago? 800 01:07:26,225 --> 01:07:28,382 As I said, this woman is a madwoman. 801 01:07:28,502 --> 01:07:30,929 She wants to implode everything, she's a real kamikaze. 802 01:07:31,037 --> 01:07:35,182 Montebourg seems to think that she has a lot of clout. 803 01:07:35,216 --> 01:07:37,935 Power of inconvenience, that is. 804 01:07:38,000 --> 01:07:41,988 She makes me look like an incapable person. Put yourself in my shoes. 805 01:07:42,807 --> 01:07:47,350 I'm tired of being a scapegoat trying to fix other people's shit. 806 01:07:49,604 --> 01:07:52,800 I hope you will resolve this case as soon as possible. 807 01:07:56,109 --> 01:07:59,900 "Mrs. Kearney? Sergeant Brémont." 808 01:08:00,029 --> 01:08:03,366 Could you come tomorrow with your husband at the gendarmerie? 809 01:08:05,977 --> 01:08:08,100 Mr. Hugo, this way, please. 810 01:08:15,919 --> 01:08:18,195 - All right, Maureen? - Yes, everything's fine. 811 01:08:18,295 --> 01:08:22,500 You will need to be strong and keep calm. 812 01:08:28,389 --> 01:08:31,065 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 813 01:08:31,173 --> 01:08:32,433 You may enter. 814 01:08:33,200 --> 01:08:34,684 Sit down. 815 01:08:35,311 --> 01:08:37,980 From now on he will be in custody. 816 01:08:40,273 --> 01:08:44,000 They suspect that he has made an imaginary crime report. 817 01:08:44,054 --> 01:08:45,961 But this is absurd! 818 01:08:46,294 --> 01:08:48,000 Ms. Kearney, 819 01:08:48,001 --> 01:08:49,901 The analyses done in your home are official. 820 01:08:49,997 --> 01:08:53,600 Apart from his fingerprints and those of his family, nothing was found. 821 01:08:53,952 --> 01:08:56,900 - He was wearing gloves. - Even gloves leave traces. 822 01:08:56,997 --> 01:08:58,789 Particles. 823 01:08:58,848 --> 01:09:01,191 Nor is there any trace of DNA. 824 01:09:01,458 --> 01:09:03,168 But that is not possible. 825 01:09:03,200 --> 01:09:05,444 You are right, it is not possible. 826 01:09:05,753 --> 01:09:08,922 But aggression without traces of aggressor I do not know. 827 01:09:13,177 --> 01:09:16,592 Thus, the investigation for rape is closed. 828 01:09:17,431 --> 01:09:21,100 Maureen, as crazy as it may seem, 829 01:09:21,157 --> 01:09:25,237 you go from being a victim to that of a suspect. 830 01:09:26,338 --> 01:09:29,930 There is no evidence or witness to support his claim. 831 01:09:29,999 --> 01:09:31,867 But I was threatened, raped! 832 01:09:32,110 --> 01:09:34,762 And the scar, who made it? 833 01:09:41,410 --> 01:09:44,904 Let go of me, let go! Don't touch me! 834 01:09:46,022 --> 01:09:47,606 Please. 835 01:10:03,095 --> 01:10:05,689 Do you know this tape? 836 01:10:05,797 --> 01:10:07,849 It's not just any tape, it's adhesive tape. 837 01:10:08,208 --> 01:10:11,660 It looks like one I use in my work, I have a stock at home. 838 01:10:14,703 --> 01:10:18,091 These pieces came off the handcuffs of his wife. 839 01:10:20,585 --> 01:10:21,820 Just like your tape. 840 01:10:21,900 --> 01:10:26,300 Stop talking tape. And I'm not the only one in France to use it. 841 01:10:26,345 --> 01:10:30,677 The ribbon, the cap, the knife. 842 01:10:30,699 --> 01:10:33,905 Everything that was used to assault his wife came from his home. 843 01:10:33,914 --> 01:10:37,166 Professionals coming in empty-handed is very strange, no? 844 01:10:37,375 --> 01:10:39,043 His neighbors saw nothing. 845 01:10:39,376 --> 01:10:42,194 In his house no trace of strangers. 846 01:10:42,381 --> 01:10:45,174 The guy wouldn't spread DNA all over the place, right? 847 01:10:45,249 --> 01:10:49,500 Understand, Mr. Hugo, we don't believe your wife's version. 848 01:10:49,928 --> 01:10:52,305 This story of the Chinese contract 849 01:10:52,847 --> 01:10:55,265 ...it really messed with her, didn't it? 850 01:10:56,976 --> 01:11:00,636 It would be best if you helped us to make her confess. 851 01:11:01,521 --> 01:11:03,372 You people are sick. 852 01:11:03,439 --> 01:11:05,323 One is enough. 853 01:11:10,863 --> 01:11:12,364 Thank you. 854 01:11:12,563 --> 01:11:15,708 Well, do you accept that we continue the questioning? 855 01:11:16,534 --> 01:11:21,288 - Can I go to the toilet first? - Of course, of course. I'll ask you to come with me. 856 01:11:36,686 --> 01:11:38,828 Is your wife a former alcoholic? 857 01:11:38,997 --> 01:11:41,000 She's in psychiatric treatment, no? 858 01:11:41,055 --> 01:11:42,932 So what? 859 01:11:43,099 --> 01:11:47,600 We wondered if she hadn't prepared everything before the day laborer arrived. 860 01:11:47,661 --> 01:11:51,128 The handcuffs with the ribbon. Even a child of ten could do it. 861 01:11:53,150 --> 01:11:54,559 Well... 862 01:11:55,944 --> 01:11:59,187 - Let's just leave it at that. - Calm down. Mr. Hugo. 863 01:11:59,263 --> 01:12:00,672 Do you want me to calm down? 864 01:12:00,731 --> 01:12:04,517 So you think she's unbalanced to do that? Mutilate herself? 865 01:12:04,625 --> 01:12:05,944 They are delirious! 866 01:12:05,999 --> 01:12:08,563 - Sit down. - I'll sit down if you like! 867 01:12:08,955 --> 01:12:11,497 Am I being accused of something? 868 01:12:11,723 --> 01:12:13,942 Am I being accused of something? 869 01:12:14,151 --> 01:12:15,519 Please. 870 01:12:22,592 --> 01:12:27,436 He told his lawyer that it would be good go to your house. 871 01:12:27,500 --> 01:12:30,259 ...to reproduce the circumstances of the day of the assault. 872 01:12:30,357 --> 01:12:31,975 Would you agree? 873 01:12:35,686 --> 01:12:37,647 I was doing my makeup. 874 01:12:39,190 --> 01:12:41,818 Suddenly they put a cap on my head. 875 01:12:42,026 --> 01:12:44,611 And in front of the mirror did you not see the face of his aggressor? 876 01:12:46,863 --> 01:12:48,800 No. 877 01:12:49,449 --> 01:12:52,301 Well... go on. 878 01:12:53,368 --> 01:12:56,955 I felt like a revolver in my back. 879 01:12:57,130 --> 01:13:00,859 He made me sit on this stool. 880 01:13:01,710 --> 01:13:03,999 He put a patch over my mouth. 881 01:13:05,838 --> 01:13:11,592 He made me get up and took me forcibly to the laundry room. 882 01:13:11,759 --> 01:13:12,852 We will follow her. 883 01:13:21,717 --> 01:13:26,456 Wait a minute. Didn't you say your dog was unresponsive? 884 01:13:26,499 --> 01:13:30,134 He is deaf. Sometimes he hears, sometimes he doesn't. 885 01:13:30,776 --> 01:13:33,312 So it's up to you, is that it? 886 01:13:53,988 --> 01:13:56,289 He made me sit on a chair. 887 01:13:56,398 --> 01:13:57,816 And where is that chair? 888 01:13:57,842 --> 01:14:02,767 - They brought back bad memories, we.... - We burned it. 889 01:14:05,664 --> 01:14:06,881 Very good. 890 01:14:07,475 --> 01:14:09,502 I'll take another one. 891 01:14:19,326 --> 01:14:21,544 Once seated then. 892 01:14:21,653 --> 01:14:25,532 He started tying, first my feet, then my hands. 893 01:14:26,158 --> 01:14:29,368 He gets nervous, I can't see anything. 894 01:14:30,120 --> 01:14:32,797 He says it is the final warning. 895 01:14:32,998 --> 01:14:35,799 I thought he was going to stab me. 896 01:14:37,710 --> 01:14:43,045 Then he began to scratch out some lines on my belly. 897 01:14:46,216 --> 01:14:47,990 Was he already carrying the knife by then? 898 01:14:48,118 --> 01:14:50,669 No, the knife he found here, it's ours. 899 01:14:50,777 --> 01:14:54,197 - Where do you usually keep them? - Second drawer on the right. 900 01:14:58,086 --> 01:15:00,187 It needs to lift a little in the corner. 901 01:15:11,506 --> 01:15:12,856 Very good. 902 01:15:20,647 --> 01:15:23,715 In your opinion, whose interest would it be to to silence her? 903 01:15:26,001 --> 01:15:28,601 To the middlemen, perhaps. 904 01:15:29,213 --> 01:15:32,400 - In that kind of contract... - But do you have proof? 905 01:15:37,011 --> 01:15:38,994 You are completely alone. 906 01:15:39,388 --> 01:15:41,498 Everyone has abandoned her. 907 01:15:42,725 --> 01:15:44,909 Starting with your husband. 908 01:15:52,483 --> 01:15:54,976 Do you want him to tell you personally? 909 01:16:00,949 --> 01:16:04,377 And the "A" inscribed on its belly.... 910 01:16:04,494 --> 01:16:06,999 ...was it to compromise Areva? 911 01:16:07,997 --> 01:16:11,583 And burning the chairs was to get rid of the evidence? 912 01:16:12,501 --> 01:16:15,403 In which detective novel did you find all this out? 913 01:16:18,256 --> 01:16:19,982 And most importantly, 914 01:16:20,090 --> 01:16:24,600 why didn't you try to expel the knife out of her vagina? 915 01:16:26,847 --> 01:16:29,332 I tried... I think. 916 01:16:30,726 --> 01:16:33,152 It would be better if you told me the truth. 917 01:16:36,772 --> 01:16:39,373 Frankly, you are not helping. 918 01:17:04,671 --> 01:17:06,964 I don't like people like you. 919 01:17:23,104 --> 01:17:25,606 Don't you think you've gone too far? 920 01:17:27,107 --> 01:17:28,850 If you don't confess, 921 01:17:29,734 --> 01:17:33,679 a media steamroller and judicial steamroller will crush you. 922 01:17:33,821 --> 01:17:36,600 You will never get over the consequences. 923 01:17:40,911 --> 01:17:43,280 Nor his family. 924 01:17:43,955 --> 01:17:46,181 Then tell the truth. 925 01:17:46,549 --> 01:17:48,900 Speak now, it will be simpler. 926 01:17:54,614 --> 01:17:56,214 So! 927 01:18:24,366 --> 01:18:26,618 I don't want that to happen again. 928 01:18:28,035 --> 01:18:30,138 After what you have lived through... 929 01:18:33,958 --> 01:18:36,234 ...it is normal to lose control. 930 01:18:46,260 --> 01:18:49,203 I made it all up. I imagined everything. 931 01:18:50,931 --> 01:18:53,307 I must have had an outbreak. 932 01:18:57,728 --> 01:19:00,480 Can I have a cigarette, please? 933 01:19:03,357 --> 01:19:04,983 Thank you. 934 01:20:15,170 --> 01:20:17,047 - Are they leaving? - Yes. 935 01:20:17,673 --> 01:20:19,997 Thank you for everything. 936 01:20:21,517 --> 01:20:22,718 E... 937 01:20:22,919 --> 01:20:24,387 Maybe it shouldn't but... 938 01:20:25,195 --> 01:20:27,789 On behalf of my colleagues I would like to say... 939 01:20:28,182 --> 01:20:31,533 Anyway, be vigilant. Be careful. 940 01:20:56,764 --> 01:20:59,275 Good evening, Mr. and Mrs. Oursel, your table is ready. 941 01:21:05,430 --> 01:21:07,005 Thank you very much. 942 01:21:07,674 --> 01:21:10,424 I'll talk to Cazeneuve. See you later. 943 01:21:10,627 --> 01:21:12,695 Excuse me, I'll be right back. 944 01:21:16,924 --> 01:21:20,401 Mr. Minister, have you heard the latest? 945 01:21:20,500 --> 01:21:21,994 Didn't I? 946 01:21:22,145 --> 01:21:24,647 The trade unionist is a complete nutter. 947 01:21:24,756 --> 01:21:26,999 She made it all up, it was all set up. 948 01:21:27,250 --> 01:21:29,700 I heard it on the radio. But let's wait. 949 01:21:29,992 --> 01:21:31,228 Do you still have doubts? 950 01:21:31,437 --> 01:21:34,687 From the beginning I said that this woman was crazy, completely crazy! 951 01:21:34,699 --> 01:21:37,400 If you were up to it, none of this would have happened. 952 01:21:54,924 --> 01:21:58,600 I'm dizzy... dizzy. 953 01:21:58,629 --> 01:22:00,628 Have you taken your medicine? Luc! 954 01:22:02,305 --> 01:22:03,706 Breathe. 955 01:22:05,166 --> 01:22:07,900 - I'm feeling sick... sick. - I'll get your medicine. 956 01:22:12,215 --> 01:22:13,515 Here. 957 01:22:23,323 --> 01:22:26,868 What do you do for a living to come to a place like this at this hour? 958 01:22:27,452 --> 01:22:30,837 - I'm a writer. - Ah. 959 01:22:31,330 --> 01:22:32,898 Which gender? 960 01:22:35,768 --> 01:22:39,186 - Crime novels. - I love cops. 961 01:22:39,796 --> 01:22:41,514 What are you writing at the moment? 962 01:22:43,999 --> 01:22:49,004 I write about a woman who forges her own rape. 963 01:22:49,271 --> 01:22:50,839 How awful! 964 01:22:53,032 --> 01:22:54,550 How awful. 965 01:22:55,018 --> 01:22:57,008 And how does it end? 966 01:23:06,420 --> 01:23:08,988 Good morning, Maureen. It's Jean-Pierre. 967 01:23:09,096 --> 01:23:13,291 Despite everything that has happened, for us you will always be the victim. 968 01:23:13,318 --> 01:23:15,584 That's it. A kiss. 969 01:23:47,063 --> 01:23:49,265 What is it? 970 01:24:58,350 --> 01:25:01,728 - Sergeant, you need to see this. - Yes? 971 01:25:02,337 --> 01:25:05,765 On June 22, 2006, three hooded men assaulted a woman. assaulted a woman. 972 01:25:05,873 --> 01:25:08,367 Her husband worked at Véolia, a water distributor. 973 01:25:08,400 --> 01:25:10,894 They raped her, branded her skin. 974 01:25:12,128 --> 01:25:14,263 Well, crazy people are everywhere. 975 01:25:14,438 --> 01:25:17,633 The modus operandi is very reminiscent of that of Maureen Kearney. 976 01:25:17,842 --> 01:25:20,300 No trace, witness, DNA traces. 977 01:25:20,803 --> 01:25:22,387 Wouldn't it be nice to have a cross-over? 978 01:25:25,732 --> 01:25:28,451 What do you have to give to the newspapers? 979 01:25:28,542 --> 01:25:30,829 The Commission no longer has the report. 980 01:25:30,937 --> 01:25:33,322 Neither did the Versailles prosecutor's office. 981 01:25:34,130 --> 01:25:37,100 - Everything has been destroyed. - Naturally, that is the procedure. 982 01:25:37,115 --> 01:25:40,850 - Yes, but... - Enough, Chambard, wake up! 983 01:25:40,900 --> 01:25:44,380 The prosecutor will receive your confession in writing. The Kearney case is closed. 984 01:25:44,582 --> 01:25:48,825 Stop wasting your time. That is an order. 985 01:25:49,578 --> 01:25:51,270 You may leave. 986 01:26:02,940 --> 01:26:04,225 So, was it serious? 987 01:26:05,817 --> 01:26:09,251 Serious is what happened here yesterday with those policemen. 988 01:26:09,470 --> 01:26:10,839 That was no big deal. 989 01:26:12,614 --> 01:26:14,825 Do you want me to retract of what I said? 990 01:26:14,999 --> 01:26:16,993 Nothing you said holds up. 991 01:26:17,101 --> 01:26:18,900 It makes no sense at all. 992 01:26:18,952 --> 01:26:21,999 If we insist on it, it will drag on for years, we will be crushed. 993 01:26:22,039 --> 01:26:24,201 I will write a confession, turn the page. 994 01:26:24,409 --> 01:26:27,803 All that remains is to explain how she managed to to tie herself up. 995 01:26:27,912 --> 01:26:30,688 Want to show me? Want a roll of duct tape? 996 01:26:34,017 --> 01:26:37,543 You do this to protect us, but I'm sure you will regret it. 997 01:26:46,136 --> 01:26:50,106 I don't understand, you don't say anymore that you suffered a burnout. 998 01:26:50,134 --> 01:26:54,300 Burnout does not cause such things. In that case it would be more, as you would say.... 999 01:26:54,310 --> 01:26:58,600 An outbreak, as in Munchausen's syndrome. 1000 01:26:58,621 --> 01:27:03,482 When you invent imaginary symptoms to attract attention. 1001 01:27:04,768 --> 01:27:06,669 As no one would listen to me. 1002 01:27:06,953 --> 01:27:11,858 that I was under pressure, that I was walled in. 1003 01:27:12,542 --> 01:27:16,629 my only solution was to make myself victim. 1004 01:27:17,013 --> 01:27:19,657 With a rape, an assault, it would be inevitable. 1005 01:27:19,765 --> 01:27:23,775 I would force people to listen to me, I would be the center of a state affair. 1006 01:27:25,211 --> 01:27:26,695 It works. 1007 01:27:30,357 --> 01:27:31,883 What is it? 1008 01:27:39,000 --> 01:27:40,299 Are you sure? 1009 01:27:40,325 --> 01:27:42,177 I, Maureen Kearney, declare.... 1010 01:27:43,484 --> 01:27:45,954 ...inserting a knife... 1011 01:27:53,485 --> 01:27:55,162 No, you are right. 1012 01:27:56,414 --> 01:27:57,948 It is not possible. 1013 01:27:58,124 --> 01:28:01,118 I can't... I could never get over it. 1014 01:28:04,919 --> 01:28:08,219 APRIL 18, 2018 1015 01:28:12,227 --> 01:28:13,728 Mrs. Kearney! 1016 01:28:16,580 --> 01:28:19,550 The judge is not available. The hearing has been postponed. 1017 01:28:19,558 --> 01:28:23,400 And the reopening of the inquiry? Rape with cruelty. 1018 01:28:23,420 --> 01:28:26,450 I made an appeal at the civil court, but so far no reply. 1019 01:28:26,499 --> 01:28:28,651 And this judge is doing what, it is his duty to listen to me. 1020 01:28:28,670 --> 01:28:31,243 - Calm down. - No more telling me to calm down! 1021 01:28:31,292 --> 01:28:33,005 To extort confessions they know how to find me. 1022 01:28:33,006 --> 01:28:34,806 Now to reopen my case they don't have time! 1023 01:28:34,810 --> 01:28:37,800 - Get off me, it's hurting! - It's okay, it's okay. Let's go out. 1024 01:28:49,035 --> 01:28:51,970 Don't worry, everything will be fine. 1025 01:28:52,178 --> 01:28:55,840 We will repair your shoulder, and we're going to put a drain in it. 1026 01:29:11,941 --> 01:29:15,141 FOUR YEARS LATER 1027 01:29:18,042 --> 01:29:20,742 April 2017 1028 01:29:26,450 --> 01:29:29,578 In France, prosecutions for allegations of of imaginary crime are very rare. 1029 01:29:29,787 --> 01:29:33,665 The charges against you are flimsy. The case would be dismissed. 1030 01:29:37,295 --> 01:29:42,341 But we need to talk about something I found in your file. 1031 01:29:43,967 --> 01:29:44,969 What? 1032 01:29:47,804 --> 01:29:49,640 Her first rape. 1033 01:29:53,395 --> 01:29:56,120 What intrigues me here is that at the time.... 1034 01:29:56,648 --> 01:30:00,033 ...the defense lawyers were able to question the veracity of their allegations. 1035 01:30:00,442 --> 01:30:01,568 Yes. 1036 01:30:03,279 --> 01:30:06,757 Because at the time, when this guy who gave me a ride. 1037 01:30:06,799 --> 01:30:12,245 ...he advanced on me inside the car the car, I didn't defend myself. 1038 01:30:12,829 --> 01:30:16,700 Right, but there's another problem in that aggression. 1039 01:30:16,708 --> 01:30:20,899 Yes, because I didn't wear.... panties under my clothes? 1040 01:30:20,921 --> 01:30:22,881 - That's right. - But I was 20 years old. 1041 01:30:29,554 --> 01:30:33,538 So the rapist benefited from mitigating circumstances. 1042 01:30:34,169 --> 01:30:37,478 He only got three years in prison, two of which were on parole. 1043 01:30:37,500 --> 01:30:39,690 Maureen, the court at the time did not believe you. 1044 01:30:39,700 --> 01:30:41,942 Because even then I wasn't a good victim? 1045 01:30:45,444 --> 01:30:46,913 Is that it? 1046 01:30:49,014 --> 01:30:50,800 PALACE OF JUSTICE OF VERSAILLES MAY 17, 2017 1047 01:30:50,943 --> 01:30:54,900 You may stop. As I have already explained, this court has no jurisdiction to modify... 1048 01:30:55,163 --> 01:30:58,680 - I'm not going to prison. - Calm down, everything will be fine. 1049 01:30:58,700 --> 01:31:01,003 She has a reputation for being stern but fair. 1050 01:31:04,924 --> 01:31:07,009 Case number three... 1051 01:31:07,217 --> 01:31:10,169 Prosecutor v. Maureen Kearney, 1052 01:31:10,595 --> 01:31:14,690 for false accusation to a judicial authority 1053 01:31:14,808 --> 01:31:16,976 ...resulting in futile investigations. 1054 01:31:17,185 --> 01:31:21,500 Mrs. Kearney, you don't drink in courtrooms, this is no picnic spot. 1055 01:31:22,524 --> 01:31:25,426 He wanted to approach the bank and identify himself. 1056 01:31:33,035 --> 01:31:34,745 My name is Maureen Kearney. 1057 01:31:34,953 --> 01:31:38,457 She says she was the victim of rape accompanied by torture 1058 01:31:38,665 --> 01:31:41,960 and abuse at his home on December 17, 2012. 1059 01:31:42,169 --> 01:31:45,161 The investigation conducted by the Versailles Inquiries Department... 1060 01:31:45,239 --> 01:31:47,858 raised several inconsistencies in his statement 1061 01:31:47,925 --> 01:31:49,880 and yourself during questioning. 1062 01:31:49,881 --> 01:31:52,900 ...admitted to inventing the facts before recanting. 1063 01:31:52,989 --> 01:31:57,607 I remind you that you will be subject to maximum of six months' imprisonment 1064 01:31:57,626 --> 01:31:59,900 and a fine of EUR 7,500. 1065 01:31:59,999 --> 01:32:03,521 How do you respond to the accusation of reporting an imaginary crime? 1066 01:32:06,276 --> 01:32:07,610 I am innocent. 1067 01:32:08,027 --> 01:32:10,948 I was actually assaulted on December 17, 2012. 1068 01:32:11,157 --> 01:32:12,459 What time? 1069 01:32:15,410 --> 01:32:19,497 Between... 6:30 and 7:00, I believe. 1070 01:32:19,705 --> 01:32:22,180 That's what I said in my statement. 1071 01:32:22,200 --> 01:32:25,052 I don't ask what you memorized with your lawyer, 1072 01:32:25,070 --> 01:32:27,005 I ask what you remember. 1073 01:32:28,882 --> 01:32:31,927 There is a lot that I don't remember anymore. 1074 01:32:34,012 --> 01:32:36,307 When one finds oneself facing death... 1075 01:32:37,389 --> 01:32:40,476 ...the brain does not react normally. 1076 01:32:40,686 --> 01:32:44,800 You were used to playing hardball, your life as a trade unionist was not easy. 1077 01:32:45,230 --> 01:32:47,359 Apparently, you handled very badly with these fights. 1078 01:32:47,567 --> 01:32:50,845 You personalized your clashes with Mr. Oursel. 1079 01:32:51,611 --> 01:32:52,813 No, I... 1080 01:32:53,907 --> 01:32:55,992 No, I did not customize anything. 1081 01:32:56,576 --> 01:33:00,163 Luc Oursel was extremely angry, he was known for it. 1082 01:33:00,372 --> 01:33:04,382 Too bad his illness took him so soon, I would have liked to hear his side of the story. 1083 01:33:04,919 --> 01:33:08,046 Yes, that question was bad for his health, it ate you up inside. 1084 01:33:08,255 --> 01:33:10,998 Well, let's get to the facts. What did you have against him? 1085 01:33:11,008 --> 01:33:14,928 Mr. Oursel was stressful, even violent, 1086 01:33:15,136 --> 01:33:16,804 threw a chair at me. 1087 01:33:17,012 --> 01:33:21,409 You've been attacking him for weeks, it blew up, wasn't that to be expected? 1088 01:33:21,517 --> 01:33:24,819 You were obsessed with this business with the Chinese. 1089 01:33:24,820 --> 01:33:28,366 Your daughter says you had suicidal tendencies. 1090 01:33:28,441 --> 01:33:33,001 He started taking antidepressants the day before the events reported. 1091 01:33:33,696 --> 01:33:37,800 These drugs cause hallucinations, don't they? 1092 01:33:39,242 --> 01:33:41,287 But no, I... 1093 01:33:42,246 --> 01:33:43,748 It was not a daydream. 1094 01:33:44,457 --> 01:33:48,300 How do you explain someone assaulting you completely unarmed? 1095 01:33:49,670 --> 01:33:52,966 I have no reason to explain, I have not assaulted anyone. 1096 01:33:54,175 --> 01:33:57,803 Her attacker would have started tying his feet before his hands. 1097 01:33:58,012 --> 01:34:03,200 It is equally illogical that he tied his hands from behind with adhesive tape. 1098 01:34:03,308 --> 01:34:07,294 On the other hand, it would be compatible if you had tied them yourself. 1099 01:34:08,523 --> 01:34:09,565 No? 1100 01:34:14,988 --> 01:34:18,999 The fact that he pulled down his pants would not be logical from the point of view of the aggressor. 1101 01:34:19,033 --> 01:34:22,661 Simpler would be for him to have torn them up. 1102 01:34:24,831 --> 01:34:27,667 Didn't he wear panties under his pants? 1103 01:34:34,341 --> 01:34:36,009 Another inconsistency. 1104 01:34:36,550 --> 01:34:41,811 Six hours would have passed between the robbery and the arrival of his diarist. 1105 01:34:42,140 --> 01:34:46,424 Six hours during which he had any physiological reaction 1106 01:34:46,500 --> 01:34:49,529 ...to expel the knife from her vagina. 1107 01:34:51,398 --> 01:34:53,276 How do you explain this? 1108 01:34:56,279 --> 01:34:57,655 Mrs. Kearney? 1109 01:34:58,948 --> 01:35:01,326 Can you answer that question? 1110 01:35:11,543 --> 01:35:12,588 "Maureen." 1111 01:35:13,712 --> 01:35:15,298 Maître Duchesne speaking. 1112 01:35:16,424 --> 01:35:18,176 The court has already ruled. 1113 01:35:19,636 --> 01:35:21,637 You have been found guilty. 1114 01:35:21,845 --> 01:35:24,557 She was sentenced to five months of conditional imprisonment 1115 01:35:24,765 --> 01:35:26,676 ...and a fine of 5,000 euros. 1116 01:35:27,893 --> 01:35:29,353 It was a good result. 1117 01:36:07,349 --> 01:36:10,061 Be, was, were, been. 1118 01:36:13,230 --> 01:36:14,522 Start. 1119 01:36:14,731 --> 01:36:17,526 Begin, began. 1120 01:36:18,610 --> 01:36:21,155 Began. 1121 01:36:21,363 --> 01:36:26,083 For you, Mr. General Secretary of the Federal Union of Trade Unions in the Nuclear Sector. 1122 01:36:26,303 --> 01:36:28,538 Do we have to call him sir now that he is part of the elite? 1123 01:36:28,747 --> 01:36:29,705 Just you asking me. 1124 01:36:30,372 --> 01:36:31,999 Play, it's your turn. 1125 01:36:36,503 --> 01:36:40,365 But beware, sometimes we think we can change the world and pay too much. 1126 01:36:49,433 --> 01:36:51,184 I decided to appeal. 1127 01:36:55,314 --> 01:36:56,733 Are you sure? 1128 01:36:57,941 --> 01:36:59,317 Have you spoken to your lawyer? 1129 01:36:59,526 --> 01:37:00,736 No, not yet. 1130 01:37:02,738 --> 01:37:05,115 I will first ask to reopen the file. 1131 01:37:06,949 --> 01:37:08,703 Find new leads. 1132 01:37:09,161 --> 01:37:10,872 Or rather, search. 1133 01:37:12,707 --> 01:37:14,400 Try to understand. 1134 01:37:17,962 --> 01:37:19,263 And then I... 1135 01:37:19,838 --> 01:37:21,715 ...I will look for another lawyer. 1136 01:37:31,475 --> 01:37:32,643 I hit! 1137 01:37:33,895 --> 01:37:35,395 With that, I win. 1138 01:37:38,524 --> 01:37:44,187 It will be organic, natural and made using the best artisanal techniques. 1139 01:37:44,238 --> 01:37:46,323 Thank you, Minister, for your participation. 1140 01:37:46,532 --> 01:37:49,584 After the commercial break, we will have Virginie Desfontaines... 1141 01:37:49,602 --> 01:37:51,203 ...with the latest news from 18:00. 1142 01:37:51,912 --> 01:37:53,538 Mr. Minister! 1143 01:37:54,582 --> 01:37:56,892 I'm Gilles, Maureen Kearney's husband. 1144 01:37:57,000 --> 01:37:58,836 Ah, Maureen. 1145 01:37:59,545 --> 01:38:02,548 It was unfair what happened to her. How is she? 1146 01:38:02,757 --> 01:38:04,550 He is slowly recovering. 1147 01:38:04,758 --> 01:38:07,886 That's good. That case was a scandal. 1148 01:38:08,262 --> 01:38:11,305 I understand she is going to appeal. I understand very well. 1149 01:38:11,681 --> 01:38:15,101 Tell him that if he wants, you can count on me. 1150 01:38:17,188 --> 01:38:20,941 Honestly, I hope she is acquitted and that they find the perpetrators of this mischief. 1151 01:38:21,359 --> 01:38:22,526 Courage. 1152 01:38:45,299 --> 01:38:48,386 Gilles, wake up! The alarm! 1153 01:38:52,763 --> 01:38:55,683 Call the fire department! Call the fire department! 1154 01:39:10,907 --> 01:39:13,534 Are you crazy? Let's go! 1155 01:39:13,744 --> 01:39:15,870 Get off me! 1156 01:39:23,920 --> 01:39:24,963 Well... 1157 01:39:25,756 --> 01:39:29,426 Strange, I couldn't say where the fire originated. 1158 01:39:30,094 --> 01:39:34,180 But it has been contained, there is no more danger. You can go home. 1159 01:39:35,098 --> 01:39:36,517 Good morning. Thank you. 1160 01:39:37,309 --> 01:39:39,686 12/7. Everything is fine. 1161 01:39:58,038 --> 01:40:00,156 Is that what you risk your life for? 1162 01:40:00,165 --> 01:40:01,917 I did not lie. 1163 01:40:02,126 --> 01:40:05,211 My criminal record says I'm crazy, a liar. 1164 01:40:05,420 --> 01:40:06,795 I did not lie! 1165 01:40:07,004 --> 01:40:08,881 Whatever you think. 1166 01:40:09,090 --> 01:40:10,394 Fuck nothing! 1167 01:40:10,395 --> 01:40:12,299 I have to find the fault. It's my last chance 1168 01:40:12,303 --> 01:40:14,472 I have to find what proves that I didn't lie. 1169 01:40:17,724 --> 01:40:18,975 Well... 1170 01:40:20,853 --> 01:40:22,794 And the next time? 1171 01:40:23,229 --> 01:40:24,356 Uh... 1172 01:40:24,813 --> 01:40:27,526 If the whole house had turned to ashes, 1173 01:40:27,984 --> 01:40:29,360 how would we... 1174 01:41:03,061 --> 01:41:06,696 Do you need help? It doesn't seem practical to do it alone. 1175 01:41:07,333 --> 01:41:11,694 And before he tied his hands I should have already put the cap on my head. 1176 01:41:11,903 --> 01:41:13,487 Not to mention the rest. 1177 01:41:14,155 --> 01:41:15,898 No one has tried that. 1178 01:41:16,115 --> 01:41:20,496 No one ever asked me how I had done it. Isn't that crazy? 1179 01:41:21,664 --> 01:41:25,041 Close the curtains. If anyone sees, your case is over. 1180 01:41:49,440 --> 01:41:52,277 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 1181 01:41:52,735 --> 01:41:55,405 It was kind of you to receive me. 1182 01:41:55,613 --> 01:41:56,906 I hesitated. 1183 01:41:58,157 --> 01:42:01,619 Revisiting you is not particularly pleasant, Ms. Chambard. 1184 01:42:02,329 --> 01:42:03,896 I understand perfectly. 1185 01:42:04,497 --> 01:42:06,250 Can we sit down? 1186 01:42:15,508 --> 01:42:17,342 I was an assistant at the time. 1187 01:42:17,885 --> 01:42:21,138 He did not agree with the way they were conducting their investigation. 1188 01:42:22,307 --> 01:42:24,475 You mean the one that said I made it all up? 1189 01:42:27,854 --> 01:42:30,607 During the investigation I discovered something. 1190 01:42:31,650 --> 01:42:34,236 It didn't convince my superiors, but.... 1191 01:42:41,337 --> 01:42:44,137 Emmanuel Depret, former director of Véolia: "I'm threatened with death". 1192 01:42:47,408 --> 01:42:50,138 PRELIMINARY INVESTIGATION - HEARING Julie Depret - wife 1193 01:43:11,021 --> 01:43:13,273 Too bad I didn't do it sooner.... 1194 01:43:23,618 --> 01:43:25,912 - Can I have that? - Yes, of course. 1195 01:43:40,051 --> 01:43:43,387 "At the time my husband was engineer at Véolia. 1196 01:43:43,996 --> 01:43:46,413 For water treatment. 1197 01:43:49,935 --> 01:43:52,063 He was working on the launch of a major business... 1198 01:43:52,271 --> 01:43:55,482 ... billions of dollars to the Gulf countries. 1199 01:43:58,361 --> 01:44:02,366 It was at a lunch with investors that they introduced him..." 1200 01:44:02,572 --> 01:44:05,159 ...to the one without whom Henri Proglio is nobody. 1201 01:44:06,035 --> 01:44:07,453 Alexandre Djouhri. 1202 01:44:08,954 --> 01:44:11,707 A few days later at another lunch, 1203 01:44:11,916 --> 01:44:13,917 ...the tone has become harsher. 1204 01:44:14,876 --> 01:44:17,421 Djouhri wanted 20% commission. 1205 01:44:18,421 --> 01:44:21,675 The investor refused and my husband supported him. 1206 01:44:23,385 --> 01:44:26,388 He was fired from Véolia for an unfounded reason. 1207 01:44:27,432 --> 01:44:35,791 Djouhri and the investor made headlines headlines after a fight at Georges V. 1208 01:44:37,483 --> 01:44:42,000 My husband reported to the courts the bribes paid by Véolia to the Middle East. 1209 01:44:44,740 --> 01:44:46,825 Our life has become a living hell. 1210 01:44:50,204 --> 01:44:52,665 We started receiving threats. 1211 01:44:54,833 --> 01:44:57,962 We filed a complaint, it became a horror movie. 1212 01:45:01,590 --> 01:45:05,808 "Closed Mouth", "You're Dead" graffiti on the car, on the mailbox. 1213 01:45:07,555 --> 01:45:09,999 One afternoon I was alone at home. 1214 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 I worked at home. 1215 01:45:13,227 --> 01:45:15,470 The children had just gone to school. 1216 01:45:20,358 --> 01:45:23,612 It was hot and the door to the garden was open. 1217 01:45:31,244 --> 01:45:35,600 There were three men dressed in black, wearing masks. 1218 01:45:37,752 --> 01:45:40,545 When they came in I couldn't do anything else. 1219 01:45:40,838 --> 01:45:43,131 It was impossible to defend myself. 1220 01:45:44,632 --> 01:45:46,659 They took me to the kitchen, 1221 01:45:47,094 --> 01:45:50,578 they tied my hands, stretched me out on the table. 1222 01:45:56,979 --> 01:45:59,789 They carved a cross in my womb and.... 1223 01:46:01,651 --> 01:46:03,944 ...a coffin above the left breast. 1224 01:46:17,290 --> 01:46:19,377 Then the three of them raped me. 1225 01:46:20,128 --> 01:46:21,712 One after the other. 1226 01:46:23,589 --> 01:46:26,884 It must have been hours, at some point I fell unconscious. 1227 01:46:28,635 --> 01:46:30,971 When we reported it, the... 1228 01:46:32,263 --> 01:46:34,700 ...the police officer said it should be a of professionals, 1229 01:46:34,850 --> 01:46:37,151 who found no fingerprints or DNA. 1230 01:46:41,190 --> 01:46:44,693 There was no clue and my account was not very coherent. 1231 01:46:45,560 --> 01:46:48,780 They thought I had made it all up. 1232 01:47:21,689 --> 01:47:23,731 This research is of no value. 1233 01:47:23,940 --> 01:47:25,233 I've never seen anything like it. 1234 01:47:25,442 --> 01:47:29,001 The report is full of errors, untruths asserted without proof. 1235 01:47:29,738 --> 01:47:33,483 It only proves one thing. The conviction of the police officer who wrote it. 1236 01:47:35,745 --> 01:47:39,300 I am honored that Ms. Kearney has chosen me for her defense. 1237 01:47:39,581 --> 01:47:42,482 Mr. Temime proved that it would be impossible 1238 01:47:42,483 --> 01:47:44,683 ...having tied my own hands behind my back. 1239 01:47:44,835 --> 01:47:46,382 On account of my shoulder, 1240 01:47:46,420 --> 01:47:50,617 as he had suffered a ruptured of the cuff of the right shoulder. 1241 01:47:51,426 --> 01:47:53,387 The surgeon who operated on me was a witness. 1242 01:47:53,596 --> 01:47:57,780 Other new pieces will also allow us to finally bring the truth to light. 1243 01:47:57,949 --> 01:47:59,768 Can you tell us more? 1244 01:47:59,777 --> 01:48:02,144 There is the complaint made by the wife of a Véolia executive.... 1245 01:48:02,352 --> 01:48:05,606 ...for a similar assault to that of my client. 1246 01:48:05,815 --> 01:48:07,024 No one knew about it. 1247 01:48:07,233 --> 01:48:11,200 The press reported nothing, or almost nothing. A few articles. 1248 01:48:11,362 --> 01:48:12,764 What is your theory? 1249 01:48:12,803 --> 01:48:15,993 I do not exclude the possibility that they were the same perpetrators in both cases.... 1250 01:48:16,201 --> 01:48:17,786 ...six years apart. 1251 01:48:17,995 --> 01:48:20,955 In the choice of victims, two women with complicated pasts, 1252 01:48:21,623 --> 01:48:23,458 with a certain inner fragility, 1253 01:48:23,500 --> 01:48:25,310 having already suffered sexual assault. 1254 01:48:25,419 --> 01:48:27,400 A perversity whose purpose was to break them. 1255 01:48:27,437 --> 01:48:31,197 Women seen as vulnerable by men who left no loose ends. 1256 01:48:31,508 --> 01:48:32,700 Do you have proof? 1257 01:48:44,020 --> 01:48:45,147 Come in. 1258 01:48:46,063 --> 01:48:48,107 - Ms. Kearney. - Good morning, Mr. Brémont. 1259 01:48:48,316 --> 01:48:52,111 I have made a point of informing you personally that you will be summoned to appear before the court. 1260 01:48:52,120 --> 01:48:54,337 I filed an appeal. 1261 01:48:57,325 --> 01:49:02,227 Well, here are the records of phone calls from 2012 1262 01:49:02,372 --> 01:49:06,098 I have underlined here... the two anonymous calls. 1263 01:49:06,292 --> 01:49:09,504 Those that were not of your investigation. 1264 01:49:10,005 --> 01:49:12,047 Well, that's it. I have to go. 1265 01:49:13,008 --> 01:49:19,000 It's just one of the ways you can stop making a victim out to be the guilty party. 1266 01:49:21,141 --> 01:49:23,727 See you in court, Mr. Brémont? 1267 01:49:23,935 --> 01:49:25,353 Goodbye, Mr. Brémont. 1268 01:49:34,354 --> 01:49:36,154 SEPTEMBER 19, 2018 1269 01:49:36,822 --> 01:49:39,667 Maureen! Maureen! Maureen! 1270 01:49:42,912 --> 01:49:45,154 We're all here. Oh, shit! Oh, shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 1271 01:49:46,163 --> 01:49:48,867 Maureen! Maureen! Maureen! 1272 01:50:01,598 --> 01:50:06,400 Fortunately for my client, her spirit allows her to detach from her body. 1273 01:50:07,437 --> 01:50:14,800 Of not screaming in pain when your attacker forcibly inserts something into your vagina. 1274 01:50:15,153 --> 01:50:17,362 Knife that she did not feel. 1275 01:50:18,030 --> 01:50:20,157 In fact, she feels nothing. 1276 01:50:20,366 --> 01:50:23,119 You don't know who you are anymore, what's going on. 1277 01:50:23,536 --> 01:50:24,999 It is no longer present. 1278 01:50:28,415 --> 01:50:30,917 She was criticized for not defending herself, 1279 01:50:31,126 --> 01:50:35,423 that he didn't try to let go, 1280 01:50:35,923 --> 01:50:37,509 of being in a state of shock. 1281 01:50:38,342 --> 01:50:41,444 It also conveniently forgets, 1282 01:50:41,500 --> 01:50:43,181 that the slightest movement of the shoulder 1283 01:50:43,389 --> 01:50:47,157 resulted in an electrical discharge throughout his body. 1284 01:50:49,144 --> 01:50:52,689 A wounded, tortured body, 1285 01:50:54,024 --> 01:50:56,911 taken by surprise, blindfolded, 1286 01:50:57,654 --> 01:51:03,400 who did not defend herself against an attacker who she didn't even know was armed. 1287 01:51:05,245 --> 01:51:09,290 Ms. Kearney was not a good victim. 1288 01:51:10,166 --> 01:51:15,128 A real victim, according to the investigators, 1289 01:51:15,880 --> 01:51:18,340 does not behave that way. 1290 01:51:20,593 --> 01:51:25,436 It is also forgotten that the fingerprints taken belong to the left hand. 1291 01:51:25,472 --> 01:51:27,892 ...of Mrs. Kearney, who is right-handed. 1292 01:51:28,642 --> 01:51:32,437 Proof that he could not use his right hand, 1293 01:51:32,646 --> 01:51:36,984 let alone tying your hands behind their backs with adhesive tape. 1294 01:51:38,778 --> 01:51:44,559 None of the DNA analysis on the objects at the crime scene have been preserved. 1295 01:51:44,658 --> 01:51:45,890 None! 1296 01:51:46,035 --> 01:51:49,413 The material confiscated for laboratory has disappeared. 1297 01:51:49,648 --> 01:51:52,249 All the samples are gone. 1298 01:51:53,042 --> 01:51:54,626 As if by magic. 1299 01:51:59,383 --> 01:52:04,137 From the beginning, Maureen Kearney was suspected of being a mythomaniac. 1300 01:52:07,349 --> 01:52:08,599 Why? 1301 01:52:09,600 --> 01:52:10,885 Oh yes! 1302 01:52:11,102 --> 01:52:13,896 There was that first sexual assault. 1303 01:52:15,190 --> 01:52:18,100 Does that mean that because she was a victim of rape at the age of 20, 1304 01:52:18,156 --> 01:52:21,945 Ms. Kearney would have been led to invent another? 1305 01:52:26,409 --> 01:52:31,296 Is Ms. Kearney guilty today for being a victim yesterday? 1306 01:52:35,751 --> 01:52:39,004 Is that what you meant, Your Excellency? 1307 01:52:53,700 --> 01:52:56,005 On November 7, 2018, the Versailles court of appeal... 1308 01:52:56,006 --> 01:52:59,206 ...acquitted Maureen Kearney of all charges. 1309 01:53:01,307 --> 01:53:08,507 In its judgment, the court denounced the flaws in the investigation. 1310 01:53:09,284 --> 01:53:10,451 First example: 1311 01:53:10,660 --> 01:53:16,542 "They said that we must always wear our school uniform." 1312 01:53:17,043 --> 01:53:25,800 Following this judgment, no investigation was opened into Maureen's attack. 1313 01:53:29,929 --> 01:53:31,598 No, that's my ball! 1314 01:53:43,999 --> 01:53:49,499 To date, her attacker has not been identified. 1315 01:54:03,300 --> 01:54:05,300 In 2016, when Areva was decommissioned, 1316 01:54:05,301 --> 01:54:08,001 the "reactors" sector was transferred to EDF 1317 01:54:08,152 --> 01:54:11,802 which has retained only 1,200 engineers from Areva. 1318 01:54:14,203 --> 01:54:17,103 EDF then joined forces with with the Chinese group CGNPC 1319 01:54:17,104 --> 01:54:20,204 for the construction of nuclear power plants in England, 1320 01:54:20,205 --> 01:54:23,905 thus giving you access to the know-how and technologies developed by Areva. 1321 01:54:30,006 --> 01:54:32,106 Thus, as of 2020, China started to build 1322 01:54:32,107 --> 01:54:35,207 ...100% Chinese nuclear power plants to sell them around the world, 1323 01:54:35,308 --> 01:54:37,508 including in France. 1324 01:54:40,009 --> 01:54:42,509 Committee Room Committee of Inquiry 1325 01:54:42,510 --> 01:54:45,210 Commission of Inquiry into the French Nuclear Sector 1326 01:54:45,400 --> 01:54:48,356 Ladies and gentlemen, I ask for silence. 1327 01:54:48,967 --> 01:54:50,761 The section will start. 1328 01:54:52,679 --> 01:54:55,515 Ms. Kearney, I'm asking you to take your oath, 1329 01:54:55,723 --> 01:54:59,225 to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, 1330 01:54:59,811 --> 01:55:02,896 to raise his right hand and say: "I swear." 1331 01:55:04,064 --> 01:55:05,317 I swear. 1332 01:55:05,691 --> 01:55:08,362 I thank you. You have the floor. 1333 01:55:09,238 --> 01:55:10,947 Thank you, Mr President. 1334 01:55:14,826 --> 01:55:18,579 Rapporteurs, Members, 1335 01:55:19,456 --> 01:55:23,584 after the dismantling of Areva and the debacle that followed, 1336 01:55:24,169 --> 01:55:28,500 as I feared and kept repeating for months, 1337 01:55:28,881 --> 01:55:31,093 thousands of jobs have been destroyed. 1338 01:55:32,510 --> 01:55:36,472 Of those thousands of victims, without names, without faces, without voices, 1339 01:55:37,849 --> 01:55:41,100 you can look as hard as you like, in the press, wherever, 1340 01:55:41,144 --> 01:55:46,449 there is nothing left, no trace, just me. 1341 01:55:47,275 --> 01:55:50,945 I am the only one who still has a name, a face and a voice. 1342 01:55:52,237 --> 01:55:55,951 For a long time I was "The Trade Unionist of Areva". 1343 01:55:56,535 --> 01:55:58,870 At least, that's what they called me. 1344 01:56:00,079 --> 01:56:01,914 My name is Maureen Kearney. 1345 01:56:02,415 --> 01:56:03,875 I did not lie... 1346 01:56:04,500 --> 01:56:06,252 ...and I didn't make anything up. 1347 01:56:14,653 --> 01:56:18,353 For Hélène, my sister. 1348 01:56:20,004 --> 01:56:22,200 Henri Proglio denies any involvement in the actual or alleged assaults.... 1349 01:56:22,225 --> 01:56:25,700 ...of two people whose existence he was unaware of, during his tenures at the head of the EDF. 1350 01:56:25,704 --> 01:56:27,457 Neither the police nor the courts have questioned him. 1351 01:56:27,458 --> 01:56:29,458 As to the excusable proximity between EDF, Areva and the Chinese, 1352 01:56:29,459 --> 01:56:31,459 the Inspectorate General of Finance has taken the case to the courts... 1353 01:56:31,460 --> 01:56:34,660 but no censure was given to Henri Proglio, the government was informed of everything. 1354 01:56:34,861 --> 01:56:37,561 Anyway, the only scene in the movie in which Henri Proglio appears.... 1355 01:56:37,582 --> 01:56:41,102 is only a "small distortion of reality", according to the director.