1
00:01:00,166 --> 00:01:01,458
182.
2
00:01:02,125 --> 00:01:03,416
Vstávej!
3
00:01:34,416 --> 00:01:38,250
VĚZNICE SRI KAJANG
4
00:02:40,083 --> 00:02:41,166
Připrav se.
5
00:02:41,250 --> 00:02:42,625
Podržím to. Neboj se.
6
00:02:42,708 --> 00:02:44,125
Neboj se. Podržím to.
7
00:02:44,208 --> 00:02:47,458
Raz, dva, tři. Dobře.
8
00:03:52,291 --> 00:03:54,250
Jo!
9
00:04:31,416 --> 00:04:38,041
AŽ SE TÁTA VRÁTÍ
10
00:04:58,333 --> 00:05:03,958
MÁMA, JÁ A TÁTA
11
00:05:38,708 --> 00:05:39,833
Salam alejkum.
12
00:05:42,875 --> 00:05:43,958
Co chceš?
13
00:05:44,666 --> 00:05:45,708
Klid, kámo.
14
00:05:46,416 --> 00:05:48,083
Šel jsem kolem
15
00:05:48,166 --> 00:05:50,291
a slyšel jsem křik.
16
00:05:50,375 --> 00:05:51,916
Je všechno v pořádku?
17
00:05:52,000 --> 00:05:52,916
Jsem v pořádku.
18
00:05:53,000 --> 00:05:53,875
Určitě?
19
00:05:53,958 --> 00:05:55,083
Nevypadáš tak.
20
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Mám zavolat policii?
21
00:05:56,291 --> 00:05:57,375
Není třeba.
22
00:05:58,083 --> 00:05:59,166
Jsem v pořádku.
23
00:06:01,291 --> 00:06:02,458
Určitě jsi v pořádku?
24
00:06:05,083 --> 00:06:06,291
Tohle…
25
00:06:06,375 --> 00:06:07,458
je můj dům.
26
00:06:07,541 --> 00:06:08,791
Tvůj dům?
27
00:06:08,875 --> 00:06:10,916
Zdá se, že budeš muset renovovat.
28
00:06:11,000 --> 00:06:14,041
Věc se má tak. Před chvílí jsi dost řval.
29
00:06:14,125 --> 00:06:15,375
Někdo určitě zavolal fízly.
30
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Máš pravdu.
31
00:06:20,125 --> 00:06:21,125
Feroz.
32
00:06:21,208 --> 00:06:22,291
Zafik.
33
00:06:26,166 --> 00:06:27,250
Tak já jdu.
34
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
Rád jsem tě poznal.
35
00:07:23,250 --> 00:07:24,458
Co chceš?
36
00:07:30,708 --> 00:07:32,291
Konečně jsi venku, Zafiku!
37
00:07:41,333 --> 00:07:42,666
Co tady děláš?
38
00:07:43,541 --> 00:07:45,458
Žiju si jako gangster.
39
00:07:46,583 --> 00:07:47,708
No tak.
40
00:07:49,000 --> 00:07:50,708
Léta jsi říkal:
41
00:07:51,416 --> 00:07:53,083
„Až se odsud dostanu,
42
00:07:53,166 --> 00:07:54,833
chci najít svou dceru.
43
00:07:55,500 --> 00:07:57,625
Chci s ní být až do smrti.“
44
00:07:58,375 --> 00:08:00,375
Každý den jsi říkal to samé.
45
00:08:01,000 --> 00:08:01,875
Co se stalo?
46
00:08:03,958 --> 00:08:07,416
Už je dospělá. Má svůj život.
47
00:08:08,916 --> 00:08:09,833
To je mi líto.
48
00:08:10,833 --> 00:08:11,958
Proč je ti to líto?
49
00:08:12,041 --> 00:08:13,291
Kdybys věděl,
50
00:08:13,375 --> 00:08:16,416
co jsem jí a její mámě udělal,
když byla malá…
51
00:08:20,041 --> 00:08:22,375
Ale je to pořád hodná holka.
52
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Každý měsíc
53
00:08:24,666 --> 00:08:25,958
mi bude dávat peníze.
54
00:08:27,041 --> 00:08:29,083
- Pokud ji…
- Nebudeš otravovat?
55
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Přesně tak.
56
00:08:32,832 --> 00:08:35,291
Pamatuj, lidé nejsou vždy takoví,
jací se zdají.
57
00:08:35,375 --> 00:08:37,166
Možná by bylo lepší
58
00:08:37,832 --> 00:08:39,582
žádnou rodinu nemít.
59
00:08:44,082 --> 00:08:45,291
To se ti snadno řekne.
60
00:08:48,291 --> 00:08:49,333
Promiň, Zafiku.
61
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
Tak jsem to nemyslel. Promiň.
62
00:08:52,125 --> 00:08:53,625
To nic, Kuane.
63
00:08:53,708 --> 00:08:54,833
Děláš, co musíš.
64
00:08:54,916 --> 00:08:57,000
Já jen hledám ty, co ublížili mojí rodině.
65
00:08:58,083 --> 00:08:59,833
Musí za to zaplatit.
66
00:09:15,125 --> 00:09:17,416
Dnes je tu se mnou Dato' Sam Lee,
67
00:09:17,500 --> 00:09:20,166
generální ředitel společnosti Zlatý lev.
68
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
Tak co? Jaké je to oblečení?
69
00:09:22,666 --> 00:09:24,250
To nemyslíš vážně.
70
00:09:24,333 --> 00:09:25,500
Je to stylové, že?
71
00:09:26,250 --> 00:09:28,041
Ano, pro starého muže.
72
00:09:28,833 --> 00:09:32,375
Jestli chceš vlastní oblečení,
najdi si práci a kup si ho sám.
73
00:09:33,333 --> 00:09:37,041
Možná nám povíte, co to způsobilo.
74
00:09:37,125 --> 00:09:40,833
Je zajímavé, že ty dvě věci zmiňujete.
75
00:09:41,416 --> 00:09:44,166
Víte, co je původcem zločinu?
76
00:09:45,083 --> 00:09:48,000
- Co myslíte vy, pane?
- Chudoba.
77
00:09:48,083 --> 00:09:49,458
Lidé jsou čím dál tím chudší
78
00:09:49,541 --> 00:09:52,416
- a zoufalejší.
- Dato'Sam Lee je velké zvíře.
79
00:09:52,500 --> 00:09:57,791
Proto dochází k únosů,
podvodům, krádežím a tak dále.
80
00:09:57,875 --> 00:09:59,500
- Budiž.
- A teď…
81
00:10:03,625 --> 00:10:04,541
Zafiku.
82
00:10:05,375 --> 00:10:06,916
Vyspal ses dobře?
83
00:10:07,541 --> 00:10:09,791
Copak šlo se na gauči vyspat dobře?
84
00:10:09,875 --> 00:10:12,291
Cos dal do polštářů? Kameny?
85
00:10:25,916 --> 00:10:26,916
To jsem já.
86
00:10:34,708 --> 00:10:39,250
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
87
00:10:45,333 --> 00:10:48,291
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
88
00:10:58,708 --> 00:11:01,333
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
89
00:11:03,375 --> 00:11:06,083
V tomhle čtvrtletí se nám moc nedařilo.
90
00:11:06,166 --> 00:11:08,000
Ale neboj. Po schůzce se…
91
00:11:09,041 --> 00:11:10,041
Ještě ti zavolám.
92
00:11:11,625 --> 00:11:12,583
Zafiku.
93
00:11:13,375 --> 00:11:15,500
Zafiku! Jo!
94
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
Konečně!
95
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
Kam jsi šel?
96
00:11:22,458 --> 00:11:24,875
Poslal jsem šoféra, aby tě vyzvedl.
97
00:11:24,958 --> 00:11:26,666
Nestihl tě?
98
00:11:26,750 --> 00:11:29,458
Ne, jen jsem chtěl být sám.
99
00:11:30,333 --> 00:11:31,166
To nic.
100
00:11:31,250 --> 00:11:32,958
Hlavně, že jsi tady.
101
00:11:33,875 --> 00:11:35,250
Deset pitomých let, chlape.
102
00:11:36,041 --> 00:11:36,916
Same.
103
00:11:38,416 --> 00:11:40,208
Nebo ti mám teď říkat Dato'Same?
104
00:11:40,291 --> 00:11:41,750
Naser si.
105
00:11:41,833 --> 00:11:43,750
No tak. Jdeme do kanceláře.
106
00:11:44,375 --> 00:11:47,083
Vítej ve společnosti Zlatý lev.
107
00:11:49,541 --> 00:11:51,500
Pane, ve tři máte schůzku.
108
00:11:53,083 --> 00:11:54,291
Můžete to odložit.
109
00:11:54,875 --> 00:11:56,500
Zafiku, to je Sofia.
110
00:11:56,583 --> 00:11:58,333
Je to moje osobní asistentka.
111
00:11:58,416 --> 00:12:00,958
Ale nenech se mýlit, to ona tady velí.
112
00:12:02,291 --> 00:12:04,791
Tak jo, musíme si dát
aspoň pár drinků. Pojď.
113
00:12:07,000 --> 00:12:09,916
Tady se to všechno děje!
114
00:12:11,875 --> 00:12:13,083
Pamatuješ si pana Senga?
115
00:12:13,166 --> 00:12:16,916
Na tu nabídku,
co jsem ti před deseti lety udělal?
116
00:12:17,000 --> 00:12:18,416
Myslím to vážně.
117
00:12:18,500 --> 00:12:20,916
Podívej se na mě. Můj život se změnil.
118
00:12:21,708 --> 00:12:24,958
Pan Seng řídí všechny
stavební projekty ve městě.
119
00:12:25,041 --> 00:12:28,333
Takže automaticky ovládám polovinu z toho.
120
00:12:28,416 --> 00:12:31,666
A to ještě nemusí být všechno.
121
00:12:32,500 --> 00:12:35,625
To přece víš, ne?
Snažíme se tuto oblast rozvíjet.
122
00:12:35,708 --> 00:12:37,541
Viděl jsem tě o tom mluvit v televizi.
123
00:12:38,708 --> 00:12:40,750
Jak jsem v televizi vypadal?
124
00:12:40,833 --> 00:12:43,125
Stále jsi okouzlující,
stejně jako předtím.
125
00:12:43,208 --> 00:12:44,375
To je ale kravina.
126
00:12:44,458 --> 00:12:46,666
Proč se ke mně chováš tak formálně?
127
00:12:46,750 --> 00:12:48,833
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
128
00:12:48,916 --> 00:12:49,916
Takže…
129
00:12:50,500 --> 00:12:51,583
co plánuješ?
130
00:12:52,833 --> 00:12:54,291
Hledám práci.
131
00:12:54,375 --> 00:12:55,250
Hledáš práci?
132
00:12:56,000 --> 00:12:57,583
Jakou práci hledáš?
133
00:12:57,666 --> 00:13:00,083
Pojď pracovat se mnou.
134
00:13:01,291 --> 00:13:04,041
V pořádku, Same. Vážím si tvé nabídky.
135
00:13:05,208 --> 00:13:06,833
Ale chci se živit legálně.
136
00:13:09,500 --> 00:13:11,125
Co si dáš?
137
00:13:11,208 --> 00:13:12,833
Můžeš si i něco namíchat.
138
00:13:14,208 --> 00:13:15,500
Jen vodu.
139
00:13:22,666 --> 00:13:23,625
Děkuju.
140
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
Pane, já půjdu.
141
00:13:28,375 --> 00:13:29,250
Posaď se.
142
00:13:31,791 --> 00:13:33,291
Rozhlédni se.
143
00:13:33,375 --> 00:13:35,125
Co tu není legální?
144
00:13:36,208 --> 00:13:38,041
Zahlédl jsem venku tvé chlapy.
145
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
Viděl jsem, co dělají.
146
00:13:42,166 --> 00:13:43,708
Ne, jde o to…
147
00:13:43,791 --> 00:13:46,500
Máš teď velký vliv, že?
148
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
Chci, abys zjistil,
kdo zabil Lisu a Zikriho.
149
00:13:52,250 --> 00:13:54,125
Myslel jsem, že jde o něco jiného.
150
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Zafiku.
151
00:13:56,333 --> 00:13:57,625
Už je to osm let.
152
00:13:57,708 --> 00:13:59,000
Je to moje rodina, Same.
153
00:14:02,916 --> 00:14:06,208
Hledal jsem ty parchanty všude.
154
00:14:08,375 --> 00:14:09,875
Zkoušel jsem všechno.
155
00:14:09,958 --> 00:14:13,166
A dokonce jsem i zaplatil policii,
aby to vyšetřila.
156
00:14:13,250 --> 00:14:14,500
Snažil jsem se o to měsíce,
157
00:14:15,500 --> 00:14:16,416
ale marně.
158
00:14:17,833 --> 00:14:18,875
Je mi to líto, příteli.
159
00:14:18,958 --> 00:14:21,708
Všichni mi odpověděli stejně.
160
00:14:21,791 --> 00:14:25,000
„Možná to byli feťáci,
co hledali peníze, aby se mohli sjet.“
161
00:14:27,000 --> 00:14:28,708
Aspoň jsi to zkusil.
162
00:14:28,791 --> 00:14:30,291
Díky, Same.
163
00:14:30,375 --> 00:14:33,750
To je jeden z důvodů,
proč tohle všechno dělám.
164
00:14:33,833 --> 00:14:35,541
Motivuje mě to.
165
00:14:36,416 --> 00:14:38,375
Ano, přiznávám.
166
00:14:39,000 --> 00:14:40,666
Jsem trochu zločinec.
167
00:14:40,750 --> 00:14:44,875
Ale za ty peníze to tady zlepšuju.
168
00:14:45,583 --> 00:14:48,083
Chci, aby se už nikomu nestalo to,
169
00:14:48,166 --> 00:14:49,458
co se stalo Lise a Zikrimu.
170
00:15:03,916 --> 00:15:05,375
Po tom všem
171
00:15:06,708 --> 00:15:08,291
jsem se vrátil k tobě domů.
172
00:15:09,166 --> 00:15:12,125
Napadlo mě,
že by to pro tebe mohlo být důležité.
173
00:15:15,666 --> 00:15:17,750
Myslel jsem, že jsem je ztratil.
174
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
Nezapomeň.
175
00:15:22,416 --> 00:15:24,041
Jsi můj nejlepší přítel.
176
00:15:54,000 --> 00:15:55,958
Zlato, jsi v pořádku?
177
00:15:56,041 --> 00:15:57,291
Mám o tebe strach.
178
00:15:57,375 --> 00:15:59,500
Jsem v pořádku, zlato. Jsem v pořádku.
179
00:15:59,583 --> 00:16:01,250
Nevzdávej to.
180
00:16:01,333 --> 00:16:03,041
Slibuju, že se odsud dostanu.
181
00:16:03,125 --> 00:16:04,666
Nedotýkat se.
182
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
Zikri?
183
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
Zikri, jsi teď hlava rodiny.
184
00:16:15,875 --> 00:16:17,708
Musíš se postarat o mámu.
185
00:16:17,791 --> 00:16:20,041
Musíš se postarat o její bezpečí.
186
00:16:21,458 --> 00:16:22,833
Dobře, tati.
187
00:16:41,541 --> 00:16:42,750
Kámo.
188
00:16:42,833 --> 00:16:45,875
Nevím, jak ti to říct.
189
00:16:48,416 --> 00:16:50,375
Lisa a Zikri
190
00:16:52,666 --> 00:16:53,750
jsou mrtví.
191
00:16:58,291 --> 00:16:59,458
Co to říkáš, Same?
192
00:16:59,541 --> 00:17:01,875
Ani pořádně nevím, volali mi z policie.
193
00:17:01,958 --> 00:17:04,750
Když jsem přijel,
viděl jsem, jak odvážejí těla.
194
00:17:04,833 --> 00:17:06,208
Jaká těla, Same?
195
00:17:06,290 --> 00:17:07,750
Je mi to líto, kámo.
196
00:17:07,833 --> 00:17:09,458
Co to říkáš, Same?
197
00:17:09,540 --> 00:17:11,333
Co se stalo Lise a Zikrimu, Same?
198
00:17:11,415 --> 00:17:13,000
Nevím.
199
00:17:13,083 --> 00:17:14,290
Proč ses o ně nepostaral?
200
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
Moc mě to mrzí.
201
00:17:15,458 --> 00:17:17,415
Říkals, že se o ně postaráš! Jsi lhář!
202
00:17:17,500 --> 00:17:18,665
Ty mi lžeš, že jo?
203
00:17:18,750 --> 00:17:20,083
Jsou pořád naživu, že jo?
204
00:17:20,165 --> 00:17:21,665
Jsou pořád naživu, že jo?
205
00:17:24,290 --> 00:17:27,915
Proč mi lžeš?
206
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
- Chci vidět Lisu!
- Uklidněte se.
207
00:17:32,041 --> 00:17:36,958
- Chci vidět Lisu!
- Uklidněte se.
208
00:18:03,458 --> 00:18:04,666
Ten idiot.
209
00:18:05,583 --> 00:18:08,541
Pomoc! Někdo se zabil!
210
00:18:08,625 --> 00:18:10,000
Rychle! Pomoc!
211
00:18:10,083 --> 00:18:11,458
Zafiku.
212
00:18:11,541 --> 00:18:12,625
Co to děláš?
213
00:18:15,291 --> 00:18:16,958
Proč nespíš?
214
00:18:19,166 --> 00:18:20,333
Slyšel jsem tě mluvit.
215
00:18:22,166 --> 00:18:23,875
Promiň, že jsem tě vzbudil.
216
00:18:27,125 --> 00:18:30,000
Zafiku, dám ti radu.
217
00:18:30,083 --> 00:18:32,833
Zapomeň na to, co se stalo v minulosti.
218
00:18:32,916 --> 00:18:34,416
Mohlo by tě to zabít.
219
00:18:35,666 --> 00:18:37,625
Čím rychleji umřu, tím líp, Kuane.
220
00:18:37,708 --> 00:18:38,958
To neříkej.
221
00:18:39,041 --> 00:18:40,958
Moje rodina zemřela kvůli mně, Kuane.
222
00:18:41,041 --> 00:18:42,541
Dřepěl jsem ve vězení.
223
00:18:42,625 --> 00:18:44,208
Nedokázal jsem je ochránit.
224
00:18:44,291 --> 00:18:46,250
Mým jediným úkolem bylo být táta a manžel,
225
00:18:46,333 --> 00:18:47,625
ale ani to jsem nedokázal.
226
00:18:57,416 --> 00:18:59,208
Kolikrát ti to mám říkat?
227
00:18:59,291 --> 00:19:00,250
Máš moc oblečení.
228
00:19:00,333 --> 00:19:03,500
Chceš kupovat všechno oblečení, co vidíš,
kalhoty i sukně.
229
00:19:03,583 --> 00:19:04,791
Myslíš, že kradu?
230
00:19:04,875 --> 00:19:06,541
Zlato, proč je to tak těžké?
231
00:19:06,625 --> 00:19:08,083
Nejdřív to probereme, ano?
232
00:19:08,166 --> 00:19:09,416
Co chceš ještě probírat?
233
00:19:09,500 --> 00:19:11,250
Tolikrát jsem ti to vysvětloval.
234
00:19:11,333 --> 00:19:13,208
Proč je to tak těžké?
235
00:19:13,291 --> 00:19:15,416
Náš soused chce vrátit peníze.
236
00:19:15,500 --> 00:19:16,333
Máš je?
237
00:19:16,416 --> 00:19:19,208
Řekni mu, že zaplatím koncem měsíce, jo?
238
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
Hromadí se nám účty.
239
00:19:21,875 --> 00:19:23,125
Co budeš dělat?
240
00:19:24,583 --> 00:19:27,541
Neboj, vyřídím to.
241
00:19:27,625 --> 00:19:29,250
Tak je to pokaždé.
242
00:19:29,333 --> 00:19:30,583
Prostě odejdeš.
243
00:19:30,666 --> 00:19:32,333
Moc se ptáš!
244
00:19:32,416 --> 00:19:33,333
Mám z toho migrénu.
245
00:19:40,291 --> 00:19:41,250
Kam jedete?
246
00:19:41,333 --> 00:19:42,291
Domů, pane.
247
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Domů? Kde jste doma?
248
00:19:43,458 --> 00:19:44,333
Kousek tím směrem.
249
00:19:48,875 --> 00:19:49,750
Pane.
250
00:19:51,291 --> 00:19:52,250
Co je to, pane?
251
00:19:53,208 --> 00:19:54,916
- To není moje, pane!
- To stačí.
252
00:19:55,000 --> 00:19:56,583
- Pane!
- Zafiku bin Zainudine.
253
00:19:56,666 --> 00:19:59,875
Jste shledán vinným z prodeje drog
254
00:19:59,958 --> 00:20:02,500
a odsuzujete se k deseti letům vězení.
255
00:20:05,375 --> 00:20:08,041
Jsem nevinný, Vaše Ctihodnosti!
256
00:20:08,625 --> 00:20:10,416
Vaše Ctihodnosti, jsem nevinný!
257
00:20:10,500 --> 00:20:11,416
Ticho!
258
00:20:11,500 --> 00:20:12,625
Ne!
259
00:20:13,500 --> 00:20:14,416
Ticho!
260
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Vaše Ctihodnosti!
261
00:20:16,291 --> 00:20:17,125
Drahý!
262
00:21:01,416 --> 00:21:02,958
Znovu se setkáváme, kámo.
263
00:21:05,708 --> 00:21:07,125
Promiňte, my se známe?
264
00:21:10,625 --> 00:21:12,458
Potkali jsme se u tebe doma.
265
00:21:12,541 --> 00:21:14,375
Když jsi rozbíjel všechny ty věci.
266
00:21:15,250 --> 00:21:17,416
Musel jsem vypadat jako blázen.
267
00:21:22,708 --> 00:21:24,166
Někdy musíme být blázni,
268
00:21:24,250 --> 00:21:27,875
abychom se zbavili stresu.
269
00:21:27,958 --> 00:21:29,416
Podívej se na sebe teď.
270
00:21:29,500 --> 00:21:30,625
Vypadáš v pohodě.
271
00:21:32,208 --> 00:21:33,666
Zas tak v pohodě nejsem.
272
00:21:34,875 --> 00:21:36,375
Hledám práci.
273
00:21:37,208 --> 00:21:38,416
Žádnou ale nemůžu sehnat.
274
00:21:42,208 --> 00:21:43,250
Vůbec nic?
275
00:21:45,041 --> 00:21:46,916
Mám kamaráda, který by mi chtěl pomoct.
276
00:21:47,958 --> 00:21:50,291
Ale nevím, jestli o jeho pomoc stojím.
277
00:21:52,166 --> 00:21:53,416
Dám ti radu.
278
00:21:53,500 --> 00:21:55,458
Měl bys tu kamarádovu nabídku přijmout,
279
00:21:55,541 --> 00:21:57,708
protože v dnešní době
je těžké najít práci.
280
00:21:57,791 --> 00:21:59,750
Že? Přece nechceš být bez práce.
281
00:22:04,583 --> 00:22:06,166
Díky za radu.
282
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
Jsem Feroz.
283
00:22:11,541 --> 00:22:12,583
Zafik, že?
284
00:22:15,458 --> 00:22:17,500
- Tak já půjdu.
- Dobře, kámo.
285
00:22:17,583 --> 00:22:18,458
Opatruj se.
286
00:22:23,791 --> 00:22:24,791
Jsem tak unavený.
287
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Kde mě dnes namasíruje?
288
00:22:28,208 --> 00:22:30,958
Řekněte mu, že platba bude včas.
289
00:22:31,041 --> 00:22:34,708
Ale až přijde čas, budeme muset upravit…
290
00:22:39,625 --> 00:22:40,708
Rozmyslel jsem si to.
291
00:22:45,791 --> 00:22:48,416
MEGAH IT
292
00:22:49,916 --> 00:22:52,375
Musela jsem ti zrušit účet.
293
00:22:52,458 --> 00:22:55,625
Poslala jsem tvému šéfovi
tvoje vyhledávání z porno webu.
294
00:22:55,708 --> 00:22:56,750
Podvádět bys mě chtěl?
295
00:22:56,833 --> 00:22:58,041
Tak teď si to užiješ.
296
00:22:58,125 --> 00:23:00,416
- Slečno, hledám…
- Přestaň fňukat.
297
00:23:00,500 --> 00:23:02,000
Odplata je mrcha.
298
00:23:02,083 --> 00:23:04,208
A já taky, parchante.
299
00:23:07,041 --> 00:23:10,208
Ten hlupák mě pořád otravuje.
300
00:23:11,041 --> 00:23:12,583
Slečno, jen hledám…
301
00:23:15,125 --> 00:23:16,333
Co si přejete, pane?
302
00:23:17,041 --> 00:23:18,291
Hledám nový telefon.
303
00:23:18,375 --> 00:23:19,583
Dobře.
304
00:23:20,708 --> 00:23:21,541
A co tenhle?
305
00:23:25,250 --> 00:23:26,291
Byl to ošklivý rozchod?
306
00:23:26,375 --> 00:23:27,375
Pro něj byl horší!
307
00:23:30,208 --> 00:23:34,208
Když někdo ví jak na to,
308
00:23:34,291 --> 00:23:37,750
může na internetu najít všechno.
309
00:23:38,708 --> 00:23:39,833
A vy víte jak na to?
310
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
Zeptejte se mého pitomého bývalého.
311
00:23:43,666 --> 00:23:46,416
Mít přítelkyni, která se vyzná
v počítačích, je nebezpečné.
312
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Ahoj, tati.
313
00:23:48,375 --> 00:23:49,458
Ahoj.
314
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Pane Kavane.
315
00:23:51,958 --> 00:23:53,166
Ano, a vy jste?
316
00:23:53,250 --> 00:23:54,375
Vy znáte mého tátu?
317
00:23:55,583 --> 00:23:57,250
Mám vzkaz od našeho přítele.
318
00:23:58,083 --> 00:23:59,208
Dlužíte mu peníze.
319
00:23:59,791 --> 00:24:01,333
Zase jsi hrál, tati?
320
00:24:01,416 --> 00:24:03,083
Neslíbils, že přestaneš?
321
00:24:03,166 --> 00:24:05,541
Promiňte, prosím, dejte mi víc času.
322
00:24:06,041 --> 00:24:07,833
Zaplatím. Dejte mi týden, jo?
323
00:24:07,916 --> 00:24:09,125
Nebijte mě.
324
00:24:09,208 --> 00:24:11,125
Měl by ses bát mě, ne jeho!
325
00:24:11,208 --> 00:24:12,500
- Neříkala jsem to?
- Říkala.
326
00:24:12,583 --> 00:24:13,916
- Vidíš, co se stalo?
- Už dost.
327
00:24:14,000 --> 00:24:15,875
- Pořád se opakuju.
- Už dost. Bože!
328
00:24:15,958 --> 00:24:16,791
Dost!
329
00:24:17,500 --> 00:24:19,416
Ubližovat tady můžu jenom já,
330
00:24:19,500 --> 00:24:20,375
jasný?
331
00:24:21,583 --> 00:24:23,791
Pane Kavane, dávám vám týden.
332
00:24:23,875 --> 00:24:25,125
- Děkuju.
- Cože?
333
00:24:25,208 --> 00:24:26,833
A máte na šest měsíců zákaz hraní.
334
00:24:26,916 --> 00:24:28,583
- Děkuju.
- Cože?
335
00:24:28,666 --> 00:24:29,500
Nezapomeňte.
336
00:24:30,375 --> 00:24:32,208
Musíte splatit svůj dluh.
337
00:24:33,291 --> 00:24:35,083
Tohle si beru jako úrok.
338
00:24:35,166 --> 00:24:36,625
- Pamatujte, máte týden.
- Dobře.
339
00:24:37,625 --> 00:24:38,833
Podívej, cos provedl.
340
00:24:38,916 --> 00:24:40,250
Kde mám teď vzít peníze?
341
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
- Pořád děláš potíže.
- Nevím, co mám dělat.
342
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
- Co teď?
- Všechno kazíš.
343
00:24:53,291 --> 00:24:54,583
Dej mi víc času, kámo!
344
00:24:54,666 --> 00:24:55,583
To nemůžu.
345
00:24:55,666 --> 00:24:57,083
Slíbil jsi to, tak zaplať.
346
00:24:59,208 --> 00:25:00,291
Jen to řekni, Kuane.
347
00:25:00,375 --> 00:25:02,958
Vím, že mě odsuzuješ.
348
00:25:03,041 --> 00:25:04,333
Jsi si tou prací jistý?
349
00:25:04,416 --> 00:25:06,666
Bývalí vězni nemají moc možností.
350
00:25:06,750 --> 00:25:08,250
Tohle to komplikuje.
351
00:25:08,333 --> 00:25:10,500
Hej, počkej chvíli.
352
00:25:12,833 --> 00:25:14,583
Navíc, Sam je můj kamarád.
353
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Má velký vliv.
354
00:25:15,583 --> 00:25:17,541
Usnadní to vyšetřování vraždy mé rodiny.
355
00:25:19,583 --> 00:25:21,666
Víte o vraždě těch dvou?
356
00:25:22,541 --> 00:25:23,375
Nevím.
357
00:25:27,458 --> 00:25:28,708
Proto jsem to vzal.
358
00:25:30,500 --> 00:25:32,500
Jsou tu v okolí nějací narkomani?
359
00:25:32,583 --> 00:25:33,916
To nevím.
360
00:25:34,000 --> 00:25:35,416
Vážně to nevíte?
361
00:25:35,500 --> 00:25:37,208
Hej, počkejte.
362
00:25:37,291 --> 00:25:39,583
Prý je tu budova.
363
00:25:39,666 --> 00:25:41,875
Narkomani se tam shromažďují.
364
00:25:41,958 --> 00:25:43,166
Zkuste se podívat tam.
365
00:25:53,875 --> 00:25:54,875
Hej, šéfe.
366
00:25:55,458 --> 00:25:56,375
Dej mi prachy.
367
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
Ani náhodou, běž.
368
00:25:59,541 --> 00:26:01,250
Jsi nějaký namyšlený.
369
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
Běž pryč.
370
00:26:04,166 --> 00:26:05,208
Běž pryč.
371
00:26:18,083 --> 00:26:19,083
Dato'Same.
372
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
Jdeš pozdě.
373
00:26:28,625 --> 00:26:30,041
Co tady děláš?
374
00:26:30,125 --> 00:26:32,083
Zvlášť když máš u sebe spoustu peněz.
375
00:26:34,958 --> 00:26:36,958
To nemyslíš vážně.
376
00:26:37,041 --> 00:26:38,166
Už to nechci dělat.
377
00:26:38,250 --> 00:26:39,791
Utrácíš moje peníze.
378
00:26:39,875 --> 00:26:42,083
Na tom, co chceš nezáleží.
379
00:26:44,291 --> 00:26:45,458
Už pro vás dělá Zafik.
380
00:26:45,541 --> 00:26:46,791
Co ještě chcete?
381
00:26:46,875 --> 00:26:48,583
Můj přítel
382
00:26:48,666 --> 00:26:50,125
má své zásady.
383
00:26:50,958 --> 00:26:52,375
On oběd zadarmo nedostane.
384
00:26:54,416 --> 00:26:55,416
Takže…
385
00:26:56,166 --> 00:26:57,541
co má za lubem?
386
00:27:02,958 --> 00:27:04,708
Ten náfuka si myslel,
387
00:27:04,791 --> 00:27:06,125
že ho zbraň ochrání.
388
00:27:16,208 --> 00:27:17,416
Já se chci taky přidat.
389
00:27:42,541 --> 00:27:44,166
Dostal jsi pořádnou nakládačku.
390
00:27:44,958 --> 00:27:46,833
Pořád za mnou chodíš. Kdo seš, kreténe?
391
00:27:48,083 --> 00:27:49,583
Je tam spousta peněz.
392
00:27:50,166 --> 00:27:51,333
Ještě, že jsem tam byl.
393
00:27:55,458 --> 00:27:57,125
Jsem Lisin bratranec.
394
00:27:57,958 --> 00:28:00,333
Vyrostli jsme spolu v Bintulu.
395
00:28:01,291 --> 00:28:02,125
Nesmysl.
396
00:28:03,416 --> 00:28:04,958
Lisa byla opálenější.
397
00:28:05,041 --> 00:28:06,416
Měla hlas jako kachna.
398
00:28:06,500 --> 00:28:08,083
A běhala si stěžovat mámě.
399
00:28:08,166 --> 00:28:09,416
Dostávali jsme vynadáno.
400
00:28:10,708 --> 00:28:12,083
Její máma ji měla moc ráda.
401
00:28:12,916 --> 00:28:13,833
A ona ji.
402
00:28:14,583 --> 00:28:16,416
Sem jsem přišel v době, kdy jsi byl
403
00:28:17,666 --> 00:28:18,666
už dva roky zavřený.
404
00:28:21,583 --> 00:28:22,958
Protože jsem zjistil,
405
00:28:23,041 --> 00:28:25,333
že zavraždili moji sestřenici
a tvýho syna.
406
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Strašně zuřím, kámo.
407
00:28:27,083 --> 00:28:29,250
Chci se pomstít, protože byli moje rodina.
408
00:28:30,208 --> 00:28:31,458
Stejně ti nevěřím.
409
00:28:35,875 --> 00:28:36,833
Ten plešatý jsem já.
410
00:28:41,000 --> 00:28:43,375
Už měsíce to vyšetřují.
411
00:28:43,458 --> 00:28:44,416
Spoléhat se na poldy…
412
00:28:45,833 --> 00:28:48,208
Dokážu to vyřešit sám,
413
00:28:48,291 --> 00:28:50,125
ale máš právo mi pomoct.
414
00:28:52,541 --> 00:28:54,875
Jestli chceš, aby dostali, co si zaslouží,
415
00:28:56,083 --> 00:28:57,583
vzadu je moje adresa.
416
00:28:59,000 --> 00:28:59,875
Ahoj.
417
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
Zafiku.
418
00:29:07,125 --> 00:29:08,250
S kým jsi to mluvil?
419
00:29:08,875 --> 00:29:09,791
S nikým.
420
00:29:14,500 --> 00:29:16,416
Chováš se jako blázen. Co se děje?
421
00:29:18,041 --> 00:29:19,250
Hej, ty…
422
00:29:19,333 --> 00:29:20,708
Na co se to díváš?
423
00:29:27,958 --> 00:29:29,166
Měl pravdu.
424
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
202, HOTEL MERDEKA
425
00:29:35,666 --> 00:29:39,583
HOTEL MERDEKA
426
00:30:10,666 --> 00:30:11,541
Ahoj, kámo.
427
00:30:12,916 --> 00:30:15,500
Říkal jsi, že se postaráš,
aby dostali, co si zaslouží?
428
00:30:30,583 --> 00:30:31,541
VRAH NENALEZEN
429
00:30:31,625 --> 00:30:34,000
MATKA A SYN
BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNI VE SVÉM DOMĚ
430
00:30:35,833 --> 00:30:37,125
Co to je?
431
00:30:39,375 --> 00:30:41,958
Poblíž vašeho domu
jsem narazil na jednoho chlapa.
432
00:30:42,041 --> 00:30:43,791
Je to šmírák.
433
00:30:51,916 --> 00:30:54,083
Celé hodiny nahrával videa.
434
00:30:54,166 --> 00:30:55,458
Proto se bál dát to policii.
435
00:30:55,541 --> 00:30:57,500
Dát co policii?
436
00:31:04,333 --> 00:31:05,791
Co je to?
437
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
Ale ten večer odešel pryč.
438
00:31:13,875 --> 00:31:15,291
Udělal to on?
439
00:31:16,083 --> 00:31:17,125
Nebyl to on.
440
00:31:17,208 --> 00:31:19,000
Když tam přijel,
441
00:31:19,083 --> 00:31:20,416
byli už mrtví.
442
00:31:20,500 --> 00:31:22,250
Ale stihl natočit to video.
443
00:31:27,125 --> 00:31:29,041
To všechno ti jen tak dal?
444
00:31:42,208 --> 00:31:43,083
Nesměj se.
445
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
- Ne!
- Nesměj se.
446
00:31:44,375 --> 00:31:46,708
- Ne!
- Úsměv!
447
00:31:46,791 --> 00:31:49,000
Čemu se směješ?
448
00:32:01,708 --> 00:32:02,875
Jo, tak nějak.
449
00:32:21,833 --> 00:32:23,083
To je on.
450
00:32:23,166 --> 00:32:24,416
Ale není mu vidět do tváře.
451
00:32:24,500 --> 00:32:25,791
Hodil by se nám ajťák.
452
00:32:33,416 --> 00:32:34,833
Vím, kdo nám může pomoct.
453
00:32:39,166 --> 00:32:41,250
Můj táta tu není.
454
00:32:41,333 --> 00:32:42,875
Nepřišel jsem za vaším tátou.
455
00:32:43,458 --> 00:32:45,500
Chtěla byste otci pomoci s dluhy?
456
00:32:47,291 --> 00:32:48,500
Něco od vás potřebuju.
457
00:33:11,625 --> 00:33:14,000
Co všechno jsi ochotný obětovat?
458
00:33:14,583 --> 00:33:15,458
Jak to myslíš?
459
00:33:16,083 --> 00:33:18,291
Pro Lisu a Zikriho.
460
00:33:19,166 --> 00:33:20,708
Jsem pro ně ochoten zemřít.
461
00:33:22,000 --> 00:33:23,791
To nestačí.
462
00:33:25,250 --> 00:33:27,291
Ono je něco horšího než smrt?
463
00:33:27,375 --> 00:33:28,625
Ale to je nádhera.
464
00:33:31,375 --> 00:33:32,750
Co to děláš?
465
00:33:33,625 --> 00:33:35,250
Zkazils mi to.
466
00:33:38,541 --> 00:33:39,625
Takže…
467
00:33:39,708 --> 00:33:40,833
zemřít je snadný.
468
00:33:41,375 --> 00:33:42,708
Zabít je taky snadný.
469
00:33:43,791 --> 00:33:46,958
Zabít je jako vyrvat kus své duše.
470
00:33:48,083 --> 00:33:49,541
Otázkou ale je,
471
00:33:50,083 --> 00:33:50,958
chceš to udělat?
472
00:33:59,375 --> 00:34:00,916
Hej, počkej tady, jo?
473
00:34:01,000 --> 00:34:02,541
- Cože?
- Počkej tady.
474
00:34:02,625 --> 00:34:03,791
Dobře, jasně.
475
00:34:04,791 --> 00:34:07,583
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
476
00:34:07,666 --> 00:34:08,833
Ahoj, jsi sama?
477
00:34:10,000 --> 00:34:11,333
Podívejte se na ta čísla.
478
00:34:12,333 --> 00:34:14,166
Podívejte se a řekněte mi, co vidíte.
479
00:34:15,125 --> 00:34:16,500
Spadla, že?
480
00:34:17,083 --> 00:34:18,375
Jak se to mohlo stát?
481
00:34:30,291 --> 00:34:31,125
Za tento týden.
482
00:34:32,291 --> 00:34:33,208
Nějaké problémy?
483
00:34:35,625 --> 00:34:37,041
Neumím si to ani představit.
484
00:34:37,666 --> 00:34:39,500
Všude ty peníze taháš.
485
00:34:40,291 --> 00:34:41,583
Tobě na mě záleží?
486
00:34:42,166 --> 00:34:44,041
Jen se bojím, že o ně přijdeš.
487
00:34:44,125 --> 00:34:45,166
Neboj se.
488
00:34:45,666 --> 00:34:47,291
Nejsem na to sám.
489
00:34:47,375 --> 00:34:48,458
Mám asistenta.
490
00:34:49,541 --> 00:34:50,375
Chci ho vidět.
491
00:34:51,083 --> 00:34:53,125
Hlavní přece je, že ty peníze dostaneš.
492
00:34:53,875 --> 00:34:57,541
Slyšela jsem,
že se vyptáváš na svou ženu a dítě.
493
00:34:58,375 --> 00:34:59,250
To je moje věc.
494
00:35:00,041 --> 00:35:01,458
Poslouchej, Zafiku.
495
00:35:01,541 --> 00:35:03,791
Dato'Sam ti platí za výběr peněz.
496
00:35:04,333 --> 00:35:06,666
Takže se nemusíš hrabat v minulosti.
497
00:35:07,250 --> 00:35:08,166
Rozumíš?
498
00:35:21,416 --> 00:35:22,250
Zafiku.
499
00:35:22,916 --> 00:35:23,958
To jsem já.
500
00:35:24,041 --> 00:35:25,750
Zkontrolovala jsem tu složku,
501
00:35:26,250 --> 00:35:27,666
a udělala, co šlo.
502
00:35:27,750 --> 00:35:28,875
Díky, Devi.
503
00:35:29,375 --> 00:35:31,333
Mám se tam pro to stavit?
504
00:35:31,416 --> 00:35:33,708
Není třeba. Právě jsem vám to poslala.
505
00:35:34,916 --> 00:35:36,333
Podívejte se na telefon.
506
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
To je ono, že?
507
00:35:37,791 --> 00:35:39,291
Tátův dluh je vyrovnán, že?
508
00:35:39,791 --> 00:35:41,375
Tak zněla dohoda, ne?
509
00:36:05,625 --> 00:36:08,750
Možná to byli feťáci,
co hledali peníze, aby se mohli sjet.
510
00:36:12,333 --> 00:36:13,166
Běž pryč.
511
00:36:24,375 --> 00:36:25,708
Myslím, že ho znám.
512
00:36:29,083 --> 00:36:30,250
Znáš ho?
513
00:36:31,500 --> 00:36:32,916
Je mi povědomý.
514
00:36:34,125 --> 00:36:35,416
Potkal jsem ho,
515
00:36:35,500 --> 00:36:36,708
když mě přepadli.
516
00:36:37,500 --> 00:36:38,541
Chtěl po mně peníze.
517
00:36:39,041 --> 00:36:40,208
Ale když si mě prohlédl,
518
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
zpanikařil a utekl.
519
00:36:41,875 --> 00:36:43,500
To je ten feťák.
520
00:36:43,583 --> 00:36:44,583
Kde ho najdu?
521
00:36:50,916 --> 00:36:52,041
Tak mocný.
522
00:36:56,250 --> 00:36:57,083
Hej.
523
00:36:57,791 --> 00:36:59,000
Klidně počkej tady.
524
00:37:06,166 --> 00:37:07,916
Dáš si?
525
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
- Ne, nedám.
- Bože.
526
00:37:51,125 --> 00:37:52,666
Zlato, můžeš toho nechat?
527
00:37:54,541 --> 00:37:55,666
Na co čumíte?
528
00:38:29,041 --> 00:38:30,375
Uhni!
529
00:38:30,458 --> 00:38:31,375
Už tak mám zpoždění!
530
00:38:31,458 --> 00:38:33,333
Bože! Uhni!
531
00:38:35,541 --> 00:38:36,583
Zlato.
532
00:38:36,666 --> 00:38:38,833
Šéfe, omlouvám se za zpoždění.
533
00:38:39,833 --> 00:38:40,791
Uhni.
534
00:38:40,875 --> 00:38:42,916
Musím spočítat peníze. Stojíš mi v cestě.
535
00:38:45,708 --> 00:38:46,791
Musí se to spočítat.
536
00:38:59,125 --> 00:39:00,416
Výborně!
537
00:39:06,083 --> 00:39:07,041
Co chcete?
538
00:39:11,291 --> 00:39:12,208
Sem nesmíte.
539
00:39:13,916 --> 00:39:14,833
Zmizte.
540
00:39:32,250 --> 00:39:34,208
Není to tady trochu pod vaši úroveň?
541
00:39:34,291 --> 00:39:35,458
Co nadělám?
542
00:39:35,541 --> 00:39:36,750
Je to riziko povolání.
543
00:39:40,458 --> 00:39:41,583
Pojďte dál.
544
00:39:43,208 --> 00:39:45,000
Dato'Sam z tebe nemá radost.
545
00:39:45,541 --> 00:39:49,250
Máš hlásit, když Zafik s někým mluví.
546
00:39:50,416 --> 00:39:52,458
Pomáhá mu někdo vybírat peníze?
547
00:39:53,458 --> 00:39:54,541
Nevím.
548
00:39:54,625 --> 00:39:56,000
Odchází dělat pro vás
549
00:39:56,083 --> 00:39:57,250
a pak se vrátí sem.
550
00:39:57,333 --> 00:39:59,625
A kde je teď?
551
00:40:01,625 --> 00:40:04,041
Dáte si svůj oblíbený čaj?
552
00:40:04,125 --> 00:40:04,958
Trochu ho mám.
553
00:40:05,541 --> 00:40:08,125
Kdo si myslíš, že ti šéfuje?
554
00:40:08,791 --> 00:40:10,875
Tenhle byt a tvé týdenní kapesné
555
00:40:10,958 --> 00:40:13,833
mohou jednoduše zmizet.
556
00:40:14,708 --> 00:40:17,208
Když tě Dato'Sam
bude chtít připravit o živobytí,
557
00:40:17,291 --> 00:40:18,250
bude to hračka.
558
00:40:19,416 --> 00:40:22,208
Já jeho peníze nepotřebuju.
559
00:40:22,958 --> 00:40:24,541
Neumím si představit,
560
00:40:24,625 --> 00:40:26,375
co by Zafik řekl,
561
00:40:26,458 --> 00:40:28,666
kdyby věděl, že ho špehuješ.
562
00:40:31,458 --> 00:40:32,375
Jsi jen
563
00:40:34,166 --> 00:40:36,208
bezmocný starý muž.
564
00:40:37,208 --> 00:40:38,416
Tvoje dcera
565
00:40:39,041 --> 00:40:42,875
tě ani nepovažuje za svého otce.
566
00:40:43,500 --> 00:40:46,708
A teď přijdeš o jediného přítele.
567
00:40:47,458 --> 00:40:48,500
Vypadněte.
568
00:40:53,666 --> 00:40:55,083
Dělej svou práci.
569
00:40:55,166 --> 00:40:57,875
Jinak se vrátím.
570
00:41:08,041 --> 00:41:08,875
Dvě stě.
571
00:41:15,958 --> 00:41:16,916
Dvě stě.
572
00:41:17,458 --> 00:41:18,333
Dvě stě.
573
00:41:31,458 --> 00:41:32,291
Ferozi.
574
00:41:42,375 --> 00:41:43,416
Jak se jmenuješ?
575
00:41:44,666 --> 00:41:47,333
Ah Huat. Co chcete?
576
00:41:48,666 --> 00:41:50,083
Co to děláš?
577
00:41:50,166 --> 00:41:52,208
Máme na tebe pár otázek. Je to v pořádku?
578
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
„My“?
579
00:41:57,291 --> 00:41:58,125
Ano, „my“.
580
00:41:58,208 --> 00:42:00,041
Copak? Nevíš, co to znamená?
581
00:42:00,750 --> 00:42:01,708
Před osmi lety
582
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
jsi zabil ženu a dítě.
583
00:42:04,791 --> 00:42:05,791
Pamatuješ?
584
00:42:06,666 --> 00:42:08,333
Zbláznil ses?
585
00:42:08,416 --> 00:42:10,125
Nikoho jsem nezabil!
586
00:42:10,208 --> 00:42:12,291
Viděl jsem tvůj ksicht, pitomče!
587
00:42:12,375 --> 00:42:13,958
Hej, klid.
588
00:42:14,041 --> 00:42:14,916
Já to zkusím.
589
00:42:16,041 --> 00:42:16,875
Ah Huate.
590
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
Jsi závislý.
591
00:42:19,250 --> 00:42:21,833
Udělal bys cokoli, aby ses sjel.
592
00:42:22,375 --> 00:42:24,833
Ale problém je, že z domu nic nezmizelo.
593
00:42:25,750 --> 00:42:27,083
Co tím chceš říct?
594
00:42:27,791 --> 00:42:29,958
S tím chlapem se těžko mluví.
595
00:42:30,041 --> 00:42:31,083
Dobře, tak jinak.
596
00:42:31,625 --> 00:42:33,125
Pro koho pracuješ?
597
00:42:33,708 --> 00:42:36,041
Kdo tě najal, abys je zabil?
598
00:42:36,666 --> 00:42:38,958
Nikdy jsem nikoho nezabil.
599
00:42:43,500 --> 00:42:44,791
Ty mě neznáš?
600
00:42:45,416 --> 00:42:46,583
Víš, co jsou zač?
601
00:42:47,583 --> 00:42:49,375
Je to moje žena a syn, zatraceně!
602
00:42:50,291 --> 00:42:51,625
Hej, co to děláš?
603
00:42:54,416 --> 00:42:56,166
Ferozi, asi máme problém.
604
00:42:58,458 --> 00:43:00,666
Klid, jsem tady já.
605
00:43:04,458 --> 00:43:06,083
Je to Rodneyho člověk.
606
00:43:06,708 --> 00:43:08,291
Umřete.
607
00:43:10,125 --> 00:43:12,000
Vím, kdo jsi.
608
00:43:12,083 --> 00:43:13,875
Nezabil jsem je.
609
00:43:15,833 --> 00:43:20,041
Jen jsem ti dal věci do auta.
610
00:43:20,708 --> 00:43:24,583
Takže to kvůli tobě šel Zafik do vězení?
611
00:43:25,166 --> 00:43:26,166
No a?
612
00:43:27,541 --> 00:43:28,916
No a, říkáš?
613
00:43:43,250 --> 00:43:44,333
Někdo dělá potíže!
614
00:43:47,791 --> 00:43:48,750
Co je to?
615
00:43:48,833 --> 00:43:49,958
Proč jsi do něj strčil?
616
00:43:50,041 --> 00:43:50,875
Klid.
617
00:43:55,291 --> 00:43:56,250
Víc.
618
00:44:01,875 --> 00:44:03,333
Co budeme dělat?
619
00:44:03,416 --> 00:44:04,833
Půjdeme hledat Rodneyho.
620
00:44:28,791 --> 00:44:29,666
Jen tři?
621
00:45:16,916 --> 00:45:18,333
Dobrá trefa.
622
00:45:18,416 --> 00:45:19,541
- Jdeme.
- Počkej.
623
00:45:31,708 --> 00:45:32,958
Nech ho být.
624
00:45:33,500 --> 00:45:34,416
Dobře, jdeme.
625
00:46:12,583 --> 00:46:13,958
Jdeme.
626
00:46:30,500 --> 00:46:31,791
King Kong.
627
00:46:37,291 --> 00:46:38,291
Půjč mi sekeru.
628
00:46:41,291 --> 00:46:42,583
Schovej se vzadu.
629
00:46:43,333 --> 00:46:44,625
Nech to na mně.
630
00:47:18,625 --> 00:47:19,958
Úžasné! Nejde s tebou hnout.
631
00:48:03,958 --> 00:48:05,416
Tak jde.
632
00:48:07,791 --> 00:48:08,625
Zafiku!
633
00:48:24,416 --> 00:48:25,291
Vzdávám se!
634
00:48:26,083 --> 00:48:26,958
Nestřílej.
635
00:48:27,666 --> 00:48:28,500
Nestřílej.
636
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
Omlouvám se.
637
00:48:30,166 --> 00:48:31,375
Jak se opovažuješ!
638
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Kdo jsi? Jsi blbej?
639
00:48:32,875 --> 00:48:34,041
Víš, komu to tu patří?
640
00:48:34,125 --> 00:48:35,000
Moc mě to mrzí.
641
00:48:35,083 --> 00:48:36,208
Nevěděli jsme to.
642
00:48:42,166 --> 00:48:43,250
Příště
643
00:48:43,333 --> 00:48:44,166
nejdřív střílej.
644
00:48:47,000 --> 00:48:47,916
Jsi Rodney?
645
00:48:50,333 --> 00:48:51,166
Promiň.
646
00:48:52,583 --> 00:48:53,750
Já nejsem Rodney.
647
00:48:53,833 --> 00:48:54,833
Jsem Desmond, jasný?
648
00:48:54,916 --> 00:48:55,833
Desmond.
649
00:48:55,916 --> 00:48:57,375
Aha, Desmond.
650
00:48:58,041 --> 00:49:00,875
Pracoval ten feťák Ah Huat pro Rodneyho?
651
00:49:00,958 --> 00:49:03,291
Toho feťáka neznám.
652
00:49:03,375 --> 00:49:04,708
Ale patří to tu Rodneymu.
653
00:49:04,791 --> 00:49:05,625
To on je majitel.
654
00:49:05,708 --> 00:49:06,750
Dobře.
655
00:49:06,833 --> 00:49:07,708
Takže peníze…
656
00:49:07,791 --> 00:49:09,125
Vezmi si je!
657
00:49:09,208 --> 00:49:10,166
Hej.
658
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
Ještě jsem neskončil.
659
00:49:15,583 --> 00:49:17,291
Můžeš zavolat Rodneymu?
660
00:49:18,041 --> 00:49:19,208
Ty to nechápeš.
661
00:49:19,291 --> 00:49:21,000
Nemůžu mu zavolat.
662
00:49:21,083 --> 00:49:23,333
Na tomhle podniku mu vůbec nezáleží.
663
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Nemůžu mu zavolat.
664
00:49:27,500 --> 00:49:29,708
Po tom všem, co jsme tu provedli,
665
00:49:30,291 --> 00:49:32,166
mu stejně nemůžeš zavolat?
666
00:49:32,250 --> 00:49:34,000
Ty to nechápeš.
667
00:49:34,666 --> 00:49:36,291
Jde mu jen o peníze.
668
00:49:36,375 --> 00:49:38,833
I kdybych umřel, bude mu to jedno.
669
00:49:38,916 --> 00:49:40,291
Říkáš, že to nechápu?
670
00:49:41,166 --> 00:49:42,500
Tak otevři ty dveře.
671
00:49:44,208 --> 00:49:45,458
Okamžitě otevři ty dveře!
672
00:49:46,791 --> 00:49:47,791
Můžeš to udělat?
673
00:49:50,291 --> 00:49:51,291
Co je uvnitř?
674
00:49:52,375 --> 00:49:53,750
On mě zabije.
675
00:49:53,833 --> 00:49:55,083
Zabije tě až později.
676
00:49:55,166 --> 00:49:56,833
Ale já tě zabiju už teď.
677
00:49:56,916 --> 00:49:57,916
Co bys radši?
678
00:49:58,000 --> 00:49:58,833
Honem.
679
00:50:05,166 --> 00:50:06,208
Myslí ti to.
680
00:50:07,416 --> 00:50:08,250
Běž.
681
00:50:19,375 --> 00:50:22,875
Ty, ty a ty vypadněte.
682
00:50:33,375 --> 00:50:34,541
Co teď?
683
00:50:36,333 --> 00:50:37,291
Mám plán.
684
00:50:55,916 --> 00:50:57,125
Prosím, nezabíjej mě!
685
00:50:57,208 --> 00:50:59,291
Já nechci umřít, prosím!
686
00:51:01,000 --> 00:51:02,791
Pojď sem.
687
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
No tak.
688
00:51:03,958 --> 00:51:04,958
Neboj se, pojď.
689
00:51:19,916 --> 00:51:20,958
Hoří?
690
00:51:21,958 --> 00:51:24,500
Teď si to pěkně odskáčeš.
691
00:51:28,291 --> 00:51:30,083
Teď už můžeš zavolat Rodneymu, že jo?
692
00:51:40,708 --> 00:51:41,583
Hej!
693
00:51:42,541 --> 00:51:43,958
Jsi blázen.
694
00:51:44,041 --> 00:51:45,666
S Rodneym si nezahrávej.
695
00:51:45,750 --> 00:51:47,416
Je to blázen, všechny vás zabije!
696
00:51:50,041 --> 00:51:52,500
Stůj tam a buď ticho.
697
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Dobře.
698
00:51:54,125 --> 00:51:54,958
Hodný pejsek!
699
00:52:27,750 --> 00:52:28,708
Kde jsou moje peníze?
700
00:52:33,333 --> 00:52:34,166
Já za to nemůžu.
701
00:52:34,708 --> 00:52:36,291
Ten chlap se zbláznil a…
702
00:52:36,916 --> 00:52:38,250
Takže moje peníze jsou pryč?
703
00:52:43,708 --> 00:52:45,250
Pak už mi nejsi k ničemu.
704
00:52:46,333 --> 00:52:47,666
Jsi mi k ničemu!
705
00:53:01,458 --> 00:53:02,708
Kdy ses naučil tak střílet?
706
00:53:03,958 --> 00:53:05,291
Když jsi spal.
707
00:53:06,791 --> 00:53:07,708
Kdo jste?
708
00:53:09,541 --> 00:53:10,958
Dobrý večer, Rodney.
709
00:53:11,833 --> 00:53:13,000
Jak se vede?
710
00:53:13,708 --> 00:53:14,625
Co chcete?
711
00:53:15,666 --> 00:53:18,458
Jsem jen člověk,
který s tebou chce mluvit.
712
00:53:18,541 --> 00:53:19,416
Můžu?
713
00:53:31,833 --> 00:53:32,666
Zafiku, pohyb!
714
00:54:01,375 --> 00:54:02,208
Sakra!
715
00:54:09,541 --> 00:54:10,625
Hej! Zpomal!
716
00:54:11,166 --> 00:54:13,166
Víš, co je to honička?
717
00:54:18,041 --> 00:54:19,250
Sakra!
718
00:54:30,208 --> 00:54:31,208
Do prdele!
719
00:54:32,708 --> 00:54:33,833
Co je to s tebou?
720
00:54:33,916 --> 00:54:34,791
Proč tak řveš?
721
00:54:34,875 --> 00:54:35,791
Dělej, střílej.
722
00:54:35,875 --> 00:54:36,750
Nevím jak.
723
00:54:36,833 --> 00:54:38,375
Proto střílím já.
724
00:55:03,666 --> 00:55:04,541
Kurva!
725
00:55:04,625 --> 00:55:05,458
Kurva!
726
00:55:12,000 --> 00:55:12,916
Kurva!
727
00:55:38,375 --> 00:55:39,458
Dostal jsem ho.
728
00:55:39,541 --> 00:55:40,833
Jsi blázen.
729
00:56:33,125 --> 00:56:34,041
Už je mrtvý?
730
00:56:34,125 --> 00:56:35,250
Myslím, že ne.
731
00:56:35,916 --> 00:56:36,916
Zeptáme se.
732
00:56:37,875 --> 00:56:38,791
Ahoj, Rodney.
733
00:56:39,833 --> 00:56:41,583
Ten chlápek před kterým utíkáš,
734
00:56:41,666 --> 00:56:42,875
jsem já.
735
00:56:43,958 --> 00:56:46,291
Proč spíš tady?
736
00:56:47,875 --> 00:56:49,208
Víš, kdo jsem?
737
00:56:51,125 --> 00:56:53,208
Víš, pro koho pracuju?
738
00:56:55,166 --> 00:56:56,333
Jsi mrtvý.
739
00:56:58,083 --> 00:56:59,916
To on přece umírá, že?
740
00:57:00,000 --> 00:57:00,916
Že jo?
741
00:57:01,708 --> 00:57:02,541
Hej.
742
00:57:05,500 --> 00:57:06,791
Já tě znám.
743
00:57:08,833 --> 00:57:11,125
Ty jsi ten kluk, co šel do vězení, že jo?
744
00:57:12,625 --> 00:57:14,625
Terrence mi o tobě řekl.
745
00:57:18,708 --> 00:57:21,291
Nevíš, s kým si zahráváš.
746
00:57:23,208 --> 00:57:24,458
Tak Terrence?
747
00:57:27,708 --> 00:57:28,833
To mi stačí.
748
00:57:30,583 --> 00:57:31,875
Co to děláš?
749
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
Proč se pořád na něco ptáš?
750
00:57:34,166 --> 00:57:35,125
Copak to nechápeš?
751
00:57:36,125 --> 00:57:36,958
Znal mě.
752
00:57:37,041 --> 00:57:38,625
Chtěl jsem, aby nám řekl, co ví.
753
00:57:39,333 --> 00:57:40,541
Klid, Zafiku.
754
00:57:40,625 --> 00:57:42,166
Je 21. století.
755
00:57:45,625 --> 00:57:47,125
Promiň. Jen tě zkontroluju.
756
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
Nůž.
757
00:57:58,250 --> 00:57:59,416
Paráda.
758
00:58:03,625 --> 00:58:04,875
Je ostrý.
759
00:58:28,166 --> 00:58:30,625
HOTEL MERDEKA
760
00:58:41,333 --> 00:58:43,208
ODEMKNOUT
761
00:58:50,875 --> 00:58:51,708
Tady.
762
00:58:53,083 --> 00:58:53,958
Vezmi si to.
763
00:58:57,333 --> 00:58:58,208
Co hledáš?
764
00:58:58,291 --> 00:59:00,750
Hodně se toho změnilo,
zatímco jsi byl pryč.
765
00:59:00,833 --> 00:59:02,000
Ale v tomhle telefonu
766
00:59:02,083 --> 00:59:03,291
najdeš o sobě všechno.
767
00:59:05,166 --> 00:59:07,208
Jaký gangster dává příspěvky na internet?
768
00:59:07,291 --> 00:59:08,833
Že jo? Je tak blbej.
769
00:59:12,708 --> 00:59:14,041
Podívej na tohle.
770
00:59:17,333 --> 00:59:19,333
RODNEY SE CÍTÍ POŽEHNANĚ S TERENCEM
771
00:59:22,750 --> 00:59:24,458
Podívej se na to. On ho označil?
772
00:59:27,500 --> 00:59:29,125
„Terrence Shenton.“
773
00:59:29,208 --> 00:59:32,541
Konečně se setkáváme.
774
00:59:37,666 --> 00:59:38,750
Znám ho.
775
00:59:40,125 --> 00:59:41,708
Byl žalobcem v mém případu.
776
00:59:42,333 --> 00:59:43,541
Co má společného s Lisou?
777
00:59:43,625 --> 00:59:45,708
Zeptáme se ho, až se s ním setkáme, dobře?
778
00:59:45,791 --> 00:59:47,208
Ne.
779
00:59:47,291 --> 00:59:48,416
Končím.
780
00:59:48,500 --> 00:59:50,000
Všechno ničíš.
781
00:59:50,083 --> 00:59:51,500
Zabíjíš, jak se ti zlíbí.
782
00:59:51,583 --> 00:59:52,458
A směješ se tomu.
783
00:59:52,541 --> 00:59:53,750
Jsi blázen.
784
00:59:54,333 --> 00:59:56,166
To ty jsi chtěl všechno vědět.
785
00:59:56,250 --> 00:59:58,208
Chci najít toho, kdo mi zabil rodinu.
786
00:59:58,291 --> 00:59:59,708
Jednoho člověka, jednoho!
787
00:59:59,791 --> 01:00:01,583
Je fuk, zda zabiješ jednoho nebo víc.
788
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
I tak je to hřích.
789
01:00:02,708 --> 01:00:04,125
Táhni k čertu!
790
01:00:04,208 --> 01:00:05,375
Už jdu.
791
01:00:05,458 --> 01:00:06,458
Copak?
792
01:00:07,958 --> 01:00:09,250
Chceš přestat?
793
01:00:10,041 --> 01:00:11,250
Nemůžeme přestat,
794
01:00:11,333 --> 01:00:12,916
dokud nebudou všichni mrtví.
795
01:00:13,000 --> 01:00:14,791
Rozumíš mi? Zapamatuj si to.
796
01:00:15,541 --> 01:00:16,708
Jasný?
797
01:00:25,375 --> 01:00:26,375
Dobře.
798
01:00:26,458 --> 01:00:28,416
Zkontroluju adresu toho Terrence.
799
01:00:28,500 --> 01:00:29,750
Ozvu se ti, jo?
800
01:00:32,250 --> 01:00:33,083
Zafiku.
801
01:00:34,791 --> 01:00:36,208
Jdi domů a vyspi se.
802
01:00:42,500 --> 01:00:43,333
Hej!
803
01:00:44,291 --> 01:00:45,541
Zítra nezapomeň zaplatit.
804
01:00:45,625 --> 01:00:47,125
Jen tu mám s někým schůzku.
805
01:00:54,791 --> 01:00:56,708
Kuane, vyděsils mě.
806
01:00:58,166 --> 01:00:59,541
Mám o tebe strach, Zafiku.
807
01:01:00,666 --> 01:01:02,791
Nemusíš se bát, jsem v pořádku.
808
01:01:02,875 --> 01:01:04,875
Co to znamená? Nic není v pořádku.
809
01:01:04,958 --> 01:01:05,791
Tyhle…
810
01:01:07,541 --> 01:01:10,083
věci už nedělám, jasný?
811
01:01:10,166 --> 01:01:13,166
Myslíš, že se bojím, že se zabiješ?
812
01:01:13,250 --> 01:01:15,000
Bojím se, že budeš stejný
813
01:01:15,083 --> 01:01:16,458
jako jsi byl ve vězení.
814
01:01:16,541 --> 01:01:18,458
Teď jsi volný, víš to?
815
01:01:18,541 --> 01:01:19,916
Není to jako dřív.
816
01:01:21,708 --> 01:01:22,750
Jdu se umýt.
817
01:01:23,458 --> 01:01:24,875
Pokračovat můžeme zítra.
818
01:01:51,208 --> 01:01:54,250
Co? Nemáš tušení, kdo to udělal?
819
01:01:54,916 --> 01:01:57,166
Za co tě platím?
820
01:01:58,833 --> 01:01:59,833
Kurva!
821
01:02:01,500 --> 01:02:02,583
Pane.
822
01:02:02,666 --> 01:02:03,666
Co?
823
01:02:05,166 --> 01:02:06,125
Máte návštěvu.
824
01:02:18,833 --> 01:02:19,791
Pane Sengu.
825
01:02:20,291 --> 01:02:21,791
Proč jste křičel?
826
01:02:23,166 --> 01:02:25,791
To před podřízenými nevypadá dobře.
827
01:02:25,875 --> 01:02:26,708
Ano, pane.
828
01:02:26,791 --> 01:02:27,666
Sofie.
829
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Nechte nás o samotě,
830
01:02:30,666 --> 01:02:32,041
muži si musí promluvit.
831
01:02:32,708 --> 01:02:35,500
Budu čekat venku,
kdybyste něco potřeboval.
832
01:02:38,291 --> 01:02:39,458
Děkuju, Sofie.
833
01:02:41,375 --> 01:02:42,583
Dobře.
834
01:02:42,666 --> 01:02:45,250
Jo.
835
01:02:45,333 --> 01:02:46,875
Běž, dobře.
836
01:02:47,875 --> 01:02:49,708
Odkud máš jeho adresu?
837
01:02:49,791 --> 01:02:52,583
Jak ti mám zabránit v tom,
abys ses tolik vyptával?
838
01:02:52,666 --> 01:02:54,041
Nedává to smysl.
839
01:02:54,125 --> 01:02:57,291
Nechápu, co má společného
s feťákem a gangsterem.
840
01:02:57,375 --> 01:02:59,291
Až se s ním setkáme, můžeme se ho zeptat.
841
01:03:02,541 --> 01:03:03,833
Jak říká přísloví:
842
01:03:04,958 --> 01:03:06,083
„Když někoho najímáš,
843
01:03:07,041 --> 01:03:08,333
nepodezíráš ho.“
844
01:03:21,041 --> 01:03:22,250
Nech toho.
845
01:03:23,458 --> 01:03:25,041
- Hezký.
- Nech toho.
846
01:03:25,833 --> 01:03:26,958
Postavil jste si
847
01:03:28,250 --> 01:03:29,583
tento palác
848
01:03:31,083 --> 01:03:32,541
ve svém vlastním světě
849
01:03:34,208 --> 01:03:35,625
a myslíte si, že jste král?
850
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Pane Sengu, slibuji, že…
851
01:03:39,416 --> 01:03:41,333
Ještě jsem neskončil.
852
01:03:45,083 --> 01:03:46,708
Ano.
853
01:03:51,791 --> 01:03:52,958
Nezapomeňte.
854
01:03:54,375 --> 01:03:56,750
Věci, které vám teď patří,
855
01:03:56,833 --> 01:03:58,250
jsem vám dal já.
856
01:04:00,625 --> 01:04:02,666
Protože jste slíbil,
857
01:04:02,750 --> 01:04:05,000
že se mi postaráte o podnik.
858
01:04:07,291 --> 01:04:08,333
Ale teď?
859
01:04:20,916 --> 01:04:23,666
Přišel jste o miliony, ale to mi nevadí.
860
01:04:23,750 --> 01:04:27,416
Peníze se dají znovu vydělat.
861
01:04:28,666 --> 01:04:29,791
Ale
862
01:04:30,625 --> 01:04:32,208
co udělám
863
01:04:33,000 --> 01:04:34,541
se svou poskvrněnou pověstí?
864
01:04:57,000 --> 01:04:58,875
Je mi jedno, jak to uděláte.
865
01:05:00,166 --> 01:05:01,291
Ale do příštího týdne
866
01:05:02,041 --> 01:05:04,125
chci mít na stole něčí hlavu.
867
01:05:07,250 --> 01:05:08,333
Nezapomeňte.
868
01:05:09,250 --> 01:05:11,208
Kdokoli vás může nahradit.
869
01:05:48,041 --> 01:05:49,750
Pane, já za to nemůžu.
870
01:05:49,833 --> 01:05:51,000
Je jako zvíře, víte?
871
01:05:51,083 --> 01:05:53,291
Přišel a zlámal lidem kosti.
872
01:05:53,375 --> 01:05:55,458
Spálil všechny vaše peníze, pane.
873
01:05:55,541 --> 01:05:57,000
Za to všechno může Rodney.
874
01:05:57,083 --> 01:05:58,583
Říkal jsem mu to.
875
01:05:58,666 --> 01:06:01,625
Říkal jsem mu,
že potřebujeme lepší zabezpečení.
876
01:06:01,708 --> 01:06:02,958
Ty dveře jsou k ničemu.
877
01:06:03,041 --> 01:06:03,916
Kdokoliv může…
878
01:06:05,250 --> 01:06:06,583
Ptal se i na něco jiného?
879
01:06:07,083 --> 01:06:08,791
Ptal se na Rodneyho.
880
01:06:08,875 --> 01:06:11,833
Řekl ještě jedno jméno. Nevím, kdo to byl.
881
01:06:11,916 --> 01:06:13,708
Ah Huat. Kdo je Ah Huat?
882
01:06:13,791 --> 01:06:14,916
Neznám ho.
883
01:06:15,000 --> 01:06:17,750
Znám to jen obráceně.
884
01:06:17,833 --> 01:06:19,250
Huat an!
885
01:06:19,333 --> 01:06:23,208
Ale pane,
kdybyste mi to tu dal na starost,
886
01:06:23,291 --> 01:06:26,125
spolu bychom tohle místo…
887
01:06:26,208 --> 01:06:27,291
Takže
888
01:06:28,041 --> 01:06:30,333
ty dveře jsi otevřel bez nucení.
889
01:06:32,208 --> 01:06:34,291
Ale souhlasím s tebou.
890
01:06:36,291 --> 01:06:39,083
Nemáme tady dost přísná
bezpečnostní opatření.
891
01:06:43,083 --> 01:06:44,583
Ale
892
01:06:44,666 --> 01:06:47,958
dát to na starost někomu jako jsi ty
893
01:06:48,041 --> 01:06:49,583
by rozhodně nebylo bezpečné.
894
01:07:16,833 --> 01:07:19,291
Když si mám vybrat mezi jeho a mou hlavou,
895
01:07:20,250 --> 01:07:21,458
vyberu jeho hlavu.
896
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
Rozumím, pane.
897
01:07:32,166 --> 01:07:34,666
Co se děje? Kdo jste?
898
01:07:34,750 --> 01:07:36,541
Víš, že jsme zabili hodně lidí?
899
01:07:41,666 --> 01:07:44,625
Jako prokurátor bych tě rád informoval.
900
01:07:44,708 --> 01:07:48,208
Obviněný nemá právo klást otázky.
901
01:07:48,291 --> 01:07:51,125
Může pouze odpovídat.
902
01:07:51,208 --> 01:07:52,541
Je to tak, Vaše Ctihodnosti?
903
01:07:54,041 --> 01:07:56,500
Co víš o vraždě mé ženy a syna?
904
01:07:56,583 --> 01:07:58,125
Jaké vraždě?
905
01:07:58,208 --> 01:07:59,916
Jsem právník, víte?
906
01:08:02,333 --> 01:08:04,208
K čertu s tebou. Omlouvám se.
907
01:08:05,291 --> 01:08:08,833
Myslíš, že můžeš porušovat zákon
jen proto,
908
01:08:08,916 --> 01:08:10,291
že jsi právník?
909
01:08:10,875 --> 01:08:12,500
Máte špatného člověka.
910
01:08:12,583 --> 01:08:14,458
Kdo tě najal? Rodney?
911
01:08:14,541 --> 01:08:15,916
Kdo je Rodney?
912
01:08:16,000 --> 01:08:17,166
Co je to za nesmysl?
913
01:08:17,250 --> 01:08:19,082
Kdo najal toho feťáka?
914
01:08:19,166 --> 01:08:20,332
Nevím.
915
01:08:20,416 --> 01:08:21,291
Podívej.
916
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
- Pořád to nechápeš?
- Ne.
917
01:08:27,041 --> 01:08:30,541
Tato zbraň se našla v autě obviněného,
Vaše Ctihodnosti.
918
01:08:30,625 --> 01:08:31,916
Poznáváš to?
919
01:08:32,000 --> 01:08:35,457
Koukej mluvit, nebo…
920
01:08:35,541 --> 01:08:37,332
Ale já už tě rozmluvím.
921
01:08:39,666 --> 01:08:41,166
Tohle není nutné.
922
01:08:42,082 --> 01:08:43,207
Hej.
923
01:08:43,291 --> 01:08:45,416
Jestli na to nemáš koule, tak zmiz.
924
01:08:58,166 --> 01:08:59,500
Konečně
925
01:08:59,582 --> 01:09:01,332
jsme sami, zlato.
926
01:09:18,957 --> 01:09:19,832
Kuane?
927
01:09:20,500 --> 01:09:21,500
To jsem já.
928
01:09:22,541 --> 01:09:23,666
Měl jsi pravdu.
929
01:09:24,707 --> 01:09:26,166
Neměl jsem to dělat.
930
01:09:27,375 --> 01:09:28,666
Ale už je pozdě.
931
01:09:28,750 --> 01:09:30,166
Ještě není pozdě.
932
01:09:30,250 --> 01:09:32,250
Nikdo tě k tomu nemůže přinutit.
933
01:09:32,332 --> 01:09:34,541
Pořád máš na výběr, Zafiku.
934
01:09:35,082 --> 01:09:36,916
Mám pocit, že už nemám na výběr.
935
01:09:37,000 --> 01:09:37,916
Ale máš.
936
01:09:41,250 --> 01:09:42,125
Kuane?
937
01:09:42,832 --> 01:09:43,666
Kuane?
938
01:09:48,791 --> 01:09:49,791
To byl on?
939
01:09:51,250 --> 01:09:52,957
Byl to nějaký omyl.
940
01:09:54,166 --> 01:09:55,791
Dato'Sam mi dal jasné pokyny.
941
01:09:55,875 --> 01:09:57,708
Nenuť mě k tomu.
942
01:09:57,791 --> 01:10:01,083
Řekni mi, co chci vědět, a půjdeme.
943
01:10:01,166 --> 01:10:02,333
Ty zůstaneš naživu.
944
01:10:03,291 --> 01:10:07,333
Víte, co je pro muže nejdůležitější?
945
01:10:09,500 --> 01:10:10,333
Rodina.
946
01:10:13,583 --> 01:10:15,041
Dobro či zlo,
947
01:10:15,125 --> 01:10:17,541
ať jsou dobří či zlí, stejně jsou rodina.
948
01:10:21,416 --> 01:10:22,416
Poslouchej.
949
01:10:23,375 --> 01:10:25,375
Pro mě jsi mrtvý už dlouho.
950
01:10:26,416 --> 01:10:29,083
A jestli nezačneš mluvit,
951
01:10:29,625 --> 01:10:32,958
umřeš jako smutný stařík.
952
01:10:37,041 --> 01:10:40,041
Zafikova rodina už není.
953
01:10:40,125 --> 01:10:43,791
Ale pořád za ně bojuje.
954
01:10:43,875 --> 01:10:47,541
Proto respektuju a podporuju to, co dělá.
955
01:11:05,416 --> 01:11:07,500
Prosím! Prosím, ne!
956
01:11:09,541 --> 01:11:10,583
Bolí to!
957
01:11:10,666 --> 01:11:12,125
Bolí to?
958
01:11:12,833 --> 01:11:14,291
Mám zavolat doktora?
959
01:11:14,375 --> 01:11:16,416
- Chceš jet do nemocnice?
- Pomoc!
960
01:11:16,500 --> 01:11:18,041
Měl bys začít mluvit.
961
01:11:18,541 --> 01:11:20,125
Nevím.
962
01:11:22,750 --> 01:11:24,375
Když mi to nechceš říct, nevadí.
963
01:11:24,458 --> 01:11:26,791
Zeptám se tvé dcery a tvého vnoučete.
964
01:11:26,875 --> 01:11:29,000
Neubližuj jim.
965
01:11:29,083 --> 01:11:30,958
Prosím neubližuj jim! Prosím!
966
01:11:31,041 --> 01:11:33,416
Tak mluv!
967
01:11:59,125 --> 01:12:00,916
Kuane, musíme jít! Kuane!
968
01:12:05,416 --> 01:12:08,458
Kuane!
969
01:12:08,541 --> 01:12:11,166
Kuane!
970
01:12:11,750 --> 01:12:12,666
Kuane!
971
01:12:13,166 --> 01:12:14,291
Kuane.
972
01:12:18,791 --> 01:12:20,541
Co se stalo?
973
01:12:20,625 --> 01:12:25,708
KANÁL 01
974
01:12:30,958 --> 01:12:31,833
Pane.
975
01:12:32,583 --> 01:12:34,791
Starouš odmítl začít mluvit.
976
01:12:34,875 --> 01:12:36,333
Vyřešila jsem to.
977
01:12:39,083 --> 01:12:40,083
Jste v pořádku?
978
01:12:43,375 --> 01:12:44,333
Co budeme dělat dál?
979
01:12:47,458 --> 01:12:49,416
Volala Terrencova žena.
980
01:12:50,125 --> 01:12:52,208
Našli jeho tělo.
981
01:12:52,291 --> 01:12:53,625
Takže Zafik ví všechno?
982
01:13:07,333 --> 01:13:08,583
- Devi.
- Zafiku?
983
01:13:08,666 --> 01:13:10,833
Devi, musíte s tátou odsud pryč.
984
01:13:10,916 --> 01:13:11,875
Co to…
985
01:13:11,958 --> 01:13:13,750
Jestli zjistí, že jste mi pomohla,
986
01:13:13,833 --> 01:13:14,666
půjdou pro vás.
987
01:13:14,750 --> 01:13:17,083
Ale už jsem vám dala adresu toho starce.
988
01:13:17,166 --> 01:13:19,375
A říkal jste, že je to vyřešené.
989
01:13:19,458 --> 01:13:21,125
Jakou adresu?
990
01:13:22,791 --> 01:13:25,500
Moment, mluvila jste s Ferozem?
991
01:13:25,583 --> 01:13:27,458
Jakým Ferozem?
992
01:13:27,541 --> 01:13:29,833
Chtěl jste, abych našla tu adresu.
993
01:13:30,541 --> 01:13:32,000
Já to nechápu, co se děje?
994
01:13:32,708 --> 01:13:34,916
Nejdřív jste tak milý.
995
01:13:35,000 --> 01:13:37,125
A pak najednou tak nezdvořilý.
996
01:13:37,208 --> 01:13:38,208
Jste blázen?
997
01:13:38,291 --> 01:13:41,291
Devi, já vám nerozumím.
998
01:13:41,375 --> 01:13:43,625
Vážně jste blázen.
999
01:13:49,291 --> 01:13:52,500
Takže to video musím upravit a rozjasnit.
1000
01:13:52,583 --> 01:13:55,000
- To je všechno, že?
- To je všechno.
1001
01:14:27,458 --> 01:14:29,083
Co tady děláte?
1002
01:14:29,166 --> 01:14:30,500
Dohodu jsem přece splnila.
1003
01:14:32,291 --> 01:14:34,875
Skončíme až já řeknu, že jsme skončili.
1004
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
Najděte jeho adresu.
1005
01:14:42,041 --> 01:14:44,958
Ahoj, pořád jsi to nepochopil?
1006
01:14:45,708 --> 01:14:47,083
Jak to, že jsi tady?
1007
01:14:47,833 --> 01:14:48,875
To všechno jsi byl ty?
1008
01:14:48,958 --> 01:14:51,083
Ne, já ne.
1009
01:14:51,166 --> 01:14:52,416
Může za to on.
1010
01:14:53,708 --> 01:14:55,166
Ví o tobě.
1011
01:14:55,833 --> 01:14:58,250
A ví, co jsi udělal Ah Huatovi.
1012
01:14:58,958 --> 01:15:00,875
Otevři oči.
1013
01:15:00,958 --> 01:15:04,000
Máme na tebe pár otázek. Je to v pořádku?
1014
01:15:04,083 --> 01:15:04,958
„My“?
1015
01:15:07,291 --> 01:15:09,208
Ano, „my“.
1016
01:15:09,291 --> 01:15:10,583
Copak? Nevíš, co to znamená?
1017
01:15:11,083 --> 01:15:12,625
Ale jsi přece Lisin bratranec, ne?
1018
01:15:12,708 --> 01:15:14,375
Ta fotka, co jsi mi dal…
1019
01:15:16,791 --> 01:15:18,458
Tu fotku jsem ti vzal z krabičky.
1020
01:15:18,541 --> 01:15:20,583
A pak jsem ti ji dal zpátky, chápeš?
1021
01:15:35,083 --> 01:15:36,416
Chci vidět Lisu!
1022
01:15:37,125 --> 01:15:40,250
Občas se lidi trochu zblázní.
1023
01:15:40,333 --> 01:15:42,833
Jsi plný hněvu.
1024
01:15:42,916 --> 01:15:43,916
Ten idiot.
1025
01:15:44,791 --> 01:15:47,916
Pomoc! Někdo se zabil!
1026
01:15:48,000 --> 01:15:49,166
Zafiku!
1027
01:15:49,791 --> 01:15:50,875
Zafiku, prober se.
1028
01:15:50,958 --> 01:15:51,916
Vydrž, Zafiku.
1029
01:15:52,000 --> 01:15:54,041
Potřebuješ ten pomstychtivý pocit.
1030
01:15:54,833 --> 01:15:56,666
Potřebuješ spravedlnost.
1031
01:15:57,625 --> 01:16:00,208
Ale sám ji nenajdeš.
1032
01:16:00,291 --> 01:16:02,291
Potřebuješ podporu.
1033
01:16:02,375 --> 01:16:04,625
Potřebuješ mě.
1034
01:16:08,083 --> 01:16:09,208
Klid, kámo.
1035
01:16:11,291 --> 01:16:12,291
Jsem tady.
1036
01:16:35,750 --> 01:16:37,333
Co je?
1037
01:16:37,416 --> 01:16:38,666
Seš mrtvej!
1038
01:16:39,500 --> 01:16:41,166
Dejte mu!
1039
01:16:54,291 --> 01:16:55,375
Co se děje?
1040
01:16:55,458 --> 01:16:56,583
Ustupte! Vstávej!
1041
01:16:56,666 --> 01:16:58,291
Co to děláte? Ticho!
1042
01:17:01,625 --> 01:17:03,333
Rozhodně máš odvahu.
1043
01:17:03,416 --> 01:17:04,416
Ale
1044
01:17:05,291 --> 01:17:08,041
potřebuješ schopnosti
1045
01:17:08,125 --> 01:17:09,125
a používat tohle.
1046
01:17:10,791 --> 01:17:12,291
Od koho se to mám naučit?
1047
01:17:12,375 --> 01:17:13,375
Ode mě.
1048
01:17:13,458 --> 01:17:14,875
No tak.
1049
01:17:15,500 --> 01:17:17,000
Byl jsem vůdce gangu.
1050
01:17:17,083 --> 01:17:19,125
Ovládám zbraně i boj na blízko.
1051
01:17:19,208 --> 01:17:20,500
Ale?
1052
01:17:21,083 --> 01:17:23,000
Ale nepoužíval jsem mozek.
1053
01:17:23,083 --> 01:17:24,958
Chtěl jsem vyloupit banku a skončil tady.
1054
01:17:35,500 --> 01:17:37,208
Když chceš udeřit pořádně,
1055
01:17:37,291 --> 01:17:38,958
musíš mít stabilní postoj.
1056
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
Od boku k ramenům
1057
01:17:45,333 --> 01:17:46,458
a pak k cíli.
1058
01:17:48,166 --> 01:17:51,125
Nezapomeň, silný úder musí přijít z ramen.
1059
01:17:51,958 --> 01:17:52,791
Ramena, úder.
1060
01:17:53,708 --> 01:17:54,708
Ramena, úder.
1061
01:17:55,750 --> 01:17:56,875
Ramena, úder.
1062
01:17:57,875 --> 01:17:59,000
Ramena, úder.
1063
01:18:00,250 --> 01:18:01,416
Ramena, úder.
1064
01:18:02,250 --> 01:18:03,416
Ramena, úder.
1065
01:18:04,125 --> 01:18:05,208
Ramena, úder.
1066
01:18:16,708 --> 01:18:17,583
Pane.
1067
01:18:18,083 --> 01:18:19,458
To není moje, pane.
1068
01:18:19,541 --> 01:18:21,583
- To není moje, pane!
- To stačí.
1069
01:18:21,666 --> 01:18:22,833
Pane, to není moje!
1070
01:18:22,916 --> 01:18:24,250
- Nepatří mi to!
- Dost. Ticho!
1071
01:18:24,333 --> 01:18:27,791
Tyto důkazy se našly v autě podezřelého.
1072
01:18:27,875 --> 01:18:29,875
Podezřelý to nemůže popřít.
1073
01:18:29,958 --> 01:18:31,666
Na důkazech se našel jeho otisk.
1074
01:18:32,250 --> 01:18:33,583
Ctihodnosti, nejsou moje!
1075
01:18:33,666 --> 01:18:34,666
To není moje!
1076
01:18:34,750 --> 01:18:36,625
Vaše Ctihodnosti, nepatří mi!
1077
01:18:36,708 --> 01:18:38,166
Vaše Ctihodnosti, to není moje!
1078
01:18:38,250 --> 01:18:39,625
Nejsou moje, Vaše Ctihodnosti.
1079
01:18:39,708 --> 01:18:42,041
No tak, Zafiku. Už to skoro máš.
1080
01:18:56,875 --> 01:18:58,041
To je všechno?
1081
01:19:16,125 --> 01:19:18,541
Pokaždý, když usneš,
1082
01:19:18,625 --> 01:19:20,875
když zavřeš oči,
1083
01:19:23,250 --> 01:19:25,500
vycházím ven.
1084
01:19:39,375 --> 01:19:40,291
Někdy
1085
01:19:40,375 --> 01:19:44,000
musíme být blázni,
abychom se zbavili stresu.
1086
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
Hej! Zítra nezapomeň zaplatit.
1087
01:19:46,166 --> 01:19:47,458
Jen tu mám s někým schůzku.
1088
01:19:48,458 --> 01:19:51,958
Zaplatil Terrencovi,
aby předložil falešné důkazy.
1089
01:19:52,041 --> 01:19:54,750
To on ti vyvraždil rodinu.
1090
01:19:56,916 --> 01:19:58,041
Rodney.
1091
01:19:58,125 --> 01:19:59,291
Ne.
1092
01:19:59,375 --> 01:20:01,375
Rodney byl jen poskok.
1093
01:20:01,458 --> 01:20:04,666
My se snažíme najít hlavu hada.
1094
01:20:11,833 --> 01:20:12,666
Konečně
1095
01:20:12,750 --> 01:20:14,541
jsme sami, zlato.
1096
01:20:21,000 --> 01:20:22,166
Mluv!
1097
01:20:30,958 --> 01:20:34,041
A ty se vracíš,
1098
01:20:35,291 --> 01:20:36,750
až když udělám špinavou práci.
1099
01:20:56,875 --> 01:20:59,791
Víte, kdo na tom videu je, že?
1100
01:21:02,125 --> 01:21:05,291
Víš, kdo zabil tvou rodinu?
1101
01:21:06,875 --> 01:21:08,333
Nebo ti to mám říct?
1102
01:21:11,041 --> 01:21:13,666
Tak mluv!
1103
01:21:16,541 --> 01:21:18,541
Společnost Zlatý lev…
1104
01:21:18,625 --> 01:21:20,791
Požádal mě o to Sam.
1105
01:21:29,875 --> 01:21:31,166
Sam.
1106
01:21:33,333 --> 01:21:34,250
Sam.
1107
01:22:03,916 --> 01:22:05,291
Co máš za problém, Zafiku?
1108
01:22:06,041 --> 01:22:07,666
Dal jsem ti práci,
1109
01:22:07,750 --> 01:22:09,500
abys mohl začít nový život.
1110
01:22:10,166 --> 01:22:11,875
Proč jsi na to všechno nezapomněl?
1111
01:22:11,958 --> 01:22:13,250
Mám na to zapomenout?
1112
01:22:13,875 --> 01:22:15,166
Kvůli tobě mě zavřeli.
1113
01:22:15,250 --> 01:22:16,375
Zavraždils mi rodinu.
1114
01:22:16,458 --> 01:22:17,458
Chceš, abych zapomněl?
1115
01:22:18,250 --> 01:22:20,333
Protože mě neposlouchala.
1116
01:22:20,416 --> 01:22:21,541
Co to říkáš?
1117
01:22:21,625 --> 01:22:22,750
Za všechno můžeš ty!
1118
01:22:24,458 --> 01:22:25,583
Kvůli tvé zásadovosti
1119
01:22:25,666 --> 01:22:28,041
a morálce odmítáš pracovat pro pana Senga.
1120
01:22:29,583 --> 01:22:31,458
Proto jsi chudý, kámo.
1121
01:22:32,208 --> 01:22:34,416
Neměl jsi ani na účty.
1122
01:22:34,500 --> 01:22:37,333
Ani jsi nedokázal nakrmit své dítě, co?
1123
01:22:45,000 --> 01:22:46,208
Víš to přece, ne?
1124
01:22:48,166 --> 01:22:49,708
Lisa se mi taky líbila.
1125
01:23:04,750 --> 01:23:06,500
Opravdu nechápu,
1126
01:23:07,458 --> 01:23:09,583
proč si vybrala tebe a ne mě.
1127
01:23:11,208 --> 01:23:13,125
Ve všem jsem
1128
01:23:13,833 --> 01:23:15,333
lepší než ty.
1129
01:23:17,708 --> 01:23:18,875
Ale to nevadí.
1130
01:23:19,791 --> 01:23:20,833
Jsme dobří přátelé.
1131
01:23:22,000 --> 01:23:23,666
Dávám vám své požehnání.
1132
01:23:25,583 --> 01:23:27,250
Co to s tebou dneska je?
1133
01:23:27,333 --> 01:23:28,625
Už se hádáme celé hodiny.
1134
01:23:28,708 --> 01:23:30,416
Nemůžeme to vyřešit zítra?
1135
01:23:30,500 --> 01:23:32,458
Chci odpověď ještě dnes.
1136
01:23:32,541 --> 01:23:34,250
Stresuješ mě!
1137
01:23:35,541 --> 01:23:36,875
Kam jdeš?
1138
01:23:36,958 --> 01:23:39,125
Chceš odpovědi, ne? Najdu je!
1139
01:23:43,583 --> 01:23:44,458
Jedeme.
1140
01:23:47,375 --> 01:23:50,166
O panu Sengovi už dlouho
slýchám různé věci.
1141
01:23:50,250 --> 01:23:54,000
Můj kamarád, co s ním pracuje,
je teď taky bohatý.
1142
01:23:54,083 --> 01:23:57,000
Teď mě žádá, abych pro něj pracoval.
1143
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
Představ si to.
1144
01:23:58,500 --> 01:24:01,625
Budeme boháči, kámo.
1145
01:24:01,708 --> 01:24:03,708
Chce mě zítra vidět.
1146
01:24:03,791 --> 01:24:05,625
- Jestli jsi pro…
- Promiň, Same.
1147
01:24:05,708 --> 01:24:07,125
Tohle není nic pro mě.
1148
01:24:07,208 --> 01:24:08,875
Nechci vydělávat takovým způsobem.
1149
01:24:08,958 --> 01:24:11,166
Nezavrhuj to.
1150
01:24:11,250 --> 01:24:12,958
Tohle je skvělá příležitost.
1151
01:24:13,041 --> 01:24:16,166
Nechci živit Lisu a Zikriho nelegálně.
1152
01:24:17,291 --> 01:24:21,166
Dobře, schůzku odložím.
1153
01:24:21,250 --> 01:24:22,833
- Aby sis to mohl pořádně…
- Same!
1154
01:24:24,166 --> 01:24:25,625
Jsem teď úplně v háji.
1155
01:24:25,708 --> 01:24:27,666
Mám toho hodně.
1156
01:24:31,750 --> 01:24:32,791
Dobře.
1157
01:24:33,500 --> 01:24:34,500
Rozumím.
1158
01:24:46,875 --> 01:24:48,833
Děkuji za tuto příležitost, pane Sengu.
1159
01:24:48,916 --> 01:24:50,875
Slibuji, že vás nezklamu.
1160
01:24:50,958 --> 01:24:53,500
Pozval jsem i svého přítele,
1161
01:24:53,583 --> 01:24:55,916
ale schází mu prozíravost.
1162
01:24:58,125 --> 01:25:00,958
Potřebuji jen vás, ne vašeho přítele.
1163
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Aha.
1164
01:25:02,666 --> 01:25:03,583
Nechci,
1165
01:25:04,375 --> 01:25:06,666
aby někdo věděl o mé existenci.
1166
01:25:10,416 --> 01:25:11,458
Postarejte se o něj.
1167
01:25:17,125 --> 01:25:20,291
Pan Seng chce, abych tě zničil,
1168
01:25:21,250 --> 01:25:23,333
protože nechce, aby někdo znal jeho plány.
1169
01:25:24,875 --> 01:25:26,041
Člověk by nikdy
1170
01:25:26,125 --> 01:25:28,375
neměl spoléhat na feťáky.
1171
01:25:29,791 --> 01:25:32,916
Ale zachránil tě před oprátkou.
1172
01:25:33,791 --> 01:25:35,375
Deset let ve vězení.
1173
01:25:36,125 --> 01:25:37,208
Měl jsi štěstí.
1174
01:26:09,083 --> 01:26:10,750
Tady jsou jeho otisky.
1175
01:26:17,333 --> 01:26:18,958
Všechno jsem Lise řekl.
1176
01:26:19,666 --> 01:26:22,041
Řekl jsem jí, že bude šťastnější,
když si vybere mě.
1177
01:26:22,708 --> 01:26:23,875
Ale byla tvrdohlavá.
1178
01:26:23,958 --> 01:26:25,291
Taky mě neposlouchala.
1179
01:26:25,375 --> 01:26:26,750
Proč mi to děláš?
1180
01:26:26,833 --> 01:26:28,916
- Proč to děláš mé rodině?
- Liso, poslouchej.
1181
01:26:29,000 --> 01:26:30,750
To nic. Zafik už tu není.
1182
01:26:30,833 --> 01:26:32,083
Postarám se o tebe.
1183
01:26:32,166 --> 01:26:34,500
Víš, že se mi líbíš už dlouho, že jo?
1184
01:26:34,583 --> 01:26:35,791
- Co to děláš, Same?
- Liso.
1185
01:26:36,375 --> 01:26:37,375
Same!
1186
01:26:38,458 --> 01:26:39,458
Same!
1187
01:26:39,541 --> 01:26:41,458
Same! Přestaň!
1188
01:26:41,541 --> 01:26:43,375
- Liso!
- Same, ne!
1189
01:26:43,458 --> 01:26:44,333
Same!
1190
01:26:49,583 --> 01:26:50,666
Zikri!
1191
01:26:58,541 --> 01:26:59,375
Zikri!
1192
01:27:00,166 --> 01:27:01,083
Zikri!
1193
01:27:01,708 --> 01:27:02,958
Zikri!
1194
01:27:03,041 --> 01:27:04,375
Zikri, vstávej!
1195
01:27:06,041 --> 01:27:07,166
Zikri!
1196
01:27:08,583 --> 01:27:09,708
Zikri!
1197
01:27:09,791 --> 01:27:10,875
Prober se!
1198
01:27:10,958 --> 01:27:11,958
Zikri!
1199
01:27:13,541 --> 01:27:15,041
Promiň, Liso.
1200
01:27:15,125 --> 01:27:16,583
Moc mě to mrzí, Liso.
1201
01:27:16,666 --> 01:27:17,625
Liso!
1202
01:27:17,708 --> 01:27:18,958
Liso!
1203
01:27:22,125 --> 01:27:23,958
Liso!
1204
01:27:24,041 --> 01:27:24,916
Moc mě to mrzí.
1205
01:27:25,791 --> 01:27:27,083
Liso, poslouchej.
1206
01:27:30,625 --> 01:27:31,500
Liso.
1207
01:27:37,375 --> 01:27:38,916
Liso…
1208
01:28:07,166 --> 01:28:09,500
Neudělal jsem to schválně.
1209
01:28:10,458 --> 01:28:12,625
Když tě pustili,
1210
01:28:12,708 --> 01:28:14,791
byl jsem připravený se o tebe postarat.
1211
01:28:15,416 --> 01:28:18,333
Ale vmetl jsi mi do tváře
jak moc mnou pohrdáš.
1212
01:28:19,250 --> 01:28:20,875
Myslíš, že po tom všem, cos udělal,
1213
01:28:20,958 --> 01:28:22,541
se můžeš zbavit odpovědnosti?
1214
01:28:22,625 --> 01:28:23,833
Proč, Same?
1215
01:28:23,916 --> 01:28:25,041
Proč já?
1216
01:28:25,125 --> 01:28:26,916
Proč moje rodina? Proč my?
1217
01:28:32,791 --> 01:28:34,000
Je to jen o štěstí.
1218
01:28:36,000 --> 01:28:38,458
Přišel jsem se rozloučit.
1219
01:28:39,291 --> 01:28:41,208
Jsme dobří přátelé, ne?
1220
01:28:45,375 --> 01:28:46,541
Same!
1221
01:28:46,625 --> 01:28:48,250
Same!
1222
01:28:48,333 --> 01:28:49,458
Pusťte mě.
1223
01:28:50,291 --> 01:28:52,500
Same. Hej, ty hajzle!
1224
01:28:52,583 --> 01:28:53,708
K čertu s tebou!
1225
01:28:53,791 --> 01:28:55,375
Co to děláte? Pusťte mě!
1226
01:28:55,458 --> 01:28:56,458
Pusťte mě!
1227
01:28:57,166 --> 01:28:58,166
Pusťte mě!
1228
01:29:01,291 --> 01:29:03,000
Ferozi, pomoz mi!
1229
01:29:03,083 --> 01:29:04,166
Co mám udělat?
1230
01:29:06,833 --> 01:29:08,458
Taky nechci umřít.
1231
01:29:50,666 --> 01:29:51,916
Můžeš jít rychleji?
1232
01:29:52,000 --> 01:29:52,916
Jsi v pořádku, Jas?
1233
01:29:53,458 --> 01:29:54,458
Nevypadáš tak.
1234
01:29:54,541 --> 01:29:55,583
Je to těžké, idiote.
1235
01:29:56,208 --> 01:29:57,750
Dobře, připraven. Raz, dva, teď.
1236
01:29:59,458 --> 01:30:01,583
Běž pro auto. Já donesu igelit.
1237
01:30:01,666 --> 01:30:04,000
Trochu ho očisti. Nechci mít auto od krve.
1238
01:30:04,083 --> 01:30:05,291
Dobře, kámo.
1239
01:31:22,708 --> 01:31:24,208
Máš ve tváři díru.
1240
01:31:26,250 --> 01:31:27,083
Bolí to?
1241
01:31:30,916 --> 01:31:32,291
Asi to až tak nebolí.
1242
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
Dokončíme to.
1243
01:32:05,208 --> 01:32:07,583
Tohle je lepší.
1244
01:32:12,500 --> 01:32:13,416
Rozšířený zásobník.
1245
01:32:44,375 --> 01:32:45,708
A máme nabito.
1246
01:32:47,416 --> 01:32:49,291
KANÁL 01
1247
01:33:29,583 --> 01:33:30,541
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
1248
01:33:36,250 --> 01:33:37,916
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
1249
01:33:49,500 --> 01:33:50,333
Kde?
1250
01:33:50,416 --> 01:33:51,250
Kde je?
1251
01:33:51,333 --> 01:33:52,541
Za sloupem.
1252
01:34:27,666 --> 01:34:29,291
- Kurva!
- Zastřel ho! Střílej!
1253
01:34:50,041 --> 01:34:50,916
Jdi se podívat.
1254
01:35:19,708 --> 01:35:21,125
Je tu spousta lidí.
1255
01:35:22,583 --> 01:35:24,291
Uklidni se, jsem tady já.
1256
01:35:29,166 --> 01:35:30,416
Yane!
1257
01:35:30,500 --> 01:35:31,375
Jsi v pořádku?
1258
01:35:53,125 --> 01:35:53,958
Nádhera.
1259
01:36:06,333 --> 01:36:07,541
Moje je dlouhá.
1260
01:36:10,166 --> 01:36:11,250
Půjč mi tu krátkou.
1261
01:36:15,875 --> 01:36:17,083
Všude je čisto.
1262
01:36:17,833 --> 01:36:19,083
Vážně, Kuane.
1263
01:36:28,500 --> 01:36:29,708
Bože.
1264
01:36:46,750 --> 01:36:48,541
Odstřelovač.
1265
01:37:16,041 --> 01:37:16,916
Čtrnáct.
1266
01:37:18,458 --> 01:37:20,125
SPOLEČNOST ZLATÝ LEV
1267
01:37:27,333 --> 01:37:29,041
Teď jsem na řadě já.
1268
01:38:17,625 --> 01:38:18,958
Co teď?
1269
01:38:19,041 --> 01:38:20,375
No tak, je to ženská.
1270
01:38:22,000 --> 01:38:22,833
Teď.
1271
01:38:23,583 --> 01:38:24,708
Nestřílej.
1272
01:38:26,041 --> 01:38:27,375
Chceš moji „pistolku“?
1273
01:38:37,291 --> 01:38:38,166
Já se tak bojím.
1274
01:38:48,083 --> 01:38:49,000
Taková dračice.
1275
01:38:52,625 --> 01:38:53,916
Slibuju, že to smažu.
1276
01:38:54,000 --> 01:38:55,000
Obejmi mě.
1277
01:39:45,916 --> 01:39:47,666
Dej mi ještě.
1278
01:40:00,416 --> 01:40:02,541
Jsi tak roztomilá.
1279
01:40:14,041 --> 01:40:16,083
Nejsem Zafik, krávo.
1280
01:40:22,791 --> 01:40:24,291
Jsem Feroz.
1281
01:40:29,375 --> 01:40:30,416
No tak.
1282
01:41:02,958 --> 01:41:03,833
Ženská,
1283
01:41:05,333 --> 01:41:06,666
zastřelím tě.
1284
01:41:23,708 --> 01:41:25,083
Zabila jsi Kuana?
1285
01:41:27,666 --> 01:41:30,666
Ten stařík byl k ničemu.
1286
01:41:31,791 --> 01:41:33,750
Zasloužil si umřít.
1287
01:41:42,416 --> 01:41:47,291
KANÁL 05
1288
01:42:18,166 --> 01:42:19,208
Ty umíš bojovat?
1289
01:42:21,666 --> 01:42:23,291
Naučil ses to ve vězení?
1290
01:42:32,333 --> 01:42:34,083
Jsi zvíře.
1291
01:42:35,083 --> 01:42:36,083
No tak.
1292
01:42:36,166 --> 01:42:39,666
Stačí na vyřešení
našeho problému jedna kulka?
1293
01:42:43,666 --> 01:42:44,500
Kámo.
1294
01:42:45,291 --> 01:42:48,916
Za normálních okolností bych tě požádal,
abys ho zastřelil.
1295
01:42:50,000 --> 01:42:51,541
Ale ten parchant
1296
01:42:52,291 --> 01:42:53,166
nemá způsoby.
1297
01:42:55,041 --> 01:42:57,125
Co mu dát lekci?
1298
01:43:00,875 --> 01:43:02,166
Neboj se, kámo.
1299
01:43:03,041 --> 01:43:05,083
Jsem tady, jo?
1300
01:43:05,166 --> 01:43:06,291
Tak do toho.
1301
01:43:59,791 --> 01:44:00,833
To bolí, ty dutohlave.
1302
01:45:37,291 --> 01:45:38,875
Rozhodně umíš kopat.
1303
01:45:39,583 --> 01:45:40,583
Ještě jednou.
1304
01:46:02,958 --> 01:46:03,875
Co to děláš?
1305
01:46:03,958 --> 01:46:04,833
Nech mě.
1306
01:46:04,916 --> 01:46:06,083
Co teď asi dělám?
1307
01:46:06,166 --> 01:46:07,083
Chci ho zmlátit.
1308
01:46:07,166 --> 01:46:08,291
A co jsem asi dělal já?
1309
01:46:20,875 --> 01:46:21,708
Tak co?
1310
01:46:21,791 --> 01:46:22,791
Sklapni.
1311
01:46:30,208 --> 01:46:31,208
Dostal tě.
1312
01:46:36,958 --> 01:46:38,500
Vyděsil jsem tě, co?
1313
01:47:13,708 --> 01:47:14,833
Je to ostré.
1314
01:48:02,708 --> 01:48:03,833
Bolí to?
1315
01:48:03,916 --> 01:48:05,083
Promiň.
1316
01:49:17,041 --> 01:49:18,250
Jak jsem říkal.
1317
01:49:19,250 --> 01:49:22,166
Jsem lepší než ty.
1318
01:49:33,416 --> 01:49:35,000
Pořád se chceš smát?
1319
01:49:35,958 --> 01:49:37,833
Pozdravuj Lisu, jo?
1320
01:49:41,083 --> 01:49:42,166
Je to jen o štěstí.
1321
01:49:43,291 --> 01:49:44,666
Sám jsi to řekl.
1322
01:50:06,625 --> 01:50:07,916
Všechno je jen o štěstí.
1323
01:50:18,541 --> 01:50:20,875
Měli jsme se držet plánu
1324
01:50:20,958 --> 01:50:22,041
a hned střílet.
1325
01:50:23,125 --> 01:50:23,958
Že jo?
1326
01:50:27,708 --> 01:50:28,708
Zafiku.
1327
01:50:40,208 --> 01:50:41,208
Král je mrtvý.
1328
01:50:42,291 --> 01:50:43,625
Tohle je naše šance, kámo.
1329
01:50:45,041 --> 01:50:46,000
Jaká šance?
1330
01:50:48,541 --> 01:50:51,125
Myslíš, že to dělám pro zábavu, Zafiku?
1331
01:50:52,458 --> 01:50:54,125
Myslíš, že jsem jen tvůj otrok?
1332
01:50:58,958 --> 01:51:00,833
Jsem tvůj sen.
1333
01:51:01,708 --> 01:51:03,833
Jsem tvoje touha, Zafiku.
1334
01:51:05,208 --> 01:51:06,083
Že jo?
1335
01:51:07,166 --> 01:51:09,833
Mám nadání, které ty nemáš.
1336
01:51:11,166 --> 01:51:14,000
Ale proč jsi mě rušil od práce?
1337
01:51:20,791 --> 01:51:22,041
Nechci být jako ty.
1338
01:51:26,583 --> 01:51:28,083
Zafiku!
1339
01:51:35,916 --> 01:51:36,875
Klid, kámo.
1340
01:51:38,041 --> 01:51:39,458
Nemusíš to chtít.
1341
01:51:40,375 --> 01:51:41,541
Vezmu to za tebe.
1342
01:51:42,500 --> 01:51:45,208
Budu se snažit za nás oba.
1343
01:51:46,541 --> 01:51:47,625
Co ty na to?
1344
01:51:49,125 --> 01:51:50,541
Ty neexistuješ, Ferozi.
1345
01:51:52,000 --> 01:51:54,208
Žiješ jen v mojí hlavě.
1346
01:52:03,291 --> 01:52:04,875
Stvořil jsem tě.
1347
01:52:08,583 --> 01:52:09,583
Chápeš to?
1348
01:52:10,583 --> 01:52:11,625
Tohle
1349
01:52:12,958 --> 01:52:14,458
všechno jsem udělal já, víš?
1350
01:52:15,250 --> 01:52:16,166
Ne.
1351
01:52:18,041 --> 01:52:19,208
Tohle…
1352
01:52:21,458 --> 01:52:22,583
jsem udělal já.
1353
01:52:26,833 --> 01:52:28,166
Udělal jsi to ty?
1354
01:52:30,958 --> 01:52:32,458
Jo, zatraceně!
1355
01:53:32,625 --> 01:53:35,416
A kdo je tady blázen?
1356
01:54:31,666 --> 01:54:33,500
Vzdej to.
1357
01:54:36,916 --> 01:54:38,333
Dokud to nevzdám,
1358
01:54:39,083 --> 01:54:40,666
nemůžeš vyhrát.
1359
01:54:44,875 --> 01:54:45,708
Parchante!
1360
01:54:48,000 --> 01:54:50,041
Tak schválně jestli umřeš.
1361
01:54:51,375 --> 01:54:52,916
Co kdybys tentokrát umřel.
1362
01:54:53,000 --> 01:54:54,500
Ani nevím, co se stane.
1363
01:54:54,583 --> 01:54:55,791
Neboj, nebude to bolet.
1364
01:54:55,875 --> 01:54:57,041
Nebo možná trochu.
1365
01:54:58,333 --> 01:54:59,583
K čertu s tebou!
1366
01:55:08,083 --> 01:55:09,375
Chcípni, zatraceně.
1367
01:55:20,666 --> 01:55:21,541
Tati.
1368
01:55:23,291 --> 01:55:24,250
Dobře.
1369
01:55:25,083 --> 01:55:26,166
Pomstils nás.
1370
01:55:28,041 --> 01:55:29,208
No a?
1371
01:55:36,125 --> 01:55:37,708
Jsme mrtví.
1372
01:55:37,791 --> 01:55:39,041
Měl bys to přijmout.
1373
01:55:48,875 --> 01:55:51,916
Myslíš, že pomsta něco znamená?
1374
01:55:53,333 --> 01:55:56,333
Pořád jsme mrtví.
1375
01:56:13,291 --> 01:56:14,458
Dobrá práce, Zafiku.
1376
01:56:15,833 --> 01:56:17,583
Jsi k ničemu.
1377
01:58:03,666 --> 01:58:04,500
Jste vzhůru?
1378
01:58:05,875 --> 01:58:07,166
Byl jste skvělý.
1379
01:58:10,625 --> 01:58:13,083
Léta jsem pro Sama budoval impérium.
1380
01:58:14,416 --> 01:58:15,291
Ale…
1381
01:58:16,833 --> 01:58:18,333
vy jste ho během chvilky
1382
01:58:19,375 --> 01:58:20,708
zničil.
1383
01:58:23,083 --> 01:58:24,250
Vážím si vás.
1384
01:58:25,958 --> 01:58:27,333
A mám rád
1385
01:58:28,625 --> 01:58:30,458
inteligentní
1386
01:58:31,625 --> 01:58:32,916
a talentované lidi.
1387
01:58:34,291 --> 01:58:35,833
Doktor říká,
1388
01:58:35,916 --> 01:58:37,375
že už jste v pořádku.
1389
01:58:38,916 --> 01:58:40,000
Můžete mluvit?
1390
01:58:42,291 --> 01:58:43,333
Já to chápu.
1391
01:58:44,791 --> 01:58:48,875
Udělal jste to pro svou ženu a syna.
1392
01:58:50,333 --> 01:58:51,916
Pomstil jste se, ne?
1393
01:58:53,916 --> 01:58:55,083
Co kdybych
1394
01:58:56,166 --> 01:58:57,375
vám nabídl
1395
01:58:58,291 --> 01:58:59,833
místo ředitele
1396
01:59:00,833 --> 01:59:03,291
společnosti Zlatý lev?
1397
01:59:04,625 --> 01:59:05,791
Společně
1398
01:59:06,583 --> 01:59:08,041
budeme tohle město ovládat.
1399
01:59:13,333 --> 01:59:16,000
Obchod je obchod.
1400
01:59:30,708 --> 01:59:31,541
Chytré.
1401
01:59:32,041 --> 01:59:33,666
Chytrá volba.
1402
01:59:33,750 --> 01:59:35,083
Prý
1403
01:59:35,791 --> 01:59:37,333
máte mnoho jmen.
1404
01:59:38,291 --> 01:59:39,166
Feroz.
1405
01:59:40,250 --> 01:59:41,250
Zafik.
1406
01:59:43,208 --> 01:59:44,041
Kdo jste
1407
01:59:45,083 --> 01:59:46,083
dnes večer?
1408
01:59:55,208 --> 01:59:56,125
Zafik.
1409
01:59:57,291 --> 01:59:58,166
Dobrý chlap.
1410
01:59:59,041 --> 02:00:00,041
Slaboch.
1411
02:00:01,000 --> 02:00:02,916
Nedokáže ani ochránit svou rodinu.
1412
02:00:06,666 --> 02:00:07,625
Feroz.
1413
02:00:08,500 --> 02:00:09,375
Je divoký
1414
02:00:10,208 --> 02:00:11,625
jako zvíře.
1415
02:00:12,500 --> 02:00:14,958
Všechno řeší násilím.
1416
02:00:22,416 --> 02:00:25,875
To jeho jste chtěl
před deseti lety zničit.
1417
02:00:27,291 --> 02:00:28,208
A dnes večer
1418
02:00:33,541 --> 02:00:34,750
jsem Yasmin.
1419
02:03:35,291 --> 02:03:42,125
KONEC
1420
02:03:42,208 --> 02:03:47,208
Překlad titulků: Klára Šplíchalová