1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 182. 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Vstávej! 5 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 VĚZNICE SRI KAJANG 6 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Připrav se. 7 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Podržím to. Neboj se. 8 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Neboj se. Podržím to. 9 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Raz, dva, tři. Dobře. 10 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Jo! 11 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 AŽ SE TÁTA VRÁTÍ 12 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 MÁMA, JÁ A TÁTA 13 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Salam alejkum. 14 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Co chceš? 15 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Klid, kámo. 16 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Šel jsem kolem 17 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 a slyšel jsem křik. 18 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Je všechno v pořádku? 19 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Jsem v pořádku. 20 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Určitě? 21 00:05:53,958 --> 00:05:55,083 Nevypadáš tak. 22 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Mám zavolat policii? 23 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 Není třeba. 24 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Jsem v pořádku. 25 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 Určitě jsi v pořádku? 26 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Tohle… 27 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 je můj dům. 28 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 Tvůj dům? 29 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Zdá se, že budeš muset renovovat. 30 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Věc se má tak. Před chvílí jsi dost řval. 31 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Někdo určitě zavolal fízly. 32 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Máš pravdu. 33 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Feroz. 34 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Zafik. 35 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Tak já jdu. 36 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Rád jsem tě poznal. 37 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Co chceš? 38 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 Konečně jsi venku, Zafiku! 39 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Co tady děláš? 40 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Žiju si jako gangster. 41 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 No tak. 42 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Léta jsi říkal: 43 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 „Až se odsud dostanu, 44 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 chci najít svou dceru. 45 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Chci s ní být až do smrti.“ 46 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Každý den jsi říkal to samé. 47 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Co se stalo? 48 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Už je dospělá. Má svůj život. 49 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 To je mi líto. 50 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Proč je ti to líto? 51 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Kdybys věděl, 52 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 co jsem jí a její mámě udělal, když byla malá… 53 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 Ale je to pořád hodná holka. 54 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Každý měsíc 55 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 mi bude dávat peníze. 56 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 - Pokud ji… - Nebudeš otravovat? 57 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Přesně tak. 58 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Pamatuj, lidé nejsou vždy takoví, jací se zdají. 59 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Možná by bylo lepší 60 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 žádnou rodinu nemít. 61 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 To se ti snadno řekne. 62 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Promiň, Zafiku. 63 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Tak jsem to nemyslel. Promiň. 64 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 To nic, Kuane. 65 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Děláš, co musíš. 66 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Já jen hledám ty, co ublížili mojí rodině. 67 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Musí za to zaplatit. 68 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Dnes je tu se mnou Dato' Sam Lee, 69 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 generální ředitel společnosti Zlatý lev. 70 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Tak co? Jaké je to oblečení? 71 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 To nemyslíš vážně. 72 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Je to stylové, že? 73 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Ano, pro starého muže. 74 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Jestli chceš vlastní oblečení, najdi si práci a kup si ho sám. 75 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Možná nám povíte, co to způsobilo. 76 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 Je zajímavé, že ty dvě věci zmiňujete. 77 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Víte, co je původcem zločinu? 78 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 - Co myslíte vy, pane? - Chudoba. 79 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 Lidé jsou čím dál tím chudší 80 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 - a zoufalejší. - Dato'Sam Lee je velké zvíře. 81 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Proto dochází k únosů, podvodům, krádežím a tak dále. 82 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 - Budiž. - A teď… 83 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Zafiku. 84 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Vyspal ses dobře? 85 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Copak šlo se na gauči vyspat dobře? 86 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Cos dal do polštářů? Kameny? 87 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 To jsem já. 88 00:10:34,708 --> 00:10:39,250 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 89 00:10:45,333 --> 00:10:48,291 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 90 00:10:58,708 --> 00:11:01,333 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 91 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 V tomhle čtvrtletí se nám moc nedařilo. 92 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 Ale neboj. Po schůzce se… 93 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Ještě ti zavolám. 94 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Zafiku. 95 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Zafiku! Jo! 96 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Konečně! 97 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Kam jsi šel? 98 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 Poslal jsem šoféra, aby tě vyzvedl. 99 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Nestihl tě? 100 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Ne, jen jsem chtěl být sám. 101 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 To nic. 102 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Hlavně, že jsi tady. 103 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 Deset pitomých let, chlape. 104 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Same. 105 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Nebo ti mám teď říkat Dato'Same? 106 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Naser si. 107 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 No tak. Jdeme do kanceláře. 108 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Vítej ve společnosti Zlatý lev. 109 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Pane, ve tři máte schůzku. 110 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Můžete to odložit. 111 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Zafiku, to je Sofia. 112 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Je to moje osobní asistentka. 113 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 Ale nenech se mýlit, to ona tady velí. 114 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Tak jo, musíme si dát aspoň pár drinků. Pojď. 115 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Tady se to všechno děje! 116 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Pamatuješ si pana Senga? 117 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 Na tu nabídku, co jsem ti před deseti lety udělal? 118 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Myslím to vážně. 119 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Podívej se na mě. Můj život se změnil. 120 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Pan Seng řídí všechny stavební projekty ve městě. 121 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Takže automaticky ovládám polovinu z toho. 122 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 A to ještě nemusí být všechno. 123 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 To přece víš, ne? Snažíme se tuto oblast rozvíjet. 124 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Viděl jsem tě o tom mluvit v televizi. 125 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Jak jsem v televizi vypadal? 126 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Stále jsi okouzlující, stejně jako předtím. 127 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 To je ale kravina. 128 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 Proč se ke mně chováš tak formálně? 129 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 130 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Takže… 131 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 co plánuješ? 132 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 Hledám práci. 133 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 Hledáš práci? 134 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Jakou práci hledáš? 135 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Pojď pracovat se mnou. 136 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 V pořádku, Same. Vážím si tvé nabídky. 137 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 Ale chci se živit legálně. 138 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Co si dáš? 139 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Můžeš si i něco namíchat. 140 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Jen vodu. 141 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Děkuju. 142 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Pane, já půjdu. 143 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Posaď se. 144 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Rozhlédni se. 145 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Co tu není legální? 146 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Zahlédl jsem venku tvé chlapy. 147 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Viděl jsem, co dělají. 148 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Ne, jde o to… 149 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Máš teď velký vliv, že? 150 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Chci, abys zjistil, kdo zabil Lisu a Zikriho. 151 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Myslel jsem, že jde o něco jiného. 152 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Zafiku. 153 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Už je to osm let. 154 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Je to moje rodina, Same. 155 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Hledal jsem ty parchanty všude. 156 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Zkoušel jsem všechno. 157 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 A dokonce jsem i zaplatil policii, aby to vyšetřila. 158 00:14:13,250 --> 00:14:14,500 Snažil jsem se o to měsíce, 159 00:14:15,500 --> 00:14:16,416 ale marně. 160 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Je mi to líto, příteli. 161 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Všichni mi odpověděli stejně. 162 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 „Možná to byli feťáci, co hledali peníze, aby se mohli sjet.“ 163 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 Aspoň jsi to zkusil. 164 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Díky, Same. 165 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 To je jeden z důvodů, proč tohle všechno dělám. 166 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Motivuje mě to. 167 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Ano, přiznávám. 168 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Jsem trochu zločinec. 169 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 Ale za ty peníze to tady zlepšuju. 170 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Chci, aby se už nikomu nestalo to, 171 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 co se stalo Lise a Zikrimu. 172 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 Po tom všem 173 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 jsem se vrátil k tobě domů. 174 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 Napadlo mě, že by to pro tebe mohlo být důležité. 175 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Myslel jsem, že jsem je ztratil. 176 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Nezapomeň. 177 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Jsi můj nejlepší přítel. 178 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Zlato, jsi v pořádku? 179 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Mám o tebe strach. 180 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 Jsem v pořádku, zlato. Jsem v pořádku. 181 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Nevzdávej to. 182 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Slibuju, že se odsud dostanu. 183 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Nedotýkat se. 184 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Zikri? 185 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Zikri, jsi teď hlava rodiny. 186 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Musíš se postarat o mámu. 187 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Musíš se postarat o její bezpečí. 188 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Dobře, tati. 189 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Kámo. 190 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Nevím, jak ti to říct. 191 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Lisa a Zikri 192 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 jsou mrtví. 193 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Co to říkáš, Same? 194 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Ani pořádně nevím, volali mi z policie. 195 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Když jsem přijel, viděl jsem, jak odvážejí těla. 196 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Jaká těla, Same? 197 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Je mi to líto, kámo. 198 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Co to říkáš, Same? 199 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Co se stalo Lise a Zikrimu, Same? 200 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 Nevím. 201 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 Proč ses o ně nepostaral? 202 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Moc mě to mrzí. 203 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Říkals, že se o ně postaráš! Jsi lhář! 204 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Ty mi lžeš, že jo? 205 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Jsou pořád naživu, že jo? 206 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Jsou pořád naživu, že jo? 207 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 Proč mi lžeš? 208 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 - Chci vidět Lisu! - Uklidněte se. 209 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 - Chci vidět Lisu! - Uklidněte se. 210 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Ten idiot. 211 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Pomoc! Někdo se zabil! 212 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Rychle! Pomoc! 213 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Zafiku. 214 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Co to děláš? 215 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 Proč nespíš? 216 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Slyšel jsem tě mluvit. 217 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Promiň, že jsem tě vzbudil. 218 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Zafiku, dám ti radu. 219 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Zapomeň na to, co se stalo v minulosti. 220 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Mohlo by tě to zabít. 221 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Čím rychleji umřu, tím líp, Kuane. 222 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 To neříkej. 223 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 Moje rodina zemřela kvůli mně, Kuane. 224 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Dřepěl jsem ve vězení. 225 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Nedokázal jsem je ochránit. 226 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Mým jediným úkolem bylo být táta a manžel, 227 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 ale ani to jsem nedokázal. 228 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Kolikrát ti to mám říkat? 229 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Máš moc oblečení. 230 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Chceš kupovat všechno oblečení, co vidíš, kalhoty i sukně. 231 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 Myslíš, že kradu? 232 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Zlato, proč je to tak těžké? 233 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Nejdřív to probereme, ano? 234 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Co chceš ještě probírat? 235 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Tolikrát jsem ti to vysvětloval. 236 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 Proč je to tak těžké? 237 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Náš soused chce vrátit peníze. 238 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Máš je? 239 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Řekni mu, že zaplatím koncem měsíce, jo? 240 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 Hromadí se nám účty. 241 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Co budeš dělat? 242 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Neboj, vyřídím to. 243 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Tak je to pokaždé. 244 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Prostě odejdeš. 245 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Moc se ptáš! 246 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Mám z toho migrénu. 247 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Kam jedete? 248 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Domů, pane. 249 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Domů? Kde jste doma? 250 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Kousek tím směrem. 251 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Pane. 252 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 Co je to, pane? 253 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 - To není moje, pane! - To stačí. 254 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 - Pane! - Zafiku bin Zainudine. 255 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 Jste shledán vinným z prodeje drog 256 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 a odsuzujete se k deseti letům vězení. 257 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Jsem nevinný, Vaše Ctihodnosti! 258 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Vaše Ctihodnosti, jsem nevinný! 259 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Ticho! 260 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Ne! 261 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Ticho! 262 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Vaše Ctihodnosti! 263 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Drahý! 264 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 Znovu se setkáváme, kámo. 265 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Promiňte, my se známe? 266 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Potkali jsme se u tebe doma. 267 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Když jsi rozbíjel všechny ty věci. 268 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 Musel jsem vypadat jako blázen. 269 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Někdy musíme být blázni, 270 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 abychom se zbavili stresu. 271 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Podívej se na sebe teď. 272 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Vypadáš v pohodě. 273 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Zas tak v pohodě nejsem. 274 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 Hledám práci. 275 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Žádnou ale nemůžu sehnat. 276 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Vůbec nic? 277 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Mám kamaráda, který by mi chtěl pomoct. 278 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 Ale nevím, jestli o jeho pomoc stojím. 279 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Dám ti radu. 280 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 Měl bys tu kamarádovu nabídku přijmout, 281 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 protože v dnešní době je těžké najít práci. 282 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Že? Přece nechceš být bez práce. 283 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Díky za radu. 284 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Jsem Feroz. 285 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Zafik, že? 286 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 - Tak já půjdu. - Dobře, kámo. 287 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Opatruj se. 288 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Jsem tak unavený. 289 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Kde mě dnes namasíruje? 290 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Řekněte mu, že platba bude včas. 291 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 Ale až přijde čas, budeme muset upravit… 292 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 Rozmyslel jsem si to. 293 00:22:45,791 --> 00:22:48,416 MEGAH IT 294 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 Musela jsem ti zrušit účet. 295 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 Poslala jsem tvému šéfovi tvoje vyhledávání z porno webu. 296 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Podvádět bys mě chtěl? 297 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Tak teď si to užiješ. 298 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 - Slečno, hledám… - Přestaň fňukat. 299 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Odplata je mrcha. 300 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 A já taky, parchante. 301 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Ten hlupák mě pořád otravuje. 302 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Slečno, jen hledám… 303 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Co si přejete, pane? 304 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Hledám nový telefon. 305 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Dobře. 306 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 A co tenhle? 307 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 Byl to ošklivý rozchod? 308 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Pro něj byl horší! 309 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Když někdo ví jak na to, 310 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 může na internetu najít všechno. 311 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 A vy víte jak na to? 312 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Zeptejte se mého pitomého bývalého. 313 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Mít přítelkyni, která se vyzná v počítačích, je nebezpečné. 314 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Ahoj, tati. 315 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Ahoj. 316 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Pane Kavane. 317 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Ano, a vy jste? 318 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Vy znáte mého tátu? 319 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 Mám vzkaz od našeho přítele. 320 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Dlužíte mu peníze. 321 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Zase jsi hrál, tati? 322 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 Neslíbils, že přestaneš? 323 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Promiňte, prosím, dejte mi víc času. 324 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 Zaplatím. Dejte mi týden, jo? 325 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Nebijte mě. 326 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Měl by ses bát mě, ne jeho! 327 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 - Neříkala jsem to? - Říkala. 328 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 - Vidíš, co se stalo? - Už dost. 329 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 - Pořád se opakuju. - Už dost. Bože! 330 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Dost! 331 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Ubližovat tady můžu jenom já, 332 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 jasný? 333 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Pane Kavane, dávám vám týden. 334 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 - Děkuju. - Cože? 335 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 A máte na šest měsíců zákaz hraní. 336 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 - Děkuju. - Cože? 337 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Nezapomeňte. 338 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 Musíte splatit svůj dluh. 339 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Tohle si beru jako úrok. 340 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 - Pamatujte, máte týden. - Dobře. 341 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Podívej, cos provedl. 342 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Kde mám teď vzít peníze? 343 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 - Pořád děláš potíže. - Nevím, co mám dělat. 344 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 - Co teď? - Všechno kazíš. 345 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Dej mi víc času, kámo! 346 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 To nemůžu. 347 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Slíbil jsi to, tak zaplať. 348 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Jen to řekni, Kuane. 349 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Vím, že mě odsuzuješ. 350 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Jsi si tou prací jistý? 351 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Bývalí vězni nemají moc možností. 352 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Tohle to komplikuje. 353 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Hej, počkej chvíli. 354 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Navíc, Sam je můj kamarád. 355 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Má velký vliv. 356 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 Usnadní to vyšetřování vraždy mé rodiny. 357 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Víte o vraždě těch dvou? 358 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Nevím. 359 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 Proto jsem to vzal. 360 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Jsou tu v okolí nějací narkomani? 361 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 To nevím. 362 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Vážně to nevíte? 363 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Hej, počkejte. 364 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Prý je tu budova. 365 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Narkomani se tam shromažďují. 366 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Zkuste se podívat tam. 367 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Hej, šéfe. 368 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Dej mi prachy. 369 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Ani náhodou, běž. 370 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Jsi nějaký namyšlený. 371 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Běž pryč. 372 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Běž pryč. 373 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Dato'Same. 374 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Jdeš pozdě. 375 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Co tady děláš? 376 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Zvlášť když máš u sebe spoustu peněz. 377 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 To nemyslíš vážně. 378 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Už to nechci dělat. 379 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Utrácíš moje peníze. 380 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Na tom, co chceš nezáleží. 381 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 Už pro vás dělá Zafik. 382 00:26:45,541 --> 00:26:46,791 Co ještě chcete? 383 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 Můj přítel 384 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 má své zásady. 385 00:26:50,958 --> 00:26:52,375 On oběd zadarmo nedostane. 386 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Takže… 387 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 co má za lubem? 388 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Ten náfuka si myslel, 389 00:27:04,791 --> 00:27:06,125 že ho zbraň ochrání. 390 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Já se chci taky přidat. 391 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Dostal jsi pořádnou nakládačku. 392 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Pořád za mnou chodíš. Kdo seš, kreténe? 393 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Je tam spousta peněz. 394 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 Ještě, že jsem tam byl. 395 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Jsem Lisin bratranec. 396 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 Vyrostli jsme spolu v Bintulu. 397 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Nesmysl. 398 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Lisa byla opálenější. 399 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Měla hlas jako kachna. 400 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 A běhala si stěžovat mámě. 401 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 Dostávali jsme vynadáno. 402 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Její máma ji měla moc ráda. 403 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 A ona ji. 404 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Sem jsem přišel v době, kdy jsi byl 405 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 už dva roky zavřený. 406 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Protože jsem zjistil, 407 00:28:23,041 --> 00:28:25,333 že zavraždili moji sestřenici a tvýho syna. 408 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Strašně zuřím, kámo. 409 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Chci se pomstít, protože byli moje rodina. 410 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Stejně ti nevěřím. 411 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Ten plešatý jsem já. 412 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Už měsíce to vyšetřují. 413 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 Spoléhat se na poldy… 414 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Dokážu to vyřešit sám, 415 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 ale máš právo mi pomoct. 416 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Jestli chceš, aby dostali, co si zaslouží, 417 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 vzadu je moje adresa. 418 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Ahoj. 419 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Zafiku. 420 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 S kým jsi to mluvil? 421 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 S nikým. 422 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Chováš se jako blázen. Co se děje? 423 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Hej, ty… 424 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 Na co se to díváš? 425 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Měl pravdu. 426 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 202, HOTEL MERDEKA 427 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 HOTEL MERDEKA 428 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Ahoj, kámo. 429 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Říkal jsi, že se postaráš, aby dostali, co si zaslouží? 430 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 VRAH NENALEZEN 431 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 MATKA A SYN BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNI VE SVÉM DOMĚ 432 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Co to je? 433 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 Poblíž vašeho domu jsem narazil na jednoho chlapa. 434 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 Je to šmírák. 435 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 Celé hodiny nahrával videa. 436 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Proto se bál dát to policii. 437 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Dát co policii? 438 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Co je to? 439 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Ale ten večer odešel pryč. 440 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 Udělal to on? 441 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 Nebyl to on. 442 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Když tam přijel, 443 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 byli už mrtví. 444 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Ale stihl natočit to video. 445 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 To všechno ti jen tak dal? 446 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Nesměj se. 447 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 - Ne! - Nesměj se. 448 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 - Ne! - Úsměv! 449 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 Čemu se směješ? 450 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Jo, tak nějak. 451 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 To je on. 452 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 Ale není mu vidět do tváře. 453 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Hodil by se nám ajťák. 454 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Vím, kdo nám může pomoct. 455 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 Můj táta tu není. 456 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Nepřišel jsem za vaším tátou. 457 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Chtěla byste otci pomoci s dluhy? 458 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Něco od vás potřebuju. 459 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Co všechno jsi ochotný obětovat? 460 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Jak to myslíš? 461 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Pro Lisu a Zikriho. 462 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Jsem pro ně ochoten zemřít. 463 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 To nestačí. 464 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Ono je něco horšího než smrt? 465 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Ale to je nádhera. 466 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Co to děláš? 467 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Zkazils mi to. 468 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Takže… 469 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 zemřít je snadný. 470 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Zabít je taky snadný. 471 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Zabít je jako vyrvat kus své duše. 472 00:33:48,083 --> 00:33:49,541 Otázkou ale je, 473 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 chceš to udělat? 474 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Hej, počkej tady, jo? 475 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 - Cože? - Počkej tady. 476 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Dobře, jasně. 477 00:34:04,791 --> 00:34:07,583 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 478 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Ahoj, jsi sama? 479 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Podívejte se na ta čísla. 480 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Podívejte se a řekněte mi, co vidíte. 481 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Spadla, že? 482 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Jak se to mohlo stát? 483 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 Za tento týden. 484 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Nějaké problémy? 485 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Neumím si to ani představit. 486 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Všude ty peníze taháš. 487 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Tobě na mě záleží? 488 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Jen se bojím, že o ně přijdeš. 489 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Neboj se. 490 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 Nejsem na to sám. 491 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Mám asistenta. 492 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Chci ho vidět. 493 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 Hlavní přece je, že ty peníze dostaneš. 494 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Slyšela jsem, že se vyptáváš na svou ženu a dítě. 495 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 To je moje věc. 496 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Poslouchej, Zafiku. 497 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Dato'Sam ti platí za výběr peněz. 498 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Takže se nemusíš hrabat v minulosti. 499 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Rozumíš? 500 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Zafiku. 501 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 To jsem já. 502 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Zkontrolovala jsem tu složku, 503 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 a udělala, co šlo. 504 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Díky, Devi. 505 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Mám se tam pro to stavit? 506 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Není třeba. Právě jsem vám to poslala. 507 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Podívejte se na telefon. 508 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 To je ono, že? 509 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Tátův dluh je vyrovnán, že? 510 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Tak zněla dohoda, ne? 511 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Možná to byli feťáci, co hledali peníze, aby se mohli sjet. 512 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 Běž pryč. 513 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Myslím, že ho znám. 514 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Znáš ho? 515 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Je mi povědomý. 516 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 Potkal jsem ho, 517 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 když mě přepadli. 518 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Chtěl po mně peníze. 519 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 Ale když si mě prohlédl, 520 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 zpanikařil a utekl. 521 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 To je ten feťák. 522 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Kde ho najdu? 523 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Tak mocný. 524 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Hej. 525 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Klidně počkej tady. 526 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Dáš si? 527 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 - Ne, nedám. - Bože. 528 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Zlato, můžeš toho nechat? 529 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 Na co čumíte? 530 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Uhni! 531 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Už tak mám zpoždění! 532 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Bože! Uhni! 533 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Zlato. 534 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Šéfe, omlouvám se za zpoždění. 535 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Uhni. 536 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Musím spočítat peníze. Stojíš mi v cestě. 537 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 Musí se to spočítat. 538 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Výborně! 539 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Co chcete? 540 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 Sem nesmíte. 541 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Zmizte. 542 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Není to tady trochu pod vaši úroveň? 543 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Co nadělám? 544 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 Je to riziko povolání. 545 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 Pojďte dál. 546 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Dato'Sam z tebe nemá radost. 547 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Máš hlásit, když Zafik s někým mluví. 548 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Pomáhá mu někdo vybírat peníze? 549 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Nevím. 550 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Odchází dělat pro vás 551 00:39:56,083 --> 00:39:57,250 a pak se vrátí sem. 552 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 A kde je teď? 553 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 Dáte si svůj oblíbený čaj? 554 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Trochu ho mám. 555 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Kdo si myslíš, že ti šéfuje? 556 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Tenhle byt a tvé týdenní kapesné 557 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 mohou jednoduše zmizet. 558 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Když tě Dato'Sam bude chtít připravit o živobytí, 559 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 bude to hračka. 560 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 Já jeho peníze nepotřebuju. 561 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 Neumím si představit, 562 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 co by Zafik řekl, 563 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 kdyby věděl, že ho špehuješ. 564 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Jsi jen 565 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 bezmocný starý muž. 566 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 Tvoje dcera 567 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 tě ani nepovažuje za svého otce. 568 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 A teď přijdeš o jediného přítele. 569 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Vypadněte. 570 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Dělej svou práci. 571 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Jinak se vrátím. 572 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 Dvě stě. 573 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 Dvě stě. 574 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 Dvě stě. 575 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Ferozi. 576 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Jak se jmenuješ? 577 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Ah Huat. Co chcete? 578 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Co to děláš? 579 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 Máme na tebe pár otázek. Je to v pořádku? 580 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 „My“? 581 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Ano, „my“. 582 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Copak? Nevíš, co to znamená? 583 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Před osmi lety 584 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 jsi zabil ženu a dítě. 585 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Pamatuješ? 586 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Zbláznil ses? 587 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Nikoho jsem nezabil! 588 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Viděl jsem tvůj ksicht, pitomče! 589 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Hej, klid. 590 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Já to zkusím. 591 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Ah Huate. 592 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Jsi závislý. 593 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Udělal bys cokoli, aby ses sjel. 594 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 Ale problém je, že z domu nic nezmizelo. 595 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Co tím chceš říct? 596 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 S tím chlapem se těžko mluví. 597 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Dobře, tak jinak. 598 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Pro koho pracuješ? 599 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Kdo tě najal, abys je zabil? 600 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 Nikdy jsem nikoho nezabil. 601 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Ty mě neznáš? 602 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Víš, co jsou zač? 603 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 Je to moje žena a syn, zatraceně! 604 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Hej, co to děláš? 605 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Ferozi, asi máme problém. 606 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Klid, jsem tady já. 607 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 Je to Rodneyho člověk. 608 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 Umřete. 609 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Vím, kdo jsi. 610 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Nezabil jsem je. 611 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Jen jsem ti dal věci do auta. 612 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Takže to kvůli tobě šel Zafik do vězení? 613 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 No a? 614 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 No a, říkáš? 615 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Někdo dělá potíže! 616 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Co je to? 617 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 Proč jsi do něj strčil? 618 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Klid. 619 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Víc. 620 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Co budeme dělat? 621 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 Půjdeme hledat Rodneyho. 622 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Jen tři? 623 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 Dobrá trefa. 624 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 - Jdeme. - Počkej. 625 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Nech ho být. 626 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Dobře, jdeme. 627 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Jdeme. 628 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 King Kong. 629 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Půjč mi sekeru. 630 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Schovej se vzadu. 631 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Nech to na mně. 632 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Úžasné! Nejde s tebou hnout. 633 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Tak jde. 634 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Zafiku! 635 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Vzdávám se! 636 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Nestřílej. 637 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Nestřílej. 638 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Omlouvám se. 639 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Jak se opovažuješ! 640 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Kdo jsi? Jsi blbej? 641 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Víš, komu to tu patří? 642 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Moc mě to mrzí. 643 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 Nevěděli jsme to. 644 00:48:42,166 --> 00:48:43,250 Příště 645 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 nejdřív střílej. 646 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Jsi Rodney? 647 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Promiň. 648 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Já nejsem Rodney. 649 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Jsem Desmond, jasný? 650 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Desmond. 651 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Aha, Desmond. 652 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Pracoval ten feťák Ah Huat pro Rodneyho? 653 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 Toho feťáka neznám. 654 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 Ale patří to tu Rodneymu. 655 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 To on je majitel. 656 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Dobře. 657 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Takže peníze… 658 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Vezmi si je! 659 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Hej. 660 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Ještě jsem neskončil. 661 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Můžeš zavolat Rodneymu? 662 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Ty to nechápeš. 663 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Nemůžu mu zavolat. 664 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Na tomhle podniku mu vůbec nezáleží. 665 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Nemůžu mu zavolat. 666 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 Po tom všem, co jsme tu provedli, 667 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 mu stejně nemůžeš zavolat? 668 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Ty to nechápeš. 669 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 Jde mu jen o peníze. 670 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 I kdybych umřel, bude mu to jedno. 671 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Říkáš, že to nechápu? 672 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Tak otevři ty dveře. 673 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Okamžitě otevři ty dveře! 674 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Můžeš to udělat? 675 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Co je uvnitř? 676 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 On mě zabije. 677 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Zabije tě až později. 678 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 Ale já tě zabiju už teď. 679 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Co bys radši? 680 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Honem. 681 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Myslí ti to. 682 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Běž. 683 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Ty, ty a ty vypadněte. 684 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Co teď? 685 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Mám plán. 686 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Prosím, nezabíjej mě! 687 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Já nechci umřít, prosím! 688 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Pojď sem. 689 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 No tak. 690 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Neboj se, pojď. 691 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Hoří? 692 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Teď si to pěkně odskáčeš. 693 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Teď už můžeš zavolat Rodneymu, že jo? 694 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Hej! 695 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Jsi blázen. 696 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 S Rodneym si nezahrávej. 697 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 Je to blázen, všechny vás zabije! 698 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Stůj tam a buď ticho. 699 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Dobře. 700 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Hodný pejsek! 701 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Kde jsou moje peníze? 702 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Já za to nemůžu. 703 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 Ten chlap se zbláznil a… 704 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Takže moje peníze jsou pryč? 705 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Pak už mi nejsi k ničemu. 706 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 Jsi mi k ničemu! 707 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Kdy ses naučil tak střílet? 708 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 Když jsi spal. 709 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Kdo jste? 710 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 Dobrý večer, Rodney. 711 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Jak se vede? 712 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Co chcete? 713 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Jsem jen člověk, který s tebou chce mluvit. 714 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Můžu? 715 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Zafiku, pohyb! 716 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Sakra! 717 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Hej! Zpomal! 718 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Víš, co je to honička? 719 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Sakra! 720 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 Do prdele! 721 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Co je to s tebou? 722 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Proč tak řveš? 723 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Dělej, střílej. 724 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Nevím jak. 725 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 Proto střílím já. 726 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 Kurva! 727 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Kurva! 728 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Kurva! 729 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 Dostal jsem ho. 730 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Jsi blázen. 731 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Už je mrtvý? 732 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Myslím, že ne. 733 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Zeptáme se. 734 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Ahoj, Rodney. 735 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Ten chlápek před kterým utíkáš, 736 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 jsem já. 737 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Proč spíš tady? 738 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Víš, kdo jsem? 739 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Víš, pro koho pracuju? 740 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Jsi mrtvý. 741 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 To on přece umírá, že? 742 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Že jo? 743 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Hej. 744 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Já tě znám. 745 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Ty jsi ten kluk, co šel do vězení, že jo? 746 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Terrence mi o tobě řekl. 747 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Nevíš, s kým si zahráváš. 748 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Tak Terrence? 749 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 To mi stačí. 750 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Co to děláš? 751 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Proč se pořád na něco ptáš? 752 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Copak to nechápeš? 753 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Znal mě. 754 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Chtěl jsem, aby nám řekl, co ví. 755 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Klid, Zafiku. 756 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 Je 21. století. 757 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Promiň. Jen tě zkontroluju. 758 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Nůž. 759 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Paráda. 760 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 Je ostrý. 761 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 HOTEL MERDEKA 762 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 ODEMKNOUT 763 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Tady. 764 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Vezmi si to. 765 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Co hledáš? 766 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 Hodně se toho změnilo, zatímco jsi byl pryč. 767 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 Ale v tomhle telefonu 768 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 najdeš o sobě všechno. 769 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Jaký gangster dává příspěvky na internet? 770 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Že jo? Je tak blbej. 771 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Podívej na tohle. 772 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 RODNEY SE CÍTÍ POŽEHNANĚ S TERENCEM 773 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Podívej se na to. On ho označil? 774 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 „Terrence Shenton.“ 775 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 Konečně se setkáváme. 776 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Znám ho. 777 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 Byl žalobcem v mém případu. 778 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Co má společného s Lisou? 779 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 Zeptáme se ho, až se s ním setkáme, dobře? 780 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Ne. 781 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Končím. 782 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Všechno ničíš. 783 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Zabíjíš, jak se ti zlíbí. 784 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 A směješ se tomu. 785 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Jsi blázen. 786 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 To ty jsi chtěl všechno vědět. 787 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Chci najít toho, kdo mi zabil rodinu. 788 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 Jednoho člověka, jednoho! 789 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Je fuk, zda zabiješ jednoho nebo víc. 790 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 I tak je to hřích. 791 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Táhni k čertu! 792 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Už jdu. 793 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Copak? 794 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Chceš přestat? 795 01:00:10,041 --> 01:00:11,250 Nemůžeme přestat, 796 01:00:11,333 --> 01:00:12,916 dokud nebudou všichni mrtví. 797 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 Rozumíš mi? Zapamatuj si to. 798 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Jasný? 799 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Dobře. 800 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Zkontroluju adresu toho Terrence. 801 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Ozvu se ti, jo? 802 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Zafiku. 803 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Jdi domů a vyspi se. 804 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Hej! 805 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Zítra nezapomeň zaplatit. 806 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Jen tu mám s někým schůzku. 807 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Kuane, vyděsils mě. 808 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Mám o tebe strach, Zafiku. 809 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Nemusíš se bát, jsem v pořádku. 810 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 Co to znamená? Nic není v pořádku. 811 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Tyhle… 812 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 věci už nedělám, jasný? 813 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Myslíš, že se bojím, že se zabiješ? 814 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Bojím se, že budeš stejný 815 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 jako jsi byl ve vězení. 816 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Teď jsi volný, víš to? 817 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Není to jako dřív. 818 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Jdu se umýt. 819 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 Pokračovat můžeme zítra. 820 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Co? Nemáš tušení, kdo to udělal? 821 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Za co tě platím? 822 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Kurva! 823 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Pane. 824 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Co? 825 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 Máte návštěvu. 826 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Pane Sengu. 827 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 Proč jste křičel? 828 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 To před podřízenými nevypadá dobře. 829 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Ano, pane. 830 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Sofie. 831 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Nechte nás o samotě, 832 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 muži si musí promluvit. 833 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 Budu čekat venku, kdybyste něco potřeboval. 834 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Děkuju, Sofie. 835 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Dobře. 836 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Jo. 837 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Běž, dobře. 838 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 Odkud máš jeho adresu? 839 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Jak ti mám zabránit v tom, abys ses tolik vyptával? 840 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Nedává to smysl. 841 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Nechápu, co má společného s feťákem a gangsterem. 842 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Až se s ním setkáme, můžeme se ho zeptat. 843 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Jak říká přísloví: 844 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 „Když někoho najímáš, 845 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 nepodezíráš ho.“ 846 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Nech toho. 847 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 - Hezký. - Nech toho. 848 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Postavil jste si 849 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 tento palác 850 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 ve svém vlastním světě 851 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 a myslíte si, že jste král? 852 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Pane Sengu, slibuji, že… 853 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 Ještě jsem neskončil. 854 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Ano. 855 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Nezapomeňte. 856 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 Věci, které vám teď patří, 857 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 jsem vám dal já. 858 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Protože jste slíbil, 859 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 že se mi postaráte o podnik. 860 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 Ale teď? 861 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Přišel jste o miliony, ale to mi nevadí. 862 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 Peníze se dají znovu vydělat. 863 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 Ale 864 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 co udělám 865 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 se svou poskvrněnou pověstí? 866 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Je mi jedno, jak to uděláte. 867 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Ale do příštího týdne 868 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 chci mít na stole něčí hlavu. 869 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Nezapomeňte. 870 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Kdokoli vás může nahradit. 871 01:05:48,041 --> 01:05:49,750 Pane, já za to nemůžu. 872 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 Je jako zvíře, víte? 873 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 Přišel a zlámal lidem kosti. 874 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 Spálil všechny vaše peníze, pane. 875 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 Za to všechno může Rodney. 876 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Říkal jsem mu to. 877 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 Říkal jsem mu, že potřebujeme lepší zabezpečení. 878 01:06:01,708 --> 01:06:02,958 Ty dveře jsou k ničemu. 879 01:06:03,041 --> 01:06:03,916 Kdokoliv může… 880 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Ptal se i na něco jiného? 881 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Ptal se na Rodneyho. 882 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Řekl ještě jedno jméno. Nevím, kdo to byl. 883 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ah Huat. Kdo je Ah Huat? 884 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Neznám ho. 885 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Znám to jen obráceně. 886 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 Huat an! 887 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 Ale pane, kdybyste mi to tu dal na starost, 888 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 spolu bychom tohle místo… 889 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Takže 890 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 ty dveře jsi otevřel bez nucení. 891 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 Ale souhlasím s tebou. 892 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 Nemáme tady dost přísná bezpečnostní opatření. 893 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 Ale 894 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 dát to na starost někomu jako jsi ty 895 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 by rozhodně nebylo bezpečné. 896 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Když si mám vybrat mezi jeho a mou hlavou, 897 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 vyberu jeho hlavu. 898 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Rozumím, pane. 899 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Co se děje? Kdo jste? 900 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 Víš, že jsme zabili hodně lidí? 901 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Jako prokurátor bych tě rád informoval. 902 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 Obviněný nemá právo klást otázky. 903 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Může pouze odpovídat. 904 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Je to tak, Vaše Ctihodnosti? 905 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Co víš o vraždě mé ženy a syna? 906 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Jaké vraždě? 907 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Jsem právník, víte? 908 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 K čertu s tebou. Omlouvám se. 909 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Myslíš, že můžeš porušovat zákon jen proto, 910 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 že jsi právník? 911 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Máte špatného člověka. 912 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Kdo tě najal? Rodney? 913 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Kdo je Rodney? 914 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Co je to za nesmysl? 915 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Kdo najal toho feťáka? 916 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Nevím. 917 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Podívej. 918 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 - Pořád to nechápeš? - Ne. 919 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Tato zbraň se našla v autě obviněného, Vaše Ctihodnosti. 920 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 Poznáváš to? 921 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Koukej mluvit, nebo… 922 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 Ale já už tě rozmluvím. 923 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Tohle není nutné. 924 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Hej. 925 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Jestli na to nemáš koule, tak zmiz. 926 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 Konečně 927 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 jsme sami, zlato. 928 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Kuane? 929 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 To jsem já. 930 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Měl jsi pravdu. 931 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Neměl jsem to dělat. 932 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Ale už je pozdě. 933 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Ještě není pozdě. 934 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Nikdo tě k tomu nemůže přinutit. 935 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 Pořád máš na výběr, Zafiku. 936 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Mám pocit, že už nemám na výběr. 937 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Ale máš. 938 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Kuane? 939 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Kuane? 940 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 To byl on? 941 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Byl to nějaký omyl. 942 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Dato'Sam mi dal jasné pokyny. 943 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Nenuť mě k tomu. 944 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Řekni mi, co chci vědět, a půjdeme. 945 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Ty zůstaneš naživu. 946 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Víte, co je pro muže nejdůležitější? 947 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 Rodina. 948 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Dobro či zlo, 949 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 ať jsou dobří či zlí, stejně jsou rodina. 950 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Poslouchej. 951 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Pro mě jsi mrtvý už dlouho. 952 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 A jestli nezačneš mluvit, 953 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 umřeš jako smutný stařík. 954 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Zafikova rodina už není. 955 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 Ale pořád za ně bojuje. 956 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 Proto respektuju a podporuju to, co dělá. 957 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Prosím! Prosím, ne! 958 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Bolí to! 959 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Bolí to? 960 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Mám zavolat doktora? 961 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 - Chceš jet do nemocnice? - Pomoc! 962 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Měl bys začít mluvit. 963 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Nevím. 964 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Když mi to nechceš říct, nevadí. 965 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 Zeptám se tvé dcery a tvého vnoučete. 966 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Neubližuj jim. 967 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Prosím neubližuj jim! Prosím! 968 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Tak mluv! 969 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Kuane, musíme jít! Kuane! 970 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Kuane! 971 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Kuane! 972 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Kuane! 973 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Kuane. 974 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Co se stalo? 975 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 KANÁL 01 976 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Pane. 977 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 Starouš odmítl začít mluvit. 978 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 Vyřešila jsem to. 979 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Jste v pořádku? 980 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Co budeme dělat dál? 981 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 Volala Terrencova žena. 982 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 Našli jeho tělo. 983 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Takže Zafik ví všechno? 984 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 - Devi. - Zafiku? 985 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Devi, musíte s tátou odsud pryč. 986 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Co to… 987 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Jestli zjistí, že jste mi pomohla, 988 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 půjdou pro vás. 989 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 Ale už jsem vám dala adresu toho starce. 990 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 A říkal jste, že je to vyřešené. 991 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Jakou adresu? 992 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Moment, mluvila jste s Ferozem? 993 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Jakým Ferozem? 994 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Chtěl jste, abych našla tu adresu. 995 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Já to nechápu, co se děje? 996 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Nejdřív jste tak milý. 997 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 A pak najednou tak nezdvořilý. 998 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Jste blázen? 999 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Devi, já vám nerozumím. 1000 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Vážně jste blázen. 1001 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Takže to video musím upravit a rozjasnit. 1002 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 - To je všechno, že? - To je všechno. 1003 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Co tady děláte? 1004 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 Dohodu jsem přece splnila. 1005 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Skončíme až já řeknu, že jsme skončili. 1006 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Najděte jeho adresu. 1007 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Ahoj, pořád jsi to nepochopil? 1008 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Jak to, že jsi tady? 1009 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 To všechno jsi byl ty? 1010 01:14:48,958 --> 01:14:51,083 Ne, já ne. 1011 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 Může za to on. 1012 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Ví o tobě. 1013 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 A ví, co jsi udělal Ah Huatovi. 1014 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Otevři oči. 1015 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 Máme na tebe pár otázek. Je to v pořádku? 1016 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 „My“? 1017 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Ano, „my“. 1018 01:15:09,291 --> 01:15:10,583 Copak? Nevíš, co to znamená? 1019 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 Ale jsi přece Lisin bratranec, ne? 1020 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 Ta fotka, co jsi mi dal… 1021 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Tu fotku jsem ti vzal z krabičky. 1022 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 A pak jsem ti ji dal zpátky, chápeš? 1023 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Chci vidět Lisu! 1024 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Občas se lidi trochu zblázní. 1025 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 Jsi plný hněvu. 1026 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Ten idiot. 1027 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Pomoc! Někdo se zabil! 1028 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Zafiku! 1029 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Zafiku, prober se. 1030 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Vydrž, Zafiku. 1031 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Potřebuješ ten pomstychtivý pocit. 1032 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Potřebuješ spravedlnost. 1033 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 Ale sám ji nenajdeš. 1034 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Potřebuješ podporu. 1035 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Potřebuješ mě. 1036 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Klid, kámo. 1037 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Jsem tady. 1038 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Co je? 1039 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Seš mrtvej! 1040 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Dejte mu! 1041 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Co se děje? 1042 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 Ustupte! Vstávej! 1043 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Co to děláte? Ticho! 1044 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 Rozhodně máš odvahu. 1045 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Ale 1046 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 potřebuješ schopnosti 1047 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 a používat tohle. 1048 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 Od koho se to mám naučit? 1049 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Ode mě. 1050 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 No tak. 1051 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Byl jsem vůdce gangu. 1052 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Ovládám zbraně i boj na blízko. 1053 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Ale? 1054 01:17:21,083 --> 01:17:23,000 Ale nepoužíval jsem mozek. 1055 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 Chtěl jsem vyloupit banku a skončil tady. 1056 01:17:35,500 --> 01:17:37,208 Když chceš udeřit pořádně, 1057 01:17:37,291 --> 01:17:38,958 musíš mít stabilní postoj. 1058 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 Od boku k ramenům 1059 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 a pak k cíli. 1060 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Nezapomeň, silný úder musí přijít z ramen. 1061 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Ramena, úder. 1062 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Ramena, úder. 1063 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Ramena, úder. 1064 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Ramena, úder. 1065 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Ramena, úder. 1066 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Ramena, úder. 1067 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Ramena, úder. 1068 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Pane. 1069 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 To není moje, pane. 1070 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 - To není moje, pane! - To stačí. 1071 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Pane, to není moje! 1072 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 - Nepatří mi to! - Dost. Ticho! 1073 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Tyto důkazy se našly v autě podezřelého. 1074 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 Podezřelý to nemůže popřít. 1075 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 Na důkazech se našel jeho otisk. 1076 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Ctihodnosti, nejsou moje! 1077 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 To není moje! 1078 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Vaše Ctihodnosti, nepatří mi! 1079 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Vaše Ctihodnosti, to není moje! 1080 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 Nejsou moje, Vaše Ctihodnosti. 1081 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 No tak, Zafiku. Už to skoro máš. 1082 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 To je všechno? 1083 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 Pokaždý, když usneš, 1084 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 když zavřeš oči, 1085 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 vycházím ven. 1086 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Někdy 1087 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 musíme být blázni, abychom se zbavili stresu. 1088 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Hej! Zítra nezapomeň zaplatit. 1089 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Jen tu mám s někým schůzku. 1090 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 Zaplatil Terrencovi, aby předložil falešné důkazy. 1091 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 To on ti vyvraždil rodinu. 1092 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Rodney. 1093 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Ne. 1094 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Rodney byl jen poskok. 1095 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 My se snažíme najít hlavu hada. 1096 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 Konečně 1097 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 jsme sami, zlato. 1098 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Mluv! 1099 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 A ty se vracíš, 1100 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 až když udělám špinavou práci. 1101 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Víte, kdo na tom videu je, že? 1102 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Víš, kdo zabil tvou rodinu? 1103 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Nebo ti to mám říct? 1104 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Tak mluv! 1105 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Společnost Zlatý lev… 1106 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Požádal mě o to Sam. 1107 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Sam. 1108 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Sam. 1109 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Co máš za problém, Zafiku? 1110 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Dal jsem ti práci, 1111 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 abys mohl začít nový život. 1112 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 Proč jsi na to všechno nezapomněl? 1113 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Mám na to zapomenout? 1114 01:22:13,875 --> 01:22:15,166 Kvůli tobě mě zavřeli. 1115 01:22:15,250 --> 01:22:16,375 Zavraždils mi rodinu. 1116 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 Chceš, abych zapomněl? 1117 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Protože mě neposlouchala. 1118 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Co to říkáš? 1119 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 Za všechno můžeš ty! 1120 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Kvůli tvé zásadovosti 1121 01:22:25,666 --> 01:22:28,041 a morálce odmítáš pracovat pro pana Senga. 1122 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Proto jsi chudý, kámo. 1123 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Neměl jsi ani na účty. 1124 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Ani jsi nedokázal nakrmit své dítě, co? 1125 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Víš to přece, ne? 1126 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Lisa se mi taky líbila. 1127 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Opravdu nechápu, 1128 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 proč si vybrala tebe a ne mě. 1129 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Ve všem jsem 1130 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 lepší než ty. 1131 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 Ale to nevadí. 1132 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 Jsme dobří přátelé. 1133 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 Dávám vám své požehnání. 1134 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Co to s tebou dneska je? 1135 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 Už se hádáme celé hodiny. 1136 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Nemůžeme to vyřešit zítra? 1137 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Chci odpověď ještě dnes. 1138 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Stresuješ mě! 1139 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Kam jdeš? 1140 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Chceš odpovědi, ne? Najdu je! 1141 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Jedeme. 1142 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 O panu Sengovi už dlouho slýchám různé věci. 1143 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 Můj kamarád, co s ním pracuje, je teď taky bohatý. 1144 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Teď mě žádá, abych pro něj pracoval. 1145 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Představ si to. 1146 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Budeme boháči, kámo. 1147 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Chce mě zítra vidět. 1148 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 - Jestli jsi pro… - Promiň, Same. 1149 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Tohle není nic pro mě. 1150 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 Nechci vydělávat takovým způsobem. 1151 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Nezavrhuj to. 1152 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 Tohle je skvělá příležitost. 1153 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Nechci živit Lisu a Zikriho nelegálně. 1154 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Dobře, schůzku odložím. 1155 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 - Aby sis to mohl pořádně… - Same! 1156 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Jsem teď úplně v háji. 1157 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Mám toho hodně. 1158 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Dobře. 1159 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Rozumím. 1160 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Děkuji za tuto příležitost, pane Sengu. 1161 01:24:48,916 --> 01:24:50,875 Slibuji, že vás nezklamu. 1162 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Pozval jsem i svého přítele, 1163 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 ale schází mu prozíravost. 1164 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Potřebuji jen vás, ne vašeho přítele. 1165 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Aha. 1166 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Nechci, 1167 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 aby někdo věděl o mé existenci. 1168 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Postarejte se o něj. 1169 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Pan Seng chce, abych tě zničil, 1170 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 protože nechce, aby někdo znal jeho plány. 1171 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Člověk by nikdy 1172 01:25:26,125 --> 01:25:28,375 neměl spoléhat na feťáky. 1173 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 Ale zachránil tě před oprátkou. 1174 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Deset let ve vězení. 1175 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Měl jsi štěstí. 1176 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 Tady jsou jeho otisky. 1177 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Všechno jsem Lise řekl. 1178 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Řekl jsem jí, že bude šťastnější, když si vybere mě. 1179 01:26:22,708 --> 01:26:23,875 Ale byla tvrdohlavá. 1180 01:26:23,958 --> 01:26:25,291 Taky mě neposlouchala. 1181 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Proč mi to děláš? 1182 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 - Proč to děláš mé rodině? - Liso, poslouchej. 1183 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 To nic. Zafik už tu není. 1184 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Postarám se o tebe. 1185 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Víš, že se mi líbíš už dlouho, že jo? 1186 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 - Co to děláš, Same? - Liso. 1187 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Same! 1188 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Same! 1189 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Same! Přestaň! 1190 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 - Liso! - Same, ne! 1191 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Same! 1192 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Zikri! 1193 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Zikri! 1194 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Zikri! 1195 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Zikri! 1196 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Zikri, vstávej! 1197 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Zikri! 1198 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Zikri! 1199 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Prober se! 1200 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Zikri! 1201 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Promiň, Liso. 1202 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Moc mě to mrzí, Liso. 1203 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Liso! 1204 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Liso! 1205 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Liso! 1206 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Moc mě to mrzí. 1207 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Liso, poslouchej. 1208 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Liso. 1209 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Liso… 1210 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 Neudělal jsem to schválně. 1211 01:28:10,458 --> 01:28:12,625 Když tě pustili, 1212 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 byl jsem připravený se o tebe postarat. 1213 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 Ale vmetl jsi mi do tváře jak moc mnou pohrdáš. 1214 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 Myslíš, že po tom všem, cos udělal, 1215 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 se můžeš zbavit odpovědnosti? 1216 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 Proč, Same? 1217 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 Proč já? 1218 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 Proč moje rodina? Proč my? 1219 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Je to jen o štěstí. 1220 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Přišel jsem se rozloučit. 1221 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 Jsme dobří přátelé, ne? 1222 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Same! 1223 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Same! 1224 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Pusťte mě. 1225 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Same. Hej, ty hajzle! 1226 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 K čertu s tebou! 1227 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Co to děláte? Pusťte mě! 1228 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Pusťte mě! 1229 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Pusťte mě! 1230 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Ferozi, pomoz mi! 1231 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Co mám udělat? 1232 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Taky nechci umřít. 1233 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Můžeš jít rychleji? 1234 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 Jsi v pořádku, Jas? 1235 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Nevypadáš tak. 1236 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Je to těžké, idiote. 1237 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Dobře, připraven. Raz, dva, teď. 1238 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Běž pro auto. Já donesu igelit. 1239 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Trochu ho očisti. Nechci mít auto od krve. 1240 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Dobře, kámo. 1241 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Máš ve tváři díru. 1242 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Bolí to? 1243 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 Asi to až tak nebolí. 1244 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Dokončíme to. 1245 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Tohle je lepší. 1246 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Rozšířený zásobník. 1247 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 A máme nabito. 1248 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 KANÁL 01 1249 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 1250 01:33:36,250 --> 01:33:37,916 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 1251 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Kde? 1252 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Kde je? 1253 01:33:51,333 --> 01:33:52,541 Za sloupem. 1254 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 - Kurva! - Zastřel ho! Střílej! 1255 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Jdi se podívat. 1256 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Je tu spousta lidí. 1257 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Uklidni se, jsem tady já. 1258 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Yane! 1259 01:35:30,500 --> 01:35:31,375 Jsi v pořádku? 1260 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Nádhera. 1261 01:36:06,333 --> 01:36:07,541 Moje je dlouhá. 1262 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Půjč mi tu krátkou. 1263 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Všude je čisto. 1264 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Vážně, Kuane. 1265 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Bože. 1266 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Odstřelovač. 1267 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 Čtrnáct. 1268 01:37:18,458 --> 01:37:20,125 SPOLEČNOST ZLATÝ LEV 1269 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 Teď jsem na řadě já. 1270 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 Co teď? 1271 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 No tak, je to ženská. 1272 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Teď. 1273 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Nestřílej. 1274 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Chceš moji „pistolku“? 1275 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Já se tak bojím. 1276 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Taková dračice. 1277 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Slibuju, že to smažu. 1278 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Obejmi mě. 1279 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Dej mi ještě. 1280 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 Jsi tak roztomilá. 1281 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Nejsem Zafik, krávo. 1282 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Jsem Feroz. 1283 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 No tak. 1284 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Ženská, 1285 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 zastřelím tě. 1286 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Zabila jsi Kuana? 1287 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 Ten stařík byl k ničemu. 1288 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Zasloužil si umřít. 1289 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 KANÁL 05 1290 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Ty umíš bojovat? 1291 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 Naučil ses to ve vězení? 1292 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Jsi zvíře. 1293 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 No tak. 1294 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Stačí na vyřešení našeho problému jedna kulka? 1295 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Kámo. 1296 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 Za normálních okolností bych tě požádal, abys ho zastřelil. 1297 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 Ale ten parchant 1298 01:42:52,291 --> 01:42:53,166 nemá způsoby. 1299 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Co mu dát lekci? 1300 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Neboj se, kámo. 1301 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Jsem tady, jo? 1302 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Tak do toho. 1303 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 To bolí, ty dutohlave. 1304 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Rozhodně umíš kopat. 1305 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Ještě jednou. 1306 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Co to děláš? 1307 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Nech mě. 1308 01:46:04,916 --> 01:46:06,083 Co teď asi dělám? 1309 01:46:06,166 --> 01:46:07,083 Chci ho zmlátit. 1310 01:46:07,166 --> 01:46:08,291 A co jsem asi dělal já? 1311 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Tak co? 1312 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Sklapni. 1313 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Dostal tě. 1314 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Vyděsil jsem tě, co? 1315 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Je to ostré. 1316 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Bolí to? 1317 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Promiň. 1318 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Jak jsem říkal. 1319 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 Jsem lepší než ty. 1320 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Pořád se chceš smát? 1321 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Pozdravuj Lisu, jo? 1322 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Je to jen o štěstí. 1323 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Sám jsi to řekl. 1324 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Všechno je jen o štěstí. 1325 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 Měli jsme se držet plánu 1326 01:50:20,958 --> 01:50:22,041 a hned střílet. 1327 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Že jo? 1328 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Zafiku. 1329 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 Král je mrtvý. 1330 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Tohle je naše šance, kámo. 1331 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Jaká šance? 1332 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Myslíš, že to dělám pro zábavu, Zafiku? 1333 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Myslíš, že jsem jen tvůj otrok? 1334 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 Jsem tvůj sen. 1335 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 Jsem tvoje touha, Zafiku. 1336 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Že jo? 1337 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Mám nadání, které ty nemáš. 1338 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 Ale proč jsi mě rušil od práce? 1339 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Nechci být jako ty. 1340 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Zafiku! 1341 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Klid, kámo. 1342 01:51:38,041 --> 01:51:39,458 Nemusíš to chtít. 1343 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Vezmu to za tebe. 1344 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 Budu se snažit za nás oba. 1345 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Co ty na to? 1346 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Ty neexistuješ, Ferozi. 1347 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Žiješ jen v mojí hlavě. 1348 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Stvořil jsem tě. 1349 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Chápeš to? 1350 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Tohle 1351 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 všechno jsem udělal já, víš? 1352 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Ne. 1353 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Tohle… 1354 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 jsem udělal já. 1355 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Udělal jsi to ty? 1356 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Jo, zatraceně! 1357 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 A kdo je tady blázen? 1358 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Vzdej to. 1359 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Dokud to nevzdám, 1360 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 nemůžeš vyhrát. 1361 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Parchante! 1362 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 Tak schválně jestli umřeš. 1363 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Co kdybys tentokrát umřel. 1364 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Ani nevím, co se stane. 1365 01:54:54,583 --> 01:54:55,791 Neboj, nebude to bolet. 1366 01:54:55,875 --> 01:54:57,041 Nebo možná trochu. 1367 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 K čertu s tebou! 1368 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Chcípni, zatraceně. 1369 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Tati. 1370 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Dobře. 1371 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 Pomstils nás. 1372 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 No a? 1373 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 Jsme mrtví. 1374 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 Měl bys to přijmout. 1375 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 Myslíš, že pomsta něco znamená? 1376 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 Pořád jsme mrtví. 1377 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Dobrá práce, Zafiku. 1378 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 Jsi k ničemu. 1379 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Jste vzhůru? 1380 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Byl jste skvělý. 1381 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Léta jsem pro Sama budoval impérium. 1382 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 Ale… 1383 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 vy jste ho během chvilky 1384 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 zničil. 1385 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Vážím si vás. 1386 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 A mám rád 1387 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 inteligentní 1388 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 a talentované lidi. 1389 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Doktor říká, 1390 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 že už jste v pořádku. 1391 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Můžete mluvit? 1392 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Já to chápu. 1393 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 Udělal jste to pro svou ženu a syna. 1394 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 Pomstil jste se, ne? 1395 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Co kdybych 1396 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 vám nabídl 1397 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 místo ředitele 1398 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 společnosti Zlatý lev? 1399 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Společně 1400 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 budeme tohle město ovládat. 1401 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 Obchod je obchod. 1402 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Chytré. 1403 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 Chytrá volba. 1404 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Prý 1405 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 máte mnoho jmen. 1406 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Feroz. 1407 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Zafik. 1408 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 Kdo jste 1409 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 dnes večer? 1410 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Zafik. 1411 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 Dobrý chlap. 1412 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 Slaboch. 1413 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 Nedokáže ani ochránit svou rodinu. 1414 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Feroz. 1415 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 Je divoký 1416 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 jako zvíře. 1417 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Všechno řeší násilím. 1418 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 To jeho jste chtěl před deseti lety zničit. 1419 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 A dnes večer 1420 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 jsem Yasmin. 1421 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 KONEC 1422 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 Překlad titulků: Klára Šplíchalová