1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 Honderdtweeëntachtig. 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Sta op. 5 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 SRI KAJANG-GEVANGENIS 6 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Oké, maak je klaar. 7 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Ik hou 'm vast. Rustig maar. 8 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Wees niet bang. Ik hou 'm vast. 9 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Eén, twee, drie. Oké. 10 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Ja. 11 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 ALS PAPA TERUGKOMT 12 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 MAMA, IK, PAPA 13 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Assalamu alaikum. 14 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Wat wil je? 15 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Rustig maar, vriend. 16 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Ik liep buiten… 17 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 …en hoorde iemand gillen. 18 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Ik kwam kijken of alles in orde is. 19 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Ik ben in orde. 20 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Weet je het zeker? 21 00:05:53,958 --> 00:05:55,000 Zo zie je er niet uit. 22 00:05:55,083 --> 00:05:56,291 Zal ik de politie bellen? 23 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 Niet nodig. 24 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Het gaat wel. 25 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 Gaat het echt wel? 26 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Dit… 27 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 …is mijn huis 28 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 Jouw huis? 29 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Je moet nog veel opknappen. 30 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Het zit zo. Je schreeuwde net zo hard. 31 00:06:14,125 --> 00:06:16,458 Je buren hadden de politie gebeld. -Je hebt gelijk. 32 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Feroz. 33 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Zafik. 34 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Ik ga nu. 35 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Leuk je te ontmoeten. 36 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Wat wil je? 37 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 Je bent er eindelijk, Zafik. 38 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Wat doe je hier? 39 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Leven als een gangster. 40 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 Kom op. 41 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Jarenlang zei je: 42 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 'Als ik vrijkom… 43 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 …wil ik m'n dochter zoeken. 44 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Ik wil tot m'n dood bij haar zijn.' 45 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Je zei elke dag hetzelfde. 46 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Wat is er gebeurd? 47 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Ze is nu volwassen. Ze heeft haar eigen leven. 48 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 Het spijt me. 49 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Waarom spijt het je? 50 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Als je wist… 51 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 …wat ik haar en haar moeder heb aangedaan toen ze jonger was… 52 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 Maar ze is nog steeds een goede meid. 53 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Elke maand… 54 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 …zou ik geld krijgen. 55 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 Zolang ik… -Haar niet lastigval? 56 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Goed gegokt. 57 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Mensen zijn niet altijd wat ze lijken. 58 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Wat we familie noemen… 59 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 …is misschien beter om niet te hebben. 60 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Jij hebt makkelijk praten. 61 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Het spijt me, Zafik. 62 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Zo bedoelde ik het niet. Het spijt me. 63 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 Het is oké, Kuan. 64 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Doe wat je moet doen. 65 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Ik zoek de mensen die m'n familie dit aandeden. 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Hij moet hiervoor boeten. 67 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Vandaag is Dato' Sam Lee bij me… 68 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 …de CEO van Golden Lion Group. 69 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Hoe is het? Zitten m'n kleren goed? 70 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Dit meen je niet. 71 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Stijlvol, hè? 72 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Ja, voor een oude man. 73 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Als je je eigen kleren wilt, moet je werk zoeken en ze zelf kopen. 74 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Misschien kunt u vertellen wat de goede doelen zijn. 75 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 Interessant dat je die twee dingen noemt. 76 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Weet je wat misdaad veroorzaakt? 77 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 Wat denkt u, meneer? -Armoede. 78 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 Mensen worden armer… 79 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 …en wanhopiger. -Dato' Sam Lee, een hoge pief van hier. 80 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Daarom zijn er ontvoeringen, oplichting, diefstallen, enzovoort. 81 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 Het zij zo. -En nu… 82 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Zafik. 83 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Heb je goed geslapen? 84 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Hoe kan ik op de bank goed slapen? 85 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Wat heb je in de kussens gestopt? Stenen? 86 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Met mij. 87 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 Het ging dit kwartaal niet zo goed. 88 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 Maar geen zorgen. Na de vergadering… 89 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Ik bel je terug. 90 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Zafik. 91 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Zafik. Ja. 92 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Eindelijk, man. 93 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Waar was je? 94 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 Ik stuurde m'n chauffeur toen je vrijkwam. 95 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Heeft hij je gemist? 96 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Nee, ik wilde alleen zijn. 97 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Geen zorgen. 98 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Het belangrijkste is dat je er bent. 99 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 Tien jaar, man. 100 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Sam. 101 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Of moet ik je Dato' Sam noemen? 102 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Rot toch op. 103 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 Kom op. We gaan naar m'n kantoor. 104 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Welkom bij Golden Lion Group. 105 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Meneer, u heeft een afspraak om 15.00 uur. 106 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Dat kan wel wachten. 107 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Zafik, dit is Sofia. 108 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Ze is 'persoonlijk assistent'. 109 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 Maar vergis je niet, zij is de baas. 110 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 We moeten op z'n minst een drankje doen. 111 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Hier gebeurt het allemaal. 112 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Herinner je je Mr Seng? 113 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 Het aanbod waar ik je tien jaar geleden over vertelde? 114 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Ik meen het. 115 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Kijk naar me, man. M'n leven is veranderd. 116 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Mr Seng beheert alle ontwikkelingsprojecten in deze stad. 117 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Dus ik heb automatisch de helft in handen. 118 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 En zelfs dan zijn er geen grenzen. 119 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Dat weet je toch? We willen dit gebied ontwikkelen. 120 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Ik zag je erover praten op tv. 121 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Hoe zag ik eruit op tv? 122 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Je bent nog net zo charmant als vroeger. 123 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Nog meer praatjes. 124 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 Waarom doe je zo formeel? 125 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Dus… 126 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 …wat ben je van plan? 127 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 Ik zoek werk. 128 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 Zoek je werk? 129 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Wat voor werk zoek je? 130 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Kom gewoon bij mij werken. 131 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 Bedankt, Sam. Ik waardeer je aanbod. 132 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 Maar ik wil legaal rondkomen. 133 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Kom, drink je gif. 134 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Als je wilt mixen, mag dat ook. 135 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Alleen water. 136 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Bedankt. 137 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Meneer, ik ga. 138 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Ga zitten. 139 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Kijk om je heen, vriend. 140 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Wat is hier niet legaal? 141 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Ik zag je mannen daarbuiten. 142 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Ik heb gezien wat ze doen. 143 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Nee, het zit zo… 144 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Je hebt nu veel invloed, of niet? 145 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Zoek uit wie Lisa en Zikri heeft vermoord. 146 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Ik dacht al dat het iets anders was. 147 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Zafik. 148 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Het is acht jaar geleden. 149 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Ze zijn m'n familie, Sam. 150 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Ik heb die eikels overal gezocht. 151 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Ik heb alles geprobeerd. 152 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 Ik heb zelfs de politie betaald om het te onderzoeken. 153 00:14:13,250 --> 00:14:14,500 Maanden lang… 154 00:14:15,500 --> 00:14:16,416 …zonder resultaat. 155 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Het spijt me, vriend. 156 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Iedereen gaf me hetzelfde antwoord. 157 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 'Misschien waren het verslaafden die geld zochten om high te worden.' 158 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 Je hebt het geprobeerd. 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Dank je, Sam. 160 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 Dat is een van de redenen waarom ik dit allemaal doe. 161 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Dat motiveert me. 162 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Ja, ik geef het toe. 163 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Ik ben net een crimineel. 164 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 Maar ik gebruik het geld om het hier beter te maken. 165 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Ik wil ervoor zorgen dat wat Lisa en Zikri is overkomen… 166 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 …niemand anders overkomt. 167 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 Na dat alles… 168 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 …ben ik naar je huis gegaan. 169 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 Ik dacht dat dit belangrijk voor je was. 170 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Ik dacht dat ik ze kwijt was. 171 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Niet vergeten. 172 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Je bent m'n beste vriend. 173 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Lieverd, gaat het wel daarbinnen? 174 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Ik maak me zorgen om je. 175 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 Het gaat wel, schat. Het gaat wel. 176 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Geef niet op. 177 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Ik beloof dat ik hier wegkom. 178 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Niet aanraken. 179 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Zikri. 180 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Jij bent nu het hoofd van de familie. 181 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Je moet voor je moeder zorgen. 182 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Zorg dat je moeder veilig is, oké? 183 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Oké, pap. 184 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Vriend. 185 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 186 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Lisa en Zikri… 187 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 …zijn dood. 188 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Wat bedoel je, Sam? 189 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Ik weet het niet. Ik werd gebeld door de politie. 190 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Toen ik aankwam, zag ik dat ze de lichamen meenamen. 191 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Welke lichamen, Sam? 192 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Het spijt me zo, vriend. 193 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Wat bedoel je, Sam? 194 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Wat is er met Lisa en Zikri gebeurd? 195 00:17:11,416 --> 00:17:12,916 Ik weet het niet. 196 00:17:13,000 --> 00:17:15,375 Waarom zorgde je niet voor ze? -Het spijt me zo. 197 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Je zou op ze passen. Leugenaar. 198 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Je liegt tegen me, hè? 199 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Ze leven toch nog? 200 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Ze leven toch nog? 201 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 Waarom lieg je tegen me? 202 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 Ik wil Lisa zien. -Rustig. 203 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 Ik wil Lisa zien. -Rustig. 204 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Deze idioot. 205 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Help. Iemand heeft zelfmoord gepleegd. 206 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Kom snel. Help. 207 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Zafik. 208 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Wat doe je? 209 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 Waarom ben je wakker? 210 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Ik hoorde een stem. 211 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Sorry dat ik je wakker maakte. 212 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Zafik, laat me je wat advies geven. 213 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Laat het verleden los. 214 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 We kunnen eraan onderdoor gaan. 215 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Hoe sneller ik sterf, hoe beter, Kuan. 216 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 Zeg dat niet. 217 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 Mijn familie stierf door mij, Kuan. 218 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Ik zat in de gevangenis. 219 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Ik kon ze niet beschermen. 220 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Ik had één taak: vader en echtgenoot zijn… 221 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 …maar zelfs dat kon ik niet. 222 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 223 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Je hebt te veel. 224 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Je wilt alle kleren, broeken en rokken kopen die je ziet. 225 00:19:03,583 --> 00:19:06,541 Geld groeit niet om m'n rug. -Schat, waarom is het zo moeilijk? 226 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 We kunnen het eerst bespreken. 227 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Wat valt er te bespreken? 228 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Ik heb er zo vaak wat van gezegd. 229 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 Waarom is het zo moeilijk? 230 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Onze buurman wil z'n geld terug. 231 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Heb je het geld? 232 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Zeg maar dat ik aan het eind van de maand betaal, oké? 233 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 De rekeningen stapelen zich op. 234 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Wat ga je doen? 235 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Geen zorgen, ik regel het. 236 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Zo gaat het elke keer. 237 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Je gaat gewoon weg. 238 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Je stelt te veel vragen. 239 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Ik krijg hoofdpijn. 240 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Waar gaat u heen? 241 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Naar huis, meneer. 242 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Naar huis? Waar? 243 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Iets verderop. 244 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Meneer. 245 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 Wat is dat, meneer? 246 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 Dat is niet van mij. -Genoeg. 247 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 Meneer. -Zafik bin Zainudin. 248 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 U bent schuldig bevonden aan drugshandel… 249 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 …en wordt veroordeeld tot tien jaar gevangenisstraf. 250 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Ik ben onschuldig, edelachtbare. 251 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Edelachtbare, ik ben onschuldig. 252 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Stilte. 253 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Nee. 254 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Stilte. 255 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Edelachtbare. 256 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Lieverd. 257 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 We zien elkaar weer, vriend. 258 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Sorry, ken ik u? 259 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Weet je nog, bij jou thuis? 260 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Toen je al die dingen brak? 261 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 Ik zag er toen vast uit als een gek. 262 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Soms… 263 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 …moeten we gek zijn om stress kwijt te raken. 264 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Moet je je nu zien. 265 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Je ziet er goed uit. 266 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Zo goed gaat het niet. 267 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 Ik zoek werk. 268 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Ik kan niks vinden. 269 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Helemaal niets? 270 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Er is een vriend die wil helpen. 271 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 Maar ik weet niet of ik z'n hulp wil. 272 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Dit is mijn advies. 273 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 Neem het aanbod van je vriend aan. 274 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 Het is tegenwoordig moeilijk om werk te vinden. 275 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Toch? Je wilt niet werkloos zijn. 276 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Bedankt voor je advies. 277 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Ik ben Feroz. 278 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Zafik, toch? 279 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 Ik ga nu. -Oké, vriend. 280 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Het beste. 281 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Ik ben zo moe. 282 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Waar kan ik een massage krijgen? 283 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Zeg maar dat de betaling op tijd komt. 284 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 Maar als het tijd is, moeten we de tarieven aanpassen voor… 285 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 Ik heb me bedacht. 286 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 Ik moest je bankrekening sluiten. 287 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 Ik heb je pornogeschiedenis naar je baas gestuurd. 288 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Wil je me bedriegen? 289 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Die voor je. 290 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 Juffrouw, ik zoek… -Hou op met zeuren. 291 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Wraak is zoet. 292 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 Maar ik ben dat niet, eikel. 293 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Die stomme vent zit me altijd dwars. 294 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Juffrouw, ik zoek… 295 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Wat kan ik voor u doen? 296 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Een nieuwe telefoon. 297 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Oké. 298 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 Deze? 299 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 Was het een nare breuk? 300 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Vooral voor hem. 301 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Onthoud, alle informatie op het internet… 302 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 …kan gevonden worden door iemand die weet hoe. 303 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 Weet jij hoe? 304 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Vraag maar aan m'n stomme ex. 305 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Een vriendin met verstand van computers is gevaarlijk. 306 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Hoi, pap. 307 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Hallo. 308 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Mr Kavan. 309 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Ja, en u bent? 310 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Kent u m'n vader? 311 00:23:55,500 --> 00:23:57,250 Ik heb een boodschap van onze vriend. 312 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Hij wil z'n geld. 313 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Was je weer aan het gokken, pap? 314 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 Je zou toch stoppen? 315 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Sorry, geef me alsjeblieft meer tijd. 316 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 Ik betaal wel. Eén week, oké? 317 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Sla me niet. 318 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Je moet bang zijn voor mij, niet voor hem. 319 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 Hoe vaak moet ik 't zeggen? -Ja. 320 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 Kijk nou. -Ik word hier zo moe van. 321 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 Ik blijf mezelf herhalen. -Mijn hemel. 322 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Genoeg. 323 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Niemand mag hier een ander verwonden… 324 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 …behalve ik, oké? 325 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Mr Kavan, ik geef u een week. 326 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 Bedankt. -Wat? 327 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 En u mag zes maanden niet gokken. 328 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 Bedankt. -Wat? 329 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Denk eraan. 330 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 U moet uw schuld inlossen. 331 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Ik neem deze mee als rente. 332 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 Eén week, onthoud dat. -Oké. 333 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Kijk wat je hebt gedaan. 334 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Waar vind ik nu het geld? 335 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 Je zorgt altijd voor problemen. -Wat nu? 336 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 Wat nu? -Je verpest alles. 337 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Geef me meer tijd, gast. 338 00:24:54,666 --> 00:24:57,083 Dat kan niet. Je beloofde 't, het moet vandaag. 339 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Zeg het, Kuan. 340 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Ik voel dat je me beoordeelt. 341 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Wil je deze baan echt? 342 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Er is weinig werk voor ex-gedetineerden. 343 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Dit maakt het moeilijk. 344 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Hé, wacht even. 345 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Trouwens, Sam is m'n vriend. 346 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Hij heeft invloed. 347 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 Ik kan de zaak van m'n gezin zo beter onderzoeken. 348 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Weet je iets over de moord op deze twee? 349 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Geen idee. 350 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 Daarom doe ik het. 351 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Zijn er drugsverslaafden in de buurt? 352 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 Ik weet het niet. 353 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Weet je dat echt niet? 354 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Hé, wacht. 355 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Ze zeggen dat hier een gebouw is. 356 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Verslaafden verzamelen zich daar. 357 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Kijk daar eens. 358 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Hé, baas. 359 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Geef me wat geld. 360 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Echt niet, loop door. 361 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Je vindt jezelf zo geweldig. 362 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Ga weg. 363 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Ga weg, nu. 364 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Dato' Sam. 365 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Je bent laat. 366 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Wat doe jij hier? 367 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Vooral omdat je veel geld bij je hebt. 368 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 Dat meen je niet. 369 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Ik wil dit niet meer. 370 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Je geeft m'n geld uit. 371 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Wat jij wilt, is niet belangrijk. 372 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 Zafik werkt al voor je. 373 00:26:45,541 --> 00:26:46,791 Wat wil je nog meer? 374 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 Deze vriend van me… 375 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 …heeft z'n eigen principes. 376 00:26:50,875 --> 00:26:52,541 Gratis lunch bestaat voor hem niet. 377 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Dus… 378 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 …wat is hij van plan? 379 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Je was net zo arrogant… 380 00:27:04,791 --> 00:27:06,125 …met je wapen. 381 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Hé, ik doe mee. 382 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Je bent flink in elkaar geslagen. 383 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Je volgt me altijd. Wie ben je, eikel? 384 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Hier zit veel geld in. 385 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 Wees blij dat ik er ben. 386 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Ik ben Lisa's neef. 387 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 We groeiden samen op in Bintulu. 388 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Onzin. 389 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Lisa was vroeger bruiner. 390 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Ze klonk als een eend. 391 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 Ze klaagde altijd bij haar moeder. 392 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 We kregen op onze kop. 393 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Haar moeder hield van haar. 394 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 En vice versa. 395 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Toen je twee jaar vastzat… 396 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 …kwam ik hier. 397 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Omdat ik ontdekte… 398 00:28:23,041 --> 00:28:25,250 …dat mijn neef en jouw zoon werd vermoord. 399 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 Ik ben woedend, vriend. 400 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Ik wil wraak omdat ze m'n familie zijn. 401 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Ik geloof je nog niet. 402 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Ik ben die kale. 403 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Ik onderzoek deze zaak al maanden. 404 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 Op politie rekenen… 405 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Ik kan het zelf oplossen… 406 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 …maar je hebt het recht om me te helpen. 407 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Als je wilt dat ze krijgen wat ze verdienen… 408 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 M'n adres staat achterop. 409 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Dag. 410 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Zafik. 411 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 Met wie praatte je? 412 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 Niemand. 413 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Hé, je bent gek. Wat is er? 414 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Hé, je… 415 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 Wat zoek je? 416 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Hij had gelijk. 417 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 HOTEL MERDEKA, 202 418 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 HOTEL MERDEKA 419 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Hé, vriend. 420 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Je zou ervoor zorgen dat hij krijgt wat hij verdient? 421 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 MOEDER EN ZOON VERMOORD, DADER NOOIT GEVONDEN. 422 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 MOEDER EN ZOON THUIS VERMOORD, MOEDER EN ZOON GEVONDEN 423 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Wat is dit allemaal? 424 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 Ik vond hem vlak bij je woning. 425 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 Hij is een gluurder. 426 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 Hij filmde urenlang. 427 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Dus hij gaf niets aan de politie. 428 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Gaf wat aan de politie? 429 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Wat is dit? 430 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Die avond ging hij naar buiten. 431 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 Was hij de dader? 432 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 Hij is het niet. 433 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Toen hij aankwam… 434 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 …waren ze al vermoord. 435 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Hij kon nog wel de video opnemen. 436 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 Gaf hij je zomaar alle beelden? 437 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Niet lachen. 438 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 Niet doen. -Lach niet. 439 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 Niet doen. -Lach. 440 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 Waarom lach je? 441 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Ja, zo ongeveer. 442 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Dat is hem. 443 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 Je ziet z'n gezicht niet. 444 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Een IT'er zou kunnen helpen. 445 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Ik weet wie ons kan helpen. 446 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 M'n vader is er niet. 447 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Ik kom niet voor je vader. 448 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Wil je helpen je vaders schulden af te lossen? 449 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Ik wil je wat vragen. 450 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Hé, hoe ver wil je gaan? 451 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Wat bedoel je? 452 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Voor Lisa en Zikri. 453 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Ik ben bereid voor ze te sterven. 454 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 Dat is niet genoeg. 455 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Is er iets erger dan de dood? 456 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Dit is mooi genoeg. 457 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Wat doe je? 458 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Je verpest m'n vibe. 459 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Dus… 460 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 …sterven is makkelijk. 461 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Doden is ook makkelijk. 462 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Doden is alsof je een stuk van je ziel wegrukt. 463 00:33:48,083 --> 00:33:49,541 De vraag is nu: 464 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 Wil je dat? 465 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Hé, wacht hier, oké? 466 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 Wat? -Wacht hier. 467 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Oké, prima. 468 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Hoi, ben je alleen? 469 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Kijk naar je verkoopcijfers. 470 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Kijk ernaar en vertel me wat je ziet. 471 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Gedaald, hè? 472 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Hoe komt dat? 473 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 Van deze week. 474 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Problemen? 475 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Ik kan het me niet voorstellen. 476 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Je neemt dit geld overal mee naartoe. 477 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Ben je bezorgd? 478 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Ik ben bang dat je het kwijtraakt. 479 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Geen zorgen. 480 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 Ik doe het werk niet alleen. 481 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Ik heb een assistent. 482 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Ik wil hem zien. 483 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 Je krijgt je geld toch? Wat maakt het uit? 484 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Ik hoorde dat je navraag doet naar je vrouw en kind. 485 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 Dat is aan mij. 486 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Luister, Zafik. 487 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Dato' Sam betaalde je om voor hem te innen. 488 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Je hoeft het verleden niet op te rakelen. 489 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Begrepen? 490 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Zafik. 491 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Met mij. 492 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Ik heb het dossier bekeken… 493 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 …en gedaan wat ik kon. 494 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Dank je, Devi. 495 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Zal ik erheen gaan om het dossier te halen? 496 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Niet nodig. Ik heb het je net gestuurd. 497 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Kijk op je telefoon. 498 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Dat was het, toch? 499 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 M'n vaders schuld is afbetaald? 500 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Dat was toch de afspraak? 501 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Misschien waren het verslaafden die geld zochten om high te worden. 502 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 Ga weg, nu. 503 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Volgens mij ken ik hem. 504 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Ken je hem? 505 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Hij komt me bekend voor. 506 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 Ik kwam hem tegen… 507 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 …voor ik overvallen werd. 508 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Hij vroeg me om geld. 509 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 Toen hij m'n gezicht zag… 510 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 …raakte hij in paniek en vertrok. 511 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 Dat is de verslaafde. 512 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Waar vind ik hem? 513 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Zo sterk. 514 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Hé. 515 00:36:57,708 --> 00:36:59,000 Wacht hier als je bang bent. 516 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Hé, wil je ook wat? 517 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Nee, ik wil niet. -Jeetje. 518 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Schat, kun je nu ophouden? 519 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 Waar kijk je naar? 520 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Aan de kant. 521 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Ik ben al laat. 522 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Jeetje. Schiet op. 523 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Schatje. 524 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Baas, sorry dat ik laat ben. 525 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Hé, aan de kant. 526 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Ik moet het geld tellen. Je staat in de weg. 527 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 We moeten geld tellen. 528 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Bravo. 529 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Wat wil je? 530 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 Verboden terrein. 531 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Rot op. 532 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Is deze plek niet beneden je stand? 533 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Wat moeten we doen? 534 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 Het risico van mijn vak. 535 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 Kom binnen. 536 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Dato' Sam is niet blij met je. 537 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Meld het als Zafik met iemand heeft gepraat. 538 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Helpt iemand hem om het geld op te halen? 539 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Ik weet het niet. 540 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Hij vertrekt voor werk… 541 00:39:56,083 --> 00:39:57,250 …en komt daarna terug. 542 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 Waar is hij nu? 543 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 Wil je je lievelingsthee? 544 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Ik heb wat. 545 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Wie denk je dat je baas is? 546 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Deze flat en je wekelijkse toelage… 547 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 …kunnen zo verdwijnen. 548 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Als Dato' Sam je inkomen wilt stopzetten… 549 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 …kan dat elk moment. 550 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 Ik hoef z'n geld niet. 551 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 Ik kan me niet voorstellen… 552 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 …wat Zafik zou zeggen… 553 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 …als hij wist dat je hem bespioneerde. 554 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Je bent… 555 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 …een hulpeloze oude man. 556 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 Je dochter… 557 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 …erkent je niet eens als haar vader. 558 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 En nu raak je je enige vriend kwijt. 559 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Ga weg. 560 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Doe je werk. 561 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Zo niet, dan kom ik terug. 562 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 Tweehonderd. 563 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 Tweehonderd. 564 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 Tweehonderd. 565 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Feroz. 566 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Hoe heet je? 567 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Ah Huat. Wat wil je? 568 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Wat is dit? 569 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 We hebben een paar vragen. Is dat goed? 570 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 'We'? 571 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Ja, 'we'. 572 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Wat is het probleem? School gemist, hè? 573 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Acht jaar geleden… 574 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 …doodde je een vrouw en een kind. 575 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Weet je nog? 576 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Ben je gek? 577 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Ik heb niemand vermoord. 578 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Ik zag je gezicht, klootzak. 579 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Hé, rustig. 580 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Laat mij eens. 581 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Ah Huat. 582 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Je bent verslaafd. 583 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Je zou alles doen om high te worden. 584 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 Maar er is niets verdwenen uit het huis. 585 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Wat bedoel je? 586 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 Het is zo moeilijk om met hem te praten. 587 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Oké, het zit zo. 588 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Voor wie werk je? 589 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Wie huurde je in om te moorden? 590 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 Ik heb nog nooit iemand vermoord. 591 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Ken je me niet? 592 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Weet je wie ze zijn? 593 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 Ze zijn mijn vrouw en zoon, verdomme. 594 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Hé, wat doe je? 595 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Feroz, we hebben een probleem. 596 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Rustig maar, ik ben er. 597 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 Hij hoort bij Rodney. 598 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 Je gaat eraan. 599 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Ik weet wie je bent. 600 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Ik heb ze niet vermoord. 601 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Ik heb alleen het spul in je auto gelegd. 602 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Dus Zafik zat door jou in de gevangenis? 603 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Nou en? 604 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 Nou en, zeg je? 605 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Iemand schopte herrie. 606 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Wat is dit? 607 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 Waarom duwde je hem? 608 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Rustig maar. 609 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Doe het harder. 610 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Wat gaan we nu doen? 611 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 We gaan Rodney zoeken. 612 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Maar drie man? 613 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 Goede treffer. 614 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 Kom op. -Wacht even. 615 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Laat hem gewoon. 616 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Oké, we gaan. 617 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Kom op. 618 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 King Kong. 619 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Geef me je bijl. 620 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Jij verstopt je achterin. 621 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Laat dit aan mij over. 622 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Geen beweging in te krijgen. 623 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Toch wel. 624 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Zafik. 625 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Ik geef me over. 626 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Niet schieten. 627 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Niet schieten. 628 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Het spijt me. 629 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Hoe durf je? 630 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Wie ben jij? Ben je dom? 631 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Weet je van wie dit is? 632 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Het spijt me zo. 633 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 We wisten het niet. 634 00:48:42,166 --> 00:48:43,166 De volgende keer… 635 00:48:43,250 --> 00:48:44,166 …moet je eerst schieten. 636 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Ben jij Rodney? 637 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Het spijt me. 638 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Ik ben Rodney niet. 639 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Ik heet Desmond, oké? 640 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Desmond. 641 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Oké, Desmond. 642 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Werkte die verslaafde Ah Huat voor Rodney? 643 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 Ik ken die verslaafde niet, oké? 644 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 Maar dit is Rodney's huis. 645 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Het is van hem. 646 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Oké. 647 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Dan is het geld… 648 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Pak het gewoon. Pak het. 649 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Hé. 650 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Ik ben nog niet klaar. 651 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Kun je Rodney nu bellen? 652 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Je begrijpt het niet. 653 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Ik kan hem niet bellen. 654 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Hij geeft niets om deze plek. 655 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Ik kan hem niet bellen. 656 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 We deden dit allemaal… 657 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 …en je kunt hem nog steeds niet bellen? 658 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Je begrijpt het niet. 659 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 Hij geeft alleen om het geld. 660 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Het kan hem niets schelen als ik sterf. 661 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Ik begrijp het niet, zeg je? 662 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Open de deur als dat zo is. 663 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Doe nu de deur open. 664 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Kun je dat? 665 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Wat zit erin? 666 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 Hij maakt me af. 667 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Hij zal je later afmaken. 668 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 Maar ik ga je nu zeker afmaken. 669 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Wat heb je liever? 670 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Snel. 671 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Je bent slim. 672 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Kom op. 673 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Jij, jij en jij, wegwezen. 674 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Wat doen we nu? 675 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Ik heb een plan. 676 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Alsjeblieft, dood me niet. 677 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Ik wil niet dood, alsjeblieft. 678 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Kom hier. 679 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Kom op. 680 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Niet bang zijn, kom. 681 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Vuur? 682 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Nu zit je echt in de problemen. 683 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Je kunt Rodney nu toch wel bellen? 684 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Hé. 685 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Je bent gek. 686 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 Je wilt geen ruzie met Rodney. 687 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 Hij is gek. Hij maakt jullie af. 688 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Je wordt verzocht in stilte te blijven staan. 689 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Oké. 690 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Brave hond. 691 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Waar is mijn geld? 692 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Ik was het niet. 693 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 Die vent werd gek en hij… 694 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Dus al mijn geld is weg? 695 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Dan heb ik niets aan je. 696 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 Ik heb niets aan je. 697 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Waar heb je leren schieten? 698 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 Toen je sliep. 699 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Wie ben jij? 700 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 Goedenavond, Rodney. 701 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Hoe gaat het? 702 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Wat wil je? 703 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Ik ben gewoon iemand die met je wil praten. 704 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Mag ik? 705 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Zafik, ga. 706 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Verdomme. 707 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Hé. Niet zo hard. 708 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Snap je hoe een achtervolging werkt? 709 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Verdomme. 710 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 Shit. 711 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Wat is er mis met je? 712 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Je bent zo luid. 713 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Schiet maar. 714 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Ik weet niet hoe. 715 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 Daarom schiet ik. 716 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 Verdomme. 717 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Verdomme. 718 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Verdomme. 719 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 Ik heb hem. 720 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Je bent gek. 721 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Is hij al dood? 722 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Ik denk het niet. 723 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Laten we het vragen. 724 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Hoi, Rodney. 725 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Herinner je je die man van net nog? 726 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 Dat was ik. 727 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Waarom slaap je hier op dit tijdstip? 728 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Weet je wie ik ben? 729 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Weet je voor wie ik werk? 730 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Je bent er geweest. 731 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 Hij is degene die er geweest is, toch? 732 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Toch? 733 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Hé. 734 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Ik ken jou. 735 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Jij bent dat stomme joch dat de bak in moest, hè? 736 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Terrence heeft me over je verteld. 737 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Je weet niet met wie je te maken hebt. 738 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Terrence, zie je? 739 00:57:27,208 --> 00:57:28,833 Meer hoef ik niet te weten. 740 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Wat doe je? 741 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Waarom heb je zoveel vragen? 742 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Snap je dat niet? 743 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Hij kende me. 744 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Ik wilde weten wat hij wist. 745 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Rustig maar, Zafik. 746 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 Het is de 21e eeuw. 747 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Pardon. Ik check je lichaam even. 748 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Een mes. 749 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Geweldig. 750 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 Dit is scherp. 751 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 HOTEL MERDEKA 752 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 ONTGRENDEL 753 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Hier. 754 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Pak aan. 755 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Wat zoek je? 756 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 Er is veel veranderd terwijl je weg was. 757 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 Maar alles over jou… 758 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 …staat op deze telefoon. 759 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Welke gangster zet er nou dingen op internet? 760 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Ja, hè? Hij is zo dom. 761 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Kijk eens. 762 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 RODNEY NORMAN BLIJ MET TERRENCE SHENTON 763 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Kijk eens. Heeft hij hem getagd? 764 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 'Terrence Shenton.' 765 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 Eindelijk ontmoeten we elkaar. 766 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Ik ken hem. 767 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 Hij was de aanklager in mijn zaak. 768 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Wat is z'n band met Lisa? 769 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 We vragen het als we hem zien, oké? 770 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Nee. 771 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Ik ben er klaar mee. 772 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Je walst alles plat. 773 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Je doodt wie je wilt. 774 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 Je lacht erom. 775 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Je bent gek. 776 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Jij wilde alles weten. 777 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Ik wil de moordenaar van m'n gezin vinden. 778 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 Eén persoon, ééntje. 779 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Het maakt niet uit of je er een doodt of meer. 780 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Het blijft een zonde. 781 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Loop naar de hel. 782 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Ik ga. 783 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Wat is dit? 784 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Wil je stoppen? 785 01:00:10,041 --> 01:00:12,916 Zolang alle betrokkenen nog leven kunnen we niet stoppen. 786 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 Begrijp je me? Onthoud dit. 787 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Begrepen? 788 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Oké. 789 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Even het adres van Terrence checken. 790 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Je hoort wel van me, oké? 791 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Zafik. 792 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Ga naar huis en slaap wat. 793 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Hé. 794 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Betaal morgen de huur. 795 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Ik had gewoon een afspraak. 796 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Kuan, je liet me schrikken. 797 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Ik maak me zorgen om je. 798 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Dat hoeft niet, ik ben in orde. 799 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 Wat is in orde? Niets is in orde. 800 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Ik… 801 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 Ik doe zulke dingen niet meer, oké? 802 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Denk je dat ik bang ben dat je zelfmoord pleegt? 803 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Ik ben bang dat je als vroeger wordt… 804 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 …toen je in de gevangenis zat. 805 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Je bent nu vrij. 806 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Het is niet zoals eerst. 807 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Ik ga me opfrissen. 808 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 We praten morgen verder. 809 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Wat? Heb je geen idee wie het heeft gedaan? 810 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Waar betaal ik je voor? 811 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Verdomme. 812 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Meneer. 813 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Wat? 814 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 U heeft bezoek. 815 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Mr Seng. 816 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 Waarom schreeuwde je? 817 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 Dat moet je niet doen waar de jongens bij zijn. 818 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Ja, meneer. 819 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Sofia? 820 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Geef ons wat ruimte… 821 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 …voor een één op één gesprek. 822 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 Ik sta buiten als u iets nodig heeft. 823 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Bedankt, Sofia. 824 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Oké. 825 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Ja. 826 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Ga, oké. 827 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 Hoe kwam je aan z'n adres? 828 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Hoe voorkom ik dat je zo veel vragen stelt? 829 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Het slaat nergens op. 830 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Wat heeft hij te maken met een verslaafde en een gangster? 831 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Als we hem zien, vragen we het hem. 832 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Zoals het spreekwoord zegt: 833 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 'Als je iemand aanneemt… 834 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 …verdenk je hem niet.' 835 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Niet doen. 836 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 Mooi. -Niet doen. 837 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Je bouwde… 838 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 …dit paleis… 839 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 …in je eigen wereld… 840 01:03:34,125 --> 01:03:35,625 …en je denkt dat je koning bent? 841 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Mr Seng, ik beloof dat… 842 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 Ik ben nog niet klaar. 843 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Ja. 844 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Vergeet niet… 845 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 …dat je de dingen die je nu bezit… 846 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 …allemaal dankzij mij hebt. 847 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Omdat je beloofde… 848 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 …om m'n zaken te runnen. 849 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 Maar nu? 850 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Miljoenen zijn verbrand, maar dat geeft niet. 851 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 We kunnen het geld terugverdienen. 852 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 Maar… 853 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 …wat doe ik… 854 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 …aan m'n beschadigde reputatie? 855 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Het maakt me niet uit hoe je het doet. 856 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Volgende week… 857 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 …wil ik een mensenhoofd op m'n tafel zien. 858 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Niet vergeten. 859 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Je kunt door iedereen vervangen worden. 860 01:05:48,041 --> 01:05:49,750 Meneer, dit is niet mijn schuld. 861 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 Hij is net een beest. 862 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 Hij kwam binnen en brak botten. 863 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 Hij heeft al uw geld verbrand, meneer. 864 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 Dit is Rodney's schuld. 865 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Ik heb hem er al aan herinnerd. 866 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 Ik heb gezegd dat er strengere beveiliging nodig is. 867 01:06:01,708 --> 01:06:02,958 Kijk die deur, nutteloos. 868 01:06:03,041 --> 01:06:03,916 Iedereen kan… 869 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Vroeg hij verder nog iets? 870 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Hij vroeg naar Rodney. 871 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Hij noemde nog een naam. Ik weet niet wie dat was. 872 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ah Huat. Wie is Ah Huat? 873 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Ik ken geen Ah Huat. 874 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Ik ken maar één soort Ah Huat, als je het omdraait. 875 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 Huat ah. 876 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 Maar als u me de kans geeft om hier de baas te zijn… 877 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 …zullen u en ik en deze plek huat ah zijn… 878 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Dus… 879 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 …je deed zo de deur open. 880 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 Maar ik ben het met je eens. 881 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 De beveiliging is hier niet streng genoeg. 882 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 Maar… 883 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 …om iemand als jij te laten opletten… 884 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 …is zeker niet veilig. 885 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Als ik moest kiezen tussen zijn hoofd en het mijne… 886 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 …heb ik liever zijn hoofd. 887 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Begrepen, meneer. 888 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Wat is dit? Wie zijn jullie? 889 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 We hebben veel mensen vermoord. 890 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Als aanklager wil ik je informeren. 891 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 De verdachte mag geen vragen stellen. 892 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Hij mag alleen vragen beantwoorden. 893 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Toch, edelachtbare? 894 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Wat weet je over de moord op m'n vrouw en zoon? 895 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Welke moord? 896 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Ik ben advocaat. 897 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 Verdomme. Het spijt me, edelachtbare. 898 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Denk je dat je de wet kunt overtreden… 899 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 …omdat je advocaat bent? 900 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Je hebt de verkeerde voor je. 901 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Wie heeft je ingehuurd? Rodney? 902 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Wie is Rodney? 903 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Wat is dit voor onzin? 904 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Wie huurde de verslaafde in om m'n gezin te doden? 905 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Ik weet het niet. 906 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Kijk. 907 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Begrijp je het nog steeds niet? -Nee. 908 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Dit wapen is gevonden in de auto van de verdachte, edelachtbare. 909 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 Herken je dit? 910 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Je kunt beter nu praten, anders… 911 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 Maar ik zal je laten praten. 912 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Dit is nergens voor nodig. 913 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Hé. 914 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Als je geen ballen hebt, rot dan op. 915 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 Eindelijk… 916 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 …zijn we met z'n tweeën, lieverd. 917 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Kuan. 918 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Met mij. 919 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Je had gelijk. 920 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Ik had dit niet moeten doen. 921 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Maar het is te laat. 922 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Het is niet te laat. 923 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Niemand kan je dwingen. 924 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 De keuze is nog steeds aan jou, Zafik. 925 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Het voelt niet alsof ik een keus heb. 926 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Die heb je wel. 927 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Kuan? 928 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Kuan? 929 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 Was hij dat? 930 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Verkeerd verbonden, zei hij. 931 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Dato' Sam gaf me instructies. 932 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Dwing me hier niet toe. 933 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Vertel me wat ik wil weten en dan gaan we. 934 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Dan blijf je leven. 935 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Weet je wat het belangrijkste is voor een man? 936 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 Familie. 937 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Juist of onjuist… 938 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 …goed of slecht, ze blijven familie. 939 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Luister. 940 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Je bent al lang dood voor me. 941 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 En als je nog steeds niet praat… 942 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 …sterf je als een trieste, oude man. 943 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Zafiks familie is er niet meer. 944 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 Maar hij vecht nog steeds voor ze. 945 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 Daarom respecteer en steun ik wat hij doet. 946 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Alsjeblieft. Niet doen. 947 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Het doet pijn. 948 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Heb je pijn? 949 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Moet ik de dokter bellen? 950 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 Wil je naar het ziekenhuis? -Help. 951 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Je moet het me vertellen. 952 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Ik weet het niet. 953 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Als je niets zegt, is dat niet erg. 954 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 Ik zal het je dochter en kleinkind vragen. 955 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Doe ze geen pijn. 956 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Doe ze geen pijn. Alsjeblieft. 957 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Praat dan. 958 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Kuan, we moeten gaan.. 959 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Kuan. 960 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Kuan. 961 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Kuan. 962 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Kuan? 963 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Wat is er gebeurd? 964 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 KANAAL 01 965 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Meneer. 966 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 De oude man weigert te praten. 967 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 Ik heb het afgehandeld. 968 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Gaat het? 969 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Wat nu? 970 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 Terrence' vrouw belde net. 971 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 Z'n lichaam is gevonden. 972 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Dus Zafik weet alles? 973 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 Devi. -Zafik? 974 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Devi, jij en je vader moeten hier weg. 975 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Waar heb je… 976 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Als ze ontdekken dat je me hielp… 977 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 …komen ze voor je. 978 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 Maar ik gaf je al het adres van die oude man. 979 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 En je zei dat het geregeld was. 980 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Welk adres? 981 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Wacht, heb je Feroz gesproken? 982 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Welke Feroz? 983 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Je vroeg me het adres te vinden. 984 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Ik begrijp het niet. Wat is dit? 985 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Het ene moment ben je zo aardig. 986 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 En het andere moment zo onbeschoft. 987 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Ben je gek? 988 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Devi, ik begrijp niet wat je zegt. 989 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Je bent echt gek. 990 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Dus ik moet de video bewerken en scherper maken. 991 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 Dat is het, toch? -Dat is het. 992 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Wat doe je hier nog? 993 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 We zijn toch klaar? 994 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Het is pas voorbij als ik dat zeg. 995 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Zoek z'n adres. 996 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Hé, heb je het nog steeds niet? 997 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Hoe kwam je binnen? 998 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Heb jij dit gedaan? 999 01:14:48,958 --> 01:14:51,083 Nee, ik niet. 1000 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 Hij wel. 1001 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Hij weet van jou. 1002 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 En hij weet wat je Ah Huat hebt aangedaan. 1003 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Hé, doe je ogen open. 1004 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 We hebben een paar vragen. Is dat goed? 1005 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 'We'? 1006 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Ja, 'we'. 1007 01:15:09,291 --> 01:15:10,583 Wat is het probleem? School gemist, hè? 1008 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 Maar je bent toch Lisa's neef? 1009 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 De foto die je me laatst gaf… 1010 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Ik heb die foto uit je doos gehaald. 1011 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 En toen gaf ik hem terug, snap je? 1012 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Ik wil Lisa zien. 1013 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Soms draaien mensen een beetje door. 1014 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 Er zit te veel woede in je. 1015 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Deze idioot. 1016 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Help. Iemand heeft zelfmoord gepleegd. 1017 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Zafik. 1018 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Zafik, word wakker. 1019 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Hou vol, Zafik. 1020 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Maar je hebt dat wraakgevoel nodig. 1021 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Je hebt gerechtigheid nodig. 1022 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 Maar je zult het zelf niet vinden. 1023 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Je hebt hulp nodig. 1024 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Je hebt mij nodig. 1025 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Rustig maar, vriend. 1026 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Ik ben er. 1027 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Wat is er? 1028 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Je gaat eraan. 1029 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Sla hem. 1030 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Wat is er aan de hand? 1031 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 Aan de kant. Sta op. 1032 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Wat doe je? Stilte. 1033 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 Je hebt wel lef. 1034 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Maar… 1035 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 …je hebt vaardigheden nodig… 1036 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 …en dit. 1037 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 Van wie leer ik dat? 1038 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Van mij. 1039 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 Kom op. 1040 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Ik was de leider van een bende. 1041 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Ik ben bedreven in wapens en CQB. 1042 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Maar? 1043 01:17:21,083 --> 01:17:23,000 Maar ik gebruikte m'n hersens nooit. 1044 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 Ik beroofde een bank en faalde. Nu ben ik hier. 1045 01:17:35,500 --> 01:17:37,208 Als je goed wilt slaan… 1046 01:17:37,291 --> 01:17:38,958 …moet je stabiel staan. 1047 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 Van je heup tot je schouders… 1048 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 …dan naar je doelwit. 1049 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Denk eraan, een harde klap moet vanuit de schouders komen. 1050 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Schouders, slaan. 1051 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Schouders, slaan. 1052 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Schouders, slaan. 1053 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Schouders, slaan. 1054 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Schouders, slaan. 1055 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Schouders, slaan. 1056 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Schouders, slaan. 1057 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Meneer. 1058 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 Dat is niet van mij. 1059 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 Dat is niet van mij. -Zo is het genoeg. 1060 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Dat is niet van mij. 1061 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 Zulke dingen heb ik niet. -Genoeg. Stil. 1062 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Dit bewijs lag in de auto van de verdachte. 1063 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 De verdachte kan het niet ontkennen. 1064 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 Z'n vingerafdruk zat op het bewijs. 1065 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Dat is niet van mij. 1066 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 Dat is niet van mij. 1067 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Zulke dingen bezit ik niet. 1068 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Dat is niet van mij. 1069 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 Dat is niet van mij. 1070 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 Kom op, Zafik. Je begint het te snappen. 1071 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 Is dat alles? 1072 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 Elke keer als je slaapt… 1073 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 …elke keer als je je ogen kunt sluiten… 1074 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 …kom ik naar buiten om te spelen. 1075 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Soms… 1076 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 …moeten we gek zijn om stress kwijt te raken. 1077 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Hé. Betaal morgen de huur. 1078 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Ik had gewoon een afspraak. 1079 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 Hij betaalde Terrence om vals bewijs te leveren. 1080 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 Hij heeft je familie vermoord. 1081 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Rodney? 1082 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Nee. 1083 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Rodney was maar een hulpje. 1084 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 We zoeken de kop van de slang. 1085 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 Eindelijk… 1086 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 …zijn we met z'n tweeën, lieverd. 1087 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Praat. 1088 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 En als mijn vuile werk erop zit… 1089 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 …kom jij terug. 1090 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Je weet wie je in de video ziet, hè? 1091 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Weet je wie je familie heeft vermoord? 1092 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Of wil je het van mij horen? 1093 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Praat dan. 1094 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Golden Lion Group… 1095 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Sam vroeg me het te doen. 1096 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Sam. 1097 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Sam. 1098 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Wat is je probleem, Zafik? 1099 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Ik gaf je een baan. 1100 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 Zodat je een nieuw leven kon beginnen. 1101 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 Waarom vergat je het niet gewoon? 1102 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Je wilt dat ik het vergeet? 1103 01:22:13,791 --> 01:22:16,291 Door jou ging ik de bak ik. Je doodde m'n vrouw en zoon. 1104 01:22:16,375 --> 01:22:17,625 Je wilt dat ik het vergeet? 1105 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Omdat ze niet wilde luisteren. 1106 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Wat bedoel je? 1107 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 Het komt door jou. 1108 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Vanwege je integriteit… 1109 01:22:25,666 --> 01:22:28,041 …en normen en waarden werk je niet voor Mr Seng. 1110 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Daarom ben je arm, vriend. 1111 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Je kon niet eens je rekeningen betalen. 1112 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Je kon je kind niet eens te eten geven. 1113 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Dat weet je toch? 1114 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Ik vond Lisa ook leuk. 1115 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Ik begrijp echt niet… 1116 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 …waarom ze jou koos en niet mij. 1117 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Ik ben beter dan jij… 1118 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 …in elk opzicht. 1119 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 Maar dat geeft niet. 1120 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 We zijn goede vrienden. 1121 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 Ik geef jullie m'n zegen. 1122 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Wat heb jij vandaag? 1123 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 We maken al uren ruzie. 1124 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Kunnen we dit morgen niet regelen? 1125 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Ik wil vandaag een antwoord van je. 1126 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Je maakt me gestrest. 1127 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Hé, waar ga je heen? 1128 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Je wilt toch antwoorden? Ik ga ze zoeken. 1129 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 We gaan. 1130 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 Ik heb al veel over Mr Seng gehoord. 1131 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 Mijn vriend, die met zijn jongens werkt, is nu ook rijk. 1132 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Nu wil hij dat ik voor hem kom werken. 1133 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Stel je voor. 1134 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Laten we samen rijk worden, vriend. 1135 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Oké, hij wil me morgen zien. 1136 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Dus als je… -Het spijt me, Sam. 1137 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Zo ben ik niet. 1138 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 Zo wil ik niet aan geld komen. 1139 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Hé, wijs het niet meteen af. 1140 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 Dit is een gouden kans. 1141 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Ik wil Lisa en Zikri niet op een illegale manier onderhouden. 1142 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Oké, ik zal m'n vergadering uitstellen. 1143 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 Dan kun je erover nadenken… -Sam. 1144 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Ik ben nu een wrak. 1145 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Ik heb veel aan m'n hoofd. 1146 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Oké. 1147 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Begrepen. 1148 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Bedankt voor deze kans, Mr Seng. 1149 01:24:48,916 --> 01:24:50,875 Ik beloof dat ik u niet zal teleurstellen. 1150 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Ik nodigde een vriend van me uit… 1151 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 …maar hij heeft niet zo'n vooruitziende blik. 1152 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Ik heb alleen jou nodig, niet je vriend. 1153 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Ik snap het. 1154 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Ik wil dat niemand… 1155 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 …van m'n bestaan weet. 1156 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Reken met hem af. 1157 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Mr Seng wil dat ik je kapotmaak. 1158 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 Hij wil niet dat je z'n plannen kent. 1159 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Daarom… 1160 01:25:26,125 --> 01:25:28,375 …moeten we een verslaafde niet met onze spullen vertrouwen. 1161 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 Maar hij redde je leven. 1162 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Tien jaar cel. 1163 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Je hebt geluk gehad. 1164 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 Dit zijn z'n vingerafdrukken. 1165 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Ik heb Lisa alles verteld. 1166 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Ik zei dat ze gelukkiger zou zijn als ze mij koos. 1167 01:26:22,708 --> 01:26:23,791 Maar ze was koppig. 1168 01:26:23,875 --> 01:26:25,291 Ze luisterde niet, net als jij. 1169 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Waarom doe je me dit aan? 1170 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 Waarom doe je m'n gezin dit aan? -Luister. 1171 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 Het is oké. Zafik is er niet meer. 1172 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Ik kan voor je zorgen. 1173 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Je weet toch dat ik je al heel lang leuk vind? 1174 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 Wat is dit, Sam? -Lisa? 1175 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Sam. 1176 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Sam. 1177 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Sam. Hou op. 1178 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 Lisa. -Sam, nee. 1179 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Sam. 1180 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Zikri. 1181 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Zikri. 1182 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Zikri. 1183 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Zikri. 1184 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Zikri, sta op. 1185 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Zikri. 1186 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Zikri. 1187 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Word wakker. 1188 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Zikri. 1189 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Het spijt me, Lisa. 1190 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Het spijt me zo, Lisa. 1191 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Lisa. 1192 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Lisa. 1193 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Lisa. 1194 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Het spijt me zo. 1195 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Lisa, luister… 1196 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Lisa. 1197 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Lisa… 1198 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 Dat was niet de bedoeling. 1199 01:28:10,458 --> 01:28:12,625 Maar toen je vrijkwam… 1200 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 …wilde ik zo graag voor je te zorgen. 1201 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 Maar je behandelde me als oud vuil. 1202 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 Denk je dat je na alles wat je deed… 1203 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 …je handen ervan af kunt trekken? 1204 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 Waarom, Sam? 1205 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 Waarom ik? 1206 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 Waarom mijn familie? Waarom wij? 1207 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Het draait om geluk. 1208 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Ik kom afscheid nemen. 1209 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 We zijn toch goede vrienden? 1210 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Sam. 1211 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Sam. 1212 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Laat me los. 1213 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Sam? Hé, eikel. 1214 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 Verdomme. 1215 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Wat is dit? Laat me los. 1216 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Laat me los. 1217 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Laat me los. 1218 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Feroz, help me. 1219 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Wat kan ik doen? 1220 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Ik wil ook niet dood. 1221 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Kan het niet sneller? 1222 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 Gaat het, Jas? 1223 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Je kijkt raar. 1224 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Hij is zwaar, idioot. 1225 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Oké, klaar. Eén, twee, nu. 1226 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Ga de auto halen. Ik pak het plastic. 1227 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Maak hem een schoon. Ik wil geen bloed in de auto. 1228 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Oké, vriend. 1229 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Er zit een gat in je wang. 1230 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Doet het pijn? 1231 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 Het valt dus wel mee. 1232 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Laten we dit afmaken. 1233 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Hé, dit is beter. 1234 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Uitgebreid magazijn. 1235 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Uitgebreid magazijn geladen. 1236 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 KANAAL 01 1237 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Waar? 1238 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Waar is hij? 1239 01:33:51,333 --> 01:33:52,541 Achter de pilaar. 1240 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 Verdomme. -Schiet hem neer. Schiet. 1241 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Hé, ga eens kijken. 1242 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Er zijn hier veel mensen. 1243 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Rustig maar, ik ben er. 1244 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Yan. 1245 01:35:30,500 --> 01:35:31,375 Yan, gaat het? 1246 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Leuk. 1247 01:36:06,333 --> 01:36:07,541 Die van mij is lang. 1248 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Leen me de korte. 1249 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Alles veilig. 1250 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Serieus, Kuan. 1251 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Jeetje. 1252 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Aha, een scherpschutter. 1253 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 Veertien. 1254 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 Mijn beurt. 1255 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 Wat nu? 1256 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 Kom op, het is een vrouw. 1257 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Nu. 1258 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Niet schieten. 1259 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Wil je mijn 'pistool'? 1260 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Ik ben zo bang. 1261 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Zo fel. 1262 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Ik zal hem verwijderen, oké? 1263 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Hou me vast. 1264 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Sla me nog eens. 1265 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 Je bent zo schattig. 1266 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Ik ben Zafik niet, kreng. 1267 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Ik ben Feroz. 1268 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 Kom. 1269 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Vrouw… 1270 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 …ik schiet je neer. 1271 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Heb jij Kuan vermoord? 1272 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 Die oude man was nutteloos. 1273 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Hij moest dood. 1274 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 KANAAL 05 1275 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Kun je vechten? 1276 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 Heb je in de gevangenis getraind? 1277 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Je bent een beest. 1278 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 Kom op. 1279 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Is één kogel genoeg om ons probleem op te lossen? 1280 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Vriend. 1281 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 Normaal zou ik je vragen hem neer te schieten. 1282 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 Maar deze klootzak… 1283 01:42:52,208 --> 01:42:53,166 …heeft geen manieren. 1284 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Zullen we hem een lesje leren? 1285 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Niet bang zijn, vriend. 1286 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Ik ben er, oké? 1287 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Kom op. 1288 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 Dat doet pijn, sukkel. 1289 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Je kunt goed trappen. 1290 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Kom op, nog eentje. 1291 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Wat doe je? 1292 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Laat mij maar. 1293 01:46:04,916 --> 01:46:06,000 Wat moet ik dan? 1294 01:46:06,083 --> 01:46:07,083 Ik wil hem afranselen. 1295 01:46:07,166 --> 01:46:08,291 Wat denk je dat ik deed? 1296 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Dus? 1297 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Hou je mond. 1298 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Hij had je te pakken. 1299 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Ik liet je schrikken, hè? 1300 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Dit is scherp, hè? 1301 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Doet het pijn? 1302 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Het spijt me. 1303 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Ik heb al gezegd… 1304 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 …dat ik beter ben dan jij. 1305 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Lach je nog steeds? 1306 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Doe Lisa de groeten van me, oké? 1307 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Het draait om geluk. 1308 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Dat zei jij. 1309 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Het draait om geluk. 1310 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 We hadden ons aan het plan moeten houden… 1311 01:50:20,958 --> 01:50:22,208 …en eerst moeten schieten. 1312 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Toch? 1313 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Zafik. 1314 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 De koning is dood. 1315 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Dit is onze kans, vriend. 1316 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Welke kans? 1317 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Denk je dat ik dit voor de lol doe, Zafik? 1318 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Denk je dat ik alleen je slaaf ben? 1319 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 Ik ben je fantasie. 1320 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 Ik ben je wens, Zafik. 1321 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Toch? 1322 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Ik heb talenten die jij niet hebt. 1323 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 Maar waarom onderbrak je me toen ik net bezig was? 1324 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Ik wil jou niet zijn. 1325 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Zafik… 1326 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Rustig maar, vriend. 1327 01:51:38,041 --> 01:51:39,541 Het is oké als jij het niet wilt. 1328 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Laat mij het overnemen. 1329 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 Ik zal mijn best doen voor ons allebei. 1330 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Wat denk je? 1331 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Je bestaat niet, Feroz. 1332 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Je leeft alleen in m'n hoofd. 1333 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Ik heb je gemaakt. 1334 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Besef je dat? 1335 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Dit heb… 1336 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 …ik allemaal gedaan. 1337 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Nee. 1338 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Dit… 1339 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 Ik deed dit. 1340 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Jij? 1341 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Ik, verdomme. 1342 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 Wie is er nu gek? 1343 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Geef het op, man. 1344 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Zolang ik niet opgeef… 1345 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 …kun je niet winnen. 1346 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Eikel. 1347 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 We zullen zien of je sterft. 1348 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Waarom sterf jij deze keer niet? 1349 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Ik weet niet wat er zal gebeuren. 1350 01:54:54,583 --> 01:54:55,791 We proberen het. Het doet geen pijn. 1351 01:54:55,875 --> 01:54:57,041 Nou, een beetje maar. 1352 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 Verdomme. 1353 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Sterf, verdomme. 1354 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Pap. 1355 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Mooi. 1356 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 Je hebt wraak genomen. 1357 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 Dus? 1358 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 We zijn dood. 1359 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 Je moet het accepteren. 1360 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 Denk je dat wraak iets betekent? 1361 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 We zijn nog steeds dood. 1362 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Goed gedaan, Zafik. 1363 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 Je bent nutteloos. 1364 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Ben je wakker? 1365 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Je bent geweldig. 1366 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Jarenlang heb ik een imperium voor Sam opgebouwd. 1367 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 Maar… 1368 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 …jij vernietigt het… 1369 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 …in een flits. 1370 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Ik respecteer je. 1371 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 En ik mag mensen… 1372 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 …met mentale intelligentie… 1373 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 …en talent. 1374 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Mijn dokter zegt… 1375 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 …dat je nu in orde bent. 1376 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Kun je praten? 1377 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Ik begrijp het. 1378 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 Je deed het allemaal voor je vrouw en zoon. 1379 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 Je kreeg je wraak, toch? 1380 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Wat als… 1381 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 …ik je de CEO-positie… 1382 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 …aanbied… 1383 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 …bij Golden Lion Group? 1384 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Samen… 1385 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 …kunnen we deze stad beheersen. 1386 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 Zaken zijn zaken. 1387 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Slim. 1388 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 Verstandige keuze. 1389 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Ik hoor dat je… 1390 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 …vele namen hebt. 1391 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Feroz. 1392 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Zafik. 1393 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 Wie ben je… 1394 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 …vanavond? 1395 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Zafik. 1396 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 Goeie vent. 1397 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 Zwak. 1398 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 Hij kan z'n gezin niet eens beschermen. 1399 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Feroz. 1400 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 Hij is wild… 1401 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 …als een beest. 1402 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Hij lost alles op met geweld. 1403 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 Je vroeg Sam tien jaar geleden om hem te vernietigen. 1404 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 En vanavond… 1405 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 …ben ik Yasmin. 1406 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 EINDE 1407 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 Ondertiteld door: Eva de Gans