1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 Το 182. 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Σήκω! 5 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 ΦΥΛΑΚΕΣ ΣΡΙ ΚΑΤΖΑΝΓΚ 6 00:01:52,666 --> 00:01:53,750 ΖΑΦΙΚ ΜΠΙΝ ΖΑΪΝΟΥΝΤΙΝ 7 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Εντάξει, ετοιμάσου. 8 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Θα το κρατήσω. Μη φοβάσαι. 9 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Μη φοβάσαι. Θα το κρατήσω. 10 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Ένα, δύο, τρία. Εντάξει. 11 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Ναι! 12 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 ΟΤΑΝ ΓΥΡΙΣΕΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ 13 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 Η ΜΑΜΑ, ΕΓΩ, Ο ΜΠΑΜΠΑΣ 14 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Γεια σου. 15 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Τι θέλεις; 16 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Ηρέμησε, φίλε. 17 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Περνούσα από δω 18 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 κι άκουσα κάποιον να ουρλιάζει. 19 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Ήρθα να δω αν είναι όλα καλά. 20 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Καλά είμαι. 21 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Σίγουρα; 22 00:05:53,958 --> 00:05:55,083 Δεν φαίνεσαι καλά. 23 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Να καλέσω αστυνομία; 24 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 Δεν χρειάζεται. 25 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Είμαι καλά. 26 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 Σίγουρα είσαι καλά; 27 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Αυτό εδώ 28 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 είναι το σπίτι μου. 29 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 Το σπίτι σου; 30 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Έχεις πολλά να φτιάξεις. 31 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Άκου να δεις. Φώναζες πολύ δυνατά. 32 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Θα έχουν καλέσει αστυνομία. 33 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Έχεις δίκιο. 34 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Φερόζ. 35 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Ζαφίκ. 36 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Φεύγω τώρα. 37 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Χάρηκα για τη γνωριμία. 38 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Τι θέλεις; 39 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 Επιτέλους βγήκες, Ζαφίκ! 40 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Τι κάνεις εδώ; 41 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Ζω σαν γκάνγκστερ. 42 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 Έλα. 43 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Για χρόνια έλεγες 44 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 "Όταν βγω από εδώ, 45 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 θέλω να ψάξω για την κόρη μου. 46 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Θέλω να περάσω χρόνο μαζί της μέχρι να πεθάνω". 47 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Έλεγες το ίδιο πράγμα κάθε μέρα. 48 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Τι συνέβη; 49 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Έχει μεγαλώσει πια. Έχει τη δική της ζωή. 50 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 Λυπάμαι. 51 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Γιατί λυπάσαι; 52 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Αν ήξερες τι έκανα 53 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 σ' αυτήν και τη μαμά της όταν ήταν μικρή… 54 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 Αλλά είναι καλό κορίτσι. 55 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Κάθε μήνα, 56 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 μου έδινε λεφτά. 57 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 -Αρκεί να… -Να μην την ενοχλούσες; 58 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Σωστά μάντεψες. 59 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Οι άνθρωποι δεν είναι πάντα αυτό που φαίνονται. 60 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Ίσως είναι καλύτερα 61 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 να μην έχεις οικογένεια. 62 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Εύκολο να το λες εσύ. 63 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Συγγνώμη, Ζαφίκ. 64 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Δεν το εννοούσα έτσι. Συγγνώμη. 65 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 Δεν πειράζει, Κουάν. 66 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Κάνε αυτό που πρέπει. 67 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Ψάχνω ποιος έκανε αυτό στην οικογένειά μου. 68 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Πρέπει να πληρώσει. 69 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Μαζί μου σήμερα είναι ο Ντάτο Σαμ Λι, 70 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 πρόεδρος του Ομίλου Γκόλντεν Λάιον. 71 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Πώς είναι; Είναι εντάξει τα ρούχα μου; 72 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Δεν μιλάς σοβαρά. 73 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Στιλάτα δεν είναι; 74 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Ναι, για γέρο. 75 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Αν θες δικά σου ρούχα, βρες δουλειά και αγόρασέ τα μόνος σου. 76 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Πείτε μας ποιες είναι οι αιτίες. 77 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 Είναι ενδιαφέρον που αναφέρετε αυτά τα δύο. 78 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Ξέρετε τι προκαλεί το έγκλημα; 79 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 -Τι πιστεύετε, κύριε; -Η φτώχεια. 80 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 Ο κόσμος γίνεται φτωχότερος 81 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 -και πιο απελπισμένος. -Ντάτο Σαμ Λι, μεγάλο όνομα στην περιοχή. 82 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Γι' αυτό υπάρχουν υποθέσεις αρπαγής, απάτες, κλοπές κι όλα αυτά. 83 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 -Ας είναι. -Και τώρα… 84 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Ζαφίκ. 85 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Κοιμήθηκες καλά χθες; 86 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Πώς να κοιμηθώ καλά στον καναπέ; 87 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Τι έβαλες στα μαξιλάρια; Πέτρες; 88 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Εγώ είμαι. 89 00:10:34,708 --> 00:10:39,250 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 90 00:10:45,333 --> 00:10:48,291 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 91 00:10:58,708 --> 00:11:01,333 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 92 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 Δεν τα πήγαμε καλά αυτό το τρίμηνο. 93 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 Μην ανησυχείς. Μετά τη συνάντηση, θα δω… 94 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Θα σε ξαναπάρω. 95 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Ζαφίκ. 96 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Ζαφίκ! Ναι! 97 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Επιτέλους, φίλε! 98 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Πού πήγες; 99 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 Έστειλα τον οδηγό μου να σε πάρει όταν βγήκες. 100 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Δεν σε βρήκε; 101 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Όχι, ήθελα να μείνω μόνος. 102 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Μην ανησυχείς. 103 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Το πιο σημαντικό είναι ότι είσαι εδώ. 104 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 Δέκα χρόνια, φίλε. 105 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Σαμ. 106 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Ή μήπως θες να σε λέω Ντάτο Σαμ τώρα; 107 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Άντε γαμήσου. 108 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 Έλα. Πάμε στο γραφείο μου. 109 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Καλώς ήρθες στον Όμιλο Γκόλντεν Λάιον. 110 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Κύριε, έχετε ραντεβού στις 3:00 μ.μ. 111 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Ας καθυστερήσω λίγο. 112 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Ζαφίκ, η Σοφία. 113 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Είναι εδώ ως "προσωπική βοηθός". 114 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 Αλλά μη γελιέσαι, αυτή κάνει κουμάντο. 115 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Πρέπει να πιούμε ένα ποτό τουλάχιστον. 116 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Εδώ γίνονται όλες οι μαλακίες! 117 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Θυμάσαι τον κύριο Σενγκ; 118 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 Την πρόταση που σου είπα πριν δέκα χρόνια; 119 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Σου το λέω σοβαρά. 120 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Κοίτα με, φίλε. Η ζωή μου άλλαξε. 121 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Ο κος Σενγκ ελέγχει όλα τα έργα ανάπτυξης στην πόλη. 122 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Εξ ορισμού, λοιπόν, ελέγχω τα μισά. 123 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 Ακόμα κι έτσι, δεν υπάρχει όριο. 124 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Το ξέρεις, έτσι; Προσπαθούμε να αναπτύξουμε την περιοχή. 125 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Σε είδα να το λες στην τηλεόραση. 126 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Πώς ήμουν στην τηλεόραση; 127 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Είστε γοητευτικός, όπως και πριν. 128 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Κι άλλες ανοησίες. 129 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 Γιατί μου μιλάς στον πληθυντικό; 130 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 131 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Λοιπόν… 132 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 τι κάνεις; 133 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 Ψάχνω δουλειά. 134 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 Ψάχνεις δουλειά; 135 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Τι δουλειά ψάχνεις; 136 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Έλα να δουλέψεις μαζί μου. 137 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 Δεν πειράζει, Σαμ. Εκτιμώ την πρότασή σου. 138 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 Θέλω να βγάζω το ψωμί μου νόμιμα. 139 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Έλα, διάλεξε το δηλητήριό σου. 140 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Αν θες, ανάμιξέ τα, δεν πειράζει. 141 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Μόνο νερό. 142 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Ευχαριστώ. 143 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Κύριε, εγώ φεύγω. 144 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Κάθισε. 145 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Κοίτα γύρω σου, φίλε. 146 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Τι δεν είναι νόμιμο εδώ; 147 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Πρόσεξα τους δικούς σου έξω. 148 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Είδα τι κάνουν. 149 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Όχι, θα σου πω τι… 150 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Έχεις μεγάλη επιρροή τώρα, έτσι; 151 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Να βρεις ποιος σκότωσε τη Λίζα και τον Ζίκρι. 152 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Νόμιζα ότι ήθελες κάτι άλλο. 153 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Ζαφίκ. 154 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Πέρασαν οκτώ χρόνια. 155 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Ήταν η οικογένειά μου, Σαμ. 156 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Προσπάθησα να τους βρω παντού. 157 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Έκανα τα πάντα. 158 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 Πλήρωσα την αστυνομία να το ερευνήσει. 159 00:14:13,250 --> 00:14:14,500 Μήνες προσπαθούσα, 160 00:14:15,500 --> 00:14:16,416 χωρίς αποτέλεσμα. 161 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Λυπάμαι, φίλε μου. 162 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Όλοι μου έδωσαν την ίδια απάντηση. 163 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 "Ίσως είναι δουλειά ναρκομανών που ψάχνουν λεφτά για να μαστουρώσουν". 164 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 Τουλάχιστον προσπάθησες. 165 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Ευχαριστώ, Σαμ. 166 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 Αυτός είναι ένας από τους λόγους που τα κάνω όλα αυτά. 167 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Αυτό μου δίνει κίνητρο. 168 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Ναι, το παραδέχομαι. 169 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Είμαι σαν εγκληματίας. 170 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 Αλλά με αυτά τα λεφτά, κάνω αυτό το μέρος καλύτερο. 171 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Θέλω να βεβαιωθώ πως ό,τι έπαθε η Λίζα και ο Ζίκρι 172 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 δεν θα το πάθουν άλλοι. 173 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 Μετά απ' όλα αυτά, 174 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 γύρισα στο σπίτι σου. 175 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 Σκέφτηκα ότι αυτά ίσως είναι σημαντικά για σένα. 176 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Νόμιζα ότι τα είχα χάσει. 177 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Μην ξεχνάς. 178 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 179 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Γλυκέ μου, είσαι καλά εκεί μέσα; 180 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Ανησυχώ για σένα. 181 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 Καλά είμαι, μωρό μου. Καλά είμαι. 182 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Μην τα παρατάς. 183 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Σου υπόσχομαι ότι θα βγω από εδώ. 184 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Μην αγγίζεστε. 185 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Ζίκρι. 186 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Είσαι η κεφαλή της οικογένειας τώρα. 187 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Πρέπει να φροντίζεις τη μαμά σου. 188 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Να φροντίζεις η μαμά να είναι ασφαλής, εντάξει; 189 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Εντάξει, μπαμπά. 190 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Φίλε. 191 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Δεν ξέρω πώς να σου το πω. 192 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Η Λίζα και ο Ζίκρι 193 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 είναι νεκροί. 194 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Τι λες, Σαμ; 195 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Δεν ξέρω. Μου τηλεφώνησε η αστυνομία. 196 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Όταν έφτασα, τους είδα να παίρνουν τα πτώματα. 197 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Ποια πτώματα, Σαμ; 198 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Λυπάμαι πολύ, φίλε. 199 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Τι λες, Σαμ; 200 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Τι έπαθε η Λίζα και ο Ζίκρι, Σαμ; 201 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 Δεν ξέρω. 202 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 Γιατί δεν τους πρόσεχες; 203 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Λυπάμαι πολύ. 204 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Είπες ότι θα τους πρόσεχες! Είσαι ψεύτης! 205 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Μου λες ψέματα, έτσι; 206 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Είναι ακόμα ζωντανοί, έτσι; 207 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Είναι ακόμα ζωντανοί, έτσι; 208 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 Γιατί μου λες ψέματα; 209 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 -Θέλω να δω τη Λίζα! -Ηρέμησε. 210 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 -Θέλω να δω τη Λίζα! -Ηρέμησε. 211 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Τον ηλίθιο. 212 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Βοήθεια! Κάποιος αυτοκτόνησε! 213 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Ελάτε γρήγορα! Βοήθεια! 214 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Ζαφίκ. 215 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Τι κάνεις; 216 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 Γιατί είσαι ξύπνιος; 217 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Άκουσα μια φωνή. 218 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Συγγνώμη, σε ξύπνησα. 219 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Ζαφίκ, θα σου δώσω μια συμβουλή. 220 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Ξέχνα το παρελθόν. 221 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Μπορεί να μας σκοτώσει. 222 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Καλύτερα να πεθάνω, Κουάν. 223 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 Μην το λες αυτό. 224 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 Η οικογένειά μου πέθανε εξαιτίας μου. 225 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Έμεινα στη φυλακή. 226 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Δεν μπόρεσα να τους προστατέψω. 227 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Είχα καθήκον να είμαι πατέρας και σύζυγος, 228 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 αλλά ούτε αυτό κατάφερα. 229 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Πόσες φορές πρέπει να σ' το πω; 230 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Έχεις πολλά ρούχα. 231 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Θες να αγοράσεις όλα τα παντελόνια και τις φούστες που βλέπεις. 232 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 Λες να βρέχει λεφτά; 233 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Αγάπη μου, γιατί είναι τόσο δύσκολο; 234 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Μπορούμε να το συζητήσουμε; 235 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Τι να συζητήσουμε; 236 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Σε μάλωσα πολλές φορές. 237 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 Γιατί είναι τόσο δύσκολο; 238 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Ο γείτονας ζήτησε τα λεφτά του πίσω. 239 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Έχεις τα λεφτά; 240 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Πες του ότι θα τον πληρώσω στο τέλος του μήνα. 241 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 Οι λογαριασμοί μαζεύονται. 242 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Τι θα κάνεις; 243 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Μην ανησυχείς, θα το κανονίσω. 244 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Κάθε φορά τα ίδια. 245 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Απλώς φεύγεις. 246 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Μου κάνεις πολλές ερωτήσεις! 247 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Με πονοκεφάλιασες. 248 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Πού πας; 249 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Πάω σπίτι, κύριε. 250 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Πού βρίσκεται; 251 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Λίγο πιο πέρα. 252 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Κύριε. 253 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 Τι είναι αυτό, κύριε; 254 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 -Δεν είναι δικό μου, κύριε! -Αρκετά. 255 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 -Κύριε! -Ζαφίκ μπιν Ζαϊνουντίν. 256 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 Κρίνεστε ένοχος για διακίνηση ναρκωτικών 257 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 και καταδικάζεστε σε δεκαετή κάθειρξη. 258 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Είμαι αθώος, κύριε πρόεδρε! 259 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Κύριε πρόεδρε, είμαι αθώος! 260 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Ησυχία! 261 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Όχι! 262 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Ησυχία! 263 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Κύριε πρόεδρε! 264 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Αγάπη μου! 265 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 Ξανασυναντιόμαστε, φίλε. 266 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Συγγνώμη, γνωριζόμαστε; 267 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Θυμάσαι τότε στο σπίτι σου; 268 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Όταν έσπασες όλα εκείνα τα πράγματα; 269 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 Πρέπει να έμοιαζα με τρελό τότε. 270 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Μερικές φορές, 271 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 πρέπει να είσαι τρελός για να εκτονώσεις το άγχος. 272 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Κοίτα πώς είσαι τώρα. 273 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Μια χαρά φαίνεσαι. 274 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Δεν είμαι και τόσο καλά. 275 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 Ψάχνω δουλειά. 276 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Ακόμα δεν μπορώ να βρω. 277 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Τίποτα απολύτως; 278 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Ένας φίλος θέλει να βοηθήσει. 279 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 Αλλά δεν ξέρω αν θέλω τη βοήθειά του. 280 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Άκου τη συμβουλή μου. 281 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 Δέξου την προσφορά του φίλου σου, 282 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 γιατί δύσκολα βρίσκεις δουλειά στις μέρες μας. 283 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Σωστά; Δεν θες να μείνεις άνεργος. 284 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Ευχαριστώ για τη συμβουλή. 285 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Είμαι ο Φερόζ. 286 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Ο Ζαφίκ, σωστά; 287 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 -Φεύγω τώρα. -Εντάξει, φίλε. 288 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Να προσέχεις. 289 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Νιώθω κουρασμένος. 290 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Ποιος θα μου κάνει μασάζ απόψε; 291 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Πες του ότι η πληρωμή θα γίνει στην ώρα της. 292 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 Αλλά όταν έρθει η ώρα, πρέπει να αλλάξουμε τις τιμές… 293 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 Άλλαξα γνώμη. 294 00:22:45,791 --> 00:22:48,416 ΜΕΓΚΑΧ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 295 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 Έκλεισα τον τραπεζικό σου λογαριασμό. 296 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 Έστειλα το ιστορικό αναζήτησης πορνό στο αφεντικό σου. 297 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Θες να με απατήσεις; 298 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Άρπα την! 299 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 -Δεσποινίς, θέλω… -Κόψε την κλάψα. 300 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Η εκδίκηση πονάει. 301 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 Κι εγώ το ίδιο, μπάσταρδε. 302 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Αυτός ο ηλίθιος πάντα με ταλαιπωρεί. 303 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Δεσποινίς, θέλω… 304 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Τι θα θέλατε, κύριε; 305 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Θέλω ένα τηλέφωνο. 306 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Εντάξει. 307 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 Τι λέτε γι' αυτό; 308 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 Ήταν άσχημος χωρισμός; 309 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Γι' αυτόν ήταν! 310 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Κάθε πληροφορία στο διαδίκτυο 311 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 μπορεί να βρεθεί από κάποιον που ξέρει. 312 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 Εσείς ξέρετε; 313 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Ρωτήστε τον ηλίθιο τον πρώην μου. 314 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Είναι επικίνδυνο να έχεις κοπέλα που ξέρει από υπολογιστές. 315 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Γεια σου, μπαμπά. 316 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Γεια. 317 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Ο κύριος Καβάν. 318 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Ναι, εσείς ποιος είστε; 319 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Ξέρετε τον μπαμπά μου; 320 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 Έχω ένα μήνυμα από έναν φίλο μας. 321 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Του χρωστάτε λεφτά. 322 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Πάλι τζόγαρες, μπαμπά; 323 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 Δεν υποσχέθηκες να σταματήσεις; 324 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Συγγνώμη, δώστε μου λίγο χρόνο. 325 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 Θα πληρώσω. Μία εβδομάδα, εντάξει; 326 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Μη με χτυπήσετε. 327 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Εμένα να φοβάσαι, όχι αυτόν! 328 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 -Πόσες φορές θα το πω; -Καλά. 329 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 -Δες τι έγινε! -Κουράστηκα. 330 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 -Συνέχεια τα ίδια. -Κουράστηκα. 331 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Αρκετά! 332 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Ο μόνος που θα χτυπήσει κάποιον άλλον 333 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 είμαι εγώ. 334 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Κύριε Καβάν, σας δίνω μία εβδομάδα. 335 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 -Ευχαριστώ. -Τι; 336 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 Δεν θα ξαναπαίξετε για έξι μήνες. 337 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 -Ευχαριστώ. -Τι; 338 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Να θυμάστε. 339 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 Πρέπει να πληρώσετε το χρέος. 340 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Παίρνω αυτό ως τόκο. 341 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 -Μία εβδομάδα. -Εντάξει. 342 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Κοίτα τι έκανες τώρα. 343 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Πού θα βρω λεφτά τώρα; 344 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 -Όλο προβλήματα. -Δεν ξέρω τι να κάνω. 345 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 -Τι; -Τα χαλάς όλα. 346 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Δώσ' μου λίγο χρόνο! 347 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 Δεν γίνεται. 348 00:24:55,666 --> 00:24:57,666 Πρέπει να πληρώσεις σήμερα. 349 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Πες το, Κουάν. 350 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Νιώθω ότι με κατακρίνεις. 351 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Θες αυτήν τη δουλειά; 352 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Δεν υπάρχουν πολλές δουλειές για πρώην κατάδικους. 353 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Αυτό δυσκολεύει τα πράγματα. 354 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Μια στιγμή. 355 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Εξάλλου, ο Σαμ είναι φίλος μου. 356 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Έχει επιρροή. 357 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 Θα είναι πιο εύκολο να ερευνήσω την υπόθεση. 358 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Ξέρεις για τον φόνο αυτών των δύο; 359 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Δεν ξέρω. 360 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 Γι' αυτό δέχτηκα. 361 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Υπάρχουν ναρκομανείς στην περιοχή; 362 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 Δεν ξέρω. 363 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Αλήθεια δεν ξέρεις; 364 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Περίμενε. 365 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Λένε ότι υπάρχει ένα κτίριο εδώ. 366 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Οι ναρκομανείς μαζεύονται εκεί. 367 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Ψάξε εκεί. 368 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Αφεντικό. 369 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Δώσ' μου λεφτά. 370 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Αποκλείεται. Φύγε. 371 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Νομίζεις ότι είσαι σπουδαίος. 372 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Φύγε. 373 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Φύγε τώρα. 374 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Ντάτο Σαμ. 375 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Άργησες. 376 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Τι κάνεις εδώ; 377 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Ειδικά με τόσα λεφτά πάνω σου. 378 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 Πλάκα κάνεις. 379 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Δεν το θέλω αυτό πια. 380 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Ξοδεύεις τα λεφτά μου. 381 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Δεν έχει σημασία τι θέλεις. 382 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 Έχεις τον Ζαφίκ. 383 00:26:45,541 --> 00:26:46,791 Τι άλλο θέλεις; 384 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 Ο φίλος μου 385 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 έχει τις δικές του αρχές. 386 00:26:50,958 --> 00:26:52,375 Όλα έχουν μια τιμή γι' αυτόν. 387 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Λοιπόν, 388 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 τι σκαρώνει; 389 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Ήσουν πολύ αλαζόνας 390 00:27:04,791 --> 00:27:06,125 και ήθελες να βγάλεις όπλο. 391 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Είμαι μέσα. 392 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Έφαγες πολύ ξύλο απόψε. 393 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Με ακολουθείς παντού. Ποιος είσαι; 394 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Έχει πολλά λεφτά εδώ. 395 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 Είσαι τυχερός που ήρθα. 396 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Η Λίζα ήταν ξαδέρφη μου. 397 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 Μεγαλώσαμε μαζί στο Μπιντουλού. 398 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Ανοησίες. 399 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Η Λίζα ήταν πιο μαυρισμένη. 400 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Η φωνή της ήταν σαν πάπιας. 401 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 Παραπονιόταν στη μαμά της. 402 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 Και μας κατσάδιαζαν. 403 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Η μαμά της την αγαπούσε πολύ. 404 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 Και το αντίστροφο. 405 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Δύο χρόνια μετά τη φυλάκισή σου, 406 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 ήρθα εδώ. 407 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Επειδή έμαθα 408 00:28:23,041 --> 00:28:25,333 ότι σκότωσαν την ξαδέρφη μου και τον γιο σας. 409 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Είμαι εξοργισμένος. 410 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Θέλω εκδίκηση γιατί ήταν η οικογένειά μου. 411 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Ακόμα δεν σε πιστεύω. 412 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Ο φαλακρός είμαι εγώ. 413 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Ερευνώ την υπόθεση μήνες. 414 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 Η αστυνομία… 415 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Μπορώ να τη λύσω μόνος μου, 416 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 αλλά μπορείς να με βοηθήσεις. 417 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Αν θες να πάθουν αυτό που τους αξίζει, 418 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 η διεύθυνσή μου είναι πίσω. 419 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Γεια. 420 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Ζαφίκ. 421 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 Σε ποιον μιλούσες; 422 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 Σε κανέναν. 423 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Έχεις τρελαθεί. Τι συμβαίνει; 424 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Εσύ… 425 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 Τι ψάχνεις; 426 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Είχε δίκιο. 427 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 202, ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΕΡΝΤΕΚΑ 428 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΕΡΝΤΕΚΑ 429 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Γεια σου, φίλε. 430 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Είπες ότι θα φροντίσεις να πάθει αυτό που του αξίζει. 431 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΑΝ 432 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΓΙΟΣ ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΑΝ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ 433 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Τι είναι όλα αυτά; 434 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 Βρήκα έναν τύπο κοντά στο σπίτι σου. 435 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 Είναι ηδονοβλεψίας. 436 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 Κατέγραφε πολλά βίντεο επί ώρες. 437 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Φοβόταν να το παραδώσει. 438 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Τι να παραδώσει; 439 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Τι είναι αυτό; 440 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Εκείνο το βράδυ, είχε βγει. 441 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 Αυτός το έκανε; 442 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 Δεν ήταν αυτός. 443 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Όταν έφτασε εκεί, 444 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 ήταν ήδη δολοφονημένοι. 445 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Πρόλαβε, όμως, να τραβήξει βίντεο. 446 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 Σου έδωσε όλο το υλικό έτσι απλά; 447 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Μη γελάς. 448 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 -Μη! -Μη γελάς. 449 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 -Μη! -Χαμογέλα! 450 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 Γιατί γελάς; 451 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Ναι, κάπως έτσι. 452 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Αυτός είναι. 453 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 Δεν φαίνεται καλά. 454 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Θέλουμε γνώστη πληροφορικής. 455 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Ξέρω ποιος θα μας βοηθήσει. 456 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 Ο μπαμπάς μου δεν είναι εδώ. 457 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Δεν ήρθα να δω τον μπαμπά σου. 458 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Θες να ξεχρεώσει ο μπαμπάς σου; 459 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Θέλω μια χάρη. 460 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Πόσα είσαι πρόθυμος να θυσιάσεις; 461 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Τι εννοείς; 462 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Για τη Λίζα και τον Ζίκρι. 463 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Είμαι πρόθυμος να πεθάνω. 464 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 Δεν αρκεί. 465 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Υπάρχει τίποτα χειρότερο απ' τον θάνατο; 466 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Πολύ ωραίο αυτό. 467 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Τι κάνεις; 468 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Μου χαλάς τη φάση. 469 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Οπότε, 470 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 ο θάνατος είναι εύκολος. 471 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Και το να σκοτώνεις επίσης. 472 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Το να σκοτώνεις είναι σαν να ξεριζώνεις ένα κομμάτι της ψυχής σου. 473 00:33:48,083 --> 00:33:49,541 Το ερώτημα τώρα είναι 474 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 αν είσαι πρόθυμος. 475 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Περίμενε εδώ, εντάξει; 476 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 -Τι; -Περίμενε εδώ. 477 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Εντάξει. 478 00:34:04,791 --> 00:34:07,583 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 479 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Γεια, είσαι μόνη; 480 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Κοίτα τις πωλήσεις σου. 481 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Κοίτα τες και πες μου τι βλέπεις. 482 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Έπεσε, έτσι δεν είναι; 483 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Πώς έγινε έτσι; 484 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 Της εβδομάδας. 485 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Κάποιο πρόβλημα; 486 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Μου φαίνεται απίστευτο. 487 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Κουβαλάς αυτά τα λεφτά παντού. 488 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Δεν ήξερα ότι σε νοιάζει. 489 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Ανησυχώ μήπως τα χάσεις. 490 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Μην ανησυχείς. 491 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 Δεν δουλεύω μόνος. 492 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Έχω βοηθό. 493 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Θέλω να τον δω. 494 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 Τα λεφτά είναι το θέμα. Τι τον θες; 495 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Έμαθα ότι ρωτάς για τη γυναίκα και το παιδί σου. 496 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 Δεν σε αφορά. 497 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Άκου, Ζαφίκ. 498 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Ο Ντάτο Σαμ σε πληρώνει να εισπράττεις. 499 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Όχι για να σκαλίζεις το παρελθόν. 500 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Κατάλαβες; 501 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Ζαφίκ. 502 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Εγώ είμαι. 503 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Έλεγξα το αρχείο που μου έδωσες 504 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 κι έκανα ό,τι μπορούσα. 505 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Ευχαριστώ, Ντέβι. 506 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Θες να έρθω να πάρω το αρχείο; 507 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Δεν χρειάζεται. Σ' το έστειλα. 508 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Δες το κινητό σου. 509 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Αυτό ήταν, έτσι; 510 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Το χρέος του πατέρα διαγράφηκε. 511 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Αυτή δεν ήταν η συμφωνία μας; 512 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Ίσως είναι δουλειά ναρκομανών που ψάχνουν λεφτά για να μαστουρώσουν. 513 00:36:12,333 --> 00:36:13,333 Φύγε τώρα. 514 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Νομίζω ότι τον ξέρω αυτόν. 515 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Τον ξέρεις; 516 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Μου φαίνεται γνωστός. 517 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 Έπεσα πάνω του 518 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 πριν μου στήσουν ενέδρα. 519 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Μου ζήτησε λεφτά. 520 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 Αλλά όταν με είδε, 521 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 πανικοβλήθηκε κι έφυγε. 522 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 Αυτός είναι ο ναρκομανής. 523 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Πού μπορώ να τον βρω; 524 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Πολύ δυνατός. 525 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Κοίτα. 526 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Αν φοβάσαι, περίμενε εδώ. 527 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Θέλεις λίγο; 528 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 -Όχι, δεν θέλω. -Θεέ μου. 529 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Αγάπη μου, θα σταματήσεις; 530 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 Τι κοιτάς; 531 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Κάνε στην άκρη! 532 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Έχω αργήσει! 533 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Θεέ μου! Κουνήσου! 534 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Αγάπη μου. 535 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Αφεντικό, συγγνώμη που άργησα. 536 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Κάνε στην άκρη. 537 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Πρέπει να μετρήσω τα λεφτά. Με εμποδίζεις. 538 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 Θα μετρήσουν λεφτά. 539 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Μπράβο! 540 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Τι θέλετε; 541 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 Φύγετε από δω. 542 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Εξαφανιστείτε. 543 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Δεν είναι πολύ ταπεινό μέρος για σένα; 544 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Τι να κάνουμε; 545 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 Αυτά έχει η δουλειά μου. 546 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 Περάστε. 547 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Ο Ντάτο Σαμ έχει δυσαρεστηθεί. 548 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Πες μου αν μίλησε σε κανέναν ο Ζαφίκ. 549 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Τον βοηθάει κάποιος με τα λεφτά; 550 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Δεν ξέρω. 551 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Δουλεύει για σας 552 00:39:56,083 --> 00:39:57,250 και μετά γυρνάει εδώ. 553 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 Πού είναι τώρα; 554 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 Θες το αγαπημένο σου τσάι; 555 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Έχω λίγο. 556 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Ποιο λες ότι είναι το αφεντικό σου; 557 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Το διαμέρισμα και το εβδομαδιαίο σου χαρτζιλίκι 558 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 μπορούν να χαθούν εν ριπή οφθαλμού. 559 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Αν ο Ντάτο Σαμ θέλει να διακόψει την υποστήριξή του, 560 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 θα το κάνει. 561 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 Δεν θέλω τα λεφτά του. 562 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 Δεν ξέρω 563 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 τι θα έλεγε ο Ζαφίκ 564 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 αν μάθαινε ότι τον κατασκοπεύεις. 565 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Είσαι 566 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 ένας αβοήθητος γέρος. 567 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 Η κόρη σου 568 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 δεν θα σε αναγνωρίσει καν ως πατέρα της. 569 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 Και τώρα, θα χάσεις τον μοναδικό σου φίλο. 570 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Φύγε. 571 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Κάνε τη δουλειά σου. 572 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Αν όχι, θα επιστρέψω. 573 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 Διακόσια. 574 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 Διακόσια. 575 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 Διακόσια. 576 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Φερόζ. 577 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Πώς σε λένε; 578 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Α Χουάτ. Τι θέλετε; 579 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Τι είναι αυτό; 580 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 Έχουμε μερικές ερωτήσεις. Εντάξει; 581 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 "Έχουμε"; 582 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Ναι, "έχουμε". 583 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Τι έγινε; Δεν πήγες σχολείο; 584 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Πριν από οκτώ χρόνια, 585 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 σκότωσες κάποια και το παιδί της. 586 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Θυμάσαι; 587 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Είσαι τρελός; 588 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Δεν σκότωσα κανέναν! 589 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Είδα τη φάτσα σου, μαλάκα! 590 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Ηρέμησε. 591 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Άσε με να δοκιμάσω. 592 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Α Χουάτ. 593 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Είσαι ναρκομανής. 594 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Θα έκανες τα πάντα για να φτιαχτείς. 595 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έλειπε τίποτα από το σπίτι. 596 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Τι λες; 597 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 Δυσκολεύομαι να του μιλήσω. 598 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Εντάξει, άκου. 599 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Για ποιον δουλεύεις; 600 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Ποιος σε προσέλαβε να σκοτώσεις; 601 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 Δεν έχω σκοτώσει ποτέ κανέναν. 602 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Δεν με ξέρεις; 603 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί; 604 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 Η γυναίκα κι ο γιος μου, ανάθεμά σε! 605 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Τι κάνεις; 606 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Φερόζ, έχουμε πρόβλημα. 607 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Ηρέμησε, εγώ είμαι εδώ. 608 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 Δουλεύει για τον Ρόντνεϊ. 609 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 Θα πεθάνεις. 610 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Ξέρω ποιος είσαι. 611 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Δεν τους σκότωσα εγώ. 612 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Εγώ μόνο έβαλα εκείνο το πράγμα στο αμάξι σου. 613 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Εξαιτίας σου μπήκε φυλακή ο Ζαφίκ; 614 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Και λοιπόν; 615 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 "Και λοιπόν;" 616 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Έχουμε πρόβλημα! 617 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Τι ήταν αυτό; 618 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 Γιατί τον έσπρωξες; 619 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Ηρέμησε. 620 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Πιο δυνατά. 621 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Τι θα κάνουμε τώρα; 622 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 Θα βρούμε τον Ρόντνεϊ. 623 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Μόνο τρεις; 624 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 Ωραίο χτύπημα. 625 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 -Πάμε. -Περίμενε. 626 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Άφησέ τον. 627 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Εντάξει, πάμε. 628 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Πάμε. 629 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 Ο Κινγκ Κονγκ. 630 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Δώσε μου το τσεκούρι. 631 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Εσύ κρύψου πίσω. 632 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Θα το χειριστώ εγώ. 633 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Εκπληκτικό! Δεν μετακινείσαι. 634 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Τελικά μετακινείσαι. 635 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Ζαφίκ! 636 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Παραδίνομαι! 637 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Μην πυροβολείτε. 638 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Μην πυροβολείτε. 639 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Συγγνώμη. 640 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Πώς τολμάς; 641 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Ποιος είσαι; Ηλίθιος είσαι; 642 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Σε ποιον ανήκει το μέρος; 643 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Λυπάμαι πολύ. 644 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 Δεν το ξέραμε. 645 00:48:42,166 --> 00:48:43,250 Την επόμενη φορά, 646 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 ρίξε πρώτος. 647 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Είσαι ο Ρόντνεϊ; 648 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Συγγνώμη. 649 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Δεν είμαι ο Ρόντνεϊ. 650 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Με λένε Ντέσμοντ. 651 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Ντέσμοντ. 652 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Μάλιστα, Ντέσμοντ. 653 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Ο ναρκομανής, ο Α Χουάτ, δούλευε για τον Ρόντνεϊ; 654 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 Δεν τον ξέρω, εντάξει; 655 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 Το μέρος είναι του Ρόντνεϊ. 656 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Του ανήκει. 657 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Εντάξει. 658 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Τότε, τα λεφτά… 659 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Απλώς πάρτε τα. 660 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Έλα! 661 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Δεν τελείωσα ακόμα. 662 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Μπορείς να πάρεις τον Ρόντνεϊ; 663 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Δεν καταλαβαίνεις. 664 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Δεν μπορώ. 665 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Δεν τον νοιάζει καθόλου αυτή η δουλειά. 666 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Δεν μπορώ να τον πάρω. 667 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 Μετά από όσα κάναμε εδώ, 668 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 ακόμα δεν μπορείς να τον πάρεις; 669 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Δεν καταλαβαίνεις. 670 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 Μόνο τα λεφτά τον νοιάζουν. 671 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Δεν θα τον νοιάξει αν πεθάνω. 672 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω; 673 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Τότε, άνοιξε την πόρτα. 674 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Άνοιξε την πόρτα τώρα! 675 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Μπορείς; 676 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Τι έχει μέσα; 677 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 Θα με σφάξει. 678 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Θα σε σφάξει αργότερα. 679 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 Εγώ θα σε σφάξω τώρα. 680 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Τι προτιμάς; 681 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Γρήγορα. 682 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Είσαι έξυπνος. 683 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Πέρνα. 684 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Εσύ, εσύ κι εσύ εξαφανιστείτε. 685 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Τι κάνουμε τώρα; 686 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Έχω ένα σχέδιο. 687 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Μη με σκοτώσεις! 688 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Δεν θέλω να πεθάνω, σε παρακαλώ! 689 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Έλα εδώ. 690 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Έλα. 691 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Μη φοβάσαι, έλα. 692 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Φωτιά; 693 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Τώρα την πάτησες. 694 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Μπορείς να καλέσεις τον Ρόντνεϊ, έτσι; 695 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Κοίτα! 696 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Είσαι τρελός. 697 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 Δεν τα βάζεις με τον Ρόντνεϊ. 698 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 Είναι τρελός, θα σας σκοτώσει όλους! 699 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Μη μιλάς. 700 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Εντάξει. 701 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Καλό σκυλί! 702 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Τα λεφτά μου; 703 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Δεν το έκανα εγώ. 704 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 Ο τύπος τρελάθηκε και… 705 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Χάθηκαν τα λεφτά μου; 706 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Τότε, μου είσαι άχρηστος. 707 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 Μου είσαι άχρηστος! 708 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Πού έμαθες να ρίχνεις έτσι; 709 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 Ενώ εσύ κοιμόσουν. 710 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Ποιος είσαι; 711 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 Καλησπέρα, Ρόντνεϊ. 712 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Τι κάνεις; 713 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Τι θέλεις; 714 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Είμαι κάποιος που θέλει να σου μιλήσει. 715 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Μπορώ; 716 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Ζαφίκ, κουνήσου! 717 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Γαμώτο! 718 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Πιο σιγά! 719 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Ξέρεις τι σημαίνει καταδίωξη; 720 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Να πάρει! 721 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 Σκατά! 722 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Τι έχεις πάθει; 723 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Κάνεις φασαρία. 724 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Εμπρός, ρίξε. 725 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Δεν ξέρω. 726 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 Γι' αυτό ρίχνω εγώ. 727 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 Γαμώτο! 728 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Γαμώτο! 729 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Γαμώτο! 730 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 Τον πέτυχα. 731 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Είσαι τρελός. 732 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Δεν πέθανε ακόμα; 733 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Δεν νομίζω. 734 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Ας ρωτήσουμε. 735 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Γεια σου, Ρόντνεϊ. 736 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Θυμάσαι τον τύπο από πριν; 737 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 Εγώ είμαι αυτός. 738 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Γιατί κοιμάσαι εδώ τέτοια ώρα; 739 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Ξέρεις ποιος είμαι; 740 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Ξέρεις για ποιον δουλεύω; 741 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Θα πεθάνεις. 742 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 Αυτός είναι που θα πεθάνει, σωστά; 743 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Σωστά; 744 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Κοίτα. 745 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Σε ξέρω εσένα. 746 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Είσαι ο χαζός που πήγε φυλακή. 747 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Μου είπε ο Τέρενς για σένα. 748 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Δεν ξέρεις με ποιον τα βάζεις. 749 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Ο Τέρενς, έτσι; 750 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 Αυτό ήθελα να μάθω. 751 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Τι κάνεις; 752 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Γιατί κάνεις τόσες ερωτήσεις; 753 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Δεν βλέπεις; 754 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Με ήξερε. 755 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Ήθελα να μας πει τι ήξερε. 756 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Ηρέμησε, Ζαφίκ. 757 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 Είμαστε στον 21ο αιώνα. 758 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Συγγνώμη. Θα σε ψάξω. 759 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Ένα μαχαίρι. 760 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Τέλεια. 761 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 Είναι κοφτερό. 762 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΕΡΝΤΕΚΑ 763 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ 764 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Ορίστε. 765 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Πάρ' το. 766 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Τι ψάχνεις; 767 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 Πολλά άλλαξαν όσο έλειπες, το ξέρεις; 768 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 Αλλά τα πάντα για σένα 769 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 είναι σ' αυτό το κινητό. 770 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Τι σόι γκάνγκστερ ποστάρει στο ίντερνετ; 771 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Δεν είναι πολύ χαζός; 772 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Κοίτα εδώ. 773 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 ΡΟΝΤΝΕΪ ΝΟΡΜΑΝ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΣΕΝΤΟΝ 774 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Κοίτα εδώ. Τον έχει ταγκάρει; 775 00:59:26,250 --> 00:59:27,416 ΤΕΡΕΝΣ ΣΕΝΤΟΝ 776 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 "Τέρενς Σέντον". 777 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 Επιτέλους γνωριζόμαστε. 778 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Τον ξέρω. 779 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 Ήταν εισαγγελέας στην υπόθεσή μου. 780 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Τι σχέση έχει με τη Λίζα; 781 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 Θα τον ρωτήσουμε όταν τον συναντήσουμε. 782 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Όχι. 783 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Τελείωσα. 784 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Τα ισοπεδώνεις όλα. 785 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Σκοτώνεις όπως θέλεις. 786 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 Γελάς μ' αυτό. 787 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Είσαι τρελός. 788 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Εσύ ήθελες να τα μάθεις όλα. 789 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Θέλω να βρω ποιος τους σκότωσε. 790 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 Ένα άτομο! 791 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Όσους και να σκοτώσεις το ίδιο είναι. 792 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Είναι αμαρτία. 793 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Άντε στον διάολο! 794 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Φεύγω. 795 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Τι κάνεις; 796 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Θες να σταματήσουμε; 797 01:00:10,041 --> 01:00:11,250 Δεν θα σταματήσουμε 798 01:00:11,333 --> 01:00:12,916 όσο είναι ζωντανοί οι ένοχοι. 799 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 Με καταλαβαίνεις; Να το θυμάσαι αυτό. 800 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Κατάλαβες; 801 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Εντάξει. 802 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Θέλω να βρω τη διεύθυνση του Τέρενς. 803 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Θα επικοινωνήσω μαζί σου. 804 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Ζαφίκ. 805 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Πήγαινε σπίτι να κοιμηθείς. 806 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Στάσου! 807 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Πλήρωσε το νοίκι αύριο. 808 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Απλώς επισκέφτηκα κάποιον. 809 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Κουάν, με τρόμαξες. 810 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Ανησυχώ για σένα, Ζαφίκ. 811 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Μην ανησυχείς, είμαι εντάξει. 812 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 Τι εντάξει; Τίποτα δεν είναι εντάξει. 813 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Δεν… 814 01:01:07,375 --> 01:01:09,125 Δεν κάνω τέτοια πράγματα πια, εντάξει; 815 01:01:10,166 --> 01:01:12,666 Νομίζεις ότι φοβάμαι ότι θα αυτοκτονήσεις; 816 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Φοβάμαι ότι θα καταλήξεις 817 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 στη φυλακή και πάλι. 818 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 Είσαι ελεύθερος τώρα. 819 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Δεν είναι όπως πριν. 820 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Πάω να πλυθώ. 821 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 Θα τα πούμε αύριο. 822 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Τι; Δεν έχεις ιδέα ποιος το έκανε; 823 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Γιατί σε πληρώνω; 824 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Γαμώτο! 825 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Κύριε. 826 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Τι; 827 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 Έχετε επισκέπτη. 828 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Κύριε Σενγκ. 829 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 Γιατί φωνάζεις; 830 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 Δεν είναι σωστό μπροστά στα παιδιά. 831 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Μάλιστα, κύριε. 832 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Σοφία. 833 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Άφησέ μας 834 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 να μιλήσουμε σαν άντρες. 835 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 Θα είμαι έξω, σε περίπτωση που χρειαστείτε κάτι. 836 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Ευχαριστώ, Σοφία. 837 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Εντάξει. 838 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Ναι. 839 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Πήγαινε. 840 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 Πώς βρήκες τη διεύθυνσή του; 841 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Πώς θα σταματήσεις να κάνεις τόσες ερωτήσεις; 842 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Δεν είναι λογικό. 843 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Τι σχέση μπορεί να έχει με έναν ναρκομανή κι έναν γκάνγκστερ; 844 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Όταν τον δούμε, θα τον ρωτήσουμε. 845 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Όπως λέει μια παροιμία, 846 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 "Αν προσλάβεις κάποιον, 847 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 δεν τον υποπτεύεσαι". 848 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Όχι. 849 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 -Ωραία. -Όχι. 850 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Έχτισες 851 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 αυτό το παλάτι 852 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 στον κόσμο σου 853 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 και κάνεις τον βασιλιά; 854 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Κύριε Σενγκ, σας υπόσχομαι… 855 01:03:39,416 --> 01:03:41,416 Δεν τελείωσα. 856 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Ναι. 857 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Μην ξεχνάς. 858 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 Ό,τι σου ανήκει 859 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 σου το έδωσα εγώ. 860 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Επειδή υποσχέθηκες 861 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 να προσέχεις την επιχείρησή μου. 862 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 Αλλά τώρα; 863 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Κάηκαν εκατομμύρια, αλλά δεν με πειράζει. 864 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 Θα βγάλουμε πάλι τα λεφτά. 865 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 Αλλά… 866 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 τι θα κάνω 867 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 για την αμαυρωμένη φήμη μου; 868 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Δεν με νοιάζει πώς θα το κάνεις. 869 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Μέχρι την άλλη εβδομάδα, 870 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 θέλω να δω ανθρώπινο κεφάλι στο τραπέζι μου. 871 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Μην ξεχνάς. 872 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Μπορείς να αντικατασταθείς από οποιονδήποτε. 873 01:05:47,541 --> 01:05:49,750 Κύριε, δεν φταίω εγώ. 874 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 Είναι σαν ζώο. 875 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 Ήρθε και έσπασε τα κόκαλα του κόσμου. 876 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 Έκαψε όλα τα λεφτά σας. 877 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 Ο Ρόντνεϊ φταίει. 878 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Του το έχω ήδη υπενθυμίσει. 879 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 Του είπα ότι το μέρος χρειάζεται καλύτερη ασφάλεια. 880 01:06:01,708 --> 01:06:02,958 Η πόρτα είναι άχρηστη. 881 01:06:03,041 --> 01:06:03,916 Όλοι μπορούν να… 882 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Ρώτησε για κάτι άλλο; 883 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Ρώτησε για τον Ρόντνεϊ. 884 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Και είπε ένα άλλο όνομα. Δεν ξέρω ποιος ήταν. 885 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ο Α Χουάτ. Ποιος είναι ο Α Χουάτ; 886 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Δεν ξέρω κανέναν τέτοιο. 887 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Ξέρω μόνο το αντίστροφο. 888 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 Χουάτ α! 889 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 Μα, κύριε, αν μου δίνατε την ευκαιρία να είμαι το αφεντικό εδώ, 890 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 εσείς, εγώ και αυτό το μέρος θα ήμασταν χουάτ α. 891 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Οπότε, 892 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 άνοιξες εύκολα την πόρτα. 893 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 Αλλά συμφωνώ μαζί σου. 894 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 Η ασφάλεια εδώ δεν είναι πολύ αυστηρή. 895 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 Αλλά… 896 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 αν αφήσω κάποιον σαν εσένα να προσέχει το μέρος, 897 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 σίγουρα δεν θα είναι ασφαλές. 898 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Αν διάλεγα ανάμεσα στο δικό του και το δικό μου κεφάλι, 899 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 θα προτιμούσα το δικό του. 900 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Μάλιστα, κύριε. 901 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Τι γίνεται εδώ; Ποιοι είστε; 902 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 Έχουμε σκοτώσει πολλούς, το ξέρεις; 903 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Ως εισαγγελέας, θα ήθελα να σας ενημερώσω, 904 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 ότι ο κατηγορούμενος δεν μπορεί να κάνει ερωτήσεις. 905 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Μπορεί να απαντήσει μόνο σε ερωτήσεις. 906 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Σωστά, κύριε πρόεδρε; 907 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Τι ξέρεις για τον φόνο της γυναίκας και του γιου μου; 908 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Ποιον φόνο; 909 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Νομικός είμαι. 910 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 Ανάθεμά σε. Συγγνώμη, κύριε πρόεδρε. 911 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Νομίζεις ότι μπορείς να παρανομείς 912 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 επειδή είσαι νομικός; 913 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Λάθος άνθρωπο πιάσατε. 914 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Ποιος σε προσέλαβε; Ο Ρόντνεϊ; 915 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Ποιος Ρόντνεϊ; 916 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Τι ανοησίες είναι αυτές; 917 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Ποιος πλήρωσε τον ναρκομανή φονιά; 918 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Δεν ξέρω. 919 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Κοίτα. 920 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 -Ακόμα δεν καταλαβαίνεις; -Όχι. 921 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Το όπλο βρέθηκε στο αυτοκίνητο του κατηγορουμένου. 922 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 Το αναγνωρίζεις; 923 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Μίλα τώρα, αλλιώς… 924 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 θα φροντίσω εγώ να μιλήσεις. 925 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 926 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Κοίτα. 927 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Αν δεν έχεις τα κότσια, φύγε. 928 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 Επιτέλους, 929 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 μείναμε οι δυο μας, αγάπη μου. 930 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Κουάν. 931 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Εγώ είμαι. 932 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Είχες δίκιο. 933 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Δεν έπρεπε να τα κάνω όλα αυτά. 934 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Αλλά είναι πολύ αργά. 935 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Δεν είναι πολύ αργά. 936 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Κανείς δεν μπορεί να σε αναγκάσει. 937 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 Η επιλογή είναι ακόμα στα χέρια σου, Ζαφίκ. 938 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Νιώθω ότι δεν έχω επιλογή. 939 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Έχεις. 940 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Κουάν; 941 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Κουάν; 942 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 Αυτός ήταν; 943 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Είπε ότι πήρε λάθος αριθμό. 944 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Μου έδωσε οδηγίες ο Ντάτο Σαμ. 945 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Μη με αναγκάσεις να το κάνω. 946 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Πες μου αυτό που θέλω να μάθω και θα φύγουμε. 947 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Θα ζήσεις. 948 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Ξέρεις τι είναι το πιο σημαντικό για έναν άντρα; 949 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 Η οικογένεια. 950 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Σωστό ή λάθος, 951 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 καλό ή κακό, τελικά είναι οικογένεια. 952 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Άκου. 953 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Έχεις πεθάνει για μένα εδώ και πολύ καιρό. 954 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 Κι αν δεν ανοίξεις το στόμα σου, 955 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 θα πεθάνεις σαν ένας θλιβερός γέρος. 956 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Η οικογένεια του Ζαφίκ δεν υπάρχει πια. 957 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 Αλλά ακόμα παλεύει γι' αυτούς. 958 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 Γι' αυτό τον σέβομαι και τον στηρίζω. 959 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Μη, σε παρακαλώ! 960 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Πονάω! 961 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Πονάς; 962 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Θες να φωνάξω τον γιατρό; 963 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 -Θες να πας στο νοσοκομείο; -Βοήθεια! 964 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Πρέπει να μου πεις. 965 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Δεν ξέρω. 966 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Αν δεν μου πεις, δεν πειράζει. 967 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 Θα ρωτήσω την κόρη και το εγγόνι σου. 968 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Μην τους κάνεις κακό. 969 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Σε παρακαλώ, μην τους κάνεις κακό! 970 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Μίλα, τότε! 971 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Κουάν, πρέπει να φύγουμε! Κουάν! 972 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Κουάν! 973 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Κουάν! 974 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Κουάν! 975 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Κουάν. 976 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Τι έγινε; 977 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 ΚΑΝΑΛΙ 01 978 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Κύριε. 979 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 Ο γέρος αρνείται να μιλήσει. 980 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 Το κανόνισα. 981 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Είσαι καλά; 982 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Τι θα γίνει τώρα; 983 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 Πήρε η γυναίκα του Τέρενς. 984 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 Βρήκαν το πτώμα του. 985 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Ώστε ο Ζαφίκ ξέρει τα πάντα; 986 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 -Ντέβι. -Ζαφίκ; 987 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Ντέβι, πρέπει να φύγετε με τον μπαμπά σου. 988 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Τι… 989 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Αν μάθουν ότι με βοήθησες με το βίντεο, 990 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 θα σε κυνηγήσουν. 991 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 Μα σου έδωσα ήδη τη διεύθυνση του γέρου. 992 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 Και είπες ότι κανονίστηκε. 993 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Ποια διεύθυνση; 994 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Μίλησες με τον Φερόζ; 995 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Ποιον Φερόζ; 996 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Μου ζήτησες να βρω τη διεύθυνση. 997 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Δεν καταλαβαίνω. Τι γίνεται; 998 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Τη μια στιγμή, είσαι πολύ καλός. 999 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 Την άλλη, είσαι πολύ αγενής. 1000 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Τρελάθηκες; 1001 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Ντέβι, δεν καταλαβαίνω τι λες. 1002 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Είσαι πραγματικά τρελός. 1003 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Πρέπει να επεξεργαστώ το βίντεο και να το κάνω πιο καθαρό. 1004 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 -Έτσι; -Έτσι. 1005 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Τι κάνεις πάλι εδώ; 1006 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 Η συναλλαγή μας τελείωσε. 1007 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Θα τελειώσουμε όταν το πω εγώ. 1008 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Βρες τη διεύθυνσή του. 1009 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Ακόμα να τη βρεις; 1010 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Τι κάνεις εδώ; 1011 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Εσύ τα έκανες όλα αυτά; 1012 01:14:48,958 --> 01:14:51,083 Όχι εγώ. 1013 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 Αυτός το έκανε. 1014 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Ξέρει για σένα. 1015 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 Ξέρει τι έκανες στον Α Χουάτ. 1016 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Άνοιξε τα μάτια σου. 1017 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 Έχουμε μερικές ερωτήσεις. Εντάξει; 1018 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 "Έχουμε"; 1019 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Ναι, "έχουμε". 1020 01:15:09,291 --> 01:15:10,583 Τι έγινε; Δεν πήγες σχολείο; 1021 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 Η Λίζα είναι ξαδέρφη σου, σωστά; 1022 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 Η φωτογραφία που μου έδωσες… 1023 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Την πήρα από το κουτί σου. 1024 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 Και μετά στην επέστρεψα, κατάλαβες; 1025 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Θέλω να δω τη Λίζα! 1026 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Μερικές φορές οι άνθρωποι τρελαίνονται. 1027 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 Έχεις πολύ θυμό μέσα σου. 1028 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Τον ηλίθιο. 1029 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Βοήθεια! Κάποιος αυτοκτόνησε! 1030 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Ζαφίκ! 1031 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Ζαφίκ, ξύπνα. 1032 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Κουράγιο, Ζαφίκ. 1033 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Αλλά χρειάζεσαι την εκδίκηση. 1034 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Θέλεις δικαιοσύνη. 1035 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 Αλλά δεν θα τη βρεις μόνος σου. 1036 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Χρειάζεσαι υποστήριξη. 1037 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Χρειάζεσαι εμένα. 1038 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Ηρέμησε, φίλε. 1039 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Εδώ είμαι. 1040 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Τι τρέχει; 1041 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Θα πεθάνεις! 1042 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Χτυπήστε τον! 1043 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Τι συμβαίνει; 1044 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 Κάνε στην άκρη! Σήκω! 1045 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Τι κάνεις; Σιωπή! 1046 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 Σίγουρα έχεις θάρρος. 1047 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Αλλά… 1048 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 χρειάζεσαι ικανότητες 1049 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 και αυτό εδώ. 1050 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 Από ποιον θα μάθω; 1051 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Από μένα. 1052 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 Έλα τώρα. 1053 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Ήμουν αρχηγός συμμορίας. 1054 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Ξέρω από όπλα και μάχες σώμα με σώμα. 1055 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Αλλά; 1056 01:17:21,083 --> 01:17:23,000 Δεν χρησιμοποίησα ποτέ το μυαλό μου. 1057 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 Λήστεψα μια τράπεζα και κατέληξα εδώ. 1058 01:17:35,500 --> 01:17:37,208 Αν θες να χτυπάς σωστά, 1059 01:17:37,291 --> 01:17:38,958 πρέπει να έχεις σταθερή στάση. 1060 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 Από τον γοφό στους ώμους, 1061 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 μετά στον στόχο. 1062 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Να θυμάσαι, μια δυνατή γροθιά πρέπει να έρχεται από τους ώμους. 1063 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Ώμοι, χτύπημα. 1064 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Ώμοι, χτύπημα. 1065 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Ώμοι, χτύπημα. 1066 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Ώμοι, χτύπημα. 1067 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Ώμοι, χτύπημα. 1068 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Ώμοι, χτύπημα. 1069 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Ώμοι, χτύπημα. 1070 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Κύριε. 1071 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 Δεν είναι δικό μου, κύριε. 1072 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 -Δεν είναι δικό μου, κύριε! -Αρκετά. 1073 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Δεν είναι δικό μου! 1074 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 -Δεν το είχα! -Αρκετά. 1075 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Τα στοιχεία βρέθηκαν στο αμάξι του υπόπτου. 1076 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 Ο ύποπτος δεν μπορεί να το αρνηθεί. 1077 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 Βρέθηκαν τα αποτυπώματά του. 1078 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Δεν είναι δικά μου! 1079 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 Δεν είναι δικά μου! 1080 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Κύριε πρόεδρε, δεν έχω τέτοια πράγματα! 1081 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Δεν είναι δικά μου! 1082 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 Δεν είναι. 1083 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 Έλα, Ζαφίκ. Θα το καταλάβεις. 1084 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 Αυτό ήταν; 1085 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 Κάθε φορά που κοιμάσαι, 1086 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 κάθε φορά που κλείνεις τα μάτια σου, 1087 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 τότε βγαίνω έξω και παίζω. 1088 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Μερικές φορές, 1089 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 πρέπει να είσαι τρελός για να εκτονώσεις το άγχος. 1090 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Πλήρωσε το νοίκι αύριο. 1091 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Απλώς επισκέφτηκα κάποιον. 1092 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 Πλήρωσε τον Τέρενς για να προσκομίσει πλαστά στοιχεία. 1093 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 Αυτός δολοφόνησε την οικογένειά σου. 1094 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Ο Ρόντνεϊ. 1095 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Όχι. 1096 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Ο Ρόντνεϊ ήταν λακές. 1097 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 Αυτός που ψάχνουμε είναι το κεφάλι του φιδιού. 1098 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 Επιτέλους, 1099 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 μείναμε οι δυο μας, αγάπη μου. 1100 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Μίλα! 1101 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 Κι όταν τελειώνει η βρομοδουλειά μου, 1102 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 τότε επιστρέφεις. 1103 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Ξέρεις ποιος είναι στο βίντεο, έτσι; 1104 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Ξέρεις ποιος σκότωσε την οικογένειά σου; 1105 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Ή θέλεις να σου πω εγώ; 1106 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Μίλα, τότε! 1107 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Όμιλος Γκόλντεν Λάιον. 1108 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Μου το ζήτησε ο Σαμ. 1109 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Ο Σαμ. 1110 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Ο Σαμ. 1111 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Τι πρόβλημα έχεις, Ζαφίκ; 1112 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Σου έδωσα δουλειά, 1113 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 για να ξεκινήσεις μια νέα ζωή. 1114 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 Γιατί δεν τα ξέχασες όλα; 1115 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Θέλεις να τα ξεχάσω; 1116 01:22:13,875 --> 01:22:15,166 Εξαιτίας σου μπήκα φυλακή. 1117 01:22:15,250 --> 01:22:16,375 Εσύ είσαι ο φονιάς. 1118 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 Θέλεις να ξεχάσω; 1119 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Η γυναίκα σου δεν με άκουγε. 1120 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Τι είναι αυτά που λες; 1121 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 Εσύ φταις για όλα! 1122 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Η ακεραιότητά σου 1123 01:22:25,666 --> 01:22:28,041 σε εμποδίζει να δουλέψεις για τον κο Σενγκ. 1124 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Γι' αυτό είσαι φτωχός, φίλε. 1125 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Δεν είχες να πληρώσεις τους λογαριασμούς σου. 1126 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Δεν είχες ούτε να ταΐσεις το παιδί σου. 1127 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Βασικά, ξέρεις, έτσι; 1128 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Κι εμένα μου άρεσε η Λίζα. 1129 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Ειλικρινά, δεν καταλαβαίνω 1130 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 γιατί διάλεξε εσένα αντί για μένα. 1131 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Είμαι καλύτερος από σένα 1132 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 από κάθε άποψη. 1133 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 Αλλά δεν πειράζει. 1134 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 Είμαστε καλοί φίλοι. 1135 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 Σας δίνω την ευχή μου. 1136 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Τι έχεις πάθει σήμερα; 1137 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 Τσακωνόμαστε εδώ και ώρες. 1138 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Δεν το κανονίζουμε αύριο; 1139 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Θέλω μια απάντηση σήμερα. 1140 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Με αγχώνεις! 1141 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Πού πας; 1142 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Θες απαντήσεις, έτσι; Θα τις βρω! 1143 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Πάμε. 1144 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 Άκουγα διάφορα για τον κύριο Σενγκ εδώ και καιρό. 1145 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 Ο φίλος μου που δουλεύει με τους δικούς του είναι πλούσιος τώρα. 1146 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Τώρα, μου ζητάει να δουλέψω για εκείνον. 1147 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Φαντάσου. 1148 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Ας πλουτίσουμε μαζί, φίλε. 1149 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Θέλει να με δει αύριο. 1150 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 -Αν είσαι… -Συγγνώμη, Σαμ. 1151 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Δεν κάνω τέτοια. 1152 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 Δεν θέλω να βγάλω λεφτά έτσι. 1153 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Μην την απορρίπτεις εκ των προτέρων. 1154 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 Είναι χρυσή ευκαιρία. 1155 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Δεν θέλω να βγάζω παράνομα τα προς το ζην για τη Λίζα και τον Ζίκρι. 1156 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Εντάξει, θα αναβάλω τη συνάντησή μου. 1157 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 -Οπότε, σκέψου το καλά… -Σαμ! 1158 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Είμαι χάλια. 1159 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Έχω πολλά στο μυαλό μου. 1160 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Εντάξει. 1161 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Κατάλαβα. 1162 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Ευχαριστώ για την ευκαιρία, κε Σενγκ. 1163 01:24:48,916 --> 01:24:50,875 Υπόσχομαι να μη σας απογοητεύσω. 1164 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Κάλεσα έναν φίλο μου να έρθει μαζί μου, 1165 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 αλλά του λείπει η προνοητικότητα. 1166 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Μόνο εσένα χρειάζομαι, όχι τον φίλο σου. 1167 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Κατάλαβα. 1168 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Δεν θέλω κανείς 1169 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 να μάθει για την ύπαρξή μου. 1170 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Τακτοποίησέ τον. 1171 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Ο κος Σενγκ θέλει να σε καταστρέψω, 1172 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 γιατί δεν θέλει να ξέρεις τα σχέδιά του. 1173 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Γι' αυτό 1174 01:25:26,125 --> 01:25:28,375 δεν πρέπει να εμπιστευόμαστε έναν ναρκομανή. 1175 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 Αλλά σε έσωσε από την αγχόνη. 1176 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Δέκα χρόνια φυλακή. 1177 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Ήσουν τυχερός. 1178 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 Να τα αποτυπώματά του. 1179 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Είπα στη Λίζα τα πάντα. 1180 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Κι ότι θα ήταν πιο ευτυχισμένη αν διάλεγε εμένα. 1181 01:26:22,708 --> 01:26:23,875 Αλλά ήταν πεισματάρα. 1182 01:26:23,958 --> 01:26:25,291 Δεν άκουγε, όπως εσύ. 1183 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 1184 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 -Γιατί μας το κάνεις αυτό; -Λίζα, άκου. 1185 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 Ο Ζαφίκ δεν είναι πια εδώ. 1186 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Μπορώ να σε φροντίσω. 1187 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Ξέρεις ότι μου αρέσεις εδώ και πολύ καιρό, έτσι; 1188 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 -Τι λες, Σαμ; -Λίζα. 1189 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Σαμ! 1190 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Σαμ! 1191 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Σαμ! Σταμάτα! 1192 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 -Λίζα! -Σαμ, όχι! 1193 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Σαμ! 1194 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Ζίκρι! 1195 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Ζίκρι! 1196 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Ζίκρι! 1197 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Ζίκρι! 1198 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Ζίκρι, σήκω! 1199 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Ζίκρι! 1200 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Ζίκρι! 1201 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Ξύπνα! 1202 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Ζίκρι! 1203 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Συγγνώμη, Λίζα. 1204 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Συγγνώμη, Λίζα. 1205 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Λίζα! 1206 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Λίζα! 1207 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Λίζα! 1208 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Συγγνώμη. 1209 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Λίζα, άκου… 1210 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Λίζα. 1211 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Λίζα… 1212 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 Δεν το έκανα επίτηδες. 1213 01:28:10,458 --> 01:28:12,625 Αλλά όταν βγήκες απ' τη φυλακή, 1214 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 ήμουν έτοιμος να σε φροντίσω. 1215 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 Αλλά μου φέρθηκες σαν σκουπίδι και μου το πέταξες κατάμουτρα. 1216 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 Νομίζεις ότι μετά από όσα έκανες, 1217 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 μπορείς να νίψεις τας χείρας σου; 1218 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 Γιατί, Σαμ; 1219 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 Γιατί εμένα; 1220 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 Γιατί την οικογένειά μου; Γιατί εμάς; 1221 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Όλα είναι θέμα τύχης. 1222 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Ήρθα να σε αποχαιρετήσω. 1223 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 Δεν είμαστε καλοί φίλοι; 1224 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Σαμ! 1225 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Σαμ! 1226 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Άσε με. 1227 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Σαμ. Κάθαρμα! 1228 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 Να σε πάρει! 1229 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Τι είναι αυτό; Αφήστε με! 1230 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Αφήστε με! 1231 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Αφήστε με! 1232 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Φερόζ, βοήθησέ με! 1233 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Τι να κάνω; 1234 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Ούτε εγώ θέλω να πεθάνω. 1235 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Μπορείς να πας πιο γρήγορα; 1236 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 Είσαι καλά, Τζας; 1237 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Φαίνεσαι παράξενος. 1238 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Είναι βαρύς, ηλίθιε. 1239 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Εντάξει, έτοιμοι. Ένα, δύο, πάμε. 1240 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Φέρε το αμάξι. Θα φέρω το πλαστικό. 1241 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Καθάρισέ τον λίγο. Δεν θέλω αίματα στο αμάξι. 1242 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Εντάξει, φιλαράκο. 1243 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Το μάγουλό σου έχει μια τρύπα. 1244 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Πονάει; 1245 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 Μάλλον δεν πονάει και τόσο. 1246 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Ας το τελειώσουμε. 1247 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Αυτό είναι καλύτερο. 1248 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Κι άλλος γεμιστήρας. 1249 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Κι είναι γεμάτος. 1250 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 ΚΑΝΑΛΙ 01 1251 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 1252 01:33:36,250 --> 01:33:37,916 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 1253 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Πού; 1254 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Πού είναι; 1255 01:33:51,333 --> 01:33:52,708 Πίσω απ' την κολόνα. 1256 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 -Γαμώτο! -Ρίξ' του! Ρίξε! 1257 01:34:50,000 --> 01:34:51,166 Πήγαινε να δεις. 1258 01:35:19,708 --> 01:35:21,208 Έχει πολύ κόσμο εδώ. 1259 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Ηρέμησε, εδώ είμαι. 1260 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Γιαν! 1261 01:35:30,500 --> 01:35:31,541 Γιαν, είσαι καλά; 1262 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Πολύ ωραία. 1263 01:36:06,166 --> 01:36:07,708 Το δικό μου είναι μακρύ. 1264 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Δώσε μου το κοντό. 1265 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Όλα εντάξει. 1266 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Σοβαρά, Κουάν. 1267 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Θεέ μου. 1268 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Κατάλαβα, καλός σκοπευτής. 1269 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 Δεκατέσσερα. 1270 01:37:18,458 --> 01:37:20,125 ΟΜΙΛΟΣ ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΑΪΟΝ 1271 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 Σειρά μου. 1272 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 Και τώρα; 1273 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 Έλα, είναι γυναίκα. 1274 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Τώρα. 1275 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Μην πυροβολείς. 1276 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Θέλεις το "όπλο" μου; 1277 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Φοβάμαι πολύ. 1278 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Είσαι πολύ άγρια. 1279 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Υπόσχομαι να το διαγράψω. 1280 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Κράτα με. 1281 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Ξαναχτύπα με. 1282 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 Είσαι πολύ γλυκιά. 1283 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Δεν είμαι ο Ζαφίκ, σκύλα. 1284 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Είμαι ο Φερόζ. 1285 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 Έλα. 1286 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Γυναίκα, 1287 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 θα σε πυροβολήσω. 1288 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Σκότωσες τον Κουάν; 1289 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 Ο γέρος ήταν άχρηστος. 1290 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Έπρεπε να πεθάνει. 1291 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 ΚΑΝΑΛΙ 05 1292 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Μπορείς να παλέψεις; 1293 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 Εκπαιδεύτηκες στη φυλακή; 1294 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Είσαι ένα ζώο. 1295 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 Έλα. 1296 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Αρκεί μία σφαίρα για να λυθεί το πρόβλημά μας; 1297 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Φίλε. 1298 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 Κανονικά, θα σου ζητούσα απλώς να τον πυροβολήσεις. 1299 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 Αλλά αυτός ο μπάσταρδος 1300 01:42:52,291 --> 01:42:53,166 δεν έχει τρόπους. 1301 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Να του δώσουμε ένα μάθημα; 1302 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Μη φοβάσαι, φίλε. 1303 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Εγώ είμαι εδώ, εντάξει; 1304 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Πάμε. 1305 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 Πόνεσα, κουφιοκέφαλε. 1306 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Σίγουρα μπορείς να κλοτσήσεις. 1307 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Πάμε, άλλη μία. 1308 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Τι κάνεις; 1309 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Άσε εμένα. 1310 01:46:04,916 --> 01:46:06,083 Και εγώ τι κάνω; 1311 01:46:06,166 --> 01:46:07,083 Θέλω να τον τσακίσω. 1312 01:46:07,166 --> 01:46:08,291 Τι νομίζεις ότι έκανα; 1313 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Λοιπόν; 1314 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Σκάσε. 1315 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Στην έφερε. 1316 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Σε τρόμαξα, έτσι; 1317 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Είναι κοφτερό. 1318 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Πονάει; 1319 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Συγγνώμη. 1320 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Σου το είπα ήδη. 1321 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 Είμαι καλύτερος από σένα. 1322 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Έχεις ακόμα όρεξη να γελάς; 1323 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Δώσε χαιρετίσματα στη Λίζα. 1324 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Όλα είναι θέμα τύχης. 1325 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Εσύ το είπες. 1326 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Όλα είναι θέμα τύχης. 1327 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 Έπρεπε να ακολουθήσουμε το σχέδιο 1328 01:50:20,958 --> 01:50:22,041 και να ρίξουμε πρώτοι. 1329 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Σωστά; 1330 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Ζαφίκ. 1331 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 Ο βασιλιάς πέθανε. 1332 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Είναι η ευκαιρία μας, φίλε. 1333 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Ποια ευκαιρία; 1334 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Λες να το κάνω για πλάκα, Ζαφίκ; 1335 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Νομίζεις ότι είμαι σκλάβος σου; 1336 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 Είμαι η φαντασίωσή σου. 1337 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 Είμαι η επιθυμία σου, Ζαφίκ. 1338 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Σωστά; 1339 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Έχω ταλέντα που εσύ δεν έχεις. 1340 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 Γιατί με διέκοψες ενώ έκανα τη δουλειά μου; 1341 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Δεν θέλω να γίνω σαν εσένα. 1342 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Ζαφίκ… 1343 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Ηρέμησε, φίλε. 1344 01:51:38,041 --> 01:51:39,458 Δεν πειράζει αν δεν θες. 1345 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Άσε να αναλάβω εγώ. 1346 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 Θα κάνω ό,τι μπορώ και για τους δυο μας. 1347 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Τι λες; 1348 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Δεν υπάρχεις, Φερόζ. 1349 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Ζεις μόνο στο μυαλό μου. 1350 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Εγώ σε δημιούργησα. 1351 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Το συνειδητοποιείς; 1352 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Εγώ 1353 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 τα έκανα όλα αυτά. 1354 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Όχι. 1355 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Αυτό… 1356 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 το έκανα εγώ. 1357 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Εσύ το έκανες; 1358 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Εγώ, που να σε πάρει! 1359 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 Τώρα ποιος είναι ο τρελός; 1360 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Παράτα τα, φίλε. 1361 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Όσο δεν τα παρατάω, 1362 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 δεν μπορείς να νικήσεις. 1363 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Κάθαρμα! 1364 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 Να δούμε αν θα πεθάνεις ή όχι. 1365 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Γιατί δεν πεθαίνεις αυτήν τη φορά; 1366 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Δεν ξέρω καν τι θα γίνει. 1367 01:54:54,583 --> 01:54:55,791 Να δούμε. Δεν θα πονέσει. 1368 01:54:55,875 --> 01:54:57,041 Εντάξει, λιγάκι. 1369 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 Ανάθεμά σε! 1370 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Ψόφα, πανάθεμά σε. 1371 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Μπαμπά. 1372 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Ωραία. 1373 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 Πήρες την εκδίκησή σου. 1374 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 Λοιπόν; 1375 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 Είμαστε νεκροί. 1376 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 Αποδέξου το. 1377 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 Λες να σημαίνει κάτι η εκδίκηση; 1378 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 Είμαστε ακόμα νεκροί. 1379 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Μπράβο, Ζαφίκ. 1380 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 Είσαι άχρηστος. 1381 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Ξύπνησες; 1382 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Είσαι φοβερός. 1383 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Για χρόνια, έχτιζα μια αυτοκρατορία για τον Σαμ. 1384 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 Αλλά… 1385 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 την κατέστρεψες 1386 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 σε μια στιγμή. 1387 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Σε σέβομαι. 1388 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 Και μου αρέσουν 1389 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 τα άτομα με ευφυΐα 1390 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 και ταλέντο. 1391 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Ο γιατρός μου λέει 1392 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 ότι είσαι καλά τώρα. 1393 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Μπορείς να μιλήσεις; 1394 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Καταλαβαίνω. 1395 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 Τα έκανες όλα αυτά για τη γυναίκα και τον γιο σου. 1396 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 Πήρες την εκδίκησή σου, έτσι; 1397 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Κι αν… 1398 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 σου προσφέρω 1399 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 τη θέση του CEO 1400 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 στον Όμιλο Γκόλντεν Λάιον; 1401 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Μαζί 1402 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 μπορούμε να ελέγξουμε την πόλη. 1403 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 Η δουλειά είναι δουλειά. 1404 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Έξυπνο. 1405 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 Έξυπνη επιλογή. 1406 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Έμαθα 1407 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 ότι έχεις πολλά ονόματα. 1408 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Φερόζ. 1409 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Ζαφίκ. 1410 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 Απόψε, 1411 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 ποιος είσαι; 1412 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Ζαφίκ. 1413 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 Καλό παιδί. 1414 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 Αδύναμος. 1415 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 Ούτε την οικογένειά του δεν προστατεύει. 1416 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Φερόζ. 1417 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 Είναι άγριος 1418 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 σαν κτήνος. 1419 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Λύνει τα πάντα με τη βία. 1420 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 Αυτόν ζήτησες να καταστρέψει ο Σαμ πριν από δέκα χρόνια. 1421 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 Και απόψε, 1422 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 είμαι η Γιασμίν. 1423 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 ΤΕΛΟΣ 1424 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου