1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 O sută optzeci și doi! 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Ridică-te! 5 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 PENITENCIARUL KAJANG 6 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Bun, pregătește-te! 7 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 O țin eu. Nu te teme! 8 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Nu te teme! O țin eu. 9 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Unu, doi, trei. Bine. 10 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Da! 11 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 CÂND SE ÎNTOARCE TATA 12 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 MAMA, EU, TATA 13 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Pacea fie cu tine! 14 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Ce vrei? 15 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Calmează-te, amice! 16 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Mă plimbam pe-afară 17 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 și am auzit pe cineva țipând. 18 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Am venit să văd dacă e totul bine. 19 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Sunt bine. 20 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Ești sigur? 21 00:05:53,958 --> 00:05:55,083 Fiindcă nu pari. 22 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Vrei să chem poliția? 23 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 Nu e nevoie. 24 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Sunt bine. 25 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 Sigur ești bine? 26 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Asta… 27 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 e casa mea. 28 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 E casa ta? 29 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Se pare că ai multe de reparat. 30 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Uite care-i treaba! Ai țipat foarte tare adineauri. 31 00:06:14,125 --> 00:06:16,458 - Sigur au chemat vecinii poliția. - Ai dreptate. 32 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Sunt Feroz. 33 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Zafik. 34 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Eu plec. 35 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Mi-a părut bine. 36 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Ce vrei? 37 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 În sfârșit ai ieșit, Zafik! 38 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Ce faci aici? 39 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Trăiesc ca un mafiot. 40 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 Haide! 41 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Ani de zile ai spus: 42 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 „Când ies de-aici, 43 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 vreau să-mi caut fiica. 44 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Nu vreau să mor fără să petrec timp cu ea.” 45 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Zilnic spuneai chestia asta. 46 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Ce s-a întâmplat? 47 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Acum s-a făcut mare. Are viața ei. 48 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 Îmi pare rău! 49 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 De ce-ți pare rău? 50 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Dacă ai ști 51 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 ce le-am făcut ei și mamei ei când era mai mică… 52 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 Dar tot e fată bună. 53 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Lună de lună 54 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 îmi trimitea bani. 55 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 - Câtă vreme… - Cât n-o deranjezi? 56 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Ai ghicit. 57 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Ține minte, oamenii nu sunt mereu ceea ce par! 58 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Ceea ce numim noi familie… 59 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Poate e mai bine să n-ai familie. 60 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Ție ți-e ușor să vorbești. 61 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Îmi pare rău, Zafik! 62 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Nu asta am vrut să spun. Scuze! 63 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 Nu-i nimic, Kuan. 64 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Fă ce-ai de făcut! 65 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Eu îi caut pe cei care mi-au ucis familia. 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Trebuie să plătească. 67 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Alături de mine se află Dato Sam Lee, 68 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 directorul Grupului Golden Lion. 69 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Ce zici? Îți plac hainele mele? 70 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Cred că glumești! 71 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Sunt stilate, nu? 72 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Da, pentru un bătrân. 73 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Dacă ai pretenții la haine, caută-ți de muncă și cumpără-le singur! 74 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Ați putea să ne dezvăluiți care sunt cauzele? 75 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 E interesant că ați menționat aceste două chestiuni. 76 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Știți care e cauza criminalității? 77 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 - Care credeți dv. că este? - Sărăcia. 78 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 Oamenii devin mai săraci 79 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 - …și mai disperați. - Dato Sam Lee e mare mahăr pe-aici. 80 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Și de aceea există cazuri de răpiri, escrocherii, furturi și așa mai departe. 81 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 - Așa o fi! - Și acum… 82 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Zafik! 83 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Ai dormit bine azi-noapte? 84 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Cum să dorm bine pe canapea? 85 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Ce-ai pus în pernele alea, pietre? 86 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Eu sunt. 87 00:10:34,708 --> 00:10:39,250 GRUPUL GOLDEN LION 88 00:10:45,333 --> 00:10:48,291 GRUPUL GOLDEN LION 89 00:10:58,708 --> 00:11:01,333 GRUPUL GOLDEN LION 90 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 Trimestrul ăsta nu ne-am descurcat prea bine. 91 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 Dar nu-ți face griji! După ședință… 92 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Te sun înapoi. 93 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Zafik! 94 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Zafik! Da! 95 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 În sfârșit, omule! 96 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Unde ai dispărut? 97 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 Am trimis șoferul să te ia când am auzit că ieși. 98 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Nu te-a găsit? 99 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Nu, voiam să fiu singur. 100 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Nu-ți face griji! 101 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Important e că acum ești aici. 102 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 Zece ani nenorociți, omule! 103 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Sam! 104 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Sau vrei să-ți spun Dato Sam? 105 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Du-te-n mă-ta! 106 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 Haide! Să mergem în biroul meu! 107 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Bun-venit la Grupul Golden Lion! 108 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Domnule, aveți o întâlnire la 15:00. 109 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Putem s-o amânăm. 110 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Zafik, ea e Sofia. 111 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Teoretic, e „asistentă personală”. 112 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 Dar nu te lăsa păcălit, ea e șefa! 113 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Bun, trebuie să bem măcar un pahar. Vino! 114 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Aici se întâmplă toată distracția! 115 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Îl mai știi pe dl Seng? 116 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 Oferta de care ți-am zis acum zece ani? 117 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Vorbesc serios. 118 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Uită-te la mine! Mi s-a schimbat complet viața. 119 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Domnul Seng controlează toate proiectele de dezvoltare din oraș. 120 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Prin urmare, eu controlez jumătate. 121 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 Și cireașa de pe tort e că nu există limite. 122 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Știi, nu? Încercăm să dezvoltăm zona asta. 123 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Te-am văzut spunând-o la televizor. 124 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Cum arătam la televizor? 125 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Ești la fel de șarmant ca întotdeauna. 126 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Iar vorbești prostii! 127 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 De ce te porți așa formal cu mine? 128 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 GRUPUL GOLDEN LION 129 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Și… 130 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 tu ce mai faci? 131 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 Îmi caut de lucru. 132 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 Chiar așa? 133 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Ce anume cauți? 134 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Vino să lucrezi cu mine! 135 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 E în regulă, Sam. Apreciez oferta. 136 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 Dar vreau să lucrez legal. 137 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Haide, alege-ți otrava! 138 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Poți să le și amesteci, dacă vrei. 139 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Doar apă. 140 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Mulțumesc! 141 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Domnule, eu plec. 142 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Ia loc! 143 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Uită-te în jur, frate! 144 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Ce nu e legal aici? 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Ți-am văzut oamenii afară. 146 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Am văzut ce fac. 147 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Nu, uite cum stă treaba! 148 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Ai multă influență acum, nu? 149 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Vreau să afli cine i-a ucis pe Lisa și Zikri. 150 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Credeam că e vorba de altceva. 151 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Zafik! 152 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Au trecut opt ani. 153 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Sunt familia mea, Sam! 154 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Am încercat să-i caut pe nenorociții ăia peste tot. 155 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Am făcut tot ce-am putut. 156 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 Am plătit până și poliția să investigheze. 157 00:14:13,250 --> 00:14:16,416 Am încercat luni în șir, dar fără rezultat. 158 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Îmi pare rău, prietene! 159 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Toți mi-au dat același răspuns. 160 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 „Poate e mâna unor drogați care voiau să-i fure banii.” 161 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 Măcar ai încercat. 162 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Îți mulțumesc, Sam! 163 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 E unul dintre motivele pentru care fac toate astea. 164 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Asta mă motivează. 165 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Da, recunosc. 166 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Sunt ca un infractor. 167 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 Dar folosesc banii ca să schimb locul ăsta în bine. 168 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Vreau să mă asigur că nu mai pățește nimeni 169 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 ce-au pățit Lisa și Zikri. 170 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 După toate încercările, 171 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 m-am întors la tine acasă. 172 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 M-am gândit că lucrurile astea ar putea fi importante pentru tine. 173 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Credeam că le-am pierdut. 174 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Nu uita! 175 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Ești cel mai bun prieten al meu. 176 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Iubitule, ești bine acolo? 177 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Îmi fac griji pentru tine. 178 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 Sunt bine, iubito. N-am nimic. 179 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Nu renunța! 180 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Promit că ies de-aici! 181 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Nu vă atingeți! 182 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Zikri! 183 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Acum ești capul familiei. 184 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Trebuie să ai grijă de mama ta. 185 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Vezi să fie în siguranță, da? 186 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Bine, tată. 187 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Prietene! 188 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Nu știu cum să-ți spun asta. 189 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Lisa și Zikri… 190 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 au murit. 191 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Ce tot spui, Sam? 192 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Nici eu nu știu nimic. M-a sunat poliția. 193 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Când am ajuns, i-am văzut luând cadavrele. 194 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Ce cadavre, Sam? 195 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Îmi pare rău, frate! 196 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Ce vrei să spui, Sam? 197 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Ce s-a întâmplat cu Lisa și Zikri? 198 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 Nu știu. 199 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 De ce nu i-ai protejat? 200 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Îmi pare așa de rău! 201 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Ai zis c-o să ai grijă! Ești un mincinos! 202 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Mă minți, nu-i așa? 203 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Sunt încă în viață, nu? 204 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Sunt încă în viață, nu? 205 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 De ce mă minți? 206 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 - Vreau s-o văd pe Lisa! - Calmează-te! 207 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 - Vreau s-o văd pe Lisa! - Calmează-te! 208 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Ce idiot! 209 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Ajutor! Cineva s-a sinucis! 210 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Veniți repede! Ajutor! 211 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Zafik! 212 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Ce faci? 213 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 De ce ești treaz? 214 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Am auzit o voce. 215 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Scuze, te-am trezit. 216 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Zafik, să-ți dau un sfat! 217 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Lasă trecutul în urmă! 218 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Ne poate ucide. 219 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Cu cât mor mai repede, cu atât mai bine. 220 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 Nu spune asta! 221 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 Familia mea a murit din cauza mea. 222 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Și eu eram la închisoare. 223 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Nu i-am putut proteja. 224 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Aveam responsabilitatea să fiu tată și soț, 225 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 dar n-am fost în stare. 226 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 De câte ori să-ți spun? 227 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Ai prea multe haine. 228 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Vrei să cumperi toate hainele, pantalonii și fustele pe care le vezi. 229 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 Ce, banii cad din cer? 230 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Dragă, de ce e atât de greu? 231 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Putem discuta mai întâi! 232 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Ce e de discutat? 233 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Te-am certat de atâtea ori! 234 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 De ce e așa de greu? 235 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Vecinul nostru și-a cerut banii înapoi. 236 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Ai banii? 237 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Spune-i că-l plătesc la sfârșitul lunii, bine? 238 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 Se tot adună facturile. 239 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Ce-ai de gând să faci? 240 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Nu-ți face griji, rezolv eu! 241 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Așa faci de fiecare dată. 242 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Pleci, și gata! 243 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Pui prea multe întrebări! 244 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Mă doare capul! 245 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Unde te duci? 246 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Acasă, domnule. 247 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Acasă? Unde e casa ta? 248 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Puțin mai încolo. 249 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Domnule! 250 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 Ce-i asta? 251 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 - Nu e a mea, domnule! - Ajunge! 252 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 - Domnule! - Zafik bin Zainudin. 253 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 Ești găsit vinovat de trafic de droguri 254 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 și condamnat la zece ani de închisoare. 255 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Sunt nevinovat, onorată instanță! 256 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Sunt nevinovat! 257 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Liniște! 258 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Nu! 259 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Liniște! 260 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Domnule judecător! 261 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Dragule! 262 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 Ne întâlnim din nou, amice. 263 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Scuze, te cunosc? 264 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Nu mai știi, la tine acasă? 265 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Când ai spart toate chestiile alea? 266 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 Sigur arătam ca un nebun. 267 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Uneori, 268 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 trebuie să fii nebun ca să te eliberezi de stres. 269 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Uită-te la tine acum! 270 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Arăți bine. 271 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Nu sunt chiar așa de bine. 272 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 Îmi caut de lucru. 273 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Nu găsesc nimic. 274 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Chiar nimic? 275 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Am un prieten care vrea să m-ajute. 276 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 Dar nu sunt sigur că vreau ajutorul lui. 277 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Îți dau un sfat. 278 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 Ar trebui să accepți oferta prietenului tău. 279 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 E greu să-ți găsești de lucru în ziua de azi. 280 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Nu-i așa? Nu vrei să fii șomer. 281 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Mersi de sfat! 282 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Eu sunt Feroz. 283 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Zafik, nu? 284 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 - Eu plec. - Bine, amice. 285 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Ai grijă de tine! 286 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Ce obosit sunt! 287 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Unde pot să fac un masaj? 288 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Spune-i că plata o să se facă la timp! 289 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 Dar, când vine vremea, trebuie să ajustăm tarifele pentru… 290 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 M-am răzgândit. 291 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 A trebuit să-ți închid contul. 292 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 I-am trimis șefului tău istoricul căutărilor tale porno. 293 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Vrei să mă înșeli? 294 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Ia de-aici! 295 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 - Domnișoară, caut… - Nu te mai smiorcăi! 296 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Răzbunarea doare, nu? 297 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 Nu te pune cu mine, nenorocitule! 298 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Cretinul ăla îmi dă mereu dureri de cap. 299 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Domnișoară, caut… 300 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Cu ce vă pot ajuta? 301 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Caut un telefon nou. 302 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Bine. 303 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 Ce ziceți de ăsta? 304 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 O despărțire urâtă? 305 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Mai urâtă pentru el! 306 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Nu uitați, orice informație de pe internet 307 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 poate fi găsită de cineva care știe cum să caute. 308 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 Tu știi cum? 309 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Întreabă-l pe fostul meu iubit idiot! 310 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 E periculos să ai o iubită care se pricepe la calculatoare. 311 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Bună, tată! 312 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Bună! 313 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Domnule Kavan! 314 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Da, tu cine ești? 315 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Îl cunoașteți pe tata? 316 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 Am un mesaj de la prietenul nostru. 317 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Îi datorați bani. 318 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Iar ai pariat, tată? 319 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 N-ai promis că te oprești? 320 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Scuze, mai dă-mi puțin timp! 321 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 O să plătesc. O săptămână, bine? 322 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Nu mă lovi! 323 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Să-ți fie frică de mine, nu de el! 324 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 - Cât să-ți mai zic? - Da. 325 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 - Vezi tu! - M-am săturat. 326 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 - Mă tot repet. - Încep să mă satur. 327 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Ajunge! 328 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Nimeni de-aici nu poate răni pe nimeni. 329 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 Doar eu am voie. 330 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Domnule Kavan, vă dau o săptămână. 331 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 - Mulțumesc! - Ce? 332 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 Vă interzic să pariați șase luni! 333 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 - Mulțumesc! - Ce? 334 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Țineți minte! 335 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 Trebuie să vă plătiți datoria. 336 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Consider că asta e dobânda. 337 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 - O săptămână, da? - Bine. 338 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Uite ce-ai făcut! 339 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 De unde fac rost de bani? 340 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 - Tot faci probleme. - Nu știu ce să fac. 341 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 - Nu știu. - Strici totul. 342 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Mai dă-mi timp, frate! 343 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 Nu se poate. 344 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Ai promis că plătești azi. 345 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Spune-o, Kuan! 346 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Simt că mă judeci. 347 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Sigur vrei slujba asta? 348 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Puțină lume angajează foști deținuți. 349 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Asta îngreunează lucrurile. 350 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Stai puțin! 351 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 În plus, Sam e prietenul meu. 352 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 El are influență. 353 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 E mai ușor să aflu ce-a pățit familia mea. 354 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Știi ceva despre uciderea lor? 355 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Nu știu. 356 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 De asta o fac. 357 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Sunt drogați prin zonă? 358 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 Nu sunt sigur. 359 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Chiar nu știi? 360 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Stai puțin! 361 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Am auzit că e o clădire pe-aici. 362 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Acolo se adună toți drogații. 363 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Încearcă acolo! 364 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Șefule! 365 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Dă-mi niște bani! 366 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 N-ai să vezi! Pleacă! 367 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Te crezi mare și tare. 368 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Dispari! 369 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Dispari imediat! 370 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Dato Sam! 371 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Ai întârziat. 372 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Ce cauți aici? 373 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Mai ales cu mulți bani la tine. 374 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 Glumești! 375 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Nu mai vreau s-o fac. 376 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Îmi cheltuiești banii. 377 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Nu contează ce vrei tu. 378 00:26:44,291 --> 00:26:45,583 Zafik lucrează pentru tine. 379 00:26:45,666 --> 00:26:46,791 Ce mai vrei? 380 00:26:46,875 --> 00:26:50,125 Prietenul meu are propriul cod moral. 381 00:26:50,958 --> 00:26:52,375 Pentru el, nimic nu e gratis. 382 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Atunci… 383 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 ce pune la cale? 384 00:27:02,958 --> 00:27:06,125 Cât tupeu pe capul tău să încerci să scoți arma! 385 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Mă bag și eu. 386 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Ți-ai luat-o rău azi. 387 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Te tot ții după mine. Cine ești, javră? 388 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Sunt mulți bani aici. 389 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 Ai noroc cu mine. 390 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Sunt vărul Lisei. 391 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 Am crescut împreună în Bintulu. 392 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Aiurea! 393 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Lisa era mai bronzată. 394 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Avea o voce ca de rață. 395 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 Mereu fugea să ne spună maică-sii. 396 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 Și apoi eram certați. 397 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Mama ei o iubea foarte mult. 398 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 Și viceversa. 399 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 După ce ai fost închis doi ani, 400 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 am venit aici. 401 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Pentru că am aflat 402 00:28:23,041 --> 00:28:25,333 că verișoara mea și fiul tău au fost uciși. 403 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Sunt furios! 404 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 Vreau răzbunare. Erau și familia mea. 405 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Tot nu te cred. 406 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Eu sunt cel chel. 407 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Investighez cazul ăsta de luni de zile. 408 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 N-ai bază în poliție. 409 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Pot să-l rezolv și singur. 410 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 Dar ai dreptul să mă ajuți. 411 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Dacă vrei să primească ce merită, 412 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 adresa mea e pe spate. 413 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Pa! 414 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Zafik! 415 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 Cu cine vorbeai? 416 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 Cu nimeni. 417 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Tu chiar ești nebun! Ce se întâmplă? 418 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Ascultă… 419 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 Ce cauți? 420 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Avea dreptate. 421 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 HOTELUL MERDEKA CAMERA 202 422 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 HOTELUL MERDEKA 423 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Salut, amice! 424 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Ai zis c-o să te asiguri că primesc ce merită? 425 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 MAMĂ ȘI FIU UCIȘI 426 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 MAMĂ ȘI FIU UCIȘI CU CRUZIME ÎN CASA LOR 427 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Ce-i asta? 428 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 L-am găsit pe tipul ăsta lângă casa ta. 429 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 Știai că-i place să tragă cu ochiul? 430 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 A filmat pe ascuns ore în șir. 431 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Se temea să-l dea poliției. 432 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Ce să dea poliției? 433 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Ce-i asta? 434 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Dar în noaptea aia a ieșit. 435 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 El a făcut-o? 436 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 N-a fost el. 437 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Când a ajuns acolo, 438 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 ei erau deja morți. 439 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Dar a avut timp să filmeze. 440 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 Și ți-a dat pur și simplu filmarea? 441 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Nu râde! 442 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 - Nu! - Nu râde! 443 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 - Nu! - Zâmbește! 444 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 De ce râzi? 445 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Da, cam așa ceva. 446 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 El e tipul. 447 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 Dar nu i se vede fața. 448 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Dac-am ști pe cineva din IT… 449 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Știu cine ne poate ajuta. 450 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 Tata nu e aici. 451 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 N-am venit să-l văd pe el. 452 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Vrei să achiți datoriile tatălui tău? 453 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Atunci fă-mi o favoare! 454 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Cât de mult ești dispus să sacrifici? 455 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Cum adică? 456 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Pentru Lisa și Zikri. 457 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Sunt dispus să mor pentru ei. 458 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 Nu e de-ajuns. 459 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Există ceva mai rău decât moartea? 460 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Asta e destul de drăguță. 461 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Ce faci? 462 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Îmi strici cheful. 463 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Deci… 464 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 e ușor să mori. 465 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Și să ucizi e ușor. 466 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Să ucizi e ca și cum ți-ai smulge o parte din suflet. 467 00:33:48,083 --> 00:33:50,958 Întrebarea e: ești dispus s-o faci? 468 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Așteaptă aici, bine? 469 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 - Ce? - Așteaptă aici! 470 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Bine, sigur. 471 00:34:04,791 --> 00:34:07,583 GRUPUL GOLDEN LION 472 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Bună, ești singură? 473 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Uită-te la vânzările tale! 474 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Uită-te și spune-mi ce vezi! 475 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Au scăzut, nu? 476 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Cum au ajuns așa? 477 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 De săptămâna asta. 478 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Vreo problemă? 479 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Nu-mi pot imagina. 480 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Cari banii ăștia peste tot. 481 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Nu știam că-ți pasă. 482 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Mi-e teamă c-o să-i pierzi. 483 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Nu-ți face griji! 484 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 Nu mă ocup singur de asta. 485 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Am un asistent. 486 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Vreau să-l văd. 487 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 Important e că-ți primești banii. Ce-ți pasă? 488 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Am auzit că pui întrebări despre soția și copilul tău. 489 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 E treaba mea. 490 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Ascultă aici, Zafik! 491 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Dato Sam te plătește să-i recuperezi banii. 492 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Nu e cazul să dezgropi trecutul. 493 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Ai înțeles? 494 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Zafik! 495 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Eu sunt. 496 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Am verificat fișierul de la tine. 497 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 Am făcut tot ce-am putut. 498 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Mulțumesc, Devi! 499 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Vrei să vin să iau fișierul? 500 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Nu e nevoie. Tocmai ți l-am trimis. 501 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Verifică-ți telefonul! 502 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Asta e tot, nu? 503 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Datoria tatei e plătită? 504 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Așa ne-a fost înțelegerea. 505 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 „Poate e mâna unor drogați care voiau să-i fure banii.” 506 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 Dispari! 507 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Cred că-l cunosc pe tip. 508 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Îl cunoști? 509 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Îmi pare cunoscut. 510 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 M-am întâlnit cu el 511 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 înainte să fiu atacat. 512 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Mi-a cerut bani. 513 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 Și când mi-a văzut fața, 514 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 s-a panicat și-a plecat. 515 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 El e drogatul. 516 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Unde-l pot găsi? 517 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Ce puternic e! 518 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Auzi? 519 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Dacă ți-e frică, nu veni! 520 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Vrei și tu? 521 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 - Nu, nu vreau. - Doamne! 522 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Dragă, poți să te oprești? 523 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 La ce vă uitați? 524 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Dă-te la o parte! 525 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Deja am întârziat! 526 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Doamne! Mișcă! 527 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Iubitule! 528 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Scuze c-am întârziat, șefule! 529 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Dă-te la o parte! 530 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Trebuie să număr banii. Îmi stai în cale. 531 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 Vor să numere banii. 532 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Bravo! 533 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Ce vreți? 534 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 N-aveți voie aici. 535 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Valea! 536 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Te-ai coborât tu să vii aici? 537 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Ce să facem? 538 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 Riscurile meseriei! 539 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 Intră! 540 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Dato Sam nu e mulțumit de tine. 541 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Ar trebui să raportezi dacă Zafik vorbește cu cineva. 542 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Îl ajută cineva să recupereze banii? 543 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Nu știu. 544 00:39:54,625 --> 00:39:57,250 Lucrează pentru voi, apoi se întoarce aici. 545 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 Și acum unde e? 546 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 Vrei ceaiul tău preferat? 547 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Am în casă. 548 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Tu cine crezi că e șeful tău? 549 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Apartamentul ăsta și alocația ta săptămânală 550 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 dispar cât ai clipi. 551 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Dacă Dato Sam vrea să-ți ia pâinea de la gură, 552 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 poate s-o facă ușor. 553 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 N-am nevoie de banii lui. 554 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 Nu-mi imaginez 555 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 ce ar spune Zafik 556 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 dacă ar ști că-l spionezi. 557 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Ești… 558 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 un bătrân neajutorat. 559 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 Fiica ta 560 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 nici nu te consideră tatăl ei. 561 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 Iar acum ești pe cale să-ți pierzi singurul prieten. 562 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Ieși de-aici! 563 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Fă-ți treaba! 564 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Dacă nu, mă întorc. 565 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 Două sute. 566 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 Două sute. 567 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 Două sute. 568 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Feroz! 569 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Cum te cheamă? 570 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Ah Huat. Ce vrei? 571 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Ce-i asta? 572 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 Avem câteva întrebări. Te superi? 573 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 „Avem”? 574 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Da, avem. 575 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Care e problema? Ești analfabet? 576 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Acum opt ani, 577 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 ai ucis o femeie și un copil. 578 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Îți amintești? 579 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Ești nebun? 580 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 N-am omorât pe nimeni! 581 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Ți-am văzut fața, nemernicule! 582 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Calmează-te! 583 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Lasă-mă pe mine! 584 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Ah Huat! 585 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Ești narcoman. 586 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Ai face orice ca să te droghezi. 587 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 Dar problema e că nu lipsește nimic din casă. 588 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Ce vrei să spui? 589 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 Mi-e greu să vorbesc cu tipul ăsta. 590 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Uite cum stă treaba! 591 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Pentru cine lucrezi? 592 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Cine te-a plătit să-i ucizi? 593 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 N-am ucis pe nimeni. 594 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Nu mă cunoști? 595 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Știi cine sunt? 596 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 Erau soția și fiul meu, javră! 597 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Ce faci? 598 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Feroz, cred că avem o problemă. 599 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Calmează-te, sunt aici! 600 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 E omul lui Rodney. 601 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 O să mori. 602 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Știu cine ești. 603 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Nu i-am ucis eu. 604 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Eu doar am pus lucrurile în mașină. 605 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Deci din cauza ta a ajuns Zafik la închisoare? 606 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Și ce? 607 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 Chiar așa? 608 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Cineva face scandal! 609 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Ce-i asta? 610 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 De ce l-ai împins? 611 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Calmează-te! 612 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Mai tare! 613 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Ce facem acum? 614 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 Îl căutăm pe Rodney. 615 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Doar trei băieți? 616 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 Bună lovitură! 617 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 - Să mergem! - Stai! 618 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Lasă-l aici! 619 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Bine, haide! 620 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Să mergem! 621 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 King Kong! 622 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Împrumută-mi toporul! 623 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Ascunde-te în spate! 624 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Mă ocup eu. 625 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Frate, ești de neclintit! 626 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Până la urmă, te clintești. 627 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Zafik! 628 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Mă predau! 629 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Nu trage! 630 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Nu trage! 631 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Scuze! 632 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Cum îndrăznești? 633 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Cine ești? Ești prost? 634 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Știi al cui e locul ăsta? 635 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Îmi pare rău! 636 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 N-am știut. 637 00:48:42,166 --> 00:48:43,250 Data viitoare, 638 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 trage tu primul! 639 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Tu ești Rodney? 640 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Îmi pare rău! 641 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Nu sunt Rodney. 642 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Mă numesc Desmond. 643 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Desmond! 644 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Am înțeles, Desmond. 645 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Drogatul de Ah Huat a lucrat pentru Rodney? 646 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 Nu-l cunosc pe drogat, bine? 647 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 Dar asta e casa lui Rodney. 648 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 El e proprietarul. 649 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Bine. 650 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Atunci banii… 651 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Ia-i și gata! 652 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Hei! 653 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 N-am terminat încă. 654 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Poți să-l suni pe Rodney? 655 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Nu înțelegi. 656 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Nu-l pot suna. 657 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Nu-i pasă deloc de afacerea asta. 658 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Nu-l pot suna. 659 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 După tot ce am făcut aici, 660 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 tot nu-l poți suna? 661 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Nu înțelegi. 662 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 Îi pasă doar de bani. 663 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Îl doare undeva dacă mor. 664 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Zici că nu înțeleg? 665 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Dacă-i așa, deschide ușa! 666 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Deschide imediat ușa! 667 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Poți? 668 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 Ce e înăuntru? 669 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 O să mă facă bucăți. 670 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Asta mai târziu. 671 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 Acum te fac eu bucăți. 672 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Ce preferi? 673 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Repede! 674 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Bine gândit! 675 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Du-te! 676 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Tu, tu și tu, dispăreți! 677 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Ce facem acum? 678 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Am un plan. 679 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Te rog, nu mă omorî! 680 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Nu vreau să mor, te rog! 681 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Vino aici! 682 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Haide! 683 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Nu-ți fie frică, vino! 684 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Foc? 685 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Ai dat de belea. 686 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Acum îl poți suna pe Rodney? 687 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Hei! 688 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Ești nebun. 689 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 Nu vrei să te pui cu Rodney. 690 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 E nebun, vă omoară pe toți! 691 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Sunteți rugat să stați în liniște. 692 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Bine. 693 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Bravo, cățelușule! 694 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Unde-s banii mei? 695 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Nu sunt la mine. 696 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 Tipul ăla a luat-o razna și… 697 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Deci mi-au dispărut banii? 698 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Atunci n-am nevoie de tine. 699 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 N-am nevoie de tine! 700 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Unde ai învățat să tragi? 701 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 În timp ce tu dormeai. 702 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Cine ești? 703 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 Bună seara, Rodney! 704 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Ce mai faci? 705 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Ce vrei? 706 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Sunt doar un om care vrea să vorbească cu tine. 707 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Se poate? 708 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Zafik, mișcă! 709 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Futu-i! 710 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Alo! Mai încet! 711 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Înțelegi conceptul de urmărire? 712 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 La naiba! 713 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 Rahat! 714 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Ce-i cu tine? 715 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Ce gălăgios ești! 716 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Hai, trage! 717 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Nu știu cum. 718 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 De asta trag eu. 719 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 La naiba! 720 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Futu-i! 721 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Futu-i! 722 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 L-am nimerit. 723 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Ești nebun. 724 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 A murit? 725 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Nu cred. 726 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Să întrebăm! 727 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Bună, Rodney! 728 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Îl știi pe tipul de mai devreme? 729 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 Eu sunt tipul ăla. 730 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 De ce dormi aici la ora asta? 731 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Știi cine sunt? 732 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Știi pentru cine lucrez? 733 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Ești mort. 734 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 El e cel care urmează să moară, nu? 735 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Nu? 736 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Auzi? 737 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Te cunosc. 738 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Tu ești prostul ăla care a mers la închisoare. 739 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Terrence mi-a spus despre tine. 740 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Nu știi cu cine te pui. 741 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Ai zis Terrence? 742 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 Atât voiam să știu. 743 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Ce faci? 744 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 De ce pui atâtea întrebări? 745 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Nu vezi? 746 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Mă cunoștea. 747 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Voiam să ne spună ce știe. 748 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Liniștește-te, Zafik! 749 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 Suntem în secolul XXI. 750 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Scuze! O să-ți verific corpul. 751 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Un cuțit. 752 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Genial! 753 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 E ascuțit. 754 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 HOTELUL MERDEKA 755 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 DEBLOCHEAZĂ 756 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Poftim! 757 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Ia-l! 758 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Ce cauți? 759 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 S-au schimbat multe cât ai fost închis. 760 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 Dar am totul despre tine 761 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 pe telefonul ăsta. 762 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Ce mafiot postează chestii pe internet? 763 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Nu-i așa? Ce prost e! 764 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Uită-te la asta! 765 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 RODNEY NORMAN SE SIMTE BINECUVÂNTAT CU TERRENCE SHENTON 766 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Uite! L-a etichetat pe tipul ăsta? 767 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 „Terrence Shenton.” 768 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 În sfârșit ne întâlnim! 769 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Îl cunosc. 770 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 A fost procurorul în cazul meu. 771 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Ce legătură are cu Lisa? 772 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 Îl întrebăm când îl vedem, bine? 773 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Nu. 774 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Am terminat. 775 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Tu faci totul praf. 776 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Omori pe cine vrei, 777 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 apoi râzi de asta. 778 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Ești nebun. 779 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Tu ai vrut să știi totul. 780 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Vreau să știu cine mi-a ucis familia. 781 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 O singură persoană! 782 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Contează dacă omori unul sau mai mulți? 783 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Tot păcat e. 784 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Du-te dracului! 785 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Mă duc. 786 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Ce-i asta? 787 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Vrei să ne oprim? 788 01:00:10,041 --> 01:00:12,916 Nu ne putem opri dacă cei implicați sunt în viață. 789 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 M-ai înțeles? Ține minte asta! 790 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Ai înțeles? 791 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Bine. 792 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Să vedem care e adresa lui Terrence! 793 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Te contactez eu, bine? 794 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Zafik! 795 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Du-te acasă și culcă-te! 796 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Hei! 797 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Plătește chiria mâine! 798 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Mă vedeam cu cineva. 799 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Kuan, m-ai speriat. 800 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Îmi fac griji pentru tine. 801 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Nu-ți face griji, sunt bine. 802 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 Ce e bine? Nimic nu e bine. 803 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Eu… 804 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 Nu mai fac lucruri din astea, bine? 805 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Crezi că mă tem că te vei sinucide? 806 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Mă tem că vei fi ca înainte, 807 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 când erai la închisoare. 808 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Acum ești liber, știi? 809 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Nu mai e ca înainte. 810 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Mă duc să mă spăl. 811 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 Continuăm mâine. 812 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Ce? Nu știi cine a făcut-o? 813 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Atunci de ce te mai plătesc? 814 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Futu-i! 815 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Domnule! 816 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Ce? 817 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 Ai un musafir. 818 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Domnule Seng! 819 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 De ce țipai? 820 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 Nu e bine s-o faci de față cu băieții. 821 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Da, domnule. 822 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Sofia! 823 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Lasă-ne puțin singuri, 824 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 să vorbim ca între bărbați! 825 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 O să aștept afară, în caz că e nevoie de ceva. 826 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Mulțumesc, Sofia! 827 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Bine. 828 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Da. 829 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Du-te! Bine. 830 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 De unde ai adresa lui? 831 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Cum te fac să nu mai pui atâtea întrebări? 832 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Nu are sens. 833 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Nu înțeleg ce legătură are el cu un drogat și un mafiot. 834 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Îl întrebăm când îl vedem, bine? 835 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Cum spune proverbul: 836 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 „Când angajezi un om, 837 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 nu-l suspectezi.” 838 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Nu! 839 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 - Frumos! - N-o face! 840 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Ai construit 841 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 acest palat 842 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 în lumea ta 843 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 și acum te crezi rege? 844 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Domnule Seng, vă promit… 845 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 N-am terminat de vorbit. 846 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Da. 847 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Nu uita! 848 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 Toate lucrurile pe care le deții azi 849 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 sunt dăruite de mine. 850 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Pentru că ai promis 851 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 să ai grijă de afacerea mea. 852 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 Dar acum? 853 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Au ars milioane, dar nu asta mă deranjează. 854 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 Banii se pot câștiga înapoi. 855 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 Dar… 856 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 ce mă fac 857 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 cu reputația mea pătată? 858 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Nu-mi pasă cum o faci. 859 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Până săptămâna viitoare, 860 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 vreau să văd un cap de om pe masă. 861 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Nu uita! 862 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Poți fi înlocuit de oricine. 863 01:05:48,041 --> 01:05:49,750 Domnule, nu e vina mea. 864 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 E ca un animal. 865 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 A venit și a rupt oasele oamenilor. 866 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 V-a ars toți banii, domnule. 867 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 E numai vina lui Rodney. 868 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Da, i-am amintit deja. 869 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 I-am spus că locul ăsta are nevoie de mai multă securitate. 870 01:06:01,708 --> 01:06:03,916 Uită-te la ușă, e inutilă! Oricine poate… 871 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 A întrebat și altceva? 872 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 A întrebat de Rodney. 873 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Și a spus un alt nume, nu știu cine era. 874 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ah Huat. Cine e Ah Huat? 875 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Nu știu niciun Ah Huat. 876 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Știu doar că sună ca „a luat”. 877 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 A luat! 878 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 Dar dacă mi-ați da o șansă să conduc locul ăsta, 879 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 noi doi și locul în sine vom fi… 880 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Deci… 881 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 ai deschis ușor ușa. 882 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 Dar sunt de acord cu tine. 883 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 Securitatea de aici nu e destul de strictă. 884 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 Dar… 885 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 dacă aș lăsa pe cineva ca tine să se ocupe de ea, 886 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 n-aș rezolva nimic. 887 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Dacă am de ales între capul lui și al meu, 888 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 îl prefer pe al lui. 889 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Am înțeles, domnule. 890 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Ce-i asta? Tu cine ești? 891 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 Știi că am ucis mulți oameni? 892 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Ca procuror, permite-mi să te informez! 893 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 Acuzatul nu poate pune întrebări. 894 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Poate doar să răspundă la întrebări. 895 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Nu, onorată instanță? 896 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Ce știi despre uciderea soției și fiului meu? 897 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Despre ce crimă vorbești? 898 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Știi că sunt avocat, nu? 899 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 Du-te naibii! Scuze, onorată instanță! 900 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Crezi că poți încălca legea 901 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 doar pentru că ești avocat? 902 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 N-am fost eu. 903 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Cine te-a angajat? Rodney? 904 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Cine e Rodney? 905 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Ce-i prostia asta? 906 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Cine a pus drogatul să-mi ucidă familia? 907 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Nu știu. 908 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Uită-te! 909 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 - Tot nu înțelegi? - Nu. 910 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Onorată instanță, această armă a fost găsită în mașina acuzatului. 911 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 O recunoști? 912 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Ai face bine să vorbești acum, altfel… 913 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 O să mă asigur eu că vorbești. 914 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Nu e nevoie să faci asta. 915 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Știi ce? 916 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Dacă n-ai curaj, cară-te! 917 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 În sfârșit 918 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 am rămas doar noi doi. 919 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Kuan! 920 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Eu sunt. 921 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Ai avut dreptate. 922 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Nu trebuia să fac asta. 923 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Dar e prea târziu. 924 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Nu e prea târziu. 925 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Nimeni nu te poate obliga. 926 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 Încă poți să alegi, Zafik. 927 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Simt că nu am de ales. 928 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Ba ai. 929 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Kuan? 930 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Kuan! 931 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 El era? 932 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 A zis că a greșit numărul. 933 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Dato Sam mi-a dat instrucțiuni. 934 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Nu mă obliga să fac asta! 935 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Spune-mi ce vreau să știu și plecăm! 936 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 O să trăiești. 937 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Știi ce e cel mai important pentru un bărbat? 938 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 Familia. 939 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Fie că e bine sau rău, 940 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 corect sau greșit, familia e familie. 941 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Ascultă! 942 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Tu ești mort pentru mine de mult. 943 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 Și dacă tot nu vrei să deschizi gura, 944 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 o să mori un bătrân trist. 945 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Familia lui Zafik nu mai există. 946 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 Dar el încă luptă pentru ei. 947 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 De aceea respect și susțin ce face el. 948 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Te rog! Nu, te implor! 949 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Mă doare! 950 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Te doare? 951 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Vrei să chem doctorul? 952 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 - Vrei să mergi la spital? - Ajutor! 953 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Ar trebui să-mi spui. 954 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Nu știu. 955 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Nu-i nimic dacă nu-mi spui. 956 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 O să-ți întreb fiica și nepotul. 957 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Nu le face rău! 958 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Te rog, nu le face rău! Te rog! 959 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Atunci vorbește! 960 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Kuan, trebuie să plecăm! Kuan! 961 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Kuan! 962 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Kuan! 963 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Kuan! 964 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Kuan! 965 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Ce s-a întâmplat? 966 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 CANALUL 01 967 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Domnule! 968 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 Bătrânul refuză să deschidă gura. 969 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 M-am ocupat eu de asta. 970 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Ești bine? 971 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Ce urmează? 972 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 A sunat soția lui Terrence. 973 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 I-au găsit cadavrul. 974 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Deci Zafik știe tot? 975 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 - Devi! - Zafik? 976 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Tu și tatăl tău trebuie să plecați. 977 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Ce faci… 978 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Dacă află că m-ai ajutat cu filmarea, 979 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 vin după tine. 980 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 Dar ți-am dat deja adresa bătrânului. 981 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 Ai spus că s-a rezolvat. 982 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Ce adresă? 983 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Stai, ai vorbit cu Feroz? 984 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Care Feroz? 985 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Tu mi-ai cerut să găsesc adresa. 986 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Nu înțeleg, ce-i asta? 987 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Uneori, ești atât de drăguț! 988 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 Dar deodată, devii un nesuferit. 989 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Ești nebun? 990 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Devi, nu înțeleg ce spui. 991 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Ești nebun de legat! 992 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Așa că trebuie să editez clipul, să se vadă mai clar. 993 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 - Asta-i tot, nu? - Asta-i tot. 994 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Ce mai cauți aici? 995 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 S-a încheiat tranzacția, nu? 996 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Se încheie când spun eu. 997 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Caută adresa tipului ăstuia! 998 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Salut! Tot nu te-ai prins? 999 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Cum de ești aici? 1000 01:14:47,833 --> 01:14:51,083 - Tu ai făcut toate astea? - N-am fost eu. 1001 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 El a făcut-o. 1002 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Știe despre tine. 1003 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 Și știe ce i-ai făcut lui Ah Huat. 1004 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Deschide ochii! 1005 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 Avem câteva întrebări. Te superi? 1006 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 „Avem”? 1007 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Da, avem. 1008 01:15:09,291 --> 01:15:11,000 Care e problema? Ești analfabet? 1009 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 Dar ești vărul Lisei, nu? 1010 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 Fotografia pe care mi-ai dat-o… 1011 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Am luat-o din cutia ta. 1012 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 Apoi ți-am dat-o înapoi. Te-ai prins? 1013 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Vreau s-o văd pe Lisa! 1014 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Uneori, oamenii o iau razna. 1015 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 E prea multă furie în tine. 1016 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Ce idiot! 1017 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Ajutor! Cineva s-a sinucis! 1018 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Zafik! 1019 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Zafik, trezește-te! 1020 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Rezistă, Zafik! 1021 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Ai nevoie să simți că te-ai răzbunat. 1022 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Ai nevoie de dreptate. 1023 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 Dar nu o vei obține de unul singur. 1024 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Ai nevoie de sprijin. 1025 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Ai nevoie de mine. 1026 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Calmează-te, amice! 1027 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Sunt aici. 1028 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Care-i treaba? 1029 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Ești mort! 1030 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Dați-i bătaie! 1031 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Ce se întâmplă? 1032 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 La o parte! Ridică-te! 1033 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Ce faceți? Liniște! 1034 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 E clar că ai curaj. 1035 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Dar… 1036 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 ai nevoie de abilități. 1037 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 Folosește-ți capul! 1038 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 De la cine învăț abilitățile? 1039 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 De la mine. 1040 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 Lasă vrăjeala! 1041 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Eram șeful unei bande. 1042 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Sunt expert în arme și în lupte corp la corp. 1043 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Dar? 1044 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Dar nu mi-am folosit niciodată creierul. 1045 01:17:22,958 --> 01:17:24,958 Am vrut să jefuiesc o bancă și-am ajuns aici. 1046 01:17:35,500 --> 01:17:38,958 Ca să lovești cum trebuie, îți trebuie o poziție stabilă. 1047 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 De la șold, la umeri, 1048 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 apoi la țintă. 1049 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Ține minte! Un pumn puternic pornește de la umeri. 1050 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Umeri, lovește! 1051 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Umeri, lovește! 1052 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Umeri, lovește! 1053 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Umeri, lovește! 1054 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Umeri, lovește! 1055 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Umeri, lovește! 1056 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Umeri, lovește! 1057 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Domnule! 1058 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 Nu e a mea. 1059 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 - Nu e a mea, domnule! - Ajunge! 1060 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Nu e a mea! 1061 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 - Nu am așa ceva! - Gura! 1062 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Această probă a fost găsită în mașina suspectului. 1063 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 Suspectul nu poate nega. 1064 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 I s-a prelevat amprenta de pe probă. 1065 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Onorată instanță, nu e a mea! 1066 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 Nu e a mea! 1067 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Onorată instanță, eu nu dețin așa ceva! 1068 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Nu e a mea! 1069 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 Nu e a mea, onorată instanță! 1070 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 Haide, Zafik! O s-o încasezi. 1071 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 Asta e tot? 1072 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 De fiecare dată când te culci, 1073 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 de fiecare dată când poți închide ochii, 1074 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 atunci ies eu la joacă. 1075 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Uneori, 1076 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 trebuie să fii nebun ca să te eliberezi de stres. 1077 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Plătește chiria mâine! 1078 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Mă vedeam cu cineva. 1079 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 L-a plătit pe Terrence ca să depună probe false. 1080 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 El ți-a ucis familia. Știi, nu? 1081 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Rodney? 1082 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Nu. 1083 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Rodney era doar un lacheu. 1084 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 Noi vrem să tăiem capul șarpelui. 1085 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 În sfârșit, 1086 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 suntem doar noi doi. 1087 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Vorbește! 1088 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 Și, când îmi închei treburile murdare, 1089 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 te întorci tu. 1090 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Știi cine e în clipul ăla, nu? 1091 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Știi cine ți-a ucis familia? 1092 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Sau vrei să-ți spun eu? 1093 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Atunci vorbește! 1094 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Grupul Golden Lion… 1095 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Sam mi-a zis s-o fac. 1096 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Sam. 1097 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Sam. 1098 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Care e problema ta, Zafik? 1099 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Ți-am dat o slujbă 1100 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 fiindcă voiam să începi o viață nouă. 1101 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 De ce nu ai uitat totul? 1102 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Vrei să uit? 1103 01:22:13,875 --> 01:22:16,375 M-ai băgat la închisoare. Mi-ai ucis soția și fiul. 1104 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 Și vrei să uit? 1105 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Ce să fac, dacă ea n-a vrut să asculte? 1106 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Ce vrei să spui? 1107 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 E numai vina ta! 1108 01:22:24,458 --> 01:22:28,041 Integritatea și moralitatea ta te împiedică să lucrezi pentru dl Seng. 1109 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 De asta ești sărac, amice. 1110 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Nu puteai nici să plătești facturile. 1111 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Nu erai în stare nici să-ți hrănești copilul, da? 1112 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 De fapt, știi, nu? 1113 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Și eu am plăcut-o pe Lisa. 1114 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Chiar nu înțeleg 1115 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 de ce te-a ales pe tine în locul meu. 1116 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Sunt mai bun decât tine 1117 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 în toate privințele. 1118 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 Dar nu-i nimic! 1119 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 Suntem prieteni buni. 1120 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 Aveți binecuvântarea mea. 1121 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Ce-i cu tine azi? 1122 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 Ne certăm de ore întregi. 1123 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Nu putem rezolva asta mâine? 1124 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Vreau să-mi dai un răspuns azi. 1125 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Mă stresezi! 1126 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Unde te duci? 1127 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Vrei răspunsuri, nu? Mă duc să le găsesc! 1128 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Să mergem! 1129 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 De multă vreme tot aud vorbindu-se despre dl Seng. 1130 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 Prietenul meu care lucrează cu oamenii lui s-a îmbogățit. 1131 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Acum îmi cere să lucrez pentru el. 1132 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Imaginează-ți cum ar fi! 1133 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Hai să ne îmbogățim împreună, frate! 1134 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Vrea să ne vedem mâine. 1135 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 - Deci dacă te bagi… - Scuze, Sam! 1136 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Nu e stilul meu. 1137 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 Nu vreau să fac bani așa. 1138 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Nu refuza așa, din prima! 1139 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 E o ocazie unică. 1140 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Nu vreau să câștig ilegal o pâine pentru Lisa și Zikri. 1141 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Bine, o să amân întâlnirea. 1142 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 - Ca să te mai gândești… - Sam! 1143 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Sunt vraiște acum. 1144 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Am multe pe cap. 1145 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Bine. 1146 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Am înțeles. 1147 01:24:46,875 --> 01:24:50,875 Mulțumesc pentru această șansă, dle Seng! Promit să nu vă dezamăgesc. 1148 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Am invitat un prieten să mi se alăture, 1149 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 dar el nu prea gândește în perspectivă. 1150 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Am nevoie de tine, nu de prietenul tău. 1151 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Înțeleg. 1152 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Nu vreau 1153 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 să știe nimeni de existența mea. 1154 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Rezolvă-l! 1155 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Domnul Seng a zis să te distrug, 1156 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 fiindcă nu vrea să i se afle planurile. 1157 01:25:24,875 --> 01:25:28,375 De asta n-ar trebui să avem încredere în drogați. 1158 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 Dar te-a salvat de ștreang. 1159 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Zece ani de închisoare. 1160 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Ai avut noroc. 1161 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 Aici sunt amprentele lui. 1162 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 I-am spus Lisei totul. 1163 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Că ar fi mai fericită dacă m-ar alege pe mine. 1164 01:26:22,708 --> 01:26:23,875 Dar era încăpățânată. 1165 01:26:23,958 --> 01:26:25,291 Nu m-a ascultat, ca tine. 1166 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 De ce-mi faci asta? 1167 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 - De ce faci asta familiei mele? - Ascultă! 1168 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 E în regulă. Zafik nu mai e aici. 1169 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Pot să am grijă de tine. 1170 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Știi că te plac de multă vreme, nu? 1171 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 - Ce e asta? - Lisa! 1172 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Sam! 1173 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Sam! 1174 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Sam, termină! 1175 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 - Lisa! - Sam, nu! 1176 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Sam! 1177 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Zikri! 1178 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Zikri! 1179 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Zikri! 1180 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Zikri! 1181 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Zikri, ridică-te! 1182 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Zikri! 1183 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Zikri! 1184 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Deschide ochii! 1185 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Zikri! 1186 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Îmi pare rău, Lisa! 1187 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Îmi pare atât de rău! 1188 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Lisa! 1189 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Lisa! 1190 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Lisa! 1191 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Îmi pare rău! 1192 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Lisa, ascultă… 1193 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Lisa! 1194 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Lisa… 1195 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 N-am făcut-o intenționat. 1196 01:28:10,458 --> 01:28:14,791 Dar, după ce ai ieșit din închisoare, eram gata să am grijă de tine. 1197 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 Însă m-ai tratat ca pe un rahat și mi-ai aruncat-o în față. 1198 01:28:19,250 --> 01:28:22,541 După tot ce-ai făcut, crezi că te poți spăla pe mâini? 1199 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 De ce, Sam? 1200 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 De ce eu? 1201 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 De ce familia mea? De ce noi? 1202 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Totul ține de noroc. 1203 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Am venit să-mi iau rămas-bun. 1204 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 Suntem prieteni buni, nu? 1205 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Sam! 1206 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Sam! 1207 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Dați-mi drumul! 1208 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Sam! Nenorocitule! 1209 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 Lua-te-ar naiba! 1210 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Ce-i asta? Dați-mi drumul! 1211 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Dați-mi drumul! 1212 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Dați-mi drumul! 1213 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Feroz, ajută-mă! 1214 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Ce pot să fac? 1215 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Nici eu nu vreau să mor. 1216 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Poți să mergi mai repede? 1217 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 Ești bine, Jas? 1218 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Fața ta arată ciudat. 1219 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 E greu, idiotule! 1220 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Bine, gata! Unu, doi, și! 1221 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Du-te după mașină! Eu aduc prelata. 1222 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Curăță-l puțin, să nu lase sânge în mașină! 1223 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Bine, frate. 1224 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Ai o gaură în obraz. 1225 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Te doare? 1226 01:31:30,916 --> 01:31:34,000 Văd că nu doare așa tare. Să terminăm treaba! 1227 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Așa e mai bine. 1228 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Încărcător extins! 1229 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Încărcător plin. 1230 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 CANALUL 01 1231 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 GRUPUL GOLDEN LION 1232 01:33:36,250 --> 01:33:37,916 GRUPUL GOLDEN LION 1233 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Unde? 1234 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Unde e? 1235 01:33:51,333 --> 01:33:52,541 După stâlp! 1236 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 - Futu-i! - Împușcă-l! Trage! 1237 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Du-te și verifică! 1238 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 E multă lume aici. 1239 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Calmează-te, mă ai pe mine! 1240 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Yan! 1241 01:35:30,500 --> 01:35:31,375 Ești bine? 1242 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Foarte frumos! 1243 01:36:06,333 --> 01:36:07,541 Al meu e lung. 1244 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Dă-mi-l pe ăsta scurt! 1245 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Liber! 1246 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Zău așa, Kuan! 1247 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Văleu! 1248 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Ia uite, un țintaș de elită! 1249 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 Paisprezece. 1250 01:37:18,458 --> 01:37:20,125 GRUPUL GOLDEN LION 1251 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 E rândul meu. 1252 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 Și acum? 1253 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 Haide, e o femeie! 1254 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Acum! 1255 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Nu trage! 1256 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Nu vrei „pistolul” ăsta? 1257 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Ce frică mi-e! 1258 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Ce fioroasă! 1259 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Promit că-l șterg, da? 1260 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Ține-mă! 1261 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Lovește-mă din nou! 1262 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 Ce simpatică ești! 1263 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Eu nu sunt Zafik, javră! 1264 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Sunt Feroz. 1265 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 Vino încoace! 1266 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Femeie, 1267 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 o să te împușc. 1268 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Tu l-ai omorât pe Kuan? 1269 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 Boșorogul ăla nu era bun de nimic. 1270 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Merita să moară. 1271 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 CANALUL 05 1272 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Știi să te bați? 1273 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 Te-ai antrenat la pușcărie? 1274 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Ești un animal. 1275 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 Haide! 1276 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Crezi că un glonț e de-ajuns să ne rezolve problema? 1277 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Amice! 1278 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 În mod normal, ți-aș zice să-l împuști și gata. 1279 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 Dar nenorocitul ăsta 1280 01:42:52,291 --> 01:42:53,166 nu are maniere. 1281 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Ce-ar fi să-i dăm o lecție? 1282 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Nu te teme, amice! 1283 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Sunt aici, bine? 1284 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Să-i dăm bice! 1285 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 Doare, cretinule! 1286 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Știi să lovești. 1287 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Hai, încă o dată! 1288 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Ce faci? 1289 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Lasă-mă pe mine! 1290 01:46:04,916 --> 01:46:06,083 Și eu ce fac acum? 1291 01:46:06,166 --> 01:46:08,291 - Vreau să-l fac praf. - Ce crezi că făceam? 1292 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Deci? 1293 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Taci! 1294 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Te-a prins. 1295 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Te-am speriat, nu? 1296 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Știi că e ascuțit, da? 1297 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Doare? 1298 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Scuze! 1299 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Ți-am zis deja, 1300 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 sunt mai bun decât tine. 1301 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Încă-ți arde de râs? 1302 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Salut-o pe Lisa din partea mea! 1303 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Totul ține de noroc. 1304 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Tu ai spus-o. 1305 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Totul ține de noroc. 1306 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 Ar fi trebuit să ne ținem de plan 1307 01:50:20,958 --> 01:50:22,041 și să tragem primii. 1308 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Nu? 1309 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Zafik! 1310 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 Regele e mort. 1311 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Asta e șansa noastră! 1312 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Ce șansă? 1313 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Crezi că fac toate astea ca să mă distrez? 1314 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Crezi că sunt sclavul tău? 1315 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 Sunt fantezia ta. 1316 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 Sunt dorința ta, Zafik. 1317 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Nu-i așa? 1318 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Am talente pe care tu nu le ai. 1319 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 Dar de ce m-ai întrerupt când eram ocupat? 1320 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Nu vreau să fiu tu. 1321 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Zafik… 1322 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Calm, prietene! 1323 01:51:38,041 --> 01:51:39,458 Nu-i nimic dacă nu vrei. 1324 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Cedează-mi controlul! 1325 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 O să fac tot ce pot pentru amândoi. 1326 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Ce părere ai? 1327 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Tu nu exiști, Feroz. 1328 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Trăiești doar în mintea mea. 1329 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Eu te-am creat. 1330 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Tu nu-ți dai seama? 1331 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Nu știi 1332 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 că eu am făcut toate astea? 1333 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Nu. 1334 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Asta… 1335 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 Eu am făcut-o. 1336 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Tu ai făcut-o? 1337 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Da, fir-ai tu să fii! 1338 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 Cine e nebunul acum? 1339 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Renunță, omule! 1340 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Cât timp nu renunț, 1341 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 nu poți câștiga. 1342 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Nenorocitule! 1343 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 Să vedem dacă mori sau nu. 1344 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Acum de ce nu mori? 1345 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Nici nu știu ce se va întâmpla. 1346 01:54:54,583 --> 01:54:57,041 Să încercăm! N-o să doară. Mă rog, doar puțin. 1347 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 Să te ia naiba! 1348 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Mori, nenorocitule! 1349 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Tată! 1350 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Bine. 1351 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 Te-ai răzbunat. 1352 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 Și? 1353 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 Noi suntem morți. 1354 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 Ar trebui să accepți. 1355 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 Crezi că răzbunarea înseamnă ceva? 1356 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 Tot morți suntem. 1357 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Bravo, Zafik! 1358 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 Nu ești bun de nimic. 1359 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Te-ai trezit? 1360 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Ești fantastic. 1361 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Ani de zile, am construit un imperiu pentru Sam. 1362 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 Dar… 1363 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 tu l-ai distrus 1364 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 într-o clipită. 1365 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Te respect. 1366 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 Și îmi plac 1367 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 oamenii cu mintea ageră 1368 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 și care-s și talentați. 1369 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Medicul meu spune 1370 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 că de-acum ești bine. 1371 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Poți să vorbești? 1372 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Înțeleg. 1373 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 Ai făcut toate astea pentru soția și fiul tău. 1374 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 Te-ai răzbunat, nu? 1375 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Ce-ai zice 1376 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 dacă ți-aș oferi 1377 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 postul de director executiv 1378 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 al Grupului Golden Lion? 1379 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Împreună, 1380 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 putem controla tot orașul. 1381 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 Afacerea e afacere. 1382 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Inteligent. 1383 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 E o alegere inteligentă. 1384 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Am auzit 1385 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 că ai multe nume. 1386 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Feroz. 1387 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Zafik. 1388 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 În seara asta, 1389 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 cine ești? 1390 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Zafik. 1391 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 Tipul de treabă. 1392 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 Cel slab. 1393 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 Nu-și poate proteja nici familia. 1394 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Feroz 1395 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 e sălbatic, 1396 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 precum o bestie. 1397 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Rezolvă totul prin violență. 1398 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 Pe el i-ai cerut lui Sam să-l distrugă acum zece ani. 1399 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 În seara asta… 1400 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 sunt Yasmin. 1401 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 SFÂRȘIT 1402 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 Subtitrarea: Dorina Ivan