1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,166 --> 00:01:01,458 182. 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,416 Kalk! 5 00:01:34,416 --> 00:01:38,250 SRI KAJANG HAPİSHANESİ 6 00:02:40,083 --> 00:02:41,166 Tamam, hazır olun. 7 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Ben tutarım. Korkma. 8 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 Korkma. Ben tutarım. 9 00:02:44,208 --> 00:02:47,458 Bir, iki, üç. Tamam. 10 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Evet! 11 00:04:31,416 --> 00:04:38,041 BABAM DÖNDÜĞÜNDE 12 00:04:58,333 --> 00:05:03,958 ANNEM, BEN, BABAM 13 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 Selamünaleyküm. 14 00:05:42,875 --> 00:05:43,958 Ne istiyorsun? 15 00:05:44,666 --> 00:05:45,708 Sakin ol dostum. 16 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 Dışarıda yürüyordum 17 00:05:48,166 --> 00:05:50,291 ve birinin bağırdığını duydum. 18 00:05:50,375 --> 00:05:51,916 Bir şey var mı, bakmaya geldim. 19 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 İyiyim ben. 20 00:05:53,000 --> 00:05:53,875 Emin misin? 21 00:05:53,958 --> 00:05:55,083 İyi görünmüyorsun. 22 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Polisi arayayım mı? 23 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 Gerek yok. 24 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 İyiyim. 25 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 İyi olduğuna emin misin? 26 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 Burası 27 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 benim evim. 28 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 Evin mi? 29 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 Düzeltilecek çok şey var gibi. 30 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 Olay şu. Az önce bağırdın. 31 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Komşuların polisi arardı. 32 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Haklısın. 33 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 Feroz. 34 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 Zafik. 35 00:06:26,166 --> 00:06:27,250 Ben gidiyorum. 36 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Memnun oldum. 37 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 Ne istiyorsun? 38 00:07:30,708 --> 00:07:32,291 Nihayet çıktın Zafik! 39 00:07:41,333 --> 00:07:42,666 Burada ne işin var? 40 00:07:43,541 --> 00:07:45,458 Gangster gibi yaşıyorsun. 41 00:07:46,583 --> 00:07:47,708 Hadi ama. 42 00:07:49,000 --> 00:07:50,708 Yıllarca söyledin. 43 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 "Buradan çıktığımda 44 00:07:53,166 --> 00:07:54,833 kızımı aramak istiyorum. 45 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 Ölene kadar onunla kalmak istiyorum." 46 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 Her gün aynı şeyi söylerdin. 47 00:08:01,000 --> 00:08:01,875 Ne oldu? 48 00:08:03,958 --> 00:08:07,416 Artık büyüdü. Kendi hayatı var. 49 00:08:08,916 --> 00:08:09,833 Üzgünüm. 50 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Neden üzgünsün? 51 00:08:12,041 --> 00:08:13,291 Küçükken ona ve annesine 52 00:08:13,375 --> 00:08:16,416 neler yaptığımı bilseydin… 53 00:08:20,041 --> 00:08:22,375 Ama yine de iyi bir kız. 54 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Her ay 55 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 ondan para alırdım. 56 00:08:27,041 --> 00:08:29,083 -Ben onu… -Rahatsız etmediğin sürece mi? 57 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Doğru tahmin. 58 00:08:32,833 --> 00:08:35,291 Unutma, insanlar hep göründükleri gibi değildir. 59 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Bizim aile dediğimiz şeyin 60 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 belki de olmaması daha iyidir. 61 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Senin için öyle tabii. 62 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 Üzgünüm Zafik. 63 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Öyle demek istemedim. Özür dilerim. 64 00:08:52,125 --> 00:08:53,625 Sorun değil Kuan. 65 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Yapman gerekeni yap. 66 00:08:54,916 --> 00:08:57,000 Sadece aileme bunu yapanları arıyorum. 67 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 Bunun bedelini ödemeli. 68 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 Bugün yanımda Dato' Sam Lee var, 69 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 Golden Lion Grup CEO'su. 70 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Nasıl? Kıyafetlerim iyi mi? 71 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Ciddi olamazsın. 72 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Çok tarz, değil mi? 73 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Yaşlı bir adam için öyle. 74 00:09:28,833 --> 00:09:32,375 Kendi kıyafetlerini istiyorsan iş bul ve kendin al. 75 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Sebeplerini paylaşabilirsiniz belki. 76 00:09:37,125 --> 00:09:40,833 İki şeyden bahsetmeniz ilginç. 77 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 Suça neyin sebep olduğunu biliyor musunuz? 78 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 -Sizce nedir efendim? -Yoksulluk. 79 00:09:48,083 --> 00:09:49,458 İnsanlar daha fakir ve çaresiz 80 00:09:49,541 --> 00:09:52,416 -hâle geliyorlar. -Dato' Sam Lee bu bölgede önemli bir isim. 81 00:09:52,500 --> 00:09:57,791 Bu yüzden kapkaç, dolandırıcılık, hırsızlık vesaire var. 82 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 -Öyle olsun. -Ve artık… 83 00:10:03,625 --> 00:10:04,541 Zafik. 84 00:10:05,375 --> 00:10:06,916 Dün gece iyi uyudun mu? 85 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Kanepede nasıl iyi uyuyabilirim? 86 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 Yastıklara ne koydun? Taş mı? 87 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Benim. 88 00:10:34,708 --> 00:10:39,250 GOLDEN LION GRUP 89 00:10:45,333 --> 00:10:48,291 GOLDEN LION GRUP 90 00:10:58,708 --> 00:11:01,333 GOLDEN LION GRUP 91 00:11:03,375 --> 00:11:06,083 Bu çeyrekte pek iyi değildik. 92 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 Ama merak etme. Toplantıdan sonra… 93 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Seni sonra ararım. 94 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Zafik. 95 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 Zafik! Evet! 96 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Nihayet dostum! 97 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 Nereye gittin? 98 00:11:22,458 --> 00:11:24,875 Çıktığını duyunca seni alması için şoförümü yolladım. 99 00:11:24,958 --> 00:11:26,666 Seni bulamadı mı? 100 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 Hayır, yalnız kalmak istedim. 101 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Sorun değil. 102 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Şu an en önemli şey burada olman. 103 00:11:33,875 --> 00:11:35,250 On yıl dostum. 104 00:11:36,041 --> 00:11:36,916 Sam. 105 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Yoksa sana artık Dato' Sam mi diyeyim? 106 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Siktir lan. 107 00:11:41,833 --> 00:11:43,750 Hadi. Ofisime geçelim. 108 00:11:44,375 --> 00:11:47,083 Golden Lion Grup'a hoş geldin. 109 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Efendim, 15.00'te randevunuz var. 110 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 Ertelemekte sorun yok. 111 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 Zafik, bu Sofia. 112 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Buradaki rolü "kişisel asistanlık". 113 00:11:58,416 --> 00:12:00,958 Ama buna aldanma, esas patron o. 114 00:12:02,291 --> 00:12:04,791 Tamam, en azından bir iki kadeh bir şey içmeliyiz, gel. 115 00:12:07,000 --> 00:12:09,916 Her bok burada oluyor işte! 116 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 Bay Seng'i hatırlıyor musun? 117 00:12:13,166 --> 00:12:16,916 On yıl önce sana söylediğim teklif vardı ya? 118 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Cidden söylüyorum. 119 00:12:18,500 --> 00:12:20,916 Bana bak dostum. Hayatım değişti. 120 00:12:21,708 --> 00:12:24,958 Bay Seng bu şehrin tüm geliştirme projelerini kontrol ediyor. 121 00:12:25,041 --> 00:12:28,333 Gıyaben yarısını ben kontrol ediyorum. 122 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 O zaman bile sınır yok. 123 00:12:32,500 --> 00:12:35,625 Biliyorsun, değil mi? Bu bölgeyi geliştirmeye çalışıyoruz. 124 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 Televizyonda söylediğini gördüm. 125 00:12:38,708 --> 00:12:40,750 Televizyonda nasıl görünüyordum? 126 00:12:40,833 --> 00:12:43,125 Eskisi gibi hâlâ çekicisin. 127 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Daha fazla saçmalık. 128 00:12:44,458 --> 00:12:46,666 Neden bana karşı bu kadar resmîsin? 129 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 GOLDEN LION GRUP 130 00:12:48,916 --> 00:12:49,916 Pekâlâ. 131 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 Ne yapıyorsun? 132 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 İş arıyorum. 133 00:12:54,375 --> 00:12:55,250 İş mi arıyorsun? 134 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 Nasıl bir iş arıyorsun? 135 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Gel ve benimle çalış. 136 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 Sorun değil Sam! Teklifin için teşekkürler. 137 00:13:05,208 --> 00:13:06,833 Ama yasa dışı geçinmek istemiyorum. 138 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 Gel, zehrini al. 139 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 Karıştırmak istersen sorun değil. 140 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 Sadece su. 141 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Teşekkürler. 142 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Efendim, ben gideyim. 143 00:13:28,375 --> 00:13:29,250 Otur. 144 00:13:31,791 --> 00:13:33,291 Etrafına bak dostum. 145 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Burada yasal olmayan ne var? 146 00:13:36,208 --> 00:13:38,041 Dışarıda adamlarını gördüm. 147 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Ne yaptıklarını gördüm. 148 00:13:42,166 --> 00:13:43,708 Hayır, mesele şu… 149 00:13:43,791 --> 00:13:46,500 Artık çok nüfuzun var, değil mi? 150 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Lisa ve Zikri'yi kimin öldürdüğünü bulmanı istiyorum. 151 00:13:52,250 --> 00:13:54,125 Ben başka bir şey sanıyordum. 152 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Zafik. 153 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Sekiz yıl oldu. 154 00:13:57,708 --> 00:13:59,000 Onlar benim ailem Sam. 155 00:14:02,916 --> 00:14:06,208 Her yerde o piçleri aramaya çalıştım. 156 00:14:08,375 --> 00:14:09,875 Her şeyi denedim. 157 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 Hatta soruşturmaları için polise para bile verdim. 158 00:14:13,250 --> 00:14:14,500 Aylarca denedim 159 00:14:15,500 --> 00:14:16,416 ve sonuç aynıydı. 160 00:14:17,833 --> 00:14:18,875 Özür dilerim dostum. 161 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 Herkes aynı cevabı verdi. 162 00:14:21,791 --> 00:14:25,000 "Belki de kafa bulmak için para arayan müptelaların işidir bu." 163 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 En azından denemişsin. 164 00:14:28,791 --> 00:14:30,291 Teşekkürler Sam. 165 00:14:30,375 --> 00:14:33,750 Bunları yapmamın sebeplerinden biri de bu. 166 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 Beni motive eden bu. 167 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 Evet, itiraf ediyorum. 168 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 Bir suçlu gibiyim. 169 00:14:40,750 --> 00:14:44,875 Ama parayı burayı daha iyi bir yer yapmak için kullanıyorum. 170 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 Lisa ve Zikri'ye olanların kimsenin başına gelmemesini 171 00:14:48,166 --> 00:14:49,458 sağlamak istiyorum. 172 00:15:03,916 --> 00:15:05,375 Tüm olanlardan sonra 173 00:15:06,708 --> 00:15:08,291 senin evine geri gittim. 174 00:15:09,166 --> 00:15:12,125 Bunların senin için önemli olabileceğini düşündüm. 175 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Onları kaybettiğimi sanıyordum. 176 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Unutma. 177 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 Sen benim en yakın arkadaşımsın. 178 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Tatlım, iyi misin? 179 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Senin için endişeleniyorum. 180 00:15:57,375 --> 00:15:59,500 İyiyim bebeğim. İyiyim. 181 00:15:59,583 --> 00:16:01,250 Pes etme. 182 00:16:01,333 --> 00:16:03,041 Buradan çıkacağıma söz veriyorum. 183 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Dokunmak yok. 184 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Zikri. 185 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Zikri, artık ailenin reisi sensin. 186 00:16:15,875 --> 00:16:17,708 Annene iyi bakmak zorundasın. 187 00:16:17,791 --> 00:16:20,041 Annenin güvende olmasını sağlamalısın, tamam mı? 188 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 Tamam baba. 189 00:16:41,541 --> 00:16:42,750 Dostum. 190 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. 191 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 Lisa ve Zikri… 192 00:16:52,666 --> 00:16:53,750 …öldü. 193 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 Sen ne diyorsun Sam? 194 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 Bilmiyorum, polisten telefon geldi. 195 00:17:01,958 --> 00:17:04,750 Oraya vardığımda cesetleri götürürlerken gördüm. 196 00:17:04,833 --> 00:17:06,208 Ne cesedi Sam? 197 00:17:06,291 --> 00:17:07,750 Çok üzgünüm dostum. 198 00:17:07,833 --> 00:17:09,458 Sen ne diyorsun Sam? 199 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Lisa ve Zikri'ye ne oldu Sam? 200 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 Bilmiyorum. 201 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 Niye onlarla ilgilenmedin? 202 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Çok üzgünüm. 203 00:17:15,458 --> 00:17:17,416 Onlara bakacağını söylemiştin. Yalancısın! 204 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 Yalan, değil mi? 205 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 Hâlâ hayattalar, değil mi? 206 00:17:20,166 --> 00:17:21,666 Hâlâ hayattalar, değil mi? 207 00:17:24,291 --> 00:17:27,916 Neden bana yalan söylüyorsun? 208 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 -Lisa'yı görmek istiyorum! -Sakin ol. 209 00:17:32,041 --> 00:17:36,958 -Lisa'yı görmek istiyorum! -Sakin ol. 210 00:18:03,458 --> 00:18:04,666 Aptal herif. 211 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Yardım edin! Biri intihar etti! 212 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 Çabuk gelin! Yardım edin! 213 00:18:10,083 --> 00:18:11,458 Zafik. 214 00:18:11,541 --> 00:18:12,625 Ne yapıyorsun? 215 00:18:15,291 --> 00:18:16,958 Neden uyanıksın? 216 00:18:19,166 --> 00:18:20,333 Bir ses duydum. 217 00:18:22,166 --> 00:18:23,875 Uyandırdığım için üzgünüm. 218 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 Zafik, sana bir tavsiye vereyim. 219 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 Geçmişi geride bırak. 220 00:18:32,916 --> 00:18:34,416 Bu bizi öldürebilir. 221 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 Ne kadar erken ölürsem o kadar iyi Kuan. 222 00:18:37,708 --> 00:18:38,958 Öyle deme. 223 00:18:39,041 --> 00:18:40,958 Ailem benim yüzümden öldü Kuan. 224 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 Hapishanedeydim. 225 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Onları koruyamadım. 226 00:18:44,291 --> 00:18:46,250 Tek sorumluluğum vardı, baba ve eş olmak 227 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 ama onu bile yapamadım. 228 00:18:57,416 --> 00:18:59,208 Daha kaç kere söyleyeceğim? 229 00:18:59,291 --> 00:19:00,250 Çok fazla giysin var. 230 00:19:00,333 --> 00:19:03,500 Gördüğün tüm giysileri, pantolonları ve etekleri almak istiyorsun. 231 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 Para akıyor mu sanıyorsun? 232 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Sevgilim, neden bu kadar zor? 233 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Önce konuşabiliriz, tamam mı? 234 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 Konuşacak ne var ki? 235 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 Seni çok kez azarladım. 236 00:19:11,333 --> 00:19:13,208 Neden bu kadar zor? 237 00:19:13,291 --> 00:19:15,416 Komşumuz parasını geri istedi. 238 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Ayarladın mı? 239 00:19:16,416 --> 00:19:19,208 Ay sonunda ödeyeceğimi söyle, tamam mı? 240 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 Faturalarımız birikiyor. 241 00:19:21,875 --> 00:19:23,125 Ne yapacaksın? 242 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Merak etme. Halledeceğim. 243 00:19:27,625 --> 00:19:29,250 Her seferinde böyle yapıyorsun. 244 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Sadece gidiyorsun. 245 00:19:30,666 --> 00:19:32,333 Bana çok fazla soru soruyorsun! 246 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 Başımı ağrıtıyorsun. 247 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Nereye gidiyorsun? 248 00:19:41,333 --> 00:19:42,291 Eve gidiyorum. 249 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Eve mi? Evin nerede? 250 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 Biraz ileride. 251 00:19:48,875 --> 00:19:49,750 Efendim. 252 00:19:51,291 --> 00:19:52,250 O nedir efendim? 253 00:19:53,208 --> 00:19:54,916 -O benim değil efendim! -Yeter. 254 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 -Efendim! -Zafik bin Zainudin. 255 00:19:56,666 --> 00:19:59,875 Uyuşturucu ticaretinden suçlu bulundunuz 256 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 ve 10 yıl hapis cezasına çarptırıldınız. 257 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Ben masumum Sayın Hâkim! 258 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 Sayın Hâkim, ben masumum! 259 00:20:10,500 --> 00:20:11,416 Sessizlik! 260 00:20:11,500 --> 00:20:12,625 Hayır! 261 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Sessizlik! 262 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Sayın Hâkim! 263 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 Tatlım! 264 00:21:01,416 --> 00:21:02,958 Yine karşılaştık dostum. 265 00:21:05,708 --> 00:21:07,125 Pardon, daha önce tanıştık mı? 266 00:21:10,625 --> 00:21:12,458 Senin evde, hatırladın mı? 267 00:21:12,541 --> 00:21:14,375 Eşyaları kırıyordun hani? 268 00:21:15,250 --> 00:21:17,416 O zaman deli gibi görünmüş olmalıyım. 269 00:21:22,708 --> 00:21:24,166 Bazen 270 00:21:24,250 --> 00:21:27,875 stres atmak için deli olmamız gerekir. 271 00:21:27,958 --> 00:21:29,416 Bir de bu hâline bak. 272 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 İyi görünüyorsun. 273 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Pek iyi değilim. 274 00:21:34,875 --> 00:21:36,375 İş arıyorum. 275 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 Hâlâ bulamadım. 276 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Hiçbir şey mi? 277 00:21:45,041 --> 00:21:46,916 Yardım etmek isteyen bir arkadaşım var. 278 00:21:47,958 --> 00:21:50,291 Onun yardımını istediğimden emin değilim. 279 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 Benim tavsiyem şu. 280 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 Arkadaşının teklifini kabul etmelisin 281 00:21:55,541 --> 00:21:57,708 çünkü bugünlerde iş bulmak çok zor. 282 00:21:57,791 --> 00:21:59,750 Değil mi? İşsiz kalmak istemezsin. 283 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 Tavsiyen için teşekkürler. 284 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Ben Feroz. 285 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Zafik, değil mi? 286 00:22:15,458 --> 00:22:17,500 -Şimdi gidiyorum. -Tamam dostum. 287 00:22:17,583 --> 00:22:18,458 Kendine iyi bak. 288 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Çok yoruldum. 289 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Bu gece nerede masaj yaptırayım? 290 00:22:28,208 --> 00:22:30,958 Söyle ona, ödeme zamanında olacak. 291 00:22:31,041 --> 00:22:34,708 Ama zamanı geldiğinde oranları da ayarlayıp… 292 00:22:39,625 --> 00:22:40,708 Fikrimi değiştirdim. 293 00:22:45,791 --> 00:22:48,416 MEGAH TEKNOLOJİ 294 00:22:49,916 --> 00:22:52,375 Banka hesabını kapatmak zorunda kaldım. 295 00:22:52,458 --> 00:22:55,625 Patronuna porno arama geçmişini yolladım. 296 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 Beni aldattın mı? 297 00:22:56,833 --> 00:22:58,041 Al bakalım! 298 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 -Hanımefendi, aradığım şey… -Sızlanmayı kes. 299 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 İntikamım kötü olur. 300 00:23:02,083 --> 00:23:04,208 Ben de kötüyüm artık, seni piç. 301 00:23:07,041 --> 00:23:10,208 Aptal herifler hep canımı sıkar. 302 00:23:11,041 --> 00:23:12,583 Hanımefendi, aradığım şey… 303 00:23:15,125 --> 00:23:16,333 Nasıl yardımcı olabilirim? 304 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 Yeni bir telefon arıyorum. 305 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Tamam. 306 00:23:20,708 --> 00:23:21,541 Buna ne dersin? 307 00:23:25,250 --> 00:23:26,291 Kötü bir ayrılık mı? 308 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Onun için beter oldu! 309 00:23:30,208 --> 00:23:34,208 Unutma, internetteki her bilgi 310 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 bulmayı bilen biri tarafından bulunabilir. 311 00:23:38,708 --> 00:23:39,833 Bulmayı biliyor musun? 312 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 Git, aptal eski sevgilime sor. 313 00:23:43,666 --> 00:23:46,416 Bilgisayardan anlayan bir kız arkadaşın olması tehlikeli. 314 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Merhaba baba. 315 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Merhaba. 316 00:23:50,625 --> 00:23:51,458 Bay Kavan. 317 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Evet, sen kimsin? 318 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Babamı tanıyor musun? 319 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 Arkadaşımızdan bir mesaj var. 320 00:23:58,083 --> 00:23:59,208 Ona borcun var. 321 00:23:59,791 --> 00:24:01,333 Yine kumar mı oynadın baba? 322 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 Bırakmaya söz vermedin mi? 323 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Üzgünüm, lütfen bana biraz daha zaman verin. 324 00:24:06,041 --> 00:24:07,833 Ödeyeceğim. Bir hafta, tamam mı? 325 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 Beni dövmeyin. 326 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 Benden korkmalısın, ondan değil! 327 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 -Kaç kere söyleyeceğim? -Evet. 328 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 -Bak, ne oldu! -Bundan bıktım. 329 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 -Hep aynı şeyleri söylüyorum. -Bıktım ama! 330 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Yeter! 331 00:24:17,500 --> 00:24:19,416 Ben hariç burada kimse zarar veremez, 332 00:24:19,500 --> 00:24:20,375 anladınız mı? 333 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 Bay Kavan, sana bir hafta veriyorum. 334 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 -Teşekkürler. -Ne? 335 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 Altı ay kumar oynaman yasak. 336 00:24:26,916 --> 00:24:28,583 -Teşekkürler. -Ne? 337 00:24:28,666 --> 00:24:29,500 Unutma. 338 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 Borcunu ödemelisin. 339 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Bunu faiz olarak alıyorum. 340 00:24:35,166 --> 00:24:36,625 -Bir hafta, unutma. -Tamam. 341 00:24:37,625 --> 00:24:38,833 Şu yaptığına bak. 342 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Parayı nereden bulacağım? 343 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 -Hep dert çıkarıyorsun. -Ne yapacağım? 344 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 -Bilmiyorum. -Batırıyorsun. 345 00:24:53,291 --> 00:24:54,583 Bana biraz daha zaman ver! 346 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 Daha fazla veremem. 347 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Sözün bugün, bugün ödeyeceksin. 348 00:24:59,208 --> 00:25:00,291 Söyle Kuan. 349 00:25:00,375 --> 00:25:02,958 Beni yargıladığını hissedebiliyorum. 350 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 Bu işten emin misin? 351 00:25:04,416 --> 00:25:06,666 Eski mahkûmlara pek fazla iş yok. 352 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 Bu, işi zorlaştırıyor. 353 00:25:08,333 --> 00:25:10,500 Hey, bir dakika. 354 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Ayrıca Sam benim arkadaşım. 355 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Çok nüfuzu var. 356 00:25:15,583 --> 00:25:17,541 Eşim ve oğlumu soruşturmam daha kolay olur. 357 00:25:19,583 --> 00:25:21,666 Bu ikisinin cinayetinden haberin var mı? 358 00:25:22,541 --> 00:25:23,375 Bilmiyorum. 359 00:25:27,458 --> 00:25:28,708 Bu yüzden kabul ettim. 360 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Bu bölgede uyuşturucu müptelası var mı? 361 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 Emin değilim. 362 00:25:34,000 --> 00:25:35,416 Gerçekten bilmiyor musun? 363 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Hey, dur. 364 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 Burada bir bina olduğu söyleniyor. 365 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Müptelalar orada toplanıyormuş. 366 00:25:41,958 --> 00:25:43,166 Oraya bakabilirsin. 367 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 Selam patron. 368 00:25:55,458 --> 00:25:56,375 Bana biraz para ver. 369 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Olmaz, devam et. 370 00:25:59,541 --> 00:26:01,250 Kendini harika sanıyorsun. 371 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Git buradan. 372 00:26:04,166 --> 00:26:05,208 Git şimdi. 373 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Dato' Sam. 374 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Geç kaldın. 375 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Burada ne işin var? 376 00:26:30,125 --> 00:26:32,083 Özellikle de yüklü miktarda parayla. 377 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 Şaka yapıyorsun. 378 00:26:37,041 --> 00:26:38,166 Artık bunu istemiyorum. 379 00:26:38,250 --> 00:26:39,791 Paramı harcıyorsun. 380 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 Senin ne istediğin önemli değil. 381 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 Zafik seninle çalışıyor. 382 00:26:45,541 --> 00:26:46,791 Daha ne istiyorsun? 383 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 Bu arkadaşımın 384 00:26:48,666 --> 00:26:50,125 kendi prensibi var. 385 00:26:50,958 --> 00:26:52,375 Ona göre bedava yemek yoktur. 386 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Pekâlâ, 387 00:26:56,166 --> 00:26:57,541 neyin peşinde o? 388 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Demin silahını çıkarırken 389 00:27:04,791 --> 00:27:06,125 kendinden çok emindin. 390 00:27:16,208 --> 00:27:17,416 Hey, ben de varım. 391 00:27:42,541 --> 00:27:44,166 Bu gece çok kötü dayak yedin. 392 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 Hep peşimdesin. Kimsin sen göt herif? 393 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 Burada bir sürü para var. 394 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 İyi ki oradaydım. 395 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Ben Lisa'nın kuzeniyim. 396 00:27:57,958 --> 00:28:00,333 Bintulu'da birlikte büyüdük. 397 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Saçmalık. 398 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Lisa eskiden daha esmerdi. 399 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 Sesi ördek gibiydi. 400 00:28:06,500 --> 00:28:08,083 Koşup annesine şikâyet ederdi hep. 401 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 Ve azar işitirdik. 402 00:28:10,708 --> 00:28:12,083 Annesi onu çok severdi. 403 00:28:12,916 --> 00:28:13,833 O da annesini. 404 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Sen iki yıl içeri tıkıldıktan sonra 405 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 buraya geldim. 406 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 Çünkü kuzenimle oğlunun 407 00:28:23,041 --> 00:28:25,333 öldürüldüğünü öğrendim. 408 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Çok kızgınım dostum. 409 00:28:27,083 --> 00:28:29,250 İntikam istiyorum çünkü onlar benim ailem. 410 00:28:30,208 --> 00:28:31,458 Sana hâlâ inanmıyorum. 411 00:28:35,875 --> 00:28:36,833 Kel olan benim. 412 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Bu davayı aylardır araştırıyorum. 413 00:28:43,458 --> 00:28:44,416 Polise güvenmek… 414 00:28:45,833 --> 00:28:48,208 Kendim halledebilirim 415 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 ama bana yardım etme hakkın var. 416 00:28:52,541 --> 00:28:54,875 Hak ettiklerini almalarını istiyorsan 417 00:28:56,083 --> 00:28:57,583 arkasında adresim yazıyor. 418 00:28:59,000 --> 00:28:59,875 Görüşürüz. 419 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Zafik. 420 00:29:07,125 --> 00:29:08,250 Kiminle konuşuyordun? 421 00:29:08,875 --> 00:29:09,791 Hiç kimse. 422 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 Hey, sen delisin. Neler oluyor? 423 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 Hey, sen 424 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 ne arıyorsun? 425 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 Haklıymış. 426 00:29:32,541 --> 00:29:35,583 202, MERDEKA OTELİ 427 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 MERDEKA OTELİ 428 00:30:10,666 --> 00:30:11,541 Selam dostum. 429 00:30:12,916 --> 00:30:15,500 Hak ettiğini bulacağından emin olacağını söylemiştin. 430 00:30:30,583 --> 00:30:31,541 ANNE VE OĞLU ÖLDÜRÜLDÜ, 431 00:30:31,625 --> 00:30:34,000 KATİL BULUNAMADI ANNE VE OĞLU EVDE VAHŞİCE ÖLDÜRÜLDÜ 432 00:30:35,833 --> 00:30:37,125 Bunlar da ne? 433 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 Bu adamı konut bölgenizin yakınlarında buldum. 434 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 O bir röntgenci, anladın mı? 435 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 Saatlerce bir sürü video çekmiş. 436 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 O yüzden polise verememiş. 437 00:30:55,541 --> 00:30:57,500 Polise ne verememiş? 438 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Bu ne? 439 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Ama o gece dışarı çıkmış. 440 00:31:13,875 --> 00:31:15,291 O mu yapmış? 441 00:31:16,083 --> 00:31:17,125 O değil. 442 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 Oraya vardığında 443 00:31:19,083 --> 00:31:20,416 zaten öldürülmüşlerdi. 444 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 Ama videoyu çekmek için zamanı olmuş. 445 00:31:27,125 --> 00:31:29,041 Bütün görüntüleri öylece sana mı verdi? 446 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 Gülme. 447 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 -Yapma! -Gülme. 448 00:31:44,375 --> 00:31:46,708 -Yapma! -Gülümse! 449 00:31:46,791 --> 00:31:49,000 Neye gülüyorsun? 450 00:32:01,708 --> 00:32:02,875 Evet, öyle sayılır. 451 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Adam bu. 452 00:32:23,166 --> 00:32:24,416 Ama yüzü pek görünmüyor. 453 00:32:24,500 --> 00:32:25,791 Teknoloji bilsek işe yarardı. 454 00:32:33,416 --> 00:32:34,833 Birini tanıyorum. 455 00:32:39,166 --> 00:32:41,250 Babam burada değil. 456 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Babanı görmeye gelmedim. 457 00:32:43,458 --> 00:32:45,500 Borcu kapatmasına yardım etmek ister misin? 458 00:32:47,291 --> 00:32:48,500 Bir iyilik isteyeceğim. 459 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Ne kadar fedakârlık yaparsın? 460 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Ne diyorsun? 461 00:33:16,083 --> 00:33:18,291 Lisa ve Zikri için. 462 00:33:19,166 --> 00:33:20,708 Onlar için ölmeye razıyım. 463 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 Bu yeterli değil. 464 00:33:25,250 --> 00:33:27,291 Ölümden daha kötüsü var mı? 465 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 Bu yeterince güzel. 466 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Ne yapıyorsun? 467 00:33:33,625 --> 00:33:35,250 Keyfimi kaçırıyorsun. 468 00:33:38,541 --> 00:33:39,625 Yani 469 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 ölmek kolaydır. 470 00:33:41,375 --> 00:33:42,708 Öldürmek de kolaydır. 471 00:33:43,791 --> 00:33:46,958 Öldürmek, ruhundan bir parçayı koparmak gibidir. 472 00:33:48,083 --> 00:33:49,541 Şimdi soru şu, 473 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 yapar mısın? 474 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Sen burada bekle, tamam mı? 475 00:34:01,000 --> 00:34:02,541 -Ne? -Burada bekle. 476 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 Tamam, tabii. 477 00:34:04,791 --> 00:34:07,583 GOLDEN LION GRUP 478 00:34:07,666 --> 00:34:08,833 Selam, yalnız mısın? 479 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 Şu anki satışlarına bak. 480 00:34:12,333 --> 00:34:14,166 Buna bak ve ne gördüğünü söyle. 481 00:34:15,125 --> 00:34:16,500 Düşmüş, değil mi? 482 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Nasıl bu hâle geldi? 483 00:34:30,291 --> 00:34:31,125 Bu haftanınki. 484 00:34:32,291 --> 00:34:33,208 Sorun var mı? 485 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 Hayal bile edemiyorum. 486 00:34:37,666 --> 00:34:39,500 Parayı her yere taşıyorsun. 487 00:34:40,291 --> 00:34:41,583 Önemsediğini bilmiyordum. 488 00:34:42,166 --> 00:34:44,041 Kaybedersin diye korkuyorum sadece. 489 00:34:44,125 --> 00:34:45,166 Merak etme. 490 00:34:45,666 --> 00:34:47,291 İşi tek başıma yapmıyorum. 491 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Bir asistanım var. 492 00:34:49,541 --> 00:34:50,375 Görmek isterim. 493 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 Önemli olan paranı alman. Neden umurunda ki? 494 00:34:53,875 --> 00:34:57,541 Etrafta karın ve çocuğun hakkında sorular soruyormuşsun. 495 00:34:58,375 --> 00:34:59,250 O benim derdim. 496 00:35:00,041 --> 00:35:01,458 Beni dinle Zafik. 497 00:35:01,541 --> 00:35:03,791 Dato' Sam sana tahsilat yapman için para verdi. 498 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 Geçmişi kurcalamana gerek yok yani. 499 00:35:07,250 --> 00:35:08,166 Anlaşıldı mı? 500 00:35:21,416 --> 00:35:22,250 Zafik. 501 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Benim. 502 00:35:24,041 --> 00:35:25,750 Bana verdiğin dosyaya baktım 503 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 ve yapabildiğimi yaptım. 504 00:35:27,750 --> 00:35:28,875 Sağ ol Devi. 505 00:35:29,375 --> 00:35:31,333 Gelip dosyayı almamı ister misin? 506 00:35:31,416 --> 00:35:33,708 Gerek yok. Şimdi sana gönderdim. 507 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Telefonuna bak. 508 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Tamam, değil mi? 509 00:35:37,791 --> 00:35:39,291 Babamın borcu bitti, değil mi? 510 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Anlaşmamız buydu, değil mi? 511 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 Belki de kafa bulmak için para arayan müptelaların işidir bu. 512 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 Git şimdi. 513 00:36:24,375 --> 00:36:25,708 Sanırım bu adamı tanıyorum. 514 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 Onu tanıyor musun? 515 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Tanıdık geliyor. 516 00:36:34,125 --> 00:36:35,416 Pusuya düşmeden önce 517 00:36:35,500 --> 00:36:36,708 onunla karşılaştım. 518 00:36:37,500 --> 00:36:38,541 Benden para istedi. 519 00:36:39,041 --> 00:36:40,208 Ama yüzümü görünce 520 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 panikledi ve gitti. 521 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 Bu o müptela. 522 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 O nerede? 523 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Çok güçlü. 524 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Hey. 525 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Korkuyorsan burada bekle. 526 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Biraz ister misin? 527 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 -Hayır, istemiyorum. -Tanrım. 528 00:37:51,125 --> 00:37:52,666 Tatlım, artık durur musun? 529 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 Neye bakıyorsun? 530 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Kenara çekilin! 531 00:38:30,458 --> 00:38:31,375 Şimdiden geç kaldım. 532 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 Tanrım! Kımıldayın! 533 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Tatlım. 534 00:38:36,666 --> 00:38:38,833 Patron, üzgünüm, geciktim. 535 00:38:39,833 --> 00:38:40,791 Hey, çekil kenara. 536 00:38:40,875 --> 00:38:42,916 Parayı saymam gerek. Yolumu kapatıyorsun. 537 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 İnsanlar para saymalı. 538 00:38:59,125 --> 00:39:00,416 Bravo! 539 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Ne istiyorsunuz? 540 00:39:11,291 --> 00:39:12,208 Burası yasak bölge. 541 00:39:13,916 --> 00:39:14,833 Kaybolun. 542 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Burası standartlarının altında değil mi? 543 00:39:34,291 --> 00:39:35,458 Ne yapalım? 544 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 İşimin riski bu. 545 00:39:40,458 --> 00:39:41,583 İçeri gel. 546 00:39:43,208 --> 00:39:45,000 Dato' Sam senden memnun değil. 547 00:39:45,541 --> 00:39:49,250 Zafik biriyle konuştuysa rapor ver. 548 00:39:50,416 --> 00:39:52,458 Tahsilat yapmasına yardım eden var mı? 549 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 Bilmiyorum. 550 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Sizin için çalışıyor, 551 00:39:56,083 --> 00:39:57,250 sonra buraya geliyor. 552 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 Peki şimdi nerede? 553 00:40:01,625 --> 00:40:04,041 En sevdiğin çaydan ister misin? 554 00:40:04,125 --> 00:40:04,958 Biraz demledim. 555 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Patronunun kim olduğunu sanıyorsun? 556 00:40:08,791 --> 00:40:10,875 Bu daire ve haftalık harçlığın 557 00:40:10,958 --> 00:40:13,833 uçup gidebilir elinden. 558 00:40:14,708 --> 00:40:17,208 Dato' Sam geçim kaynağını kesmek isterse 559 00:40:17,291 --> 00:40:18,250 anında kesebilir. 560 00:40:19,416 --> 00:40:22,208 Onun parasına ihtiyacım yok. 561 00:40:22,958 --> 00:40:24,541 Zafik, onu ispiyonladığını 562 00:40:24,625 --> 00:40:26,375 bilseydi ne derdi, 563 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 hayal bile edemiyorum. 564 00:40:31,458 --> 00:40:32,375 Sen 565 00:40:34,166 --> 00:40:36,208 aciz bir ihtiyarsın. 566 00:40:37,208 --> 00:40:38,416 Kızın bile 567 00:40:39,041 --> 00:40:42,875 seni babası olarak kabul etmiyor. 568 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 Ve şimdi tek arkadaşını da kaybetmek üzeresin. 569 00:40:47,458 --> 00:40:48,500 Çık dışarı. 570 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 İşini yap. 571 00:40:55,166 --> 00:40:57,875 Yoksa geri geleceğim. 572 00:41:08,041 --> 00:41:08,875 İki yüz. 573 00:41:15,958 --> 00:41:16,916 İki yüz. 574 00:41:17,458 --> 00:41:18,333 İki yüz. 575 00:41:31,458 --> 00:41:32,291 Feroz. 576 00:41:42,375 --> 00:41:43,416 Adın ne? 577 00:41:44,666 --> 00:41:47,333 Ah Huat. Ne istiyorsun? 578 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Bu ne? 579 00:41:50,166 --> 00:41:52,208 Birkaç soru soracağız. Olur mu? 580 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 "Biz" mi? 581 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 Evet, biz. 582 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 Sorun ne? Okula mı gitmedin? 583 00:42:00,750 --> 00:42:01,708 Sekiz yıl önce 584 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 bir kadını ve çocuğu öldürdün. 585 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Hatırladın mı? 586 00:42:06,666 --> 00:42:08,333 Delirdiniz mi? 587 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Ben kimseyi öldürmedim! 588 00:42:10,208 --> 00:42:12,291 Yüzünü gördüm göt herif! 589 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Hey, sakin ol. 590 00:42:14,041 --> 00:42:14,916 Ben deneyeyim. 591 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Ah Huat. 592 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Sen bir müptelasın. 593 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 Kafayı bulmak için her şeyi yaparsın. 594 00:42:22,375 --> 00:42:24,833 Ama sorun şu ki evden hiçbir şey kaybolmamıştı. 595 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 Ne diyorsun? 596 00:42:27,791 --> 00:42:29,958 Bu adamla konuşmak çok zor. 597 00:42:30,041 --> 00:42:31,083 Tamam, şöyle. 598 00:42:31,625 --> 00:42:33,125 Kimin için çalışıyorsun? 599 00:42:33,708 --> 00:42:36,041 Seni öldürmen için kim tuttu? 600 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 Ben asla kimseyi öldürmedim. 601 00:42:43,500 --> 00:42:44,791 Beni tanımıyor musun? 602 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 Kimdiler, biliyor musun? 603 00:42:47,583 --> 00:42:49,375 Karım ve oğlum. Lanet olsun sana! 604 00:42:50,291 --> 00:42:51,625 Hey, ne yapıyorsunuz? 605 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Feroz, sanırım bir sorunumuz var. 606 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Sakin ol, ben buradayım. 607 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 Rodney'nin adamı. 608 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 Sen öleceksin. 609 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 Kim olduğunu biliyorum. 610 00:43:12,083 --> 00:43:13,875 Onları ben öldürmedim. 611 00:43:15,833 --> 00:43:20,041 Sadece malı arabana koydum. 612 00:43:20,708 --> 00:43:24,583 Zafik senin yüzünden mi hapse girdi? 613 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Ne olacak? 614 00:43:27,541 --> 00:43:28,916 Ne olacak, diyorsun? 615 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 Biri sorun çıkarmış! 616 00:43:47,791 --> 00:43:48,750 Bu ne? 617 00:43:48,833 --> 00:43:49,958 Neden onu ittin? 618 00:43:50,041 --> 00:43:50,875 Sakin ol. 619 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Daha sert sık. 620 00:44:01,875 --> 00:44:03,333 Şimdi ne yapacağız? 621 00:44:03,416 --> 00:44:04,833 Gidip Rodney'yi arayalım. 622 00:44:28,791 --> 00:44:29,666 Sadece üç kişi mi? 623 00:45:16,916 --> 00:45:18,333 İyi vuruştu. 624 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 -Gidelim. -Bekle. 625 00:45:31,708 --> 00:45:32,958 Kendi hâline bırak. 626 00:45:33,500 --> 00:45:34,416 Tamam, gidelim. 627 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 Gidelim. 628 00:46:30,500 --> 00:46:31,791 King Kong. 629 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Baltanı ödünç ver. 630 00:46:41,291 --> 00:46:42,583 Sen arkada saklan. 631 00:46:43,333 --> 00:46:44,625 Ben hallederim. 632 00:47:18,625 --> 00:47:19,958 Vay! Yerinden oynamıyorsun. 633 00:48:03,958 --> 00:48:05,416 Sonunda hareket ettin. 634 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Zafik! 635 00:48:24,416 --> 00:48:25,291 Teslim oluyorum! 636 00:48:26,083 --> 00:48:26,958 Ateş etme. 637 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Ateş etme. 638 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 Üzgünüm. 639 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 Bu ne cüret! 640 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Siz kimsiniz? Aptal mısınız? 641 00:48:32,875 --> 00:48:34,041 Burası kimin, biliyor musunuz? 642 00:48:34,125 --> 00:48:35,000 Çok üzgünüm. 643 00:48:35,083 --> 00:48:36,208 Bilmiyorduk. 644 00:48:42,166 --> 00:48:43,250 Bir dahaki sefere 645 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 önce ateş et. 646 00:48:47,000 --> 00:48:47,916 Rodney sen misin? 647 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 Üzgünüm. 648 00:48:52,583 --> 00:48:53,750 Ben Rodney değilim. 649 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Ben Desmond, tamam mı? 650 00:48:54,916 --> 00:48:55,833 Desmond. 651 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 Anladım, Desmond. 652 00:48:58,041 --> 00:49:00,875 Şu müptela Ah Huat, Rodney için mi çalışıyordu? 653 00:49:00,958 --> 00:49:03,291 O müptelayı tanımıyorum, tamam mı? 654 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 Ama burası Rodney'nin. 655 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Sahibi o. 656 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Tamam. 657 00:49:06,833 --> 00:49:07,708 Öyleyse para… 658 00:49:07,791 --> 00:49:09,125 Al. Al hepsini! 659 00:49:09,208 --> 00:49:10,166 Hey. 660 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Daha bitirmedim. 661 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 Rodney'yi arar mısın? 662 00:49:18,041 --> 00:49:19,208 Anlamıyorsun. 663 00:49:19,291 --> 00:49:21,000 Onu arayamam. 664 00:49:21,083 --> 00:49:23,333 Bu iş onun umurunda bile değil. 665 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Onu arayamam. 666 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 Buraya yaptıklarımızdan sonra 667 00:49:30,291 --> 00:49:32,166 onu hâlâ arayamıyor musun? 668 00:49:32,250 --> 00:49:34,000 Anlamıyorsun. 669 00:49:34,666 --> 00:49:36,291 O sadece parayı düşünür. 670 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Ölsem bile umurunda olmaz. 671 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 Anlamıyorum, öyle mi? 672 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Öyleyse kapıyı aç. 673 00:49:44,208 --> 00:49:45,458 Kapıyı aç hemen! 674 00:49:46,791 --> 00:49:47,791 Açabilir misin? 675 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 İçinde ne var? 676 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 Beni katleder. 677 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 Seni sonra katleder. 678 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 Ama ben seni şimdi katlederim. 679 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Tercihin hangisi? 680 00:49:58,000 --> 00:49:58,833 Çabuk. 681 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 Zekisin. 682 00:50:07,416 --> 00:50:08,250 Hadi. 683 00:50:19,375 --> 00:50:22,875 Sen, sen ve sen, kaybolun. 684 00:50:33,375 --> 00:50:34,541 Şimdi ne yapacağız? 685 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Bir planım var. 686 00:50:55,916 --> 00:50:57,125 Lütfen beni öldürmeyin! 687 00:50:57,208 --> 00:50:59,291 Ölmek istemiyorum, lütfen! 688 00:51:01,000 --> 00:51:02,791 Gel buraya. 689 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Hadi. 690 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Korkma, gel. 691 00:51:19,916 --> 00:51:20,958 Yangın mı? 692 00:51:21,958 --> 00:51:24,500 Başın belada. 693 00:51:28,291 --> 00:51:30,083 Şimdi Rodney'yi arayabilirsin. 694 00:51:40,708 --> 00:51:41,583 Hey! 695 00:51:42,541 --> 00:51:43,958 Sen delisin. 696 00:51:44,041 --> 00:51:45,666 Rodney'ye bulaşmak istemezsiniz. 697 00:51:45,750 --> 00:51:47,416 Manyak o, hepinizi öldürür! 698 00:51:50,041 --> 00:51:52,500 Sessizce durman istendi. 699 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Tamam. 700 00:51:54,125 --> 00:51:54,958 Akıllı köpek! 701 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 Param nerede? 702 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 Ben yapmadım. 703 00:52:34,708 --> 00:52:36,291 O adam çıldırdı ve… 704 00:52:36,916 --> 00:52:38,250 Bütün param gitti mi yani? 705 00:52:43,708 --> 00:52:45,250 Öyleyse işime yaramazsın. 706 00:52:46,333 --> 00:52:47,666 İşime yaramazsın! 707 00:53:01,458 --> 00:53:02,708 Nişancılığı ne zaman öğrendin? 708 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 Sen uyurken. 709 00:53:06,791 --> 00:53:07,708 Sen kimsin? 710 00:53:09,541 --> 00:53:10,958 İyi akşamlar Rodney. 711 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Nasıl gidiyor? 712 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 Ne istiyorsun? 713 00:53:15,666 --> 00:53:18,458 Seninle sadece konuşmak isteyen biriyim. 714 00:53:18,541 --> 00:53:19,416 Konuşabilir miyim? 715 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 Zafik, yürü! 716 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Kahretsin! 717 00:54:09,541 --> 00:54:10,625 Hey! Yavaşla! 718 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Kovalamaca kavramını biliyor musun? 719 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Lanet olsun! 720 00:54:30,208 --> 00:54:31,208 Kahretsin! 721 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Neyin var senin? 722 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Çok gürültücüsün. 723 00:54:34,875 --> 00:54:35,791 Hadi, ateş et. 724 00:54:35,875 --> 00:54:36,750 Bilmiyorum ki. 725 00:54:36,833 --> 00:54:38,375 Bu yüzden ben ateş ediyorum. 726 00:55:03,666 --> 00:55:04,541 Siktir! 727 00:55:04,625 --> 00:55:05,458 Siktir! 728 00:55:12,000 --> 00:55:12,916 Siktir! 729 00:55:38,375 --> 00:55:39,458 Yakaladım onu. 730 00:55:39,541 --> 00:55:40,833 Sen delisin. 731 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 Ölmüş mü? 732 00:56:34,125 --> 00:56:35,250 Sanmıyorum. 733 00:56:35,916 --> 00:56:36,916 Soralım. 734 00:56:37,875 --> 00:56:38,791 Selam Rodney. 735 00:56:39,833 --> 00:56:41,583 Az önceki adamı hatırlıyor musun? 736 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 O adam benim. 737 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Bu saatte burada uyuyarak ne yapıyorsun? 738 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Kim olduğumu biliyor musunuz? 739 00:56:51,125 --> 00:56:53,208 Kime çalıştığımı biliyor musunuz? 740 00:56:55,166 --> 00:56:56,333 Öldünüz siz. 741 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 Ölmek üzere olan o, değil mi? 742 00:57:00,000 --> 00:57:00,916 Değil mi? 743 00:57:01,708 --> 00:57:02,541 Hey. 744 00:57:05,500 --> 00:57:06,791 Seni tanıyorum. 745 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 Hapse giren o aptal çocuksun, değil mi? 746 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 Terrence bana senden bahsetmişti. 747 00:57:18,708 --> 00:57:21,291 Kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. 748 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Terrence, öyle mi? 749 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 Bilmek istediğim buydu. 750 00:57:30,583 --> 00:57:31,875 Ne yapıyorsun? 751 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Neden bu kadar çok soru soruyorsun? 752 00:57:34,166 --> 00:57:35,125 Görmüyor musun? 753 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Beni tanıyordu. 754 00:57:37,041 --> 00:57:38,625 Bildiklerini anlatmasını istedim. 755 00:57:39,333 --> 00:57:40,541 Sakin ol Zafik. 756 00:57:40,625 --> 00:57:42,166 21. yüzyıldayız. 757 00:57:45,625 --> 00:57:47,125 Üzgünüm. Vücuduna bakacağım. 758 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Bıçak. 759 00:57:58,250 --> 00:57:59,416 Harika. 760 00:58:03,625 --> 00:58:04,875 Bu keskinmiş. 761 00:58:28,166 --> 00:58:30,625 MERDEKA OTELİ 762 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 KİLİDİ AÇ 763 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 İşte. 764 00:58:53,083 --> 00:58:53,958 Al şunu. 765 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 Ne arıyorsun? 766 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 Sen yokken çok şey değişti. 767 00:59:00,833 --> 00:59:02,000 Ama hakkındaki her şey 768 00:59:02,083 --> 00:59:03,291 bu telefonda. 769 00:59:05,166 --> 00:59:07,208 Ne tür bir gangster internette paylaşım yapar? 770 00:59:07,291 --> 00:59:08,833 Değil mi? Çok aptal. 771 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 Şuna bak. 772 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 RODNEY NORMAN, TERRENCE SHENTON'LA MUTLU HİSSEDİYOR 773 00:59:22,750 --> 00:59:24,458 Şuna bak. Adamı etiketlemiş mi? 774 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 "Terrence Shenton." 775 00:59:29,208 --> 00:59:32,541 Sonunda tanıştık. 776 00:59:37,666 --> 00:59:38,750 Onu tanıyorum. 777 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 O benim davamın savcısıydı. 778 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 Lisa'yla bağlantısı ne? 779 00:59:43,625 --> 00:59:45,708 Buluşunca sorarız, tamam mı? 780 00:59:45,791 --> 00:59:47,208 Hayır. 781 00:59:47,291 --> 00:59:48,416 Benden bu kadar. 782 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 Her yeri yıkıyorsun. 783 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 Kafana göre öldürüyorsun. 784 00:59:51,583 --> 00:59:52,458 Gülüp geçiyorsun. 785 00:59:52,541 --> 00:59:53,750 Sen delisin. 786 00:59:54,333 --> 00:59:56,166 Her şeyi bilmek isteyen sendin. 787 00:59:56,250 --> 00:59:58,208 Ailemi öldüren kişiyi bulmak istiyorum. 788 00:59:58,291 --> 00:59:59,708 Bir kişi, bir! 789 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Ha bir kişi öldürmüşsün, ha çok. 790 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Yine de günah. 791 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 Cehenneme git! 792 01:00:04,208 --> 01:00:05,375 Ben gidiyorum. 793 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Bu ne? 794 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Bırakmak mı istiyorsun? 795 01:00:10,041 --> 01:00:11,250 Müdahil olan herkes 796 01:00:11,333 --> 01:00:12,916 yaşadığı sürece bırakamayız. 797 01:00:13,000 --> 01:00:14,791 Anladın mı? Bunu unutma. 798 01:00:15,541 --> 01:00:16,708 Anladın mı? 799 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Tamam. 800 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 Şu Terrence'ın adresine bakayım. 801 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 Haber veririm, tamam mı? 802 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Zafik. 803 01:00:34,791 --> 01:00:36,208 Eve git ve biraz uyu. 804 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 Hey! 805 01:00:44,291 --> 01:00:45,541 Yarın kirayı öde. 806 01:00:45,625 --> 01:00:47,125 Sadece birini görmeye geldim. 807 01:00:54,791 --> 01:00:56,708 Kuan, beni korkuttun. 808 01:00:58,166 --> 01:00:59,541 Senin için endişeleniyorum. 809 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 Merak etme, ben iyiyim. 810 01:01:02,875 --> 01:01:04,875 İyi olan ne? Hiçbir şey iyi değil. 811 01:01:04,958 --> 01:01:05,791 Ben… 812 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 Ben artık böyle şeyler yapmıyorum, tamam mı? 813 01:01:10,166 --> 01:01:13,166 Kendini öldürmenden korktuğumu mu sanıyorsun? 814 01:01:13,250 --> 01:01:15,000 Hapisteki hâline 815 01:01:15,083 --> 01:01:16,458 dönmenden korkuyorum. 816 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Artık özgürsün, anlıyor musun? 817 01:01:18,541 --> 01:01:19,916 Eskisi gibi değil. 818 01:01:21,708 --> 01:01:22,750 Ben yıkanacağım. 819 01:01:23,458 --> 01:01:24,875 Yarın devam ederiz. 820 01:01:51,208 --> 01:01:54,250 Ne? Kimin yaptığına dair fikrin yok mu? 821 01:01:54,916 --> 01:01:57,166 Sana niye para ödüyorum? 822 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Kahretsin! 823 01:02:01,500 --> 01:02:02,583 Efendim. 824 01:02:02,666 --> 01:02:03,666 Ne? 825 01:02:05,166 --> 01:02:06,125 Misafiriniz var. 826 01:02:18,833 --> 01:02:19,791 Bay Seng. 827 01:02:20,291 --> 01:02:21,791 Neden bağırıyordun? 828 01:02:23,166 --> 01:02:25,791 Herkesin önünde uygun olmaz. 829 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Evet efendim. 830 01:02:26,791 --> 01:02:27,666 Sofia. 831 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Erkek erkeğe konuşmamız için 832 01:02:30,666 --> 01:02:32,041 bizi yalnız bırakın. 833 01:02:32,708 --> 01:02:35,500 Bir şeye ihtiyacınız olursa dışarıda bekliyorum. 834 01:02:38,291 --> 01:02:39,458 Teşekkürler Sofia. 835 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Tamam. 836 01:02:42,666 --> 01:02:45,250 Evet. 837 01:02:45,333 --> 01:02:46,875 Git, tamam. 838 01:02:47,875 --> 01:02:49,708 Ev adresini nereden buldun? 839 01:02:49,791 --> 01:02:52,583 Bu kadar soru sormana nasıl engel olacağım? 840 01:02:52,666 --> 01:02:54,041 Hiç mantıklı değil. 841 01:02:54,125 --> 01:02:57,291 Onun bir müptela ve bir gangsterle bağlantısını anlamıyorum. 842 01:02:57,375 --> 01:02:59,291 Onu görünce sorabiliriz, tamam mı? 843 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Atasözünün dediği gibi. 844 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 "Birini işe aldığında 845 01:03:07,041 --> 01:03:08,333 ondan şüphelenmezsin." 846 01:03:21,041 --> 01:03:22,250 Yapma. 847 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 -Güzel. -Yapma. 848 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 Kendi dünyanda 849 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 bu sarayı 850 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 inşa ettin diye 851 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 kendini kral mı sanıyorsun? 852 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 Bay Seng, sizi temin ederim… 853 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 Konuşmam bitmedi. 854 01:03:45,083 --> 01:03:46,708 Evet. 855 01:03:51,791 --> 01:03:52,958 Unutma. 856 01:03:54,375 --> 01:03:56,750 Bugün sahip olduklarının 857 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 hepsini ben verdim. 858 01:04:00,625 --> 01:04:02,666 Çünkü işimi kollayacağına 859 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 söz vermiştin. 860 01:04:07,291 --> 01:04:08,333 Ama şimdi? 861 01:04:20,916 --> 01:04:23,666 Milyonlar yanmış ama sorun değil. 862 01:04:23,750 --> 01:04:27,416 Parayı geri kazanabiliriz. 863 01:04:28,666 --> 01:04:29,791 Ama 864 01:04:30,625 --> 01:04:32,208 lekelenen itibarımla ilgili 865 01:04:33,000 --> 01:04:34,541 ne yapacağım? 866 01:04:57,000 --> 01:04:58,875 Nasıl yapacağın umurumda değil. 867 01:05:00,166 --> 01:05:01,291 Gelecek haftaya kadar 868 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 masamda bir insan kafası görmek istiyorum. 869 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Unutma. 870 01:05:09,250 --> 01:05:11,208 Senin yerini herkes alabilir. 871 01:05:48,041 --> 01:05:49,750 Efendim, bu benim suçum değil. 872 01:05:49,833 --> 01:05:51,000 Adam bir hayvan gibi. 873 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 Buraya gelip insanların kemiklerini kırdı. 874 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 Bütün paranızı yaktı efendim. 875 01:05:55,541 --> 01:05:57,000 Hepsi Rodney'nin suçu. 876 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Evet, ona söyledim. 877 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 Buraya daha sıkı güvenlik gerektiğini söyledim. 878 01:06:01,708 --> 01:06:02,958 Kapıya bakın, işe yaramaz. 879 01:06:03,041 --> 01:06:03,916 Herhangi biri… 880 01:06:05,250 --> 01:06:06,583 Başka bir şey sordu mu? 881 01:06:07,083 --> 01:06:08,791 Rodney'yi sordu. 882 01:06:08,875 --> 01:06:11,833 Ve bir isim daha söyledi, onu tanımıyorum. 883 01:06:11,916 --> 01:06:13,708 Ah Huat. Ah Huat kim? 884 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Ah Huat'ı tanımıyorum. 885 01:06:15,000 --> 01:06:17,750 Bir tek Ah Huat biliyorum, o da tersten söylersen. 886 01:06:17,833 --> 01:06:19,250 Huat ah! 887 01:06:19,333 --> 01:06:23,208 Ama efendim, bana buranın patronu olma şansı verirseniz 888 01:06:23,291 --> 01:06:26,125 burayı huat ah yaparız, zenginleştiririz… 889 01:06:26,208 --> 01:06:27,291 Yani 890 01:06:28,041 --> 01:06:30,333 kapıyı kolayca açtın. 891 01:06:32,208 --> 01:06:34,291 Ama sana katılıyorum. 892 01:06:36,291 --> 01:06:39,083 Buranın güvenliği yeterince sıkı değil. 893 01:06:43,083 --> 01:06:44,583 Ama 894 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 burayı senin gibi birinin korumasına izin vermek 895 01:06:48,041 --> 01:06:49,583 kesinlikle güvenli olmaz. 896 01:07:16,833 --> 01:07:19,291 Seçim onun kafasıyla benimki arasında olsaydı 897 01:07:20,250 --> 01:07:21,458 onunkini tercih ederdim. 898 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Anlaşıldı efendim. 899 01:07:32,166 --> 01:07:34,666 Bu ne? Siz kimsiniz? 900 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 Çok insan öldürdük, biliyor musun? 901 01:07:41,666 --> 01:07:44,625 Bir savcı olarak, sana bilgi vermek isterim. 902 01:07:44,708 --> 01:07:48,208 Sanık hiçbir soru soramaz. 903 01:07:48,291 --> 01:07:51,125 Sadece soru cevaplayabilir. 904 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Öyle değil mi Sayın Hâkim? 905 01:07:54,041 --> 01:07:56,500 Karımla oğlumun cinayeti hakkında ne biliyorsun? 906 01:07:56,583 --> 01:07:58,125 Ne cinayeti? 907 01:07:58,208 --> 01:07:59,916 Avukatım ben, biliyor musunuz? 908 01:08:02,333 --> 01:08:04,208 Lanet olsun. Özür dilerim Sayın Hâkim. 909 01:08:05,291 --> 01:08:08,833 Avukatsın diye kanunları öylece çiğneyebileceğini mi 910 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 sanıyorsun? 911 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Yanlış adamı yakaladınız. 912 01:08:12,583 --> 01:08:14,458 Seni kim tuttu? Rodney mi? 913 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Rodney kim? 914 01:08:16,000 --> 01:08:17,166 Bu ne saçmalık? 915 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 Ailemi öldürmek için adamı kim tuttu? 916 01:08:19,166 --> 01:08:20,333 Bilmiyorum. 917 01:08:20,416 --> 01:08:21,291 Bak. 918 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 -Hâlâ anlamadın mı? -Hayır. 919 01:08:27,041 --> 01:08:30,541 Bu silah sanığın arabasında bulundu Sayın Hâkim. 920 01:08:30,625 --> 01:08:31,916 Bunu tanıdın mı? 921 01:08:32,000 --> 01:08:35,458 Şimdi konuşsan iyi olur yoksa… 922 01:08:35,541 --> 01:08:37,333 Ama konuştuğundan emin olacağım. 923 01:08:39,666 --> 01:08:41,166 Buna gerek yok. 924 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Hey. 925 01:08:43,291 --> 01:08:45,416 Cesaretin yoksa kaybol. 926 01:08:58,166 --> 01:08:59,500 Sonunda 927 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 baş başa kaldık canım. 928 01:09:18,958 --> 01:09:19,833 Kuan. 929 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Benim. 930 01:09:22,541 --> 01:09:23,666 Haklıydın. 931 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 Bunları yapmamalıydım. 932 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Ama artık çok geç. 933 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 Çok geç değil. 934 01:09:30,250 --> 01:09:32,250 Seni kimse zorlayamaz. 935 01:09:32,333 --> 01:09:34,541 Tercih hâlâ senin Zafik. 936 01:09:35,083 --> 01:09:36,916 Başka seçeneğim yok gibi. 937 01:09:37,000 --> 01:09:37,916 Var. 938 01:09:41,250 --> 01:09:42,125 Kuan? 939 01:09:42,833 --> 01:09:43,666 Kuan? 940 01:09:48,791 --> 01:09:49,791 O muydu? 941 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Yanlış numara dedi. 942 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Dato' Sam bana talimat verdi. 943 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Beni buna zorlama. 944 01:09:57,791 --> 01:10:01,083 Bilmek istediğimi söyle, gidelim. 945 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Sen de ölme. 946 01:10:03,291 --> 01:10:07,333 Bir erkek için en önemli şey nedir biliyor musun? 947 01:10:09,500 --> 01:10:10,333 Aile. 948 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Doğru veya yanlış, 949 01:10:15,125 --> 01:10:17,541 iyi veya kötü nihayetinde onlar ailendir. 950 01:10:21,416 --> 01:10:22,416 Dinle. 951 01:10:23,375 --> 01:10:25,375 Sen benim için uzun zaman önce öldün. 952 01:10:26,416 --> 01:10:29,083 Yine de konuşmak istemezsen 953 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 zavallı bir yaşlı adam olarak öleceksin. 954 01:10:37,041 --> 01:10:40,041 Zafik'in ailesi yok artık. 955 01:10:40,125 --> 01:10:43,791 Ama hâlâ onlar için savaşıyor. 956 01:10:43,875 --> 01:10:47,541 Bu yüzden yaptığı şeye saygı duyuyor ve onu destekliyorum. 957 01:11:05,416 --> 01:11:07,500 Lütfen! Lütfen yapma! 958 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Acıyor! 959 01:11:10,666 --> 01:11:12,125 Acı mı çekiyorsun? 960 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 Doktoru aramamı ister misin? 961 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 -Hastaneye gitmek ister misin? -İmdat! 962 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Bana söylemelisin. 963 01:11:18,541 --> 01:11:20,125 Bilmiyorum. 964 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 Söylemezsen sorun değil. 965 01:11:24,458 --> 01:11:26,791 Kızına sorarım, torununa sorarım. 966 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Onlara zarar verme. 967 01:11:29,083 --> 01:11:30,958 Lütfen onlara zarar verme! Lütfen! 968 01:11:31,041 --> 01:11:33,416 Öyleyse konuş! 969 01:11:59,125 --> 01:12:00,916 Kuan, gitmemiz gerek! Kuan! 970 01:12:05,416 --> 01:12:08,458 Kuan! 971 01:12:08,541 --> 01:12:11,166 Kuan! 972 01:12:11,750 --> 01:12:12,666 Kuan! 973 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 Kuan. 974 01:12:18,791 --> 01:12:20,541 Ne oldu? 975 01:12:20,625 --> 01:12:25,708 KANAL 01 976 01:12:30,958 --> 01:12:31,833 Efendim. 977 01:12:32,583 --> 01:12:34,791 Yaşlı adam ağzını açmayı reddediyor. 978 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 Onu hallettim. 979 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 İyi misin? 980 01:12:43,375 --> 01:12:44,333 Sırada ne var? 981 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 Terrence'ın karısı aradı. 982 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 Cesedini bulmuşlar. 983 01:12:52,291 --> 01:12:53,625 Zafik her şeyi biliyor mu? 984 01:13:07,333 --> 01:13:08,583 -Devi. -Zafik? 985 01:13:08,666 --> 01:13:10,833 Devi, sen ve baban buradan gitmelisiniz. 986 01:13:10,916 --> 01:13:11,875 Sen ne… 987 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 Bana yardım ettiğini öğrenirlerse 988 01:13:13,833 --> 01:13:14,666 seni arayacaklar. 989 01:13:14,750 --> 01:13:17,083 Ama sana ihtiyarın adresini verdim 990 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 ve her şey çözüldü, dedin. 991 01:13:19,458 --> 01:13:21,125 Ne adresi? 992 01:13:22,791 --> 01:13:25,500 Bir dakika, Feroz'la mı konuştun? 993 01:13:25,583 --> 01:13:27,458 Hangi Feroz? 994 01:13:27,541 --> 01:13:29,833 Adresi bulmamı istedin. 995 01:13:30,541 --> 01:13:32,000 Bu ne? Anlamadım. 996 01:13:32,708 --> 01:13:34,916 Bir an çok iyisin. 997 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 Bir an çok kabasın. 998 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 Deli misin sen? 999 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Devi, ne dediğini anlamıyorum. 1000 01:13:41,375 --> 01:13:43,625 Sen gerçekten delisin. 1001 01:13:49,291 --> 01:13:52,500 Yani görüntüyü düzenleyip daha net yapmalıyım. 1002 01:13:52,583 --> 01:13:55,000 -Öyle, değil mi? -Evet. 1003 01:14:27,458 --> 01:14:29,083 Burada hâlâ ne işin var? 1004 01:14:29,166 --> 01:14:30,500 İşimiz bitti, değil mi? 1005 01:14:32,291 --> 01:14:34,875 Ben bitti deyince biter. 1006 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Şu adamın adresini bulsana. 1007 01:14:42,041 --> 01:14:44,958 Selam, hâlâ anlamadın mı? 1008 01:14:45,708 --> 01:14:47,083 Buraya nasıl geldin? 1009 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Hepsini sen mi yaptın? 1010 01:14:48,958 --> 01:14:51,083 Hayır, ben değil. 1011 01:14:51,166 --> 01:14:52,416 O yaptı. 1012 01:14:53,708 --> 01:14:55,166 Seni tanıyor. 1013 01:14:55,833 --> 01:14:58,250 Ah Huat'a ne yaptığını da biliyor. 1014 01:14:58,958 --> 01:15:00,875 Aç gözlerini. 1015 01:15:00,958 --> 01:15:04,000 Birkaç soru soracağız. Olur mu? 1016 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 "Biz" mi? 1017 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Evet, biz. 1018 01:15:09,291 --> 01:15:10,583 Sorun ne? Okula mı gitmedin? 1019 01:15:11,083 --> 01:15:12,625 Ama Lisa'nın kuzenisin, değil mi? 1020 01:15:12,708 --> 01:15:14,375 Geçen gün verdiğin fotoğraf… 1021 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 O fotoğrafı kutundan aldım. 1022 01:15:18,541 --> 01:15:20,583 Sonra da sana geri verdim, anladın mı? 1023 01:15:35,083 --> 01:15:36,416 Lisa'yı görmek istiyorum! 1024 01:15:37,125 --> 01:15:40,250 Bazen insanlar biraz deliriyor. 1025 01:15:40,333 --> 01:15:42,833 İçinde çok fazla öfke var. 1026 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Aptal herif. 1027 01:15:44,791 --> 01:15:47,916 Yardım edin! Biri intihar etti! 1028 01:15:48,000 --> 01:15:49,166 Zafik! 1029 01:15:49,791 --> 01:15:50,875 Zafik, uyan. 1030 01:15:50,958 --> 01:15:51,916 Dayan Zafik. 1031 01:15:52,000 --> 01:15:54,041 Ama o intikam duygusuna ihtiyacın var. 1032 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Adalete ihtiyacın var. 1033 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 Ama onu kendin bulamazsın. 1034 01:16:00,291 --> 01:16:02,291 Desteğe ihtiyacın var. 1035 01:16:02,375 --> 01:16:04,625 Bana ihtiyacın var. 1036 01:16:08,083 --> 01:16:09,208 Sakin ol dostum. 1037 01:16:11,291 --> 01:16:12,291 Buradayım. 1038 01:16:35,750 --> 01:16:37,333 Ne var? 1039 01:16:37,416 --> 01:16:38,666 Öldün sen! 1040 01:16:39,500 --> 01:16:41,166 Vurun ona! 1041 01:16:54,291 --> 01:16:55,375 Neler oluyor? 1042 01:16:55,458 --> 01:16:56,583 Kenara çekilin! Kalkın! 1043 01:16:56,666 --> 01:16:58,291 Ne yapıyorsunuz? Sessizlik! 1044 01:17:01,625 --> 01:17:03,333 Kesinlikle cesursun. 1045 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Ama 1046 01:17:05,291 --> 01:17:08,041 becerin olmalı 1047 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 ve bunu kullanmalısın. 1048 01:17:10,791 --> 01:17:12,291 Bu beceriyi kimden öğreneceğim? 1049 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 Benden. 1050 01:17:13,458 --> 01:17:14,875 Hadi ama. 1051 01:17:15,500 --> 01:17:17,000 Ben bir çetenin başıydım. 1052 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Silah ve meskûn mahal savaşında uzmanım. 1053 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Ama? 1054 01:17:21,083 --> 01:17:23,000 Ama beynimi hiç kullanmadım. 1055 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 Banka soyup yakalandım ve buraya geldim. 1056 01:17:35,500 --> 01:17:37,208 Düzgün yumruk atmak istiyorsan 1057 01:17:37,291 --> 01:17:38,958 sabit bir duruşun olmalı. 1058 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 Kalçandan omzuna, 1059 01:17:45,333 --> 01:17:46,458 sonra da hedefine. 1060 01:17:48,166 --> 01:17:51,125 Unutma, güçlü bir yumruğun omuzdan gelmesi gerek. 1061 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Omuz, vur. 1062 01:17:53,708 --> 01:17:54,708 Omuz, vur. 1063 01:17:55,750 --> 01:17:56,875 Omuz, vur. 1064 01:17:57,875 --> 01:17:59,000 Omuz, vur. 1065 01:18:00,250 --> 01:18:01,416 Omuz, vur. 1066 01:18:02,250 --> 01:18:03,416 Omuz, vur. 1067 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Omuz, vur. 1068 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Efendim. 1069 01:18:18,083 --> 01:18:19,458 O benim değil efendim. 1070 01:18:19,541 --> 01:18:21,583 -O benim değil efendim! -Yeter. 1071 01:18:21,666 --> 01:18:22,833 Efendim, o benim değil! 1072 01:18:22,916 --> 01:18:24,250 -Benim değil! -Yeter. Sus! 1073 01:18:24,333 --> 01:18:27,791 Bu delil şüphelinin arabasında bulundu. 1074 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 Şüpheli inkâr edemez. 1075 01:18:29,958 --> 01:18:31,666 Delilde parmak izi bulundu. 1076 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Sayın Hâkim, o benim değil! 1077 01:18:33,666 --> 01:18:34,666 O benim değil! 1078 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Sayın Hâkim, benim öyle şeylerim yok! 1079 01:18:36,708 --> 01:18:38,166 Sayın Hâkim, o benim değil! 1080 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 O benim değil Sayın Hâkim. 1081 01:18:39,708 --> 01:18:42,041 Hadi ama Zafik. Anlamak üzeresin. 1082 01:18:56,875 --> 01:18:58,041 Bu kadar mı? 1083 01:19:16,125 --> 01:19:18,541 Her uyuduğunda, 1084 01:19:18,625 --> 01:19:20,875 gözlerini her kapattığında 1085 01:19:23,250 --> 01:19:25,500 ben oynamaya gelirim. 1086 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Bazen 1087 01:19:40,375 --> 01:19:44,000 stres atmak için deli olmamız gerekir. 1088 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Hey! Yarın kirayı öde. 1089 01:19:46,166 --> 01:19:47,458 Sadece birini görmeye geldim. 1090 01:19:48,458 --> 01:19:51,958 Sahte delil sunması için Terrence'a para ödemiş. 1091 01:19:52,041 --> 01:19:54,750 Aileni öldüren kişi aslında o. 1092 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 Rodney. 1093 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Hayır. 1094 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Rodney sadece bir uşaktı. 1095 01:20:01,458 --> 01:20:04,666 Aradığımız kişi yılanın başı. 1096 01:20:11,833 --> 01:20:12,666 Sonunda 1097 01:20:12,750 --> 01:20:14,541 baş başa kaldık canım. 1098 01:20:21,000 --> 01:20:22,166 Konuş! 1099 01:20:30,958 --> 01:20:34,041 Ve benim pis işim bittiğinde 1100 01:20:35,291 --> 01:20:36,750 ancak o zaman geri dönersin. 1101 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Videoda kim var biliyorsun, değil mi? 1102 01:21:02,125 --> 01:21:05,291 Aileni kimin öldürdüğünü biliyor musun? 1103 01:21:06,875 --> 01:21:08,333 Yoksa ben mi söyleyeyim? 1104 01:21:11,041 --> 01:21:13,666 Öyleyse konuş! 1105 01:21:16,541 --> 01:21:18,541 Golden Lion Grup. 1106 01:21:18,625 --> 01:21:20,791 Sam yapmamı istedi. 1107 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Sam. 1108 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Sam. 1109 01:22:03,916 --> 01:22:05,291 Derdin ne Zafik? 1110 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Yeni bir hayata başlamanı 1111 01:22:07,750 --> 01:22:09,500 istediğim için sana iş verdim. 1112 01:22:10,166 --> 01:22:11,875 Neden her şeyi unutmadın? 1113 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Unutmamı mı istedin? 1114 01:22:13,875 --> 01:22:15,166 Beni hapse attırdın. 1115 01:22:15,250 --> 01:22:16,375 Ailemi öldürdün. 1116 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 Unutmamı mı istedin? 1117 01:22:18,250 --> 01:22:20,333 Çünkü karın beni dinlemedi. 1118 01:22:20,416 --> 01:22:21,541 Ne diyorsun? 1119 01:22:21,625 --> 01:22:22,750 Hepsi senin yüzünden! 1120 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Dürüstlüğün, Bay Seng'le 1121 01:22:25,666 --> 01:22:28,041 çalışmana engel olan ahlak anlayışın yüzünden. 1122 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Bu yüzden fakirsin dostum. 1123 01:22:32,208 --> 01:22:34,416 Faturalarını bile ödeyemiyordun. 1124 01:22:34,500 --> 01:22:37,333 Çocuğunu bile besleyemiyordun, değil mi? 1125 01:22:45,000 --> 01:22:46,208 Aslında biliyorsun. 1126 01:22:48,166 --> 01:22:49,708 Lisa'yı ben de severdim. 1127 01:23:04,750 --> 01:23:06,500 Gerçekten anlamıyorum, 1128 01:23:07,458 --> 01:23:09,583 neden benim yerime seni tercih etti? 1129 01:23:11,208 --> 01:23:13,125 Senden daha iyiyim, 1130 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 her açıdan. 1131 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 Ama sorun değil. 1132 01:23:19,791 --> 01:23:20,833 Biz yakın arkadaşız. 1133 01:23:22,000 --> 01:23:23,666 İkinize de onay veriyorum. 1134 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 Bugün neyin var senin? 1135 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 Saatlerdir kavga ediyoruz. 1136 01:23:28,708 --> 01:23:30,416 Bunu yarın çözebilir miyiz? 1137 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Bugün senden bir cevap almam lazım. 1138 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Beni strese sokuyorsun! 1139 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Hey, nereye gidiyorsun? 1140 01:23:36,958 --> 01:23:39,125 Cevap istiyorsun, değil mi? Bulmaya gidiyorum! 1141 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Gidelim. 1142 01:23:47,375 --> 01:23:50,166 Bay Seng hakkında uzun zamandır bazı şeyler duydum. 1143 01:23:50,250 --> 01:23:54,000 Onun adamlarıyla çalışan arkadaşım da zengin oldu. 1144 01:23:54,083 --> 01:23:57,000 Şimdi de onunla çalışmamı istiyor. 1145 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Hayal etmeye çalış. 1146 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 Birlikte zengin olalım dostum. 1147 01:24:01,708 --> 01:24:03,708 Tamam, yarın benimle görüşmek istiyor. 1148 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 -Yani sen de varsan… -Üzgünüm Sam. 1149 01:24:05,708 --> 01:24:07,125 Benim yolum bu değil. 1150 01:24:07,208 --> 01:24:08,875 O şekilde para bulmak istemiyorum. 1151 01:24:08,958 --> 01:24:11,166 Hey, hemen reddetme. 1152 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 Bu altın bir fırsat. 1153 01:24:13,041 --> 01:24:16,166 Lisa ve Zikri'nin geçimini yasa dışı sağlamak istemiyorum. 1154 01:24:17,291 --> 01:24:21,166 Tamam, görüşmemi ertelerim. 1155 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 -Düzgünce düşünmen için… -Sam! 1156 01:24:24,166 --> 01:24:25,625 Şu an berbat hâldeyim. 1157 01:24:25,708 --> 01:24:27,666 Kafam çok dolu. 1158 01:24:31,750 --> 01:24:32,791 Tamam. 1159 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 Anlaşıldı. 1160 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Bu fırsat için teşekkürler Bay Seng. 1161 01:24:48,916 --> 01:24:50,875 Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. 1162 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 Bir arkadaşımı davet ettim 1163 01:24:53,583 --> 01:24:55,916 ama biraz öngörüsü yok. 1164 01:24:58,125 --> 01:25:00,958 Bana sadece sen lazımsın, arkadaşın değil. 1165 01:25:01,666 --> 01:25:02,583 Anladım. 1166 01:25:02,666 --> 01:25:03,583 Kimsenin 1167 01:25:04,375 --> 01:25:06,666 varlığımı bilmesini istemiyorum. 1168 01:25:10,416 --> 01:25:11,458 Onun işini bitir. 1169 01:25:17,125 --> 01:25:20,291 Bay Seng seni yok etmemi istiyor 1170 01:25:21,250 --> 01:25:23,333 çünkü onun planlarını bilmeni istemiyor. 1171 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Bu yüzden 1172 01:25:26,125 --> 01:25:28,375 bizi koruması için bir müptelaya güvenmemeliyiz. 1173 01:25:29,791 --> 01:25:32,916 Ama seni ipten kurtardı. 1174 01:25:33,791 --> 01:25:35,375 Hapiste 10 yıl. 1175 01:25:36,125 --> 01:25:37,208 Şanslıydın. 1176 01:26:09,083 --> 01:26:10,750 İşte parmak izleri. 1177 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Lisa'ya her şeyi anlattım. 1178 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Beni seçseydi daha mutlu olacağını söyledim. 1179 01:26:22,708 --> 01:26:23,875 Ama inatçıydı. 1180 01:26:23,958 --> 01:26:25,291 Senin gibi o da dinlemedi. 1181 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Bunu bana neden yapıyorsun? 1182 01:26:26,833 --> 01:26:28,916 -Bunu aileme neden yapıyorsun? -Lisa, dinle. 1183 01:26:29,000 --> 01:26:30,750 Sorun yok. Zafik artık burada değil. 1184 01:26:30,833 --> 01:26:32,083 Ben sana bakarım. 1185 01:26:32,166 --> 01:26:34,500 Uzun zamandır senden hoşlanıyorum. 1186 01:26:34,583 --> 01:26:35,791 -Bu ne Sam? -Lisa. 1187 01:26:36,375 --> 01:26:37,375 Sam! 1188 01:26:38,458 --> 01:26:39,458 Sam! 1189 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Sam! Kes şunu! 1190 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 -Lisa! -Sam, hayır! 1191 01:26:43,458 --> 01:26:44,333 Sam! 1192 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 Zikri! 1193 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Zikri! 1194 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Zikri! 1195 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Zikri! 1196 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Zikri, kalk! 1197 01:27:06,041 --> 01:27:07,166 Zikri! 1198 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Zikri! 1199 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Uyan! 1200 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Zikri! 1201 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Üzgünüm Lisa. 1202 01:27:15,125 --> 01:27:16,583 Çok üzgünüm Lisa. 1203 01:27:16,666 --> 01:27:17,625 Lisa! 1204 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Lisa! 1205 01:27:22,125 --> 01:27:23,958 Lisa! 1206 01:27:24,041 --> 01:27:24,916 Çok üzgünüm. 1207 01:27:25,791 --> 01:27:27,083 Lisa, dinle. 1208 01:27:30,625 --> 01:27:31,500 Lisa. 1209 01:27:37,375 --> 01:27:38,916 Lisa… 1210 01:28:07,166 --> 01:28:09,500 O kısım istemeden oldu. 1211 01:28:10,458 --> 01:28:12,625 Ama sen hapisten çıktıktan sonra 1212 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 seninle ilgilenmeye çok hazırdım. 1213 01:28:15,416 --> 01:28:18,333 Ama sen, suratıma geri fırlattığın bir bok gibi davrandın bana. 1214 01:28:19,250 --> 01:28:20,875 Sence yaptığın onca şeyden sonra 1215 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 ellerini temizleyebilir misin? 1216 01:28:22,625 --> 01:28:23,833 Neden Sam? 1217 01:28:23,916 --> 01:28:25,041 Neden ben? 1218 01:28:25,125 --> 01:28:26,916 Neden benim ailem? Neden biz? 1219 01:28:32,791 --> 01:28:34,000 Her şey şansa bağlı. 1220 01:28:36,000 --> 01:28:38,458 Veda etmeye geldim. 1221 01:28:39,291 --> 01:28:41,208 İyi arkadaşız, değil mi? 1222 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Sam! 1223 01:28:46,625 --> 01:28:48,250 Sam! 1224 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Bırak beni. 1225 01:28:50,291 --> 01:28:52,500 Sam! Hey, piç! 1226 01:28:52,583 --> 01:28:53,708 Lanet olsun! 1227 01:28:53,791 --> 01:28:55,375 Bu ne? Bırak beni! 1228 01:28:55,458 --> 01:28:56,458 Bırak beni! 1229 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 Bırak beni! 1230 01:29:01,291 --> 01:29:03,000 Feroz, yardım et! 1231 01:29:03,083 --> 01:29:04,166 Ne yapabilirim? 1232 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Ben de ölmek istemiyorum. 1233 01:29:50,666 --> 01:29:51,916 Daha hızlı gidebilir misin? 1234 01:29:52,000 --> 01:29:52,916 İyi misin Jas? 1235 01:29:53,458 --> 01:29:54,458 Yüzün tuhaflaştı da. 1236 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Ağır bu, salak. 1237 01:29:56,208 --> 01:29:57,750 Tamam, hazır. Bir, iki, şimdi. 1238 01:29:59,458 --> 01:30:01,583 Git, arabayı getir. Torbayı ben getiririm. 1239 01:30:01,666 --> 01:30:04,000 Onu biraz temizle. Arabada onun kanını istemiyorum. 1240 01:30:04,083 --> 01:30:05,291 Tamam dostum. 1241 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Yanağında bir delik var. 1242 01:31:26,250 --> 01:31:27,083 Acıyor mu? 1243 01:31:30,916 --> 01:31:32,291 Sanırım o kadar acımıyor. 1244 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Bitirelim şu işi. 1245 01:32:05,208 --> 01:32:07,583 Bu daha iyi. 1246 01:32:12,500 --> 01:32:13,416 Büyük şarjör. 1247 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Büyük şarjör takıldı. 1248 01:32:47,416 --> 01:32:49,291 KANAL 01 1249 01:33:29,583 --> 01:33:30,541 GOLDEN LION GRUP 1250 01:33:36,250 --> 01:33:37,916 GOLDEN LION GRUP 1251 01:33:49,500 --> 01:33:50,333 Nerede? 1252 01:33:50,416 --> 01:33:51,250 Nerede o? 1253 01:33:51,333 --> 01:33:52,541 Sütunun arkasında. 1254 01:34:27,666 --> 01:34:29,291 -Siktir! -Vur onu! Vur! 1255 01:34:50,041 --> 01:34:50,916 Git ve kontrol et. 1256 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Burada bir sürü insan var. 1257 01:35:22,583 --> 01:35:24,291 Sakin ol, ben buradayım. 1258 01:35:29,166 --> 01:35:30,416 Yan! 1259 01:35:30,500 --> 01:35:31,375 Yan, iyi misin? 1260 01:35:53,125 --> 01:35:53,958 Çok güzel. 1261 01:36:06,333 --> 01:36:07,541 Benimki uzun. 1262 01:36:10,166 --> 01:36:11,250 Kısa olanı ödünç ver. 1263 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 Tertemiz. 1264 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Cidden Kuan. 1265 01:36:28,500 --> 01:36:29,708 Tanrım. 1266 01:36:46,750 --> 01:36:48,541 Anladım. Keskin nişancı. 1267 01:37:16,041 --> 01:37:16,916 On dört. 1268 01:37:18,458 --> 01:37:20,125 GOLDEN LION GRUP 1269 01:37:27,333 --> 01:37:29,041 Sıra bende. 1270 01:38:17,625 --> 01:38:18,958 Şimdi ne olacak? 1271 01:38:19,041 --> 01:38:20,375 Hadi ama, sadece bir kadın. 1272 01:38:22,000 --> 01:38:22,833 Şimdi. 1273 01:38:23,583 --> 01:38:24,708 Ateş etme. 1274 01:38:26,041 --> 01:38:27,375 Silahımı mı istiyorsun? 1275 01:38:37,291 --> 01:38:38,166 Çok korkuyorum. 1276 01:38:48,083 --> 01:38:49,000 Çok vahşi. 1277 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Söz veriyorum, sileceğim. 1278 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Sarıl bana. 1279 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Bir daha vur. 1280 01:40:00,416 --> 01:40:02,541 Çok tatlısın. 1281 01:40:14,041 --> 01:40:16,083 Ben Zafik değilim, sürtük. 1282 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 Feroz'um. 1283 01:40:29,375 --> 01:40:30,416 Gel. 1284 01:41:02,958 --> 01:41:03,833 Kadın, 1285 01:41:05,333 --> 01:41:06,666 seni vuracağım. 1286 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Kuan'ı öldürdün mü? 1287 01:41:27,666 --> 01:41:30,666 O ihtiyar işe yaramazdı. 1288 01:41:31,791 --> 01:41:33,750 Ölmeli. 1289 01:41:42,416 --> 01:41:47,291 KANAL 05 1290 01:42:18,166 --> 01:42:19,208 Dövüşebiliyor musun? 1291 01:42:21,666 --> 01:42:23,291 Hapiste eğitim mi aldın? 1292 01:42:32,333 --> 01:42:34,083 Sen bir hayvansın. 1293 01:42:35,083 --> 01:42:36,083 Hadi. 1294 01:42:36,166 --> 01:42:39,666 Sorunumuzu çözmek için tek kurşun yeterli mi? 1295 01:42:43,666 --> 01:42:44,500 Dostum. 1296 01:42:45,291 --> 01:42:48,916 Genelde senden onu vurmanı isterim. 1297 01:42:50,000 --> 01:42:51,541 Ama bu piçin 1298 01:42:52,291 --> 01:42:53,166 terbiyesi yok. 1299 01:42:55,041 --> 01:42:57,125 Neden ona bir ders vermiyoruz? 1300 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 Korkma dostum. 1301 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 Yanındayım, tamam mı? 1302 01:43:05,166 --> 01:43:06,291 Başlayalım. 1303 01:43:59,791 --> 01:44:00,833 Acıdı, kuş beyinli. 1304 01:45:37,291 --> 01:45:38,875 Tekme atmayı iyi biliyorsun. 1305 01:45:39,583 --> 01:45:40,583 Haydi, bir kez daha. 1306 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 Ne yapıyorsun? 1307 01:46:03,958 --> 01:46:04,833 Bana bırak. 1308 01:46:04,916 --> 01:46:06,083 Ben ne yapıyorum peki? 1309 01:46:06,166 --> 01:46:07,083 Yenmek istiyorum. 1310 01:46:07,166 --> 01:46:08,291 Ne yaptığımı sandın? 1311 01:46:20,875 --> 01:46:21,708 Peki şimdi? 1312 01:46:21,791 --> 01:46:22,791 Kapa çeneni. 1313 01:46:30,208 --> 01:46:31,208 Seni hakladı. 1314 01:46:36,958 --> 01:46:38,500 Seni korkuttum, değil mi? 1315 01:47:13,708 --> 01:47:14,833 Bu keskinmiş. 1316 01:48:02,708 --> 01:48:03,833 Acıdı mı? 1317 01:48:03,916 --> 01:48:05,083 Üzgünüm. 1318 01:49:17,041 --> 01:49:18,250 Daha önce de söyledim. 1319 01:49:19,250 --> 01:49:22,166 Senden daha iyiyim. 1320 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Hâlâ gülecek durumda mısın? 1321 01:49:35,958 --> 01:49:37,833 Lisa'ya selamımı söyle, olur mu? 1322 01:49:41,083 --> 01:49:42,166 Her şey şansa bağlı. 1323 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Bunu söyleyen sendin. 1324 01:50:06,625 --> 01:50:07,916 Her şey şansa bağlı. 1325 01:50:18,541 --> 01:50:20,875 Planımıza sadık kalıp 1326 01:50:20,958 --> 01:50:22,041 önce ateş etmeliydik. 1327 01:50:23,125 --> 01:50:23,958 Değil mi? 1328 01:50:27,708 --> 01:50:28,708 Zafik. 1329 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 Kral öldü. 1330 01:50:42,291 --> 01:50:43,625 Fırsat bu fırsat dostum. 1331 01:50:45,041 --> 01:50:46,000 Ne fırsatı? 1332 01:50:48,541 --> 01:50:51,125 Sence her şeyi eğlencesine mi yapıyorum Zafik? 1333 01:50:52,458 --> 01:50:54,125 Sadece kölen miyim sanıyorsun? 1334 01:50:58,958 --> 01:51:00,833 Ben senin fantezinim. 1335 01:51:01,708 --> 01:51:03,833 Senin arzunum Zafik. 1336 01:51:05,208 --> 01:51:06,083 Değil mi? 1337 01:51:07,166 --> 01:51:09,833 Bende sende olmayan yetenekler var. 1338 01:51:11,166 --> 01:51:14,000 Ama neden şimdi ben meşgulken beni böldün? 1339 01:51:20,791 --> 01:51:22,041 Sen olmak istemiyorum. 1340 01:51:26,583 --> 01:51:28,083 Zafik… 1341 01:51:35,916 --> 01:51:36,875 Sakin ol dostum. 1342 01:51:38,041 --> 01:51:39,458 İstemiyorsan sorun değil. 1343 01:51:40,375 --> 01:51:41,541 Ben devralayım. 1344 01:51:42,500 --> 01:51:45,208 İkimiz için de elimden geleni yaparım. 1345 01:51:46,541 --> 01:51:47,625 Ne düşünüyorsun? 1346 01:51:49,125 --> 01:51:50,541 Sen yoksun Feroz. 1347 01:51:52,000 --> 01:51:54,208 Sadece zihnimde yaşıyorsun. 1348 01:52:03,291 --> 01:52:04,875 Seni ben yarattım. 1349 01:52:08,583 --> 01:52:09,583 Farkında mısın? 1350 01:52:10,583 --> 01:52:11,625 Bunların hepsini 1351 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 ben yaptım. 1352 01:52:15,250 --> 01:52:16,166 Hayır. 1353 01:52:18,041 --> 01:52:19,208 Bu… 1354 01:52:21,458 --> 01:52:22,583 Ben yaptım. 1355 01:52:26,833 --> 01:52:28,166 Sen mi yaptın? 1356 01:52:30,958 --> 01:52:32,458 Ben yaptım, lanet olası! 1357 01:53:32,625 --> 01:53:35,416 Şimdi kimmiş deli? 1358 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 Vazgeç dostum. 1359 01:54:36,916 --> 01:54:38,333 Ben pes etmediğim sürece 1360 01:54:39,083 --> 01:54:40,666 kazanamazsın. 1361 01:54:44,875 --> 01:54:45,708 Piç! 1362 01:54:48,000 --> 01:54:50,041 Bakalım ölecek misin? 1363 01:54:51,375 --> 01:54:52,916 Bu sefer ölsene. 1364 01:54:53,000 --> 01:54:54,500 Ne olacağını ben de bilmiyorum. 1365 01:54:54,583 --> 01:54:55,791 Deneyelim. Acımayacak. 1366 01:54:55,875 --> 01:54:57,041 Yani, birazcık. 1367 01:54:58,333 --> 01:54:59,583 Lanet olsun sana! 1368 01:55:08,083 --> 01:55:09,375 Öl, lanet olası. 1369 01:55:20,666 --> 01:55:21,541 Baba. 1370 01:55:23,291 --> 01:55:24,250 Güzel. 1371 01:55:25,083 --> 01:55:26,166 İntikamını aldın. 1372 01:55:28,041 --> 01:55:29,208 Şimdi ne olacak? 1373 01:55:36,125 --> 01:55:37,708 Öldük biz. 1374 01:55:37,791 --> 01:55:39,041 Bunu kabul etmelisin. 1375 01:55:48,875 --> 01:55:51,916 İntikamın bir anlamı var mı sanıyorsun? 1376 01:55:53,333 --> 01:55:56,333 Biz hâlâ ölüyüz. 1377 01:56:13,291 --> 01:56:14,458 Aferin Zafik. 1378 01:56:15,833 --> 01:56:17,583 İşe yaramazsın. 1379 01:58:03,666 --> 01:58:04,500 Uyandın mı? 1380 01:58:05,875 --> 01:58:07,166 Harikasın. 1381 01:58:10,625 --> 01:58:13,083 Yıllarca Sam için bir imparatorluk kurdum. 1382 01:58:14,416 --> 01:58:15,291 Ama 1383 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 onu bir anda 1384 01:58:19,375 --> 01:58:20,708 yok ettin. 1385 01:58:23,083 --> 01:58:24,250 Sana saygı duyuyorum. 1386 01:58:25,958 --> 01:58:27,333 Ve ben 1387 01:58:28,625 --> 01:58:30,458 beyni ve yeteneği olan 1388 01:58:31,625 --> 01:58:32,916 insanları severim. 1389 01:58:34,291 --> 01:58:35,833 Doktorum dedi ki 1390 01:58:35,916 --> 01:58:37,375 artık iyileşmişsin. 1391 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 Konuşabiliyor musun? 1392 01:58:42,291 --> 01:58:43,333 Anlıyorum. 1393 01:58:44,791 --> 01:58:48,875 Her şeyi karın ve oğlun için yaptın. 1394 01:58:50,333 --> 01:58:51,916 İntikamını aldın, değil mi? 1395 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Peki sana 1396 01:58:56,166 --> 01:58:57,375 Golden Lion Grup'ta 1397 01:58:58,291 --> 01:58:59,833 CEO pozisyonu 1398 01:59:00,833 --> 01:59:03,291 teklif etsem ne dersin? 1399 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Birlikte 1400 01:59:06,583 --> 01:59:08,041 bu şehri kontrol edebiliriz. 1401 01:59:13,333 --> 01:59:16,000 İş hâlâ iştir. 1402 01:59:30,708 --> 01:59:31,541 Akıllıca. 1403 01:59:32,041 --> 01:59:33,666 Akıllıca bir seçim. 1404 01:59:33,750 --> 01:59:35,083 Duydum ki 1405 01:59:35,791 --> 01:59:37,333 bir sürü adın varmış. 1406 01:59:38,291 --> 01:59:39,166 Feroz. 1407 01:59:40,250 --> 01:59:41,250 Zafik. 1408 01:59:43,208 --> 01:59:44,041 Bu gece 1409 01:59:45,083 --> 01:59:46,083 hangisisin? 1410 01:59:55,208 --> 01:59:56,125 Zafik. 1411 01:59:57,291 --> 01:59:58,166 İyi adam. 1412 01:59:59,041 --> 02:00:00,041 Güçsüz. 1413 02:00:01,000 --> 02:00:02,916 Ailesini bile koruyamaz. 1414 02:00:06,666 --> 02:00:07,625 Feroz. 1415 02:00:08,500 --> 02:00:09,375 Canavar gibi 1416 02:00:10,208 --> 02:00:11,625 vahşi biri. 1417 02:00:12,500 --> 02:00:14,958 Her şeyi şiddetle hallediyor. 1418 02:00:22,416 --> 02:00:25,875 On yıl önce Sam'den yok etmesini istediğin kişi o. 1419 02:00:27,291 --> 02:00:28,208 Ve bu gece… 1420 02:00:33,541 --> 02:00:34,750 Ben Yasmin'im. 1421 02:03:35,291 --> 02:03:42,125 SON 1422 02:03:42,208 --> 02:03:47,208 Alt yazı çevirmeni: Can Rıdvan