1 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Mikä nimesi on? 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,108 Hengitä syvään. 3 00:00:25,108 --> 00:00:26,443 En saa verenpainetta. 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,529 Voitko katsoa minuun? Katso tänne. Hyvä. 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,822 Syke nousee. 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,282 Mikä sinun nimesi on? 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,241 Ronnie. 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 Saatko suun auki, Ronnie? - En. 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 Varmistan, että hengität. 10 00:00:37,328 --> 00:00:39,289 Sattuuko, kun liikut? - Sattuu. 11 00:00:39,289 --> 00:00:42,625 Murtuneita kylkiluita vasemmalla. - Pois tieltä. Ovi! 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,502 Sain tiedot. 13 00:00:44,502 --> 00:00:46,004 Yksi heistä kuoli. 14 00:00:46,004 --> 00:00:49,090 Onko nimeä? - Kolme loukkaantunut, yksi kuollut. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,177 Ei, olemme yhä Pariisissa. - Nimi olisi hyvä. 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,346 {\an8}Ulkoministeri kutsuttiin pois. Tässä on Aaron Brayer. 17 00:00:55,346 --> 00:00:57,223 {\an8}Tiedän. Haluan tietää, kuka. 18 00:00:57,223 --> 00:01:00,560 {\an8}Kuka loukkaantui? - Suurlähettiläs Desai on tulossa. 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,478 {\an8}Löysimme... 20 00:01:01,478 --> 00:01:04,856 {\an8}Poliisin mukaan se oli pommi. - Tulisitteko mukaan? 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,650 {\an8}Ei, olen Beirutissa. - Pariisissa. 22 00:01:07,650 --> 00:01:10,028 Suurlähettiläs. Saisinko sen? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,113 Hetki. - Minä... 24 00:01:12,113 --> 00:01:16,326 Kolme amerikkalaista räjäytettiin. Minun on soitettava puheluita. 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,661 Et vie puhelintani. - Se ei ole teidän. 26 00:01:19,162 --> 00:01:20,038 Se on minun. 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,291 Soitan takaisin. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,091 Hei. 29 00:01:31,758 --> 00:01:34,511 Emme lähetä maanjäristysapua Jakartaan, ellei hän pyydä. 30 00:01:34,511 --> 00:01:36,179 Hän pyytää. - Ja sitten? 31 00:01:36,179 --> 00:01:39,641 3 000 hautautui elävältä. Eikö pyytäisi? - Varmaan 4 000. 32 00:01:39,641 --> 00:01:45,522 Ilman pyyntöä kyse on sotilasoperaatiosta. - Anteeksi keskeytys. Lontoossa räjähti. 33 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 Kolmeen meikäläiseen osui. - Turistejako? 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 Ulkoministeriö. - Terrori-isku? 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 Ei tietoa. Ulkoministeri tulee. 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,822 Olen menossa. - Ovatko Jakartan kentät auki? 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,658 Ovat, mutta tiet ovat yhtä mössöä. 38 00:01:56,658 --> 00:01:58,409 Alue on eristetty. 39 00:01:58,409 --> 00:02:01,704 Poliisi tyhjensi kadun kaiken varalta. 40 00:02:01,704 --> 00:02:04,999 Pommin asentaja kai lähti evakuoitujen mukana. 41 00:02:04,999 --> 00:02:08,044 Entä sisäministeri? - Hän liittyy puheluun. 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 Louisa, tiedetäänkö nimiä? 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 Odotan yhä. 44 00:02:11,256 --> 00:02:14,801 Haluaisin kertoa, onko suurlähettilään mies elossa vai ei. 45 00:02:14,801 --> 00:02:16,427 Kyllä, täällä ollaan. 46 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 Olen hyvin pahoillani. 47 00:02:20,140 --> 00:02:23,518 Emme tiedä kohdetta. Kolme neljästä oli amerikkalaisia. 48 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 Tiedotimme suurlähetystöä uhkasta. 49 00:02:27,605 --> 00:02:30,316 Ei, se pitää tehdä selväksi EAC:ssä. 50 00:02:30,316 --> 00:02:33,862 Anteeksi. Ulkoministeri pyysi tuomaan tämän. 51 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 GROVE KUOLI 52 00:02:39,742 --> 00:02:40,577 Niin. 53 00:02:41,911 --> 00:02:46,166 Niin. Tarkkana väkijoukoissa, pelastussuunnitelman päivitys - 54 00:02:46,916 --> 00:02:48,751 ja yhteys perheisiin. 55 00:02:49,252 --> 00:02:51,379 Herra Wylerin kirurgi soittaa. 56 00:02:54,132 --> 00:02:59,053 Pidetään siltakeskustelun sisältö omana tietonamme. 57 00:02:59,554 --> 00:03:01,890 Se voi olla kuka tahansa hallituksesta. 58 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 Niin. - Vaikea tietää, mistä aloittaa. 59 00:03:04,100 --> 00:03:06,102 Ei tämän hetken ongelma. - Kate. 60 00:03:10,773 --> 00:03:14,694 Konservatiivipuolue on joskus saanut lahjoituksia Venäjä-lähteistä. 61 00:03:15,195 --> 00:03:19,115 Puuhamiehenä toimi Merritt Grove. 62 00:03:22,076 --> 00:03:23,703 Millaisista lähteistä? 63 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 Roman Lenkovin kaltaisilta. 64 00:03:26,581 --> 00:03:29,459 Jos pääministeri haluaa jotain Lenkovilta... 65 00:03:30,668 --> 00:03:32,253 Kysytään Merritt Grovelta. 66 00:03:34,672 --> 00:03:37,759 RAF-kone odottaa. Vetoisa, mutta pääsette perille. 67 00:03:37,759 --> 00:03:39,552 Kiitos avusta, Sunil. 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 Puhelu teille. - Anteeksi. 69 00:03:42,222 --> 00:03:44,182 Jos voin vielä jotenkin auttaa... 70 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 Kuinka pitkä olette? 71 00:03:51,231 --> 00:03:53,316 Herra Wylerin kirurgi soittaa. 72 00:03:53,316 --> 00:03:56,736 Leikkaukseen liittyy riskejä. 73 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 Mitä se tarkoittaa? - Hän ei ehkä selviä. 74 00:03:59,197 --> 00:04:02,909 Eikä ilman leikkausta. Tarvitsemme teiltä luvan. 75 00:04:05,286 --> 00:04:06,204 Kiitos. 76 00:04:08,289 --> 00:04:09,832 Autanko? - Ei tarvitse. 77 00:04:35,608 --> 00:04:39,028 {\an8}LONTOO 78 00:04:49,789 --> 00:04:53,167 Kirurgilla on asiaa. - Ronnie ja Stuart? 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,837 Hayford menetti paljon verta. 80 00:04:55,837 --> 00:04:57,880 Ronnie sai kovan tällin päähän. 81 00:04:57,880 --> 00:05:01,134 Neurokirurgi aloitti jo. Hän on kuulemma hyvä. 82 00:05:01,134 --> 00:05:04,846 Greg haluaa lähettää tämän EU:lle ja Etyjille. 83 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 Selvä. 84 00:05:26,743 --> 00:05:27,702 Suurlähettiläs. 85 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 Suurlähettiläs Wyler. 86 00:05:30,079 --> 00:05:35,168 Ylilääkäri Malakov ja hallintoylilääkäri odottavat teitä. Seuratkaa minua. 87 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Kuka olet? - Neil Barrow. 88 00:05:36,502 --> 00:05:38,755 Stacyn toimistosta. - Olen suora yhteys Stacyyn. 89 00:05:38,755 --> 00:05:40,715 Stacy... - Poliittisen osaston johtaja. 90 00:05:40,715 --> 00:05:43,468 Missä hän on? - Ei lähtenyt suurlähetystöstä. 91 00:05:43,468 --> 00:05:47,263 Poissa ollessanne Stuart oli vastuussa, mutta nyt hän... 92 00:05:48,765 --> 00:05:51,809 Stacysta tuli vastuuhenkilö. - Missä Park on? 93 00:05:52,393 --> 00:05:54,645 Entä jos... - Haluan puhua hänelle. 94 00:05:55,563 --> 00:05:56,397 Vauhtia. 95 00:06:15,500 --> 00:06:18,002 Lenkov järjesti hyökkäyksen alukselle. 96 00:06:18,002 --> 00:06:22,215 Kreml ei kuitenkaan palkannut häntä, vaan pääministeri. 97 00:06:23,758 --> 00:06:24,759 Tämän maan. 98 00:06:24,759 --> 00:06:25,802 Hidasta. 99 00:06:25,802 --> 00:06:28,429 Brittipoliiseja brittisairaalassa. 100 00:06:28,429 --> 00:06:30,515 Väkemme ei ole turvassa. 101 00:06:30,515 --> 00:06:33,309 Luulet, että Ison-Britannian pääministeri... 102 00:06:33,309 --> 00:06:39,273 ...määräsi iskun omaan sotalaivaansa, mikä saattaa liittyä pommiin. 103 00:06:39,941 --> 00:06:41,359 Oliko hän senkin takana? 104 00:06:41,359 --> 00:06:44,487 Luulen, että käskyt tulevat omasta takaa. 105 00:06:44,487 --> 00:06:48,741 Kolme amerikkalaista, myös mieheni, räjäytettiin heidän maallaan. 106 00:06:55,581 --> 00:06:56,707 Eristäkää sairaala. 107 00:07:03,965 --> 00:07:06,217 MI6 tuli. - Entä Reese? 108 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 Matkalla. Teitä on suljettu. 109 00:07:11,472 --> 00:07:14,434 Tapaatte pääministerin, joten käyn heti asiaan. 110 00:07:14,434 --> 00:07:15,768 Tapaanko? 111 00:07:15,768 --> 00:07:21,274 Kukaan ei ole ottanut iskua vastuulleen, paitsi trollitehdas Pohjois-Makedoniassa. 112 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 Eivätkö teikäläiset? - Venäjä ei pommita. 113 00:07:23,526 --> 00:07:26,988 Venäjä myrkyttää tai heittää parvekkeelta. Ei tätä. 114 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 Löysimme osia räjähteestä. Analyysin jälkeen tiedämme lisää. 115 00:07:31,367 --> 00:07:34,245 Pääministeri haluaa tavata. - Tulemme heti. 116 00:07:45,465 --> 00:07:48,885 Ranska luulee, että aiomme tappaa Roman Lenkovin. 117 00:07:49,635 --> 00:07:50,511 Emme aio. 118 00:07:51,929 --> 00:07:53,723 Vai aiommeko? - Sitä kysynkin. 119 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 Ulkoministeri... 120 00:07:56,559 --> 00:08:00,438 Kohde yritetään pidättää, mutta hän käy väkivaltaiseksi. 121 00:08:00,438 --> 00:08:02,940 Kello on kaksi. - Kuka voi määrätä sen? 122 00:08:02,940 --> 00:08:07,278 9 kg ammoniumnitraattia ja polttoöljyä räjähti Notting Hillissä. 123 00:08:07,278 --> 00:08:09,113 Kansanedustaja kuoli, 124 00:08:09,113 --> 00:08:13,910 ja pääministeri haluaa meidän etsivän Margaret Roylinin rupattelua varten. 125 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 En voi... - Hänkö puhuu Roylinille? 126 00:08:16,329 --> 00:08:19,248 Ei, sehän se ongelma on. Poliisi ei löydä häntä. 127 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 Hän yritti saada MI5:n hätiin, mutta Pemberton kieltäytyi. 128 00:08:22,877 --> 00:08:26,631 Hän pelkää naisia, joten se toimi. Nyt hän on minun kimpussani. 129 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 Ei minun reviiriäni. 130 00:08:29,133 --> 00:08:29,967 Niin? 131 00:08:31,344 --> 00:08:32,887 Pahoittelut. Pääministeri. 132 00:08:41,062 --> 00:08:43,731 Lenkov voi kertoa, kuka hänet palkkasi. 133 00:08:44,565 --> 00:08:46,192 Tarvitsemme hänet elossa. 134 00:08:47,693 --> 00:08:52,114 Tiimi joutui poistamaan sirpaleita herra Wylerin maksan läheltä. 135 00:08:52,114 --> 00:08:56,410 Elimessä ei ole vieraita esineitä, mutta vammat ovat vakavat. 136 00:08:56,994 --> 00:09:00,831 Verenvuotoa on tyrehdytetty ja haava sidottu. 137 00:09:00,831 --> 00:09:05,545 Hän ei ole vielä selvillä vesillä. Haava on akuutti huolenaihe. 138 00:09:05,545 --> 00:09:09,382 Vuoto pitää saada hallintaan ennen kuin voin tutkia laajuuden. 139 00:09:09,382 --> 00:09:13,135 Kun tila vakiintuu, voin arvioida, onnistuuko... 140 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 Suokaa anteeksi. 141 00:09:21,727 --> 00:09:22,853 Mitä tapahtuu? 142 00:09:25,147 --> 00:09:27,024 Mitä tapahtui? - Toinen vuoto. 143 00:09:27,024 --> 00:09:30,111 Siirsin sidoksia. Repeämä on suurempi kuin luulin. 144 00:09:30,111 --> 00:09:33,030 Annamme vasopressoreita ja verihiutaleita, mutta... 145 00:09:33,030 --> 00:09:36,867 Saisinko haavanlevittimen? Onko imua tarpeeksi? 146 00:09:41,289 --> 00:09:44,333 Pemberton on yläkerrassa. Samoin rouva Trowbridge. 147 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 Montako parlamenttiedustajaa pitää teurastaa, 148 00:09:48,379 --> 00:09:50,548 ennen kuin suojelette meitä? 149 00:09:50,548 --> 00:09:55,052 Niinkö? Vai annoitteko heille paniikkinappuloita ja unisieppareita - 150 00:09:55,052 --> 00:09:57,305 toivoen, että niistä olisi apua? 151 00:09:57,305 --> 00:10:00,516 Whitehallista vietiin roskikset pommien pelossa. 152 00:10:00,516 --> 00:10:05,313 Nyt turistit roskaavat katuja ja Grove räjähti kappaleiksi. 153 00:10:05,313 --> 00:10:07,898 Asiantuntijat löysivät osia pommista. 154 00:10:07,898 --> 00:10:11,777 Analysoimme jäämiä. Aamulla tiedämme enemmän. 155 00:10:11,777 --> 00:10:13,070 Se on liian myöhään. 156 00:10:13,070 --> 00:10:17,241 Aamulla parlamenttini on kaivautunut turvaan, 157 00:10:17,241 --> 00:10:19,619 ja hallituksen työ pysähtyy. 158 00:10:20,953 --> 00:10:22,121 Merritt Grove! 159 00:10:22,705 --> 00:10:26,459 Hänen paikkaansa ei hamuttu, koska kukaan ei muistanut häntä. 160 00:10:26,459 --> 00:10:30,588 Kuollessaan hän on jyvä, joka hajottaa koko koneiston. 161 00:10:30,588 --> 00:10:34,467 Minun pitää mennä. - Älä anna meidän pidätellä. 162 00:10:34,467 --> 00:10:35,635 Istu alas. 163 00:10:38,638 --> 00:10:40,306 Kiitos, rouva Trowbridge. 164 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Alkuarvion mukaan tämä on yksittäistapaus, mutta varmaa se ei ole. 165 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 Tutkimme valvontakameroiden kuvaa nähdäksemme... 166 00:10:50,900 --> 00:10:52,151 Missä Tom Libby on? 167 00:10:52,151 --> 00:10:54,737 Pyysin häntä... - Minä pyysin hänet tänne! 168 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 Nicol... - Paimennan kissoja! 169 00:10:57,239 --> 00:11:00,117 Kaikkien piti tulla tänne. - Kutsu COBRA koolle. 170 00:11:00,117 --> 00:11:01,744 Oletko tosissasi? 171 00:11:05,039 --> 00:11:05,873 COBRA koolle. 172 00:11:07,667 --> 00:11:11,295 Venäjä on tämän takana. Grove kylpi likaisissa ruplissa. 173 00:11:11,295 --> 00:11:13,714 En puhu pahaa kuolleista. The Timeskin tietää. 174 00:11:13,714 --> 00:11:16,509 Tutkimme venäläisiä. - Missä sinä olit? 175 00:11:16,509 --> 00:11:19,595 Pariisissa tapaamassa sisäministeriä. - Miten kävi? 176 00:11:19,595 --> 00:11:21,722 Hän suostui. - Mulkoillenko? 177 00:11:21,722 --> 00:11:26,018 Suurlähettiläs hoiti sen. Hän ei puhunut ministerin ilmeistä. 178 00:11:26,018 --> 00:11:28,688 Se amerikkalainenko? - Suurlähettiläs Wyler. 179 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 Oli varmaan päissään. 180 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Onko miehellä yhteyksiä Kremliin? - Ei. 181 00:11:35,528 --> 00:11:41,075 Miksi Grove vetelehti amerikkalaisten juoksupoikien kanssa autopommin luona? 182 00:11:41,075 --> 00:11:45,371 Kutsuit COBRAn. Anna heidän tehdä työnsä, tai heillä ei ole kerrottavaa. 183 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 Kiitos, rouva Trowbridge. 184 00:11:49,417 --> 00:11:54,213 Pääsy neljänteen kerrokseen on rajattu ainoastaan... 185 00:11:54,213 --> 00:11:56,924 Kuuluuko Halista mitään? - Kaikkia leikataan. 186 00:12:00,010 --> 00:12:00,970 Tänne. 187 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 Kaipaan lisäkontekstia. - Onko paikka turvallinen? 188 00:12:11,105 --> 00:12:12,022 On. 189 00:12:13,357 --> 00:12:18,320 Puhuin sisäministerille Pariisissa. Onko paikka varmasti turvallinen? 190 00:12:18,320 --> 00:12:22,324 Fyysisesti. Kai täällä voi olla kuuntelulaitteita. 191 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 SCIF-huone näyttäisi kuin salaisimme jotain. 192 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 Salaammeko? 193 00:12:38,215 --> 00:12:41,719 Ranskalaisten mukaan siitä ei tule pidätys, vaan... 194 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Ranskan tiedustelupalvelu uskoo... 195 00:12:49,185 --> 00:12:50,394 Venäläisetkö? 196 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 BRITIT 197 00:12:56,859 --> 00:13:00,613 Eivät he tee niin. He pyytävät aina meitä. 198 00:13:01,697 --> 00:13:06,202 Jos nuo pidättävät tuon, hän kertoo, kuka hänet palkkasi. 199 00:13:06,202 --> 00:13:09,413 He eivät halua sitä, jos palkkasivat itse. 200 00:13:15,961 --> 00:13:19,799 Kun tuo kuuli pidätyssuunnitelmasta, hän raivostui. 201 00:13:19,799 --> 00:13:24,386 Seuraavana päivänä hän oli mielissään. Koska muutti suunnitelmaa. 202 00:13:26,180 --> 00:13:27,056 Mitä muuta? 203 00:13:27,681 --> 00:13:28,682 Mitäkö muuta? 204 00:13:29,183 --> 00:13:33,979 Pommi ja kansanedustaja, joka keräsi rahaa tuolta tälle - 205 00:13:33,979 --> 00:13:35,981 ja on nyt... 206 00:13:37,024 --> 00:13:40,528 Nukuttaako Lee Harvey Oswald minut? - En ole seonnut. 207 00:13:40,528 --> 00:13:42,863 Ala tutkia häntä. 208 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 Kun viimeksi tarkkailimme... 209 00:13:51,872 --> 00:13:53,165 ...NATO oli tuhoutua. 210 00:13:55,876 --> 00:13:58,963 Kaikki viittaa häneen. 211 00:14:01,924 --> 00:14:05,386 Olisi pitänyt koputtaa. Herra Wyler pääsi leikkauksesta. 212 00:14:08,681 --> 00:14:09,640 Seuraava. 213 00:15:04,778 --> 00:15:05,988 Kuuletko minua? 214 00:15:12,953 --> 00:15:13,996 Oletko hereillä? 215 00:15:19,335 --> 00:15:20,336 En tiedä. 216 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 Hei. - Mitä tapahtui? 217 00:16:00,834 --> 00:16:01,835 Ei uutisia. 218 00:16:03,462 --> 00:16:05,422 Stuart? - Yhä leikkauksessa. 219 00:16:05,422 --> 00:16:08,467 He pitivät tauon. Verenpaine on ollut epävakaa. 220 00:16:08,467 --> 00:16:09,677 Mitä se tarkoittaa? 221 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 Hän oli vuotaa kuiviin. 222 00:16:15,182 --> 00:16:16,392 Hänet elvytettiin. 223 00:16:17,226 --> 00:16:21,981 Hänet pitäisi leikata, mutta hän ei vielä kestä sitä. Pattitilanne. 224 00:16:23,273 --> 00:16:25,109 Saanko nähdä hänet? - Et. 225 00:16:26,902 --> 00:16:29,279 Entä Ronnie? - Yhä leikkauksessa. 226 00:16:32,616 --> 00:16:34,743 Byron. - Huomenta, rouva Munning. 227 00:16:34,743 --> 00:16:37,329 Tulimme tapaamaan herra Wyleria. 228 00:16:37,329 --> 00:16:41,458 Hänen tilansa on kohentunut, mutta häntä ei voi vielä tavata. 229 00:16:42,042 --> 00:16:42,876 Miksei? 230 00:16:42,876 --> 00:16:44,628 Tilapäinen turvatoimi. 231 00:16:44,628 --> 00:16:46,422 Meillä menee vain hetki. 232 00:16:46,422 --> 00:16:50,801 Koko osasto on sulkutilassa. Vain kourallinen ihmisiä pääsee sinne. 233 00:16:51,385 --> 00:16:52,678 Toisimme vain kukkia. 234 00:16:52,678 --> 00:16:54,430 Ja hoivakorin. 235 00:16:55,014 --> 00:16:56,015 Cashewpähkinöitä. 236 00:16:56,890 --> 00:16:59,768 Voisinpa auttaa. Minäkään en pääse sinne. 237 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 Eikö kukaan? 238 00:17:01,687 --> 00:17:03,856 Ei kukaan brittiläinen. 239 00:17:32,468 --> 00:17:35,220 Kenelle puhuit? - Et halua tietää. 240 00:17:35,220 --> 00:17:36,638 Wallacelleko? - En. 241 00:17:36,638 --> 00:17:39,308 Haluaisin tietää. - Huomaan sen. 242 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Olen siis oikeassa. 243 00:17:42,061 --> 00:17:44,563 Jos olisin väärässä, sillä ei olisi väliä. 244 00:17:44,563 --> 00:17:46,065 Ei niin. 245 00:17:48,859 --> 00:17:51,612 Lenkov panee takuulla vastaan, 246 00:17:51,612 --> 00:17:54,573 ja hän kuolee vahingossa kahakassa. 247 00:17:54,573 --> 00:17:57,034 Onko se käsky? - Ei tietenkään. 248 00:17:57,034 --> 00:18:00,746 "Kukaan ei saa loukkaantua, mutta jos on vastarintaa..." 249 00:18:03,457 --> 00:18:07,419 Viisi minuuttia. - Rouva Trowbridge haluaa puhua teille. 250 00:18:07,419 --> 00:18:09,755 Huomenta, Tom. - Hauska nähdä. 251 00:18:09,755 --> 00:18:11,381 Teillähän tuli valmista. 252 00:18:11,381 --> 00:18:12,674 Ei ihan. 253 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Palautan hänet pian. 254 00:18:29,358 --> 00:18:32,194 Highgaten noita-akkaa ei vielä näy. 255 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Royliniako? 256 00:18:35,364 --> 00:18:37,825 Sinä keksit nimen. Älä näytä tuolta. 257 00:18:39,493 --> 00:18:41,078 Highgaten Hekate. 258 00:18:41,078 --> 00:18:41,995 Ai. 259 00:18:42,704 --> 00:18:43,664 Kylmää. 260 00:18:45,082 --> 00:18:48,919 Ymmärtääkseni kuninkaan kaarti ja gurkhat etsivät häntä. 261 00:18:48,919 --> 00:18:51,797 Älä myhäile. Thomasia pyydettiin ystävänä. 262 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 Etsimään Roylin? 263 00:18:53,632 --> 00:18:55,050 Palveluksena. 264 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 Samoin Philippaa, mutta hänellä ei ole huumorintajua. 265 00:18:59,638 --> 00:19:02,474 Pyydetäänkö minultakin palvelusta? 266 00:19:05,060 --> 00:19:08,981 Tiedätkö, miten Nicol ja minä tapasimme? - Olitteko opiskelijoita? 267 00:19:08,981 --> 00:19:13,944 Hän oli. Minä olin luennoitsija. Hän opiskeli Puškinia. 268 00:19:13,944 --> 00:19:18,323 Hän oli Poliittisen ajattelun historia - kurssillani lepyttääkseen äitiään. 269 00:19:18,907 --> 00:19:22,953 Äiti toivoi, että se saisi hänet kiinnostumaan maailmasta. 270 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 Saiko? - Jokin sai. 271 00:19:26,665 --> 00:19:27,749 Hän tekee yhteistyötä. 272 00:19:27,749 --> 00:19:31,295 Häntä pilkataan Margaretille soittelusta, 273 00:19:31,295 --> 00:19:34,798 mutta mikään ei ole viisaampaa kuin tietää, ettei tiedä. 274 00:19:35,382 --> 00:19:39,261 Vuosien ajan minä sanoin, mitä ei saanut sanoa. 275 00:19:39,261 --> 00:19:42,306 Sitten naapurin akka soitti poliisin, 276 00:19:42,306 --> 00:19:45,684 koska ei muka voinut nukkua riitelyltä. 277 00:19:46,185 --> 00:19:48,145 Löysimme siis Margaretin. 278 00:19:50,189 --> 00:19:52,399 Tyylikäs ratkaisu. - Niin on. 279 00:19:53,400 --> 00:19:56,945 Hänellä on neuvonantajia. - Kuten sinä? 280 00:19:58,405 --> 00:20:01,867 Voimme luottaa vain siihen, että puukotat etupuolelle. 281 00:20:04,745 --> 00:20:07,372 Tiedätkö, mitä inhoat enemmän kuin Roylinin - 282 00:20:07,372 --> 00:20:12,085 panettelevaa, vihaa levittävää ja rasistista retoriikkaa? 283 00:20:14,463 --> 00:20:15,631 Minun. 284 00:20:21,220 --> 00:20:24,223 Austin haluaa, että autat löytämään Roylinin. 285 00:20:24,223 --> 00:20:26,767 Ole kiltti ja katso, mitä voit tehdä. 286 00:20:30,854 --> 00:20:33,190 Määräsikö hän iskun omalle alukselleen? 287 00:20:34,316 --> 00:20:37,486 Trowbridge? - Pisteitä ei ole vielä yhdistetty. 288 00:20:37,486 --> 00:20:38,779 Jessus sentään. 289 00:20:41,281 --> 00:20:42,950 Mitä Grove sanoi sinulle? 290 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Ei mitään. En puhunut hänelle. 291 00:20:46,119 --> 00:20:49,665 Kun ehdin paikalle, hän ryntäsi jo pois ravintolasta. 292 00:20:50,165 --> 00:20:53,335 Stuart ja Ronnie pomppivat perässä kuin mitkäkin... 293 00:21:00,968 --> 00:21:03,929 Kerrotaanko meille, kun heidät on leikattu? 294 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 Kerrotaan. 295 00:21:07,641 --> 00:21:10,811 Mitä Grove sanoi Chatham Housessa? 296 00:21:12,396 --> 00:21:15,607 Hän halusi keskustella rauhallisessa paikassa. 297 00:21:15,607 --> 00:21:17,693 Heti puheeni jälkeen. 298 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Kuka tiesi tapaamisesta? 299 00:21:22,489 --> 00:21:26,618 Minä kerroin sinulle, sinä Stuartille ja Stuart Ronnielle. 300 00:21:33,375 --> 00:21:35,210 Kerroin Margaret Roylinille. 301 00:21:38,588 --> 00:21:40,716 Ollessasi Pariisissa? - Niin. 302 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 Mitä hän sanoi? 303 00:21:41,717 --> 00:21:44,803 Sanoi käskevänsä pääministerin tapattaa hänet. 304 00:21:44,803 --> 00:21:47,472 Kyselikö hän paljon? - Ei hän kerro mitään! 305 00:21:47,472 --> 00:21:51,810 Hän soitti Trowbridgelle, että hänen kaverinsa Grove, 306 00:21:51,810 --> 00:21:55,147 joka esitteli hänet Lenkoville, meni amerikkalaisten pakeille. 307 00:21:55,147 --> 00:21:57,607 Mitä varten? Turvapaikkaako? 308 00:21:57,607 --> 00:22:03,155 Niin minä olisin tehnyt, jos olisin pelännyt Lenkovin lavertelevan. 309 00:22:03,155 --> 00:22:04,531 Mietitään hetki. 310 00:22:06,908 --> 00:22:08,577 Mitä hän todella sanoi? 311 00:22:11,496 --> 00:22:15,083 Hän sanoi, että Grove on tärähtänyt vanhus. 312 00:22:15,083 --> 00:22:18,712 Ettei hätää ollut. Käski lähettämään jonkun muun. 313 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Niin tein. 314 00:22:21,757 --> 00:22:23,050 Lähetin Stuartin. 315 00:22:25,260 --> 00:22:28,555 Whitehall kutsui koolle COBRA-kokouksen. Teitä tarvitaan. 316 00:22:28,555 --> 00:22:31,099 Mikä se on? - Hätäkokous. 317 00:22:31,099 --> 00:22:33,185 Kaikki pääjehut. - Amerikkalaisetkin? 318 00:22:33,185 --> 00:22:35,312 Kun oma nahka on pelissä. 319 00:22:37,105 --> 00:22:40,192 Pahoittelut sanavalinnasta. Saatatko? 320 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 Mene. 321 00:22:43,487 --> 00:22:44,321 En. 322 00:22:45,781 --> 00:22:52,162 Kate, ei se ole sinun syysi. Ihan sama, kenelle soitit. Mene. 323 00:22:54,373 --> 00:22:56,333 Minun pitää nukkua. Mene nyt. 324 00:23:07,677 --> 00:23:08,845 Voisinko puhutella? 325 00:23:08,845 --> 00:23:12,974 Rouva Wyler, kamala tragedia. Kerrottehan, jos voin auttaa. 326 00:23:14,184 --> 00:23:15,018 Kiitos. 327 00:23:15,685 --> 00:23:16,728 Mikä tilanne? 328 00:23:18,021 --> 00:23:20,690 Terrorismin vastainen yksikkö tutki alueen. 329 00:23:20,690 --> 00:23:21,775 Terrori-iskuko? 330 00:23:21,775 --> 00:23:24,820 Tekijä on todennäköisesti valtiosta riippumaton. 331 00:23:25,320 --> 00:23:30,534 Suurlähettiläästä oli tulla leski. Jätetään hyssyttely välistä. 332 00:23:30,534 --> 00:23:35,163 Se oli Venäjä. He räjäyttivät aluksemme, emmekä tehneet yhtikäs mitään. 333 00:23:35,163 --> 00:23:39,292 Emme edes kertoneet kansalle, että asialla olivat venäläiset. 334 00:23:40,043 --> 00:23:45,090 Pahoittelut. Syy ei ole sinun. Tällaista sattuu. 335 00:23:45,090 --> 00:23:50,512 Kimppuumme käytiin merellä ja maalla. - Se olisi sodanjulistus. 336 00:23:51,096 --> 00:23:53,223 Edes Venäjä ei ole niin holtiton. 337 00:23:53,223 --> 00:23:55,308 Olisipas. Heillä ei ole rajoja. 338 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 He eskaloivat de-eskaloidakseen. 339 00:23:58,019 --> 00:24:03,024 Philippa, sinulla on asiaa. Älä anna minun olla esteenä. 340 00:24:03,024 --> 00:24:07,237 Mieluiten kahden kesken. - Samoin. Pettymys molemmille. Ala puhua. 341 00:24:09,322 --> 00:24:12,367 Asiantuntijat analysoivat räjähdejäämiä. 342 00:24:13,076 --> 00:24:15,454 Koteloa, polttoainetta, kiihdytintä. 343 00:24:16,621 --> 00:24:19,249 Missään ei ole merkkejä Venäjästä. 344 00:24:20,333 --> 00:24:21,418 Iran? - Ei. 345 00:24:21,418 --> 00:24:25,589 Suora puhe ei ole islamofobiaa. Oliko se syyrialainen? 346 00:24:28,216 --> 00:24:29,426 Se oli brittiläinen. 347 00:24:35,807 --> 00:24:36,725 Työhuoneeseeni. 348 00:24:47,360 --> 00:24:51,573 Suurlähettiläs Wyler, ulkoministeri haluaisi tavata. 349 00:24:53,867 --> 00:24:55,994 Nähdään sairaalassa. - Ei. 350 00:24:56,578 --> 00:25:00,749 Jos se oli sisäpiirin työtä, et tapaa sisäpiiriläistä yksin. 351 00:25:00,749 --> 00:25:03,710 Hän varoitti minua Trowbridgestä. 352 00:25:03,710 --> 00:25:04,961 Sepä helpotti. 353 00:25:05,462 --> 00:25:08,798 Hän ei puhu, jos olet siellä. - Sitten se käy äkkiä. 354 00:25:15,472 --> 00:25:16,473 Hän tietää. 355 00:25:17,474 --> 00:25:19,309 Piiri piti pitää pienenä. 356 00:25:20,143 --> 00:25:21,394 Minä olen pieni. 357 00:25:26,775 --> 00:25:27,859 Miten he voivat? 358 00:25:29,277 --> 00:25:30,695 Hal on hereillä. 359 00:25:31,696 --> 00:25:33,990 Ronnie ja Stuart ovat leikkauksessa. 360 00:25:33,990 --> 00:25:37,911 Stuartin verenpaine laskee. Hänet leikataan pian uudestaan. 361 00:25:37,911 --> 00:25:39,412 Niinkö? - Niin. 362 00:25:42,707 --> 00:25:47,796 Brittiläinen pommi avaa brittiläisen tekijän mahdollisuuden. 363 00:25:50,465 --> 00:25:52,008 Kiitos näkemyksestäsi. 364 00:25:52,884 --> 00:25:55,095 Hän tekee noin. Eidra yrittää auttaa. 365 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 Sanoit itsekin, ettet voi kysellä kollegoiltasi, 366 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 olisiko pääministeri räjäyttänyt oman laivansa. 367 00:26:02,060 --> 00:26:05,188 He voivat olla mukana. - Margaret Roylin on kateissa. 368 00:26:07,691 --> 00:26:08,817 Miten kateissa? 369 00:26:08,817 --> 00:26:12,028 Pääministeri soitti hänelle heti iskun jälkeen. 370 00:26:12,529 --> 00:26:14,489 Hän ei saanut yhteyttä. 371 00:26:14,990 --> 00:26:18,910 Hän huolestui ja lähetti auton tämän kotiin. 372 00:26:18,910 --> 00:26:21,079 Puhelin on siellä, nainen ei. 373 00:26:21,079 --> 00:26:23,665 Kännykkäkö? - Hän ei ole mökissään. 374 00:26:23,665 --> 00:26:28,128 Hän ei ole Audra-serkkunsa luona. Jos hän olisi palannut, tietäisimme. 375 00:26:28,128 --> 00:26:35,218 Resursseja väärin käyttämällä pääministeri määräsi konstaapeleita passiin ovelle. 376 00:26:37,887 --> 00:26:42,434 Poliisin mukaan ympäröivä alue on evakuoitu... 377 00:26:46,896 --> 00:26:48,148 Nukkuuko hän? 378 00:26:48,148 --> 00:26:50,775 Pääsivätkö he leikkauksesta? - Anteeksi? 379 00:26:50,775 --> 00:26:53,278 Stuart ja Ronnie. - Eivät. 380 00:26:53,278 --> 00:26:55,739 Herättäkää, kun he pääsevät. 381 00:26:55,739 --> 00:26:59,826 Selvä, mutta en tullut siksi. Jos kerran olette hereillä. 382 00:27:01,369 --> 00:27:03,121 Koko ajan enemmän. 383 00:27:03,622 --> 00:27:06,833 Anteeksi. Suurlähetystö aikoo julkaista tiedotteen. 384 00:27:06,833 --> 00:27:10,754 Halusin varmistaa, saammeko käyttää nimeänne ja kuvaanne. 385 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Anna, kun katson. 386 00:27:17,344 --> 00:27:18,845 Haluatteko juoda? - Jep. 387 00:27:24,601 --> 00:27:27,103 Olette syy, miksi liityin ulkoministeriöön. 388 00:27:29,230 --> 00:27:30,607 Milloin liityit? 389 00:27:30,607 --> 00:27:34,235 Neljä vuotta sitten. Lontoo on toinen asemapaikkani. 390 00:27:34,235 --> 00:27:35,779 Ensin olin Kirgisiassa. 391 00:27:36,363 --> 00:27:37,364 Melkoinen ero. 392 00:27:37,364 --> 00:27:40,492 Niin. Vanhempani ovat mielissään. 393 00:27:41,326 --> 00:27:44,204 Tai siis olivat tähän asti. 394 00:27:46,039 --> 00:27:49,626 Se tulee suurlähetystön uutissivulle. 395 00:27:52,671 --> 00:27:53,713 Vierittäkää ylös. 396 00:27:55,090 --> 00:27:58,510 Toiseen suuntaan. Ylöspäin. - Onko tuo Pariisista? 397 00:27:59,094 --> 00:28:00,095 On. 398 00:28:03,264 --> 00:28:04,182 Kas noin. 399 00:28:14,192 --> 00:28:16,277 TAPAHTUIKOHAN HÄNELLE JOTAIN? 400 00:28:19,781 --> 00:28:21,616 ROYLINILLEKO? 401 00:28:22,784 --> 00:28:24,411 Kävelläänkö? - Joo. 402 00:28:29,374 --> 00:28:33,503 No niin, tämä on pelkkää spekulointia. - Täysin. 403 00:28:34,504 --> 00:28:35,839 On mahdollista, 404 00:28:35,839 --> 00:28:41,219 että pääministeri sai Roylinin ja Groven auttamaan hyökkäyksen lavastuksessa. 405 00:28:41,219 --> 00:28:43,680 Grove järjesti yhteyden Lenkoviin. 406 00:28:44,389 --> 00:28:46,975 Grove räjäytettiin brittipommilla. 407 00:28:46,975 --> 00:28:50,311 Lenkov saattaa saada surmansa erikoisjoukkojen käsissä, 408 00:28:50,311 --> 00:28:51,938 ja Roylin on kateissa. 409 00:28:51,938 --> 00:28:54,858 Onkohan hän kuollut? - Ei aavistustakaan. 410 00:28:55,859 --> 00:29:01,072 Luuletko, että Trowbridge... - Hän saattaa... siivota jälkiään. 411 00:29:02,574 --> 00:29:06,828 Hän patisti kaikki etsintöihin. - Ettei näytä syylliseltä. 412 00:29:08,163 --> 00:29:11,750 Saattoi hän lähteä itsekin. Puhelimen voi unohtaa. 413 00:29:13,168 --> 00:29:15,170 Tai se oli Trowbridge. 414 00:29:15,170 --> 00:29:18,465 Hän yrittää tappaa Roylininkin. - Selvitän asiaa. 415 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 Miten? 416 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 Haluaisin vähän etäisyyttä välillemme. 417 00:29:23,720 --> 00:29:27,766 Pyysit minut juuri juttelemaan asiasta. - Kun tiedän jotain, kerron. 418 00:29:28,475 --> 00:29:31,269 Meillä on sopimus. - Emme tutki brittejä. 419 00:29:32,604 --> 00:29:34,481 Joku saa potkut tästä hyvästä. 420 00:29:34,481 --> 00:29:38,568 Ehkä korruptoitunut pääministeri. Luultavasti minä tai sinä. 421 00:29:38,568 --> 00:29:40,820 Ei se haittaa. - Pitäisi haitata. 422 00:29:40,820 --> 00:29:43,156 Olet Yhdysvaltain julkinen edustaja. 423 00:29:43,156 --> 00:29:45,617 Minun potkuni jäävät salaisuudeksi. 424 00:29:46,117 --> 00:29:47,660 Jos sinä saat potkut, 425 00:29:48,161 --> 00:29:51,414 näytämme vampyyreilta, joina meitä pidetään. 426 00:29:52,415 --> 00:29:55,043 Anna minun hoitaa tämä. Varovasti. 427 00:29:57,462 --> 00:29:58,421 Hyvä on. 428 00:30:00,215 --> 00:30:03,218 Miehesi ja muita loukkaantui. Et ole nukkunut. 429 00:30:03,218 --> 00:30:04,260 Älä. - Mitä? 430 00:30:04,260 --> 00:30:07,680 Älä sotke miestäni tähän. Pommit ovat hänelle tuttuja. 431 00:30:07,680 --> 00:30:09,766 Ronnie ja hemmetin Stuart? 432 00:30:09,766 --> 00:30:11,309 Niin. - Työni on... 433 00:30:11,309 --> 00:30:13,269 Hoidamme asian. Se vie hetken. 434 00:30:29,118 --> 00:30:30,036 Menisit kotiin. 435 00:30:30,036 --> 00:30:31,746 Valkoinen talo soittaa. 436 00:30:34,457 --> 00:30:35,291 Tervehdys. 437 00:30:35,291 --> 00:30:37,043 Hyvää huomenta. - Ei niinkään. 438 00:30:37,919 --> 00:30:41,130 Se ei vaikuta joukkoiskulta. 439 00:30:41,130 --> 00:30:43,258 Olen kyllä ajan tasalla. 440 00:30:44,717 --> 00:30:45,802 Hal on kunnossa. 441 00:30:45,802 --> 00:30:49,305 Ronnien leikkaus kestää, mutta se oli odotuskin. 442 00:30:49,305 --> 00:30:51,975 Stuartista ei ole kuultu tuntiin... 443 00:30:51,975 --> 00:30:54,435 Päivitys tulee 10 minuutin päästä. 444 00:30:55,478 --> 00:30:56,980 Miten sitten voin auttaa? 445 00:30:57,647 --> 00:31:00,900 Haluan kertoa Stuartin äidille, että puhuin suoraan sinulle. 446 00:31:00,900 --> 00:31:02,986 Se tekee hänen olonsa paremmaksi. 447 00:31:02,986 --> 00:31:04,946 Tai no, ei paremmaksi. 448 00:31:05,488 --> 00:31:06,322 Aivan. 449 00:31:07,699 --> 00:31:08,658 Miten sinä voit? 450 00:31:09,576 --> 00:31:13,371 Presidentti lennätti erikoisyksikön Indonesiaan. 451 00:31:13,371 --> 00:31:18,334 Jonkun on esitettävä apupyyntö ennen kuin apujoukot saapuvat. 452 00:31:19,210 --> 00:31:21,170 Eikö hän voinut odottaa? 453 00:31:21,170 --> 00:31:25,174 Hän ei voinut pommille mitään, joten hän ei voinut odottaa. 454 00:31:28,386 --> 00:31:30,054 Kauanko olet tuntenut hänet? 455 00:31:31,472 --> 00:31:32,307 Stuartinko? 456 00:31:33,266 --> 00:31:34,434 23 vuotta. 457 00:31:38,938 --> 00:31:41,316 Mitä vain tarvitset. - Selvä. 458 00:31:47,739 --> 00:31:49,532 Kumpi valitsi ravintolan? 459 00:31:49,532 --> 00:31:51,993 Grove. - Se ei ole rauhallinen paikka. 460 00:31:52,577 --> 00:31:55,330 Sanoit, että hän halusi puhua rauhassa. 461 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 Kuulusteletko häntä? 462 00:31:56,831 --> 00:31:59,042 Asia on vielä tuoreessa muistissa. 463 00:31:59,542 --> 00:32:03,296 Tämä on lämmin. Sinun pitää sanoa, kun se ei ole enää kylmä. 464 00:32:08,301 --> 00:32:10,136 Kertoiko hän Roylinista? 465 00:32:10,929 --> 00:32:11,846 Ei. 466 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Kateissa. 467 00:32:14,891 --> 00:32:16,809 Kenen mukaan? - Dennisonin. 468 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 Eidra epäilee häntä. 469 00:32:22,148 --> 00:32:24,525 Sehän on sisäpiirijuttu. 470 00:32:28,363 --> 00:32:30,365 Minä en luota häneen. Entä sinä? 471 00:32:32,992 --> 00:32:35,203 Herra Hayfordin kirurgilla on asiaa. 472 00:32:35,203 --> 00:32:37,080 Minä menen. - Ei tarvitse. 473 00:32:37,080 --> 00:32:39,916 Anna hänen mennä. - Hän on minun mieheni. 474 00:32:39,916 --> 00:32:41,668 Katherine. 475 00:32:45,380 --> 00:32:46,422 Stuart on hänen. 476 00:32:51,761 --> 00:32:52,971 Hekö...? 477 00:32:53,680 --> 00:32:54,597 Ei. 478 00:32:56,891 --> 00:32:59,936 Mistä tiesit? Mistä tiesit ennen minua? 479 00:32:59,936 --> 00:33:02,647 Kaikki tietävät ennen pomoa. 480 00:33:03,898 --> 00:33:05,733 Miten se edes toimii? 481 00:33:05,733 --> 00:33:09,070 Heilläkö? - Stuart on tyyliin 3-metrinen... 482 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 Sinä ja Stuart? 483 00:33:13,616 --> 00:33:16,119 Miksi hitossa et kertonut? - Kate. 484 00:33:16,953 --> 00:33:18,371 Ei siinä siis mitään. 485 00:33:18,371 --> 00:33:20,915 Minulle kaikista ihmisistä. 486 00:33:20,915 --> 00:33:23,418 Stuart on yhä tajuton. 487 00:33:23,418 --> 00:33:26,129 Mutta leikkaus meni hyvin. Hän herää pian. 488 00:33:26,129 --> 00:33:27,255 Sepä hyvä. 489 00:33:28,715 --> 00:33:30,133 Ronnie on kuollut. 490 00:34:13,926 --> 00:34:16,012 Herran tähden. - Niin. 491 00:34:16,012 --> 00:34:17,055 Ei se helpotu. 492 00:34:18,014 --> 00:34:18,848 Ei. 493 00:34:19,974 --> 00:34:21,851 ULKOMINISTERI 494 00:34:21,851 --> 00:34:25,188 Kumpi puhuu ensin? Vanhemmille. 495 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 Minä. He haluavat muistaa teidät. 496 00:34:28,858 --> 00:34:29,692 Niin. 497 00:34:32,070 --> 00:34:32,904 Miten Hal voi? 498 00:34:34,572 --> 00:34:35,656 Hän on kunnossa. 499 00:34:36,741 --> 00:34:39,118 Häntä ei hevillä saa hengiltä. 500 00:34:40,203 --> 00:34:41,954 Se on Jumalan totuus. 501 00:34:46,000 --> 00:34:48,044 Hän selviää aina naarmuitta. 502 00:34:49,378 --> 00:34:52,799 Miksei 28-vuotias... - Älä tee sitä itsellesi. 503 00:34:54,842 --> 00:34:56,385 Äläkä tee sitä hänelle. 504 00:34:57,136 --> 00:34:58,679 Hän on piikki lihassani, 505 00:34:58,679 --> 00:35:04,727 mutta hän haluaa vain muuttaa tuntemattomien ihmisten elämän. 506 00:35:06,979 --> 00:35:08,064 Kiitos, ministeri. 507 00:35:11,109 --> 00:35:12,819 Kiitos palveluksestasi. 508 00:35:26,082 --> 00:35:27,083 Mikä nimesi on? 509 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 Neil. 510 00:35:31,587 --> 00:35:32,797 Onko se... 511 00:35:33,297 --> 00:35:34,173 On. 512 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 Suokaa anteeksi... 513 00:36:18,718 --> 00:36:21,596 Rouva Buckhurst, olen suurlähettiläs Wyler. 514 00:36:21,596 --> 00:36:24,182 Olen Ronnien kanssa töissä Lontoossa. 515 00:36:25,558 --> 00:36:26,517 Kyllä. 516 00:36:32,106 --> 00:36:34,525 Hyvin ystävällistä. 517 00:36:34,525 --> 00:36:35,610 Rouva... 518 00:36:40,198 --> 00:36:44,493 Ikävä kyllä minulla on erittäin huonoja uutisia. 519 00:37:21,072 --> 00:37:23,616 Stuart Hayford on hereillä. 520 00:37:27,536 --> 00:37:28,955 Stuart Hayford. 521 00:37:28,955 --> 00:37:31,123 Hienoa. Entä kuka minä olen? 522 00:37:31,874 --> 00:37:32,959 Tohtori Kesten. 523 00:37:32,959 --> 00:37:35,211 Mainiota. Entä kuka hän on? 524 00:37:37,255 --> 00:37:39,173 Pii. - Selvä. 525 00:37:39,173 --> 00:37:40,716 Eidra Park. 526 00:37:40,716 --> 00:37:42,134 Onko hän oikeassa? - On. 527 00:37:42,134 --> 00:37:44,595 Kutsun häntä Piiksi. - Hän tajusi. 528 00:37:44,595 --> 00:37:45,888 Sen numeron mukaan. 529 00:37:45,888 --> 00:37:48,266 Hän on pieni mutta jatkaa loputtomiin. 530 00:37:48,266 --> 00:37:50,142 Ei nyt. 531 00:37:50,142 --> 00:37:51,894 Mitä? - Kahden kesken. 532 00:37:51,894 --> 00:37:54,397 Hän selviää kyllä. - En selviä. 533 00:37:54,981 --> 00:37:58,317 Meillä oli riitaa. Olen ulkoruokinnassa. 534 00:37:58,317 --> 00:38:02,780 Mutta jos jää auton alle, saa ehkä vapaudu vankilasta -kortin. 535 00:38:04,782 --> 00:38:06,742 Se ei ollut auto-onnettomuus. 536 00:38:10,788 --> 00:38:14,250 Hetken on hämärää. Se on odotettavissa. 537 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 Palaan pian. - Kiitos. 538 00:38:21,132 --> 00:38:26,178 Metallinpala, luultavasti autosta, oli aivan reisivaltimon vieressä. 539 00:38:26,178 --> 00:38:28,764 Se oli vaikea poistaa. Onnistuimme silti... 540 00:38:28,764 --> 00:38:30,474 Ronnie - 541 00:38:31,934 --> 00:38:33,811 loukkaantui pahasti. 542 00:38:33,811 --> 00:38:36,939 Häntä leikattiin lähes 11 tuntia. 543 00:38:36,939 --> 00:38:39,442 Hänellä oli kallonsisäistä verenvuotoa. 544 00:38:39,942 --> 00:38:40,943 Hänellä oli... 545 00:38:47,658 --> 00:38:51,620 Hänellä oli paljon vammoja, ja he yrittivät kaikkensa. 546 00:38:52,496 --> 00:38:54,790 Mutta Ronnie ei selvinnyt. 547 00:38:55,916 --> 00:38:57,501 Ronnie oli ravintolassa. 548 00:38:58,169 --> 00:39:00,796 Sen jälkeen räjähti. 549 00:39:00,796 --> 00:39:04,425 Kadulla, sinä sanoit. - Niin. Se oli autopommi. 550 00:39:05,092 --> 00:39:06,719 Ronnie ei ollut kadulla. 551 00:39:07,219 --> 00:39:10,514 Grove lähti ravintolasta, ja Ronnie seurasi häntä. 552 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 Miksi? 553 00:39:12,683 --> 00:39:13,517 En tiedä. 554 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 Ei se niin mennyt. 555 00:39:18,439 --> 00:39:20,524 Grove käveli autolleen... - Eidra. 556 00:39:20,524 --> 00:39:23,444 ...ja auto räjähti. Ronnie seisoi vieressä. 557 00:39:23,444 --> 00:39:25,988 Ronnie ei ollut siellä. Minä olin. 558 00:39:26,572 --> 00:39:27,406 Niin olit. 559 00:39:27,406 --> 00:39:29,992 Olin ihan vieressä. Puhuin hänelle. 560 00:39:29,992 --> 00:39:30,910 Niin puhuit. 561 00:39:30,910 --> 00:39:32,328 Ronnie oli sisällä. 562 00:39:32,328 --> 00:39:34,997 Kuuntele minua. - Ronnie ei ollut siellä. 563 00:39:34,997 --> 00:39:37,083 Ronnie ei selvinnyt. 564 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 Miten voin auttaa? 565 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 Katson, mitä voin tehdä. 566 00:40:06,278 --> 00:40:09,115 Soitto suurlähettiläälle. Sanoo olevansa ystävä. 567 00:40:14,412 --> 00:40:19,208 Anne Legrande Armstrong. Onko hän suurlähettilään ystävä? 568 00:40:20,376 --> 00:40:22,753 Mitä? - Legendre. Ei Legrande. 569 00:40:22,753 --> 00:40:25,464 Selvä. Hän on puhelimessa. - Ei ole. 570 00:40:25,464 --> 00:40:26,924 Miksi huijaisin? 571 00:40:28,092 --> 00:40:30,261 Hän oli ainoa naispuolinen - 572 00:40:30,261 --> 00:40:33,806 Yhdysvaltain Ison-Britannian - suurlähettiläs ennen Wyleria. 573 00:40:33,806 --> 00:40:36,142 Hän on ollut kuolleena 15 vuotta. 574 00:40:39,770 --> 00:40:43,274 Etsin suurlähettilään. Pidä soittaja linjalla. 575 00:40:43,274 --> 00:40:47,278 Suurlähettiläs on tulossa. Se vie hetken, mutta hän tulee. 576 00:40:47,278 --> 00:40:51,615 Odottaisitteko hetken, että löydämme suurlähettilään? 577 00:40:52,116 --> 00:40:52,950 Voin odottaa. 578 00:40:53,784 --> 00:40:55,244 Ei siitä ole vaivaa. 579 00:43:24,351 --> 00:43:27,313 Tekstitys: Saara Lindström