1
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Mikä nimesi on?
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,108
Hengitä syvään.
3
00:00:25,108 --> 00:00:26,443
En saa verenpainetta.
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,529
Voitko katsoa minuun? Katso tänne. Hyvä.
5
00:00:29,529 --> 00:00:30,822
Syke nousee.
6
00:00:30,822 --> 00:00:32,282
Mikä sinun nimesi on?
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,241
Ronnie.
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
Saatko suun auki, Ronnie?
- En.
9
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
Varmistan, että hengität.
10
00:00:37,328 --> 00:00:39,289
Sattuuko, kun liikut?
- Sattuu.
11
00:00:39,289 --> 00:00:42,625
Murtuneita kylkiluita vasemmalla.
- Pois tieltä. Ovi!
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,502
Sain tiedot.
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,004
Yksi heistä kuoli.
14
00:00:46,004 --> 00:00:49,090
Onko nimeä?
- Kolme loukkaantunut, yksi kuollut.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,177
Ei, olemme yhä Pariisissa.
- Nimi olisi hyvä.
16
00:00:52,177 --> 00:00:55,346
{\an8}Ulkoministeri kutsuttiin pois.
Tässä on Aaron Brayer.
17
00:00:55,346 --> 00:00:57,223
{\an8}Tiedän. Haluan tietää, kuka.
18
00:00:57,223 --> 00:01:00,560
{\an8}Kuka loukkaantui?
- Suurlähettiläs Desai on tulossa.
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,478
{\an8}Löysimme...
20
00:01:01,478 --> 00:01:04,856
{\an8}Poliisin mukaan se oli pommi.
- Tulisitteko mukaan?
21
00:01:04,856 --> 00:01:07,650
{\an8}Ei, olen Beirutissa.
- Pariisissa.
22
00:01:07,650 --> 00:01:10,028
Suurlähettiläs. Saisinko sen?
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,113
Hetki.
- Minä...
24
00:01:12,113 --> 00:01:16,326
Kolme amerikkalaista räjäytettiin.
Minun on soitettava puheluita.
25
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
Et vie puhelintani.
- Se ei ole teidän.
26
00:01:19,162 --> 00:01:20,038
Se on minun.
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,291
Soitan takaisin.
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,091
Hei.
29
00:01:31,758 --> 00:01:34,511
Emme lähetä maanjäristysapua Jakartaan,
ellei hän pyydä.
30
00:01:34,511 --> 00:01:36,179
Hän pyytää.
- Ja sitten?
31
00:01:36,179 --> 00:01:39,641
3 000 hautautui elävältä. Eikö pyytäisi?
- Varmaan 4 000.
32
00:01:39,641 --> 00:01:45,522
Ilman pyyntöä kyse on sotilasoperaatiosta.
- Anteeksi keskeytys. Lontoossa räjähti.
33
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
Kolmeen meikäläiseen osui.
- Turistejako?
34
00:01:47,524 --> 00:01:49,192
Ulkoministeriö.
- Terrori-isku?
35
00:01:49,192 --> 00:01:51,152
Ei tietoa. Ulkoministeri tulee.
36
00:01:51,152 --> 00:01:53,822
Olen menossa.
- Ovatko Jakartan kentät auki?
37
00:01:53,822 --> 00:01:56,658
Ovat, mutta tiet ovat yhtä mössöä.
38
00:01:56,658 --> 00:01:58,409
Alue on eristetty.
39
00:01:58,409 --> 00:02:01,704
Poliisi tyhjensi kadun kaiken varalta.
40
00:02:01,704 --> 00:02:04,999
Pommin asentaja kai lähti
evakuoitujen mukana.
41
00:02:04,999 --> 00:02:08,044
Entä sisäministeri?
- Hän liittyy puheluun.
42
00:02:08,044 --> 00:02:10,130
Louisa, tiedetäänkö nimiä?
43
00:02:10,130 --> 00:02:11,256
Odotan yhä.
44
00:02:11,256 --> 00:02:14,801
Haluaisin kertoa,
onko suurlähettilään mies elossa vai ei.
45
00:02:14,801 --> 00:02:16,427
Kyllä, täällä ollaan.
46
00:02:18,596 --> 00:02:20,140
Olen hyvin pahoillani.
47
00:02:20,140 --> 00:02:23,518
Emme tiedä kohdetta.
Kolme neljästä oli amerikkalaisia.
48
00:02:23,518 --> 00:02:25,895
Tiedotimme suurlähetystöä uhkasta.
49
00:02:27,605 --> 00:02:30,316
Ei, se pitää tehdä selväksi EAC:ssä.
50
00:02:30,316 --> 00:02:33,862
Anteeksi.
Ulkoministeri pyysi tuomaan tämän.
51
00:02:37,115 --> 00:02:38,324
GROVE KUOLI
52
00:02:39,742 --> 00:02:40,577
Niin.
53
00:02:41,911 --> 00:02:46,166
Niin. Tarkkana väkijoukoissa,
pelastussuunnitelman päivitys -
54
00:02:46,916 --> 00:02:48,751
ja yhteys perheisiin.
55
00:02:49,252 --> 00:02:51,379
Herra Wylerin kirurgi soittaa.
56
00:02:54,132 --> 00:02:59,053
Pidetään siltakeskustelun sisältö
omana tietonamme.
57
00:02:59,554 --> 00:03:01,890
Se voi olla kuka tahansa hallituksesta.
58
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
Niin.
- Vaikea tietää, mistä aloittaa.
59
00:03:04,100 --> 00:03:06,102
Ei tämän hetken ongelma.
- Kate.
60
00:03:10,773 --> 00:03:14,694
Konservatiivipuolue on joskus
saanut lahjoituksia Venäjä-lähteistä.
61
00:03:15,195 --> 00:03:19,115
Puuhamiehenä toimi Merritt Grove.
62
00:03:22,076 --> 00:03:23,703
Millaisista lähteistä?
63
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
Roman Lenkovin kaltaisilta.
64
00:03:26,581 --> 00:03:29,459
Jos pääministeri haluaa jotain Lenkovilta...
65
00:03:30,668 --> 00:03:32,253
Kysytään Merritt Grovelta.
66
00:03:34,672 --> 00:03:37,759
RAF-kone odottaa.
Vetoisa, mutta pääsette perille.
67
00:03:37,759 --> 00:03:39,552
Kiitos avusta, Sunil.
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
Puhelu teille.
- Anteeksi.
69
00:03:42,222 --> 00:03:44,182
Jos voin vielä jotenkin auttaa...
70
00:03:47,560 --> 00:03:48,937
Kuinka pitkä olette?
71
00:03:51,231 --> 00:03:53,316
Herra Wylerin kirurgi soittaa.
72
00:03:53,316 --> 00:03:56,736
Leikkaukseen liittyy riskejä.
73
00:03:56,736 --> 00:03:59,197
Mitä se tarkoittaa?
- Hän ei ehkä selviä.
74
00:03:59,197 --> 00:04:02,909
Eikä ilman leikkausta.
Tarvitsemme teiltä luvan.
75
00:04:05,286 --> 00:04:06,204
Kiitos.
76
00:04:08,289 --> 00:04:09,832
Autanko?
- Ei tarvitse.
77
00:04:35,608 --> 00:04:39,028
{\an8}LONTOO
78
00:04:49,789 --> 00:04:53,167
Kirurgilla on asiaa.
- Ronnie ja Stuart?
79
00:04:53,167 --> 00:04:55,837
Hayford menetti paljon verta.
80
00:04:55,837 --> 00:04:57,880
Ronnie sai kovan tällin päähän.
81
00:04:57,880 --> 00:05:01,134
Neurokirurgi aloitti jo.
Hän on kuulemma hyvä.
82
00:05:01,134 --> 00:05:04,846
Greg haluaa lähettää tämän
EU:lle ja Etyjille.
83
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
Selvä.
84
00:05:26,743 --> 00:05:27,702
Suurlähettiläs.
85
00:05:28,202 --> 00:05:29,495
Suurlähettiläs Wyler.
86
00:05:30,079 --> 00:05:35,168
Ylilääkäri Malakov ja hallintoylilääkäri
odottavat teitä. Seuratkaa minua.
87
00:05:35,168 --> 00:05:36,502
Kuka olet?
- Neil Barrow.
88
00:05:36,502 --> 00:05:38,755
Stacyn toimistosta.
- Olen suora yhteys Stacyyn.
89
00:05:38,755 --> 00:05:40,715
Stacy...
- Poliittisen osaston johtaja.
90
00:05:40,715 --> 00:05:43,468
Missä hän on?
- Ei lähtenyt suurlähetystöstä.
91
00:05:43,468 --> 00:05:47,263
Poissa ollessanne Stuart oli vastuussa,
mutta nyt hän...
92
00:05:48,765 --> 00:05:51,809
Stacysta tuli vastuuhenkilö.
- Missä Park on?
93
00:05:52,393 --> 00:05:54,645
Entä jos...
- Haluan puhua hänelle.
94
00:05:55,563 --> 00:05:56,397
Vauhtia.
95
00:06:15,500 --> 00:06:18,002
Lenkov järjesti hyökkäyksen alukselle.
96
00:06:18,002 --> 00:06:22,215
Kreml ei kuitenkaan palkannut häntä,
vaan pääministeri.
97
00:06:23,758 --> 00:06:24,759
Tämän maan.
98
00:06:24,759 --> 00:06:25,802
Hidasta.
99
00:06:25,802 --> 00:06:28,429
Brittipoliiseja brittisairaalassa.
100
00:06:28,429 --> 00:06:30,515
Väkemme ei ole turvassa.
101
00:06:30,515 --> 00:06:33,309
Luulet, että Ison-Britannian pääministeri...
102
00:06:33,309 --> 00:06:39,273
...määräsi iskun omaan sotalaivaansa,
mikä saattaa liittyä pommiin.
103
00:06:39,941 --> 00:06:41,359
Oliko hän senkin takana?
104
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
Luulen, että käskyt tulevat omasta takaa.
105
00:06:44,487 --> 00:06:48,741
Kolme amerikkalaista, myös mieheni,
räjäytettiin heidän maallaan.
106
00:06:55,581 --> 00:06:56,707
Eristäkää sairaala.
107
00:07:03,965 --> 00:07:06,217
MI6 tuli.
- Entä Reese?
108
00:07:06,217 --> 00:07:08,678
Matkalla. Teitä on suljettu.
109
00:07:11,472 --> 00:07:14,434
Tapaatte pääministerin,
joten käyn heti asiaan.
110
00:07:14,434 --> 00:07:15,768
Tapaanko?
111
00:07:15,768 --> 00:07:21,274
Kukaan ei ole ottanut iskua vastuulleen,
paitsi trollitehdas Pohjois-Makedoniassa.
112
00:07:21,274 --> 00:07:23,526
Eivätkö teikäläiset?
- Venäjä ei pommita.
113
00:07:23,526 --> 00:07:26,988
Venäjä myrkyttää
tai heittää parvekkeelta. Ei tätä.
114
00:07:26,988 --> 00:07:30,867
Löysimme osia räjähteestä.
Analyysin jälkeen tiedämme lisää.
115
00:07:31,367 --> 00:07:34,245
Pääministeri haluaa tavata.
- Tulemme heti.
116
00:07:45,465 --> 00:07:48,885
Ranska luulee,
että aiomme tappaa Roman Lenkovin.
117
00:07:49,635 --> 00:07:50,511
Emme aio.
118
00:07:51,929 --> 00:07:53,723
Vai aiommeko?
- Sitä kysynkin.
119
00:07:54,724 --> 00:07:55,975
Ulkoministeri...
120
00:07:56,559 --> 00:08:00,438
Kohde yritetään pidättää,
mutta hän käy väkivaltaiseksi.
121
00:08:00,438 --> 00:08:02,940
Kello on kaksi.
- Kuka voi määrätä sen?
122
00:08:02,940 --> 00:08:07,278
9 kg ammoniumnitraattia ja polttoöljyä
räjähti Notting Hillissä.
123
00:08:07,278 --> 00:08:09,113
Kansanedustaja kuoli,
124
00:08:09,113 --> 00:08:13,910
ja pääministeri haluaa meidän etsivän
Margaret Roylinin rupattelua varten.
125
00:08:13,910 --> 00:08:16,329
En voi...
- Hänkö puhuu Roylinille?
126
00:08:16,329 --> 00:08:19,248
Ei, sehän se ongelma on.
Poliisi ei löydä häntä.
127
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
Hän yritti saada MI5:n hätiin,
mutta Pemberton kieltäytyi.
128
00:08:22,877 --> 00:08:26,631
Hän pelkää naisia, joten se toimi.
Nyt hän on minun kimpussani.
129
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
Ei minun reviiriäni.
130
00:08:29,133 --> 00:08:29,967
Niin?
131
00:08:31,344 --> 00:08:32,887
Pahoittelut. Pääministeri.
132
00:08:41,062 --> 00:08:43,731
Lenkov voi kertoa, kuka hänet palkkasi.
133
00:08:44,565 --> 00:08:46,192
Tarvitsemme hänet elossa.
134
00:08:47,693 --> 00:08:52,114
Tiimi joutui poistamaan
sirpaleita herra Wylerin maksan läheltä.
135
00:08:52,114 --> 00:08:56,410
Elimessä ei ole vieraita esineitä,
mutta vammat ovat vakavat.
136
00:08:56,994 --> 00:09:00,831
Verenvuotoa on tyrehdytetty
ja haava sidottu.
137
00:09:00,831 --> 00:09:05,545
Hän ei ole vielä selvillä vesillä.
Haava on akuutti huolenaihe.
138
00:09:05,545 --> 00:09:09,382
Vuoto pitää saada hallintaan
ennen kuin voin tutkia laajuuden.
139
00:09:09,382 --> 00:09:13,135
Kun tila vakiintuu,
voin arvioida, onnistuuko...
140
00:09:17,348 --> 00:09:18,474
Suokaa anteeksi.
141
00:09:21,727 --> 00:09:22,853
Mitä tapahtuu?
142
00:09:25,147 --> 00:09:27,024
Mitä tapahtui?
- Toinen vuoto.
143
00:09:27,024 --> 00:09:30,111
Siirsin sidoksia.
Repeämä on suurempi kuin luulin.
144
00:09:30,111 --> 00:09:33,030
Annamme vasopressoreita ja verihiutaleita,
mutta...
145
00:09:33,030 --> 00:09:36,867
Saisinko haavanlevittimen?
Onko imua tarpeeksi?
146
00:09:41,289 --> 00:09:44,333
Pemberton on yläkerrassa.
Samoin rouva Trowbridge.
147
00:09:44,917 --> 00:09:48,379
Montako parlamenttiedustajaa
pitää teurastaa,
148
00:09:48,379 --> 00:09:50,548
ennen kuin suojelette meitä?
149
00:09:50,548 --> 00:09:55,052
Niinkö? Vai annoitteko heille
paniikkinappuloita ja unisieppareita -
150
00:09:55,052 --> 00:09:57,305
toivoen, että niistä olisi apua?
151
00:09:57,305 --> 00:10:00,516
Whitehallista vietiin roskikset
pommien pelossa.
152
00:10:00,516 --> 00:10:05,313
Nyt turistit roskaavat katuja
ja Grove räjähti kappaleiksi.
153
00:10:05,313 --> 00:10:07,898
Asiantuntijat löysivät osia pommista.
154
00:10:07,898 --> 00:10:11,777
Analysoimme jäämiä.
Aamulla tiedämme enemmän.
155
00:10:11,777 --> 00:10:13,070
Se on liian myöhään.
156
00:10:13,070 --> 00:10:17,241
Aamulla parlamenttini
on kaivautunut turvaan,
157
00:10:17,241 --> 00:10:19,619
ja hallituksen työ pysähtyy.
158
00:10:20,953 --> 00:10:22,121
Merritt Grove!
159
00:10:22,705 --> 00:10:26,459
Hänen paikkaansa ei hamuttu,
koska kukaan ei muistanut häntä.
160
00:10:26,459 --> 00:10:30,588
Kuollessaan hän on jyvä,
joka hajottaa koko koneiston.
161
00:10:30,588 --> 00:10:34,467
Minun pitää mennä.
- Älä anna meidän pidätellä.
162
00:10:34,467 --> 00:10:35,635
Istu alas.
163
00:10:38,638 --> 00:10:40,306
Kiitos, rouva Trowbridge.
164
00:10:42,892 --> 00:10:47,480
Alkuarvion mukaan tämä on yksittäistapaus,
mutta varmaa se ei ole.
165
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Tutkimme valvontakameroiden kuvaa
nähdäksemme...
166
00:10:50,900 --> 00:10:52,151
Missä Tom Libby on?
167
00:10:52,151 --> 00:10:54,737
Pyysin häntä...
- Minä pyysin hänet tänne!
168
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
Nicol...
- Paimennan kissoja!
169
00:10:57,239 --> 00:11:00,117
Kaikkien piti tulla tänne.
- Kutsu COBRA koolle.
170
00:11:00,117 --> 00:11:01,744
Oletko tosissasi?
171
00:11:05,039 --> 00:11:05,873
COBRA koolle.
172
00:11:07,667 --> 00:11:11,295
Venäjä on tämän takana.
Grove kylpi likaisissa ruplissa.
173
00:11:11,295 --> 00:11:13,714
En puhu pahaa kuolleista.
The Timeskin tietää.
174
00:11:13,714 --> 00:11:16,509
Tutkimme venäläisiä.
- Missä sinä olit?
175
00:11:16,509 --> 00:11:19,595
Pariisissa tapaamassa sisäministeriä.
- Miten kävi?
176
00:11:19,595 --> 00:11:21,722
Hän suostui.
- Mulkoillenko?
177
00:11:21,722 --> 00:11:26,018
Suurlähettiläs hoiti sen.
Hän ei puhunut ministerin ilmeistä.
178
00:11:26,018 --> 00:11:28,688
Se amerikkalainenko?
- Suurlähettiläs Wyler.
179
00:11:29,355 --> 00:11:31,065
Oli varmaan päissään.
180
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
Onko miehellä yhteyksiä Kremliin?
- Ei.
181
00:11:35,528 --> 00:11:41,075
Miksi Grove vetelehti amerikkalaisten
juoksupoikien kanssa autopommin luona?
182
00:11:41,075 --> 00:11:45,371
Kutsuit COBRAn. Anna heidän tehdä työnsä,
tai heillä ei ole kerrottavaa.
183
00:11:46,372 --> 00:11:47,873
Kiitos, rouva Trowbridge.
184
00:11:49,417 --> 00:11:54,213
Pääsy neljänteen kerrokseen
on rajattu ainoastaan...
185
00:11:54,213 --> 00:11:56,924
Kuuluuko Halista mitään?
- Kaikkia leikataan.
186
00:12:00,010 --> 00:12:00,970
Tänne.
187
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Kaipaan lisäkontekstia.
- Onko paikka turvallinen?
188
00:12:11,105 --> 00:12:12,022
On.
189
00:12:13,357 --> 00:12:18,320
Puhuin sisäministerille Pariisissa.
Onko paikka varmasti turvallinen?
190
00:12:18,320 --> 00:12:22,324
Fyysisesti. Kai täällä
voi olla kuuntelulaitteita.
191
00:12:22,324 --> 00:12:25,244
SCIF-huone näyttäisi
kuin salaisimme jotain.
192
00:12:27,371 --> 00:12:28,497
Salaammeko?
193
00:12:38,215 --> 00:12:41,719
Ranskalaisten mukaan
siitä ei tule pidätys, vaan...
194
00:12:43,971 --> 00:12:45,890
Ranskan tiedustelupalvelu uskoo...
195
00:12:49,185 --> 00:12:50,394
Venäläisetkö?
196
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
BRITIT
197
00:12:56,859 --> 00:13:00,613
Eivät he tee niin. He pyytävät aina meitä.
198
00:13:01,697 --> 00:13:06,202
Jos nuo pidättävät tuon,
hän kertoo, kuka hänet palkkasi.
199
00:13:06,202 --> 00:13:09,413
He eivät halua sitä, jos palkkasivat itse.
200
00:13:15,961 --> 00:13:19,799
Kun tuo kuuli pidätyssuunnitelmasta,
hän raivostui.
201
00:13:19,799 --> 00:13:24,386
Seuraavana päivänä hän oli mielissään.
Koska muutti suunnitelmaa.
202
00:13:26,180 --> 00:13:27,056
Mitä muuta?
203
00:13:27,681 --> 00:13:28,682
Mitäkö muuta?
204
00:13:29,183 --> 00:13:33,979
Pommi ja kansanedustaja,
joka keräsi rahaa tuolta tälle -
205
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
ja on nyt...
206
00:13:37,024 --> 00:13:40,528
Nukuttaako Lee Harvey Oswald minut?
- En ole seonnut.
207
00:13:40,528 --> 00:13:42,863
Ala tutkia häntä.
208
00:13:46,492 --> 00:13:48,244
Kun viimeksi tarkkailimme...
209
00:13:51,872 --> 00:13:53,165
...NATO oli tuhoutua.
210
00:13:55,876 --> 00:13:58,963
Kaikki viittaa häneen.
211
00:14:01,924 --> 00:14:05,386
Olisi pitänyt koputtaa.
Herra Wyler pääsi leikkauksesta.
212
00:14:08,681 --> 00:14:09,640
Seuraava.
213
00:15:04,778 --> 00:15:05,988
Kuuletko minua?
214
00:15:12,953 --> 00:15:13,996
Oletko hereillä?
215
00:15:19,335 --> 00:15:20,336
En tiedä.
216
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
Hei.
- Mitä tapahtui?
217
00:16:00,834 --> 00:16:01,835
Ei uutisia.
218
00:16:03,462 --> 00:16:05,422
Stuart?
- Yhä leikkauksessa.
219
00:16:05,422 --> 00:16:08,467
He pitivät tauon.
Verenpaine on ollut epävakaa.
220
00:16:08,467 --> 00:16:09,677
Mitä se tarkoittaa?
221
00:16:10,719 --> 00:16:12,179
Hän oli vuotaa kuiviin.
222
00:16:15,182 --> 00:16:16,392
Hänet elvytettiin.
223
00:16:17,226 --> 00:16:21,981
Hänet pitäisi leikata, mutta hän
ei vielä kestä sitä. Pattitilanne.
224
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
Saanko nähdä hänet?
- Et.
225
00:16:26,902 --> 00:16:29,279
Entä Ronnie?
- Yhä leikkauksessa.
226
00:16:32,616 --> 00:16:34,743
Byron.
- Huomenta, rouva Munning.
227
00:16:34,743 --> 00:16:37,329
Tulimme tapaamaan herra Wyleria.
228
00:16:37,329 --> 00:16:41,458
Hänen tilansa on kohentunut,
mutta häntä ei voi vielä tavata.
229
00:16:42,042 --> 00:16:42,876
Miksei?
230
00:16:42,876 --> 00:16:44,628
Tilapäinen turvatoimi.
231
00:16:44,628 --> 00:16:46,422
Meillä menee vain hetki.
232
00:16:46,422 --> 00:16:50,801
Koko osasto on sulkutilassa.
Vain kourallinen ihmisiä pääsee sinne.
233
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
Toisimme vain kukkia.
234
00:16:52,678 --> 00:16:54,430
Ja hoivakorin.
235
00:16:55,014 --> 00:16:56,015
Cashewpähkinöitä.
236
00:16:56,890 --> 00:16:59,768
Voisinpa auttaa. Minäkään en pääse sinne.
237
00:17:00,686 --> 00:17:01,687
Eikö kukaan?
238
00:17:01,687 --> 00:17:03,856
Ei kukaan brittiläinen.
239
00:17:32,468 --> 00:17:35,220
Kenelle puhuit?
- Et halua tietää.
240
00:17:35,220 --> 00:17:36,638
Wallacelleko?
- En.
241
00:17:36,638 --> 00:17:39,308
Haluaisin tietää.
- Huomaan sen.
242
00:17:40,184 --> 00:17:41,310
Olen siis oikeassa.
243
00:17:42,061 --> 00:17:44,563
Jos olisin väärässä, sillä ei olisi väliä.
244
00:17:44,563 --> 00:17:46,065
Ei niin.
245
00:17:48,859 --> 00:17:51,612
Lenkov panee takuulla vastaan,
246
00:17:51,612 --> 00:17:54,573
ja hän kuolee vahingossa kahakassa.
247
00:17:54,573 --> 00:17:57,034
Onko se käsky?
- Ei tietenkään.
248
00:17:57,034 --> 00:18:00,746
"Kukaan ei saa loukkaantua,
mutta jos on vastarintaa..."
249
00:18:03,457 --> 00:18:07,419
Viisi minuuttia.
- Rouva Trowbridge haluaa puhua teille.
250
00:18:07,419 --> 00:18:09,755
Huomenta, Tom.
- Hauska nähdä.
251
00:18:09,755 --> 00:18:11,381
Teillähän tuli valmista.
252
00:18:11,381 --> 00:18:12,674
Ei ihan.
253
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
Palautan hänet pian.
254
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
Highgaten noita-akkaa ei vielä näy.
255
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Royliniako?
256
00:18:35,364 --> 00:18:37,825
Sinä keksit nimen. Älä näytä tuolta.
257
00:18:39,493 --> 00:18:41,078
Highgaten Hekate.
258
00:18:41,078 --> 00:18:41,995
Ai.
259
00:18:42,704 --> 00:18:43,664
Kylmää.
260
00:18:45,082 --> 00:18:48,919
Ymmärtääkseni kuninkaan kaarti
ja gurkhat etsivät häntä.
261
00:18:48,919 --> 00:18:51,797
Älä myhäile. Thomasia pyydettiin ystävänä.
262
00:18:51,797 --> 00:18:53,632
Etsimään Roylin?
263
00:18:53,632 --> 00:18:55,050
Palveluksena.
264
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
Samoin Philippaa,
mutta hänellä ei ole huumorintajua.
265
00:18:59,638 --> 00:19:02,474
Pyydetäänkö minultakin palvelusta?
266
00:19:05,060 --> 00:19:08,981
Tiedätkö, miten Nicol ja minä tapasimme?
- Olitteko opiskelijoita?
267
00:19:08,981 --> 00:19:13,944
Hän oli. Minä olin luennoitsija.
Hän opiskeli Puškinia.
268
00:19:13,944 --> 00:19:18,323
Hän oli Poliittisen ajattelun historia
- kurssillani lepyttääkseen äitiään.
269
00:19:18,907 --> 00:19:22,953
Äiti toivoi, että se saisi hänet
kiinnostumaan maailmasta.
270
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
Saiko?
- Jokin sai.
271
00:19:26,665 --> 00:19:27,749
Hän tekee yhteistyötä.
272
00:19:27,749 --> 00:19:31,295
Häntä pilkataan Margaretille soittelusta,
273
00:19:31,295 --> 00:19:34,798
mutta mikään ei ole viisaampaa
kuin tietää, ettei tiedä.
274
00:19:35,382 --> 00:19:39,261
Vuosien ajan minä sanoin,
mitä ei saanut sanoa.
275
00:19:39,261 --> 00:19:42,306
Sitten naapurin akka soitti poliisin,
276
00:19:42,306 --> 00:19:45,684
koska ei muka voinut nukkua riitelyltä.
277
00:19:46,185 --> 00:19:48,145
Löysimme siis Margaretin.
278
00:19:50,189 --> 00:19:52,399
Tyylikäs ratkaisu.
- Niin on.
279
00:19:53,400 --> 00:19:56,945
Hänellä on neuvonantajia.
- Kuten sinä?
280
00:19:58,405 --> 00:20:01,867
Voimme luottaa vain siihen,
että puukotat etupuolelle.
281
00:20:04,745 --> 00:20:07,372
Tiedätkö, mitä inhoat enemmän
kuin Roylinin -
282
00:20:07,372 --> 00:20:12,085
panettelevaa, vihaa levittävää
ja rasistista retoriikkaa?
283
00:20:14,463 --> 00:20:15,631
Minun.
284
00:20:21,220 --> 00:20:24,223
Austin haluaa,
että autat löytämään Roylinin.
285
00:20:24,223 --> 00:20:26,767
Ole kiltti ja katso, mitä voit tehdä.
286
00:20:30,854 --> 00:20:33,190
Määräsikö hän iskun omalle alukselleen?
287
00:20:34,316 --> 00:20:37,486
Trowbridge?
- Pisteitä ei ole vielä yhdistetty.
288
00:20:37,486 --> 00:20:38,779
Jessus sentään.
289
00:20:41,281 --> 00:20:42,950
Mitä Grove sanoi sinulle?
290
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Ei mitään. En puhunut hänelle.
291
00:20:46,119 --> 00:20:49,665
Kun ehdin paikalle,
hän ryntäsi jo pois ravintolasta.
292
00:20:50,165 --> 00:20:53,335
Stuart ja Ronnie pomppivat perässä
kuin mitkäkin...
293
00:21:00,968 --> 00:21:03,929
Kerrotaanko meille,
kun heidät on leikattu?
294
00:21:05,347 --> 00:21:06,181
Kerrotaan.
295
00:21:07,641 --> 00:21:10,811
Mitä Grove sanoi Chatham Housessa?
296
00:21:12,396 --> 00:21:15,607
Hän halusi keskustella
rauhallisessa paikassa.
297
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
Heti puheeni jälkeen.
298
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Kuka tiesi tapaamisesta?
299
00:21:22,489 --> 00:21:26,618
Minä kerroin sinulle, sinä Stuartille
ja Stuart Ronnielle.
300
00:21:33,375 --> 00:21:35,210
Kerroin Margaret Roylinille.
301
00:21:38,588 --> 00:21:40,716
Ollessasi Pariisissa?
- Niin.
302
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
Mitä hän sanoi?
303
00:21:41,717 --> 00:21:44,803
Sanoi käskevänsä
pääministerin tapattaa hänet.
304
00:21:44,803 --> 00:21:47,472
Kyselikö hän paljon?
- Ei hän kerro mitään!
305
00:21:47,472 --> 00:21:51,810
Hän soitti Trowbridgelle,
että hänen kaverinsa Grove,
306
00:21:51,810 --> 00:21:55,147
joka esitteli hänet Lenkoville,
meni amerikkalaisten pakeille.
307
00:21:55,147 --> 00:21:57,607
Mitä varten? Turvapaikkaako?
308
00:21:57,607 --> 00:22:03,155
Niin minä olisin tehnyt,
jos olisin pelännyt Lenkovin lavertelevan.
309
00:22:03,155 --> 00:22:04,531
Mietitään hetki.
310
00:22:06,908 --> 00:22:08,577
Mitä hän todella sanoi?
311
00:22:11,496 --> 00:22:15,083
Hän sanoi,
että Grove on tärähtänyt vanhus.
312
00:22:15,083 --> 00:22:18,712
Ettei hätää ollut.
Käski lähettämään jonkun muun.
313
00:22:20,297 --> 00:22:21,173
Niin tein.
314
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
Lähetin Stuartin.
315
00:22:25,260 --> 00:22:28,555
Whitehall kutsui koolle COBRA-kokouksen.
Teitä tarvitaan.
316
00:22:28,555 --> 00:22:31,099
Mikä se on?
- Hätäkokous.
317
00:22:31,099 --> 00:22:33,185
Kaikki pääjehut.
- Amerikkalaisetkin?
318
00:22:33,185 --> 00:22:35,312
Kun oma nahka on pelissä.
319
00:22:37,105 --> 00:22:40,192
Pahoittelut sanavalinnasta. Saatatko?
320
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
Mene.
321
00:22:43,487 --> 00:22:44,321
En.
322
00:22:45,781 --> 00:22:52,162
Kate, ei se ole sinun syysi.
Ihan sama, kenelle soitit. Mene.
323
00:22:54,373 --> 00:22:56,333
Minun pitää nukkua. Mene nyt.
324
00:23:07,677 --> 00:23:08,845
Voisinko puhutella?
325
00:23:08,845 --> 00:23:12,974
Rouva Wyler, kamala tragedia.
Kerrottehan, jos voin auttaa.
326
00:23:14,184 --> 00:23:15,018
Kiitos.
327
00:23:15,685 --> 00:23:16,728
Mikä tilanne?
328
00:23:18,021 --> 00:23:20,690
Terrorismin vastainen yksikkö
tutki alueen.
329
00:23:20,690 --> 00:23:21,775
Terrori-iskuko?
330
00:23:21,775 --> 00:23:24,820
Tekijä on todennäköisesti
valtiosta riippumaton.
331
00:23:25,320 --> 00:23:30,534
Suurlähettiläästä oli tulla leski.
Jätetään hyssyttely välistä.
332
00:23:30,534 --> 00:23:35,163
Se oli Venäjä. He räjäyttivät aluksemme,
emmekä tehneet yhtikäs mitään.
333
00:23:35,163 --> 00:23:39,292
Emme edes kertoneet kansalle,
että asialla olivat venäläiset.
334
00:23:40,043 --> 00:23:45,090
Pahoittelut. Syy ei ole sinun.
Tällaista sattuu.
335
00:23:45,090 --> 00:23:50,512
Kimppuumme käytiin merellä ja maalla.
- Se olisi sodanjulistus.
336
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
Edes Venäjä ei ole niin holtiton.
337
00:23:53,223 --> 00:23:55,308
Olisipas. Heillä ei ole rajoja.
338
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
He eskaloivat de-eskaloidakseen.
339
00:23:58,019 --> 00:24:03,024
Philippa, sinulla on asiaa.
Älä anna minun olla esteenä.
340
00:24:03,024 --> 00:24:07,237
Mieluiten kahden kesken.
- Samoin. Pettymys molemmille. Ala puhua.
341
00:24:09,322 --> 00:24:12,367
Asiantuntijat analysoivat räjähdejäämiä.
342
00:24:13,076 --> 00:24:15,454
Koteloa, polttoainetta, kiihdytintä.
343
00:24:16,621 --> 00:24:19,249
Missään ei ole merkkejä Venäjästä.
344
00:24:20,333 --> 00:24:21,418
Iran?
- Ei.
345
00:24:21,418 --> 00:24:25,589
Suora puhe ei ole islamofobiaa.
Oliko se syyrialainen?
346
00:24:28,216 --> 00:24:29,426
Se oli brittiläinen.
347
00:24:35,807 --> 00:24:36,725
Työhuoneeseeni.
348
00:24:47,360 --> 00:24:51,573
Suurlähettiläs Wyler,
ulkoministeri haluaisi tavata.
349
00:24:53,867 --> 00:24:55,994
Nähdään sairaalassa.
- Ei.
350
00:24:56,578 --> 00:25:00,749
Jos se oli sisäpiirin työtä,
et tapaa sisäpiiriläistä yksin.
351
00:25:00,749 --> 00:25:03,710
Hän varoitti minua Trowbridgestä.
352
00:25:03,710 --> 00:25:04,961
Sepä helpotti.
353
00:25:05,462 --> 00:25:08,798
Hän ei puhu, jos olet siellä.
- Sitten se käy äkkiä.
354
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
Hän tietää.
355
00:25:17,474 --> 00:25:19,309
Piiri piti pitää pienenä.
356
00:25:20,143 --> 00:25:21,394
Minä olen pieni.
357
00:25:26,775 --> 00:25:27,859
Miten he voivat?
358
00:25:29,277 --> 00:25:30,695
Hal on hereillä.
359
00:25:31,696 --> 00:25:33,990
Ronnie ja Stuart ovat leikkauksessa.
360
00:25:33,990 --> 00:25:37,911
Stuartin verenpaine laskee.
Hänet leikataan pian uudestaan.
361
00:25:37,911 --> 00:25:39,412
Niinkö?
- Niin.
362
00:25:42,707 --> 00:25:47,796
Brittiläinen pommi avaa
brittiläisen tekijän mahdollisuuden.
363
00:25:50,465 --> 00:25:52,008
Kiitos näkemyksestäsi.
364
00:25:52,884 --> 00:25:55,095
Hän tekee noin. Eidra yrittää auttaa.
365
00:25:55,095 --> 00:25:59,099
Sanoit itsekin,
ettet voi kysellä kollegoiltasi,
366
00:25:59,099 --> 00:26:02,060
olisiko pääministeri
räjäyttänyt oman laivansa.
367
00:26:02,060 --> 00:26:05,188
He voivat olla mukana.
- Margaret Roylin on kateissa.
368
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
Miten kateissa?
369
00:26:08,817 --> 00:26:12,028
Pääministeri soitti hänelle
heti iskun jälkeen.
370
00:26:12,529 --> 00:26:14,489
Hän ei saanut yhteyttä.
371
00:26:14,990 --> 00:26:18,910
Hän huolestui
ja lähetti auton tämän kotiin.
372
00:26:18,910 --> 00:26:21,079
Puhelin on siellä, nainen ei.
373
00:26:21,079 --> 00:26:23,665
Kännykkäkö?
- Hän ei ole mökissään.
374
00:26:23,665 --> 00:26:28,128
Hän ei ole Audra-serkkunsa luona.
Jos hän olisi palannut, tietäisimme.
375
00:26:28,128 --> 00:26:35,218
Resursseja väärin käyttämällä pääministeri
määräsi konstaapeleita passiin ovelle.
376
00:26:37,887 --> 00:26:42,434
Poliisin mukaan
ympäröivä alue on evakuoitu...
377
00:26:46,896 --> 00:26:48,148
Nukkuuko hän?
378
00:26:48,148 --> 00:26:50,775
Pääsivätkö he leikkauksesta?
- Anteeksi?
379
00:26:50,775 --> 00:26:53,278
Stuart ja Ronnie.
- Eivät.
380
00:26:53,278 --> 00:26:55,739
Herättäkää, kun he pääsevät.
381
00:26:55,739 --> 00:26:59,826
Selvä, mutta en tullut siksi.
Jos kerran olette hereillä.
382
00:27:01,369 --> 00:27:03,121
Koko ajan enemmän.
383
00:27:03,622 --> 00:27:06,833
Anteeksi. Suurlähetystö
aikoo julkaista tiedotteen.
384
00:27:06,833 --> 00:27:10,754
Halusin varmistaa,
saammeko käyttää nimeänne ja kuvaanne.
385
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Anna, kun katson.
386
00:27:17,344 --> 00:27:18,845
Haluatteko juoda?
- Jep.
387
00:27:24,601 --> 00:27:27,103
Olette syy,
miksi liityin ulkoministeriöön.
388
00:27:29,230 --> 00:27:30,607
Milloin liityit?
389
00:27:30,607 --> 00:27:34,235
Neljä vuotta sitten.
Lontoo on toinen asemapaikkani.
390
00:27:34,235 --> 00:27:35,779
Ensin olin Kirgisiassa.
391
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
Melkoinen ero.
392
00:27:37,364 --> 00:27:40,492
Niin. Vanhempani ovat mielissään.
393
00:27:41,326 --> 00:27:44,204
Tai siis olivat tähän asti.
394
00:27:46,039 --> 00:27:49,626
Se tulee suurlähetystön uutissivulle.
395
00:27:52,671 --> 00:27:53,713
Vierittäkää ylös.
396
00:27:55,090 --> 00:27:58,510
Toiseen suuntaan. Ylöspäin.
- Onko tuo Pariisista?
397
00:27:59,094 --> 00:28:00,095
On.
398
00:28:03,264 --> 00:28:04,182
Kas noin.
399
00:28:14,192 --> 00:28:16,277
TAPAHTUIKOHAN HÄNELLE JOTAIN?
400
00:28:19,781 --> 00:28:21,616
ROYLINILLEKO?
401
00:28:22,784 --> 00:28:24,411
Kävelläänkö?
- Joo.
402
00:28:29,374 --> 00:28:33,503
No niin, tämä on pelkkää spekulointia.
- Täysin.
403
00:28:34,504 --> 00:28:35,839
On mahdollista,
404
00:28:35,839 --> 00:28:41,219
että pääministeri sai Roylinin ja Groven
auttamaan hyökkäyksen lavastuksessa.
405
00:28:41,219 --> 00:28:43,680
Grove järjesti yhteyden Lenkoviin.
406
00:28:44,389 --> 00:28:46,975
Grove räjäytettiin brittipommilla.
407
00:28:46,975 --> 00:28:50,311
Lenkov saattaa saada surmansa
erikoisjoukkojen käsissä,
408
00:28:50,311 --> 00:28:51,938
ja Roylin on kateissa.
409
00:28:51,938 --> 00:28:54,858
Onkohan hän kuollut?
- Ei aavistustakaan.
410
00:28:55,859 --> 00:29:01,072
Luuletko, että Trowbridge...
- Hän saattaa... siivota jälkiään.
411
00:29:02,574 --> 00:29:06,828
Hän patisti kaikki etsintöihin.
- Ettei näytä syylliseltä.
412
00:29:08,163 --> 00:29:11,750
Saattoi hän lähteä itsekin.
Puhelimen voi unohtaa.
413
00:29:13,168 --> 00:29:15,170
Tai se oli Trowbridge.
414
00:29:15,170 --> 00:29:18,465
Hän yrittää tappaa Roylininkin.
- Selvitän asiaa.
415
00:29:19,174 --> 00:29:20,008
Miten?
416
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
Haluaisin vähän etäisyyttä välillemme.
417
00:29:23,720 --> 00:29:27,766
Pyysit minut juuri juttelemaan asiasta.
- Kun tiedän jotain, kerron.
418
00:29:28,475 --> 00:29:31,269
Meillä on sopimus.
- Emme tutki brittejä.
419
00:29:32,604 --> 00:29:34,481
Joku saa potkut tästä hyvästä.
420
00:29:34,481 --> 00:29:38,568
Ehkä korruptoitunut pääministeri.
Luultavasti minä tai sinä.
421
00:29:38,568 --> 00:29:40,820
Ei se haittaa.
- Pitäisi haitata.
422
00:29:40,820 --> 00:29:43,156
Olet Yhdysvaltain julkinen edustaja.
423
00:29:43,156 --> 00:29:45,617
Minun potkuni jäävät salaisuudeksi.
424
00:29:46,117 --> 00:29:47,660
Jos sinä saat potkut,
425
00:29:48,161 --> 00:29:51,414
näytämme vampyyreilta,
joina meitä pidetään.
426
00:29:52,415 --> 00:29:55,043
Anna minun hoitaa tämä. Varovasti.
427
00:29:57,462 --> 00:29:58,421
Hyvä on.
428
00:30:00,215 --> 00:30:03,218
Miehesi ja muita loukkaantui.
Et ole nukkunut.
429
00:30:03,218 --> 00:30:04,260
Älä.
- Mitä?
430
00:30:04,260 --> 00:30:07,680
Älä sotke miestäni tähän.
Pommit ovat hänelle tuttuja.
431
00:30:07,680 --> 00:30:09,766
Ronnie ja hemmetin Stuart?
432
00:30:09,766 --> 00:30:11,309
Niin.
- Työni on...
433
00:30:11,309 --> 00:30:13,269
Hoidamme asian. Se vie hetken.
434
00:30:29,118 --> 00:30:30,036
Menisit kotiin.
435
00:30:30,036 --> 00:30:31,746
Valkoinen talo soittaa.
436
00:30:34,457 --> 00:30:35,291
Tervehdys.
437
00:30:35,291 --> 00:30:37,043
Hyvää huomenta.
- Ei niinkään.
438
00:30:37,919 --> 00:30:41,130
Se ei vaikuta joukkoiskulta.
439
00:30:41,130 --> 00:30:43,258
Olen kyllä ajan tasalla.
440
00:30:44,717 --> 00:30:45,802
Hal on kunnossa.
441
00:30:45,802 --> 00:30:49,305
Ronnien leikkaus kestää,
mutta se oli odotuskin.
442
00:30:49,305 --> 00:30:51,975
Stuartista ei ole kuultu tuntiin...
443
00:30:51,975 --> 00:30:54,435
Päivitys tulee 10 minuutin päästä.
444
00:30:55,478 --> 00:30:56,980
Miten sitten voin auttaa?
445
00:30:57,647 --> 00:31:00,900
Haluan kertoa Stuartin äidille,
että puhuin suoraan sinulle.
446
00:31:00,900 --> 00:31:02,986
Se tekee hänen olonsa paremmaksi.
447
00:31:02,986 --> 00:31:04,946
Tai no, ei paremmaksi.
448
00:31:05,488 --> 00:31:06,322
Aivan.
449
00:31:07,699 --> 00:31:08,658
Miten sinä voit?
450
00:31:09,576 --> 00:31:13,371
Presidentti lennätti
erikoisyksikön Indonesiaan.
451
00:31:13,371 --> 00:31:18,334
Jonkun on esitettävä apupyyntö
ennen kuin apujoukot saapuvat.
452
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
Eikö hän voinut odottaa?
453
00:31:21,170 --> 00:31:25,174
Hän ei voinut pommille mitään,
joten hän ei voinut odottaa.
454
00:31:28,386 --> 00:31:30,054
Kauanko olet tuntenut hänet?
455
00:31:31,472 --> 00:31:32,307
Stuartinko?
456
00:31:33,266 --> 00:31:34,434
23 vuotta.
457
00:31:38,938 --> 00:31:41,316
Mitä vain tarvitset.
- Selvä.
458
00:31:47,739 --> 00:31:49,532
Kumpi valitsi ravintolan?
459
00:31:49,532 --> 00:31:51,993
Grove.
- Se ei ole rauhallinen paikka.
460
00:31:52,577 --> 00:31:55,330
Sanoit, että hän halusi puhua rauhassa.
461
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
Kuulusteletko häntä?
462
00:31:56,831 --> 00:31:59,042
Asia on vielä tuoreessa muistissa.
463
00:31:59,542 --> 00:32:03,296
Tämä on lämmin. Sinun pitää sanoa,
kun se ei ole enää kylmä.
464
00:32:08,301 --> 00:32:10,136
Kertoiko hän Roylinista?
465
00:32:10,929 --> 00:32:11,846
Ei.
466
00:32:12,430 --> 00:32:13,473
Kateissa.
467
00:32:14,891 --> 00:32:16,809
Kenen mukaan?
- Dennisonin.
468
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
Eidra epäilee häntä.
469
00:32:22,148 --> 00:32:24,525
Sehän on sisäpiirijuttu.
470
00:32:28,363 --> 00:32:30,365
Minä en luota häneen. Entä sinä?
471
00:32:32,992 --> 00:32:35,203
Herra Hayfordin kirurgilla on asiaa.
472
00:32:35,203 --> 00:32:37,080
Minä menen.
- Ei tarvitse.
473
00:32:37,080 --> 00:32:39,916
Anna hänen mennä.
- Hän on minun mieheni.
474
00:32:39,916 --> 00:32:41,668
Katherine.
475
00:32:45,380 --> 00:32:46,422
Stuart on hänen.
476
00:32:51,761 --> 00:32:52,971
Hekö...?
477
00:32:53,680 --> 00:32:54,597
Ei.
478
00:32:56,891 --> 00:32:59,936
Mistä tiesit? Mistä tiesit ennen minua?
479
00:32:59,936 --> 00:33:02,647
Kaikki tietävät ennen pomoa.
480
00:33:03,898 --> 00:33:05,733
Miten se edes toimii?
481
00:33:05,733 --> 00:33:09,070
Heilläkö?
- Stuart on tyyliin 3-metrinen...
482
00:33:11,698 --> 00:33:12,699
Sinä ja Stuart?
483
00:33:13,616 --> 00:33:16,119
Miksi hitossa et kertonut?
- Kate.
484
00:33:16,953 --> 00:33:18,371
Ei siinä siis mitään.
485
00:33:18,371 --> 00:33:20,915
Minulle kaikista ihmisistä.
486
00:33:20,915 --> 00:33:23,418
Stuart on yhä tajuton.
487
00:33:23,418 --> 00:33:26,129
Mutta leikkaus meni hyvin. Hän herää pian.
488
00:33:26,129 --> 00:33:27,255
Sepä hyvä.
489
00:33:28,715 --> 00:33:30,133
Ronnie on kuollut.
490
00:34:13,926 --> 00:34:16,012
Herran tähden.
- Niin.
491
00:34:16,012 --> 00:34:17,055
Ei se helpotu.
492
00:34:18,014 --> 00:34:18,848
Ei.
493
00:34:19,974 --> 00:34:21,851
ULKOMINISTERI
494
00:34:21,851 --> 00:34:25,188
Kumpi puhuu ensin? Vanhemmille.
495
00:34:25,188 --> 00:34:28,024
Minä. He haluavat muistaa teidät.
496
00:34:28,858 --> 00:34:29,692
Niin.
497
00:34:32,070 --> 00:34:32,904
Miten Hal voi?
498
00:34:34,572 --> 00:34:35,656
Hän on kunnossa.
499
00:34:36,741 --> 00:34:39,118
Häntä ei hevillä saa hengiltä.
500
00:34:40,203 --> 00:34:41,954
Se on Jumalan totuus.
501
00:34:46,000 --> 00:34:48,044
Hän selviää aina naarmuitta.
502
00:34:49,378 --> 00:34:52,799
Miksei 28-vuotias...
- Älä tee sitä itsellesi.
503
00:34:54,842 --> 00:34:56,385
Äläkä tee sitä hänelle.
504
00:34:57,136 --> 00:34:58,679
Hän on piikki lihassani,
505
00:34:58,679 --> 00:35:04,727
mutta hän haluaa vain muuttaa
tuntemattomien ihmisten elämän.
506
00:35:06,979 --> 00:35:08,064
Kiitos, ministeri.
507
00:35:11,109 --> 00:35:12,819
Kiitos palveluksestasi.
508
00:35:26,082 --> 00:35:27,083
Mikä nimesi on?
509
00:35:27,792 --> 00:35:28,626
Neil.
510
00:35:31,587 --> 00:35:32,797
Onko se...
511
00:35:33,297 --> 00:35:34,173
On.
512
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
Suokaa anteeksi...
513
00:36:18,718 --> 00:36:21,596
Rouva Buckhurst,
olen suurlähettiläs Wyler.
514
00:36:21,596 --> 00:36:24,182
Olen Ronnien kanssa töissä Lontoossa.
515
00:36:25,558 --> 00:36:26,517
Kyllä.
516
00:36:32,106 --> 00:36:34,525
Hyvin ystävällistä.
517
00:36:34,525 --> 00:36:35,610
Rouva...
518
00:36:40,198 --> 00:36:44,493
Ikävä kyllä minulla on
erittäin huonoja uutisia.
519
00:37:21,072 --> 00:37:23,616
Stuart Hayford on hereillä.
520
00:37:27,536 --> 00:37:28,955
Stuart Hayford.
521
00:37:28,955 --> 00:37:31,123
Hienoa. Entä kuka minä olen?
522
00:37:31,874 --> 00:37:32,959
Tohtori Kesten.
523
00:37:32,959 --> 00:37:35,211
Mainiota. Entä kuka hän on?
524
00:37:37,255 --> 00:37:39,173
Pii.
- Selvä.
525
00:37:39,173 --> 00:37:40,716
Eidra Park.
526
00:37:40,716 --> 00:37:42,134
Onko hän oikeassa?
- On.
527
00:37:42,134 --> 00:37:44,595
Kutsun häntä Piiksi.
- Hän tajusi.
528
00:37:44,595 --> 00:37:45,888
Sen numeron mukaan.
529
00:37:45,888 --> 00:37:48,266
Hän on pieni mutta jatkaa loputtomiin.
530
00:37:48,266 --> 00:37:50,142
Ei nyt.
531
00:37:50,142 --> 00:37:51,894
Mitä?
- Kahden kesken.
532
00:37:51,894 --> 00:37:54,397
Hän selviää kyllä.
- En selviä.
533
00:37:54,981 --> 00:37:58,317
Meillä oli riitaa. Olen ulkoruokinnassa.
534
00:37:58,317 --> 00:38:02,780
Mutta jos jää auton alle,
saa ehkä vapaudu vankilasta -kortin.
535
00:38:04,782 --> 00:38:06,742
Se ei ollut auto-onnettomuus.
536
00:38:10,788 --> 00:38:14,250
Hetken on hämärää. Se on odotettavissa.
537
00:38:14,834 --> 00:38:16,836
Palaan pian.
- Kiitos.
538
00:38:21,132 --> 00:38:26,178
Metallinpala, luultavasti autosta,
oli aivan reisivaltimon vieressä.
539
00:38:26,178 --> 00:38:28,764
Se oli vaikea poistaa. Onnistuimme silti...
540
00:38:28,764 --> 00:38:30,474
Ronnie -
541
00:38:31,934 --> 00:38:33,811
loukkaantui pahasti.
542
00:38:33,811 --> 00:38:36,939
Häntä leikattiin lähes 11 tuntia.
543
00:38:36,939 --> 00:38:39,442
Hänellä oli kallonsisäistä verenvuotoa.
544
00:38:39,942 --> 00:38:40,943
Hänellä oli...
545
00:38:47,658 --> 00:38:51,620
Hänellä oli paljon vammoja,
ja he yrittivät kaikkensa.
546
00:38:52,496 --> 00:38:54,790
Mutta Ronnie ei selvinnyt.
547
00:38:55,916 --> 00:38:57,501
Ronnie oli ravintolassa.
548
00:38:58,169 --> 00:39:00,796
Sen jälkeen räjähti.
549
00:39:00,796 --> 00:39:04,425
Kadulla, sinä sanoit.
- Niin. Se oli autopommi.
550
00:39:05,092 --> 00:39:06,719
Ronnie ei ollut kadulla.
551
00:39:07,219 --> 00:39:10,514
Grove lähti ravintolasta,
ja Ronnie seurasi häntä.
552
00:39:11,140 --> 00:39:11,974
Miksi?
553
00:39:12,683 --> 00:39:13,517
En tiedä.
554
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
Ei se niin mennyt.
555
00:39:18,439 --> 00:39:20,524
Grove käveli autolleen...
- Eidra.
556
00:39:20,524 --> 00:39:23,444
...ja auto räjähti. Ronnie seisoi vieressä.
557
00:39:23,444 --> 00:39:25,988
Ronnie ei ollut siellä. Minä olin.
558
00:39:26,572 --> 00:39:27,406
Niin olit.
559
00:39:27,406 --> 00:39:29,992
Olin ihan vieressä. Puhuin hänelle.
560
00:39:29,992 --> 00:39:30,910
Niin puhuit.
561
00:39:30,910 --> 00:39:32,328
Ronnie oli sisällä.
562
00:39:32,328 --> 00:39:34,997
Kuuntele minua.
- Ronnie ei ollut siellä.
563
00:39:34,997 --> 00:39:37,083
Ronnie ei selvinnyt.
564
00:39:53,808 --> 00:39:55,226
Miten voin auttaa?
565
00:40:00,648 --> 00:40:02,358
Katson, mitä voin tehdä.
566
00:40:06,278 --> 00:40:09,115
Soitto suurlähettiläälle.
Sanoo olevansa ystävä.
567
00:40:14,412 --> 00:40:19,208
Anne Legrande Armstrong.
Onko hän suurlähettilään ystävä?
568
00:40:20,376 --> 00:40:22,753
Mitä?
- Legendre. Ei Legrande.
569
00:40:22,753 --> 00:40:25,464
Selvä. Hän on puhelimessa.
- Ei ole.
570
00:40:25,464 --> 00:40:26,924
Miksi huijaisin?
571
00:40:28,092 --> 00:40:30,261
Hän oli ainoa naispuolinen -
572
00:40:30,261 --> 00:40:33,806
Yhdysvaltain Ison-Britannian
- suurlähettiläs ennen Wyleria.
573
00:40:33,806 --> 00:40:36,142
Hän on ollut kuolleena 15 vuotta.
574
00:40:39,770 --> 00:40:43,274
Etsin suurlähettilään.
Pidä soittaja linjalla.
575
00:40:43,274 --> 00:40:47,278
Suurlähettiläs on tulossa.
Se vie hetken, mutta hän tulee.
576
00:40:47,278 --> 00:40:51,615
Odottaisitteko hetken,
että löydämme suurlähettilään?
577
00:40:52,116 --> 00:40:52,950
Voin odottaa.
578
00:40:53,784 --> 00:40:55,244
Ei siitä ole vaivaa.
579
00:43:24,351 --> 00:43:27,313
Tekstitys: Saara Lindström