1
00:00:10,051 --> 00:00:13,138
DYPLOMATKA
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,521
Jak się nazywasz?
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,108
Głęboki wdech.
4
00:00:25,108 --> 00:00:26,443
Brak tętna.
5
00:00:26,443 --> 00:00:28,486
Spójrz na mnie.
6
00:00:28,486 --> 00:00:29,529
Bardzo dobrze.
7
00:00:29,529 --> 00:00:30,822
Tętno!
8
00:00:30,822 --> 00:00:32,282
Jak się nazywasz?
9
00:00:32,282 --> 00:00:33,241
Ronnie.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
- Możesz otworzyć usta?
- Nie.
11
00:00:35,076 --> 00:00:37,328
Sprawdzimy, czy możesz oddychać.
12
00:00:37,328 --> 00:00:39,289
- Boli, gdy się ruszasz?
- Tak.
13
00:00:39,289 --> 00:00:41,207
Złamanie żeber po lewej.
14
00:00:41,207 --> 00:00:42,625
Drzwi!
15
00:00:42,625 --> 00:00:44,502
Mam informacje.
16
00:00:44,502 --> 00:00:46,004
Jedna osoba zginęła.
17
00:00:46,004 --> 00:00:49,090
- Znamy nazwisko?
- Troje rannych, ktoś zginął.
18
00:00:49,090 --> 00:00:50,592
Nadal jesteśmy w Paryżu.
19
00:00:51,092 --> 00:00:52,177
Chcę znać nazwisko.
20
00:00:52,177 --> 00:00:55,305
{\an8}Pan minister jest zajęty.
Mówi Aaron Brayer.
21
00:00:55,305 --> 00:00:57,223
{\an8}Wiem, muszę wiedzieć kto.
22
00:00:57,223 --> 00:01:01,311
{\an8}- Gdzie Suni?
- Ambasador Desai jest w drodze.
23
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
{\an8}Policja mówi, że to bomba.
24
00:01:03,146 --> 00:01:06,524
{\an8}- Pani ambasador, proszę za mną.
- Jestem w Bejrucie.
25
00:01:06,524 --> 00:01:07,609
W Paryżu.
26
00:01:07,609 --> 00:01:10,028
Proszę pani! Czy mogę?
27
00:01:11,071 --> 00:01:12,072
Chwileczkę.
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,573
Ucierpieli Amerykanie.
29
00:01:13,573 --> 00:01:16,451
Muszę powiadomić
sekretarza stanu i Biały Dom.
30
00:01:16,451 --> 00:01:18,661
- Nie oddam telefonu.
- Nie jest pani.
31
00:01:19,162 --> 00:01:20,038
To mój.
32
00:01:22,082 --> 00:01:23,291
Zaraz oddzwonię.
33
00:01:30,215 --> 00:01:31,091
Cześć.
34
00:01:31,758 --> 00:01:34,511
Nie wyślemy pomocy
do Dżakarty nieproszeni.
35
00:01:34,511 --> 00:01:36,179
- Poprosi.
- Co wtedy?
36
00:01:36,179 --> 00:01:38,598
3000 ludzi pogrzebanych żywcem. Poprosi.
37
00:01:38,598 --> 00:01:39,641
Raczej 4000.
38
00:01:39,641 --> 00:01:42,936
Inaczej to nie będzie pomoc,
tylko inwazja.
39
00:01:42,936 --> 00:01:45,313
Przepraszam. Wybuch w centrum Londynu.
40
00:01:45,313 --> 00:01:47,524
- Ucierpiało troje Amerykanów.
- Turyści?
41
00:01:47,524 --> 00:01:49,192
- Służby zagraniczne.
- Terroryści?
42
00:01:49,192 --> 00:01:51,152
Nie wiedzą. Sekretarz już jedzie.
43
00:01:51,152 --> 00:01:53,822
- Zaraz tam będę.
- Lotniska w Dżakarcie czynne?
44
00:01:53,822 --> 00:01:56,658
Tak, ale drogi uszkodzone.
Mogą być trudności.
45
00:01:56,658 --> 00:01:58,409
Obstawiliśmy teren,
46
00:01:58,409 --> 00:02:01,704
policja ewakuowała ludzi
na wypadek drugiej eksplozji.
47
00:02:01,704 --> 00:02:04,999
Sprawcy zapewne wmieszali się w tłum.
48
00:02:04,999 --> 00:02:08,169
- Gdzie minister spraw wewnętrznych?
- Łączy się.
49
00:02:08,169 --> 00:02:10,130
Louisa, mamy nazwiska?
50
00:02:10,130 --> 00:02:11,256
Nadal czekamy.
51
00:02:11,256 --> 00:02:14,801
Pani ambasador musi wiedzieć,
czy jej mąż ocalał.
52
00:02:14,801 --> 00:02:16,302
Tak, jestem.
53
00:02:18,596 --> 00:02:20,140
Bardzo mi przykro.
54
00:02:20,140 --> 00:02:21,724
Nie wiemy, kto był celem.
55
00:02:21,724 --> 00:02:25,895
Ucierpiało troje członków
amerykańskiej służby zagranicznej.
56
00:02:28,106 --> 00:02:30,316
Niech powie to jasno na komitecie.
57
00:02:30,316 --> 00:02:33,570
Przepraszam.
Minister kazał to pani pokazać.
58
00:02:37,115 --> 00:02:38,324
GROVE NIE ŻYJE
59
00:02:39,742 --> 00:02:40,577
Tak.
60
00:02:41,911 --> 00:02:45,915
Tak, uważać w tłumie,
przejrzeć plan bezpieczeństwa,
61
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
pozostać w kontakcie z rodziną.
62
00:02:49,294 --> 00:02:51,379
Dzwoni chirurg pana Wylera.
63
00:02:54,007 --> 00:02:59,012
Nasza rozmowa na moście
na razie niech zostanie między nami.
64
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
Ucierpieli moi, sprawcą może być każdy.
65
00:03:01,973 --> 00:03:04,100
- Tak.
- Nie wiadomo, gdzie zacząć.
66
00:03:04,100 --> 00:03:06,102
- To nie problem na dziś.
- Kate.
67
00:03:10,773 --> 00:03:14,652
Torysom zdarzało się
przyjmować darowizny z rosyjskich źródeł.
68
00:03:15,153 --> 00:03:19,115
Organizował to głównie Merritt Grove.
69
00:03:22,076 --> 00:03:23,703
Jakie rosyjskie źródła?
70
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
Tacy jak Roman Lenkov.
71
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
Jeśli jesteś premierem
i chcesz czegoś od Lenkova...
72
00:03:30,668 --> 00:03:32,295
Pytasz Merritta Grove’a.
73
00:03:34,672 --> 00:03:37,759
Samolot RAF-u czeka.
Przewiewny, ale sprawny.
74
00:03:37,759 --> 00:03:40,803
- Dziękuję ci za gościnność.
- Szef sztabu do pana.
75
00:03:40,803 --> 00:03:42,138
Przepraszam.
76
00:03:42,138 --> 00:03:44,182
Mogę jakoś pomóc?
77
00:03:47,560 --> 00:03:48,937
Ile ma pan wzrostu?
78
00:03:51,231 --> 00:03:53,316
Dzwoni chirurg pana Wylera.
79
00:03:53,316 --> 00:03:56,569
Operacja jest ryzykowna.
80
00:03:56,569 --> 00:03:59,197
- Co to znaczy?
- Może jej nie przeżyć.
81
00:03:59,197 --> 00:04:02,909
Może nie przeżyć bez niej.
Potrzebujemy zgody, pani ambasador.
82
00:04:05,286 --> 00:04:06,204
Dziękuję.
83
00:04:08,289 --> 00:04:09,832
- Pomóc?
- Nie trzeba.
84
00:04:35,608 --> 00:04:39,028
{\an8}LONDYN
85
00:04:49,580 --> 00:04:52,208
Chirurg chce porozmawiać jak najszybciej.
86
00:04:52,208 --> 00:04:53,293
A Ronnie i Stuart?
87
00:04:53,293 --> 00:04:55,837
Pan Hayford jest operowany.
Stracił dużo krwi.
88
00:04:55,837 --> 00:04:57,880
Ronnie ma poważny uraz głowy.
89
00:04:57,880 --> 00:05:01,134
Neurochirurg już zaczął, ponoć jest dobry.
90
00:05:01,134 --> 00:05:04,846
Greg chce to przekazać Unii i OBWE,
czeka na pańską zgodę.
91
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
Tak.
92
00:05:26,743 --> 00:05:27,702
Pani ambasador.
93
00:05:28,202 --> 00:05:29,495
Ambasador Wyler.
94
00:05:30,079 --> 00:05:33,958
Pan Malakov jest głównym chirurgiem.
Czeka na górze z ordynatorem.
95
00:05:33,958 --> 00:05:35,710
- Proszę za mną.
- Kim pan jest?
96
00:05:35,710 --> 00:05:37,587
- Neil Barrow.
- Z biura Stacy.
97
00:05:37,587 --> 00:05:38,755
Łącznik ze Stacy.
98
00:05:38,755 --> 00:05:40,715
- Stacy...
- Szefowa politycznej.
99
00:05:40,715 --> 00:05:43,468
- Gdzie jest?
- Nie chciała opuścić ambasady.
100
00:05:43,468 --> 00:05:47,096
Pani wyjechała,
więc Stuart był chargé, ale teraz...
101
00:05:48,765 --> 00:05:50,224
Chargé jest Stacy.
102
00:05:50,224 --> 00:05:51,809
Gdzie pani Park?
103
00:05:52,352 --> 00:05:54,645
- Chodźmy...
- Potrzebuję jej natychmiast.
104
00:05:55,563 --> 00:05:56,397
Migiem.
105
00:06:15,500 --> 00:06:18,002
Lenkov zorganizował atak na lotniskowiec.
106
00:06:18,002 --> 00:06:22,215
Ale nie z rozkazu Kremla.
Myślę, że stoi za tym premier.
107
00:06:23,758 --> 00:06:24,759
Tego kraju.
108
00:06:24,759 --> 00:06:25,802
Powoli.
109
00:06:25,802 --> 00:06:28,429
To brytyjska policja, brytyjski szpital.
110
00:06:28,429 --> 00:06:30,515
Nasi ludzie nie są tu bezpieczni.
111
00:06:30,515 --> 00:06:33,309
Kate. Sądzisz, że brytyjski premier...
112
00:06:33,309 --> 00:06:35,395
Kazał zaatakować własny okręt,
113
00:06:35,395 --> 00:06:39,273
co może mieć związek z bombą,
która wybuchła w jego mieście.
114
00:06:39,941 --> 00:06:41,359
To też jego sprawka?
115
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
Myślę, że to sprawka kogoś stąd.
116
00:06:44,487 --> 00:06:48,741
Troje Amerykanów, w tym mój mąż,
ucierpiało w zamachu.
117
00:06:55,581 --> 00:06:56,707
Obstawcie szpital.
118
00:07:03,965 --> 00:07:05,299
MI6 z raportem.
119
00:07:05,299 --> 00:07:06,217
A Reese?
120
00:07:06,217 --> 00:07:08,678
W drodze. Wyznaczono objazdy.
121
00:07:11,472 --> 00:07:14,434
Ma pan spotkanie z premierem,
więc się pospieszę.
122
00:07:14,434 --> 00:07:15,768
Mam?
123
00:07:15,768 --> 00:07:21,274
Nikt się nie przyznał,
poza farmą trolli z Macedonii Północnej.
124
00:07:21,274 --> 00:07:23,860
- To nie wasi?
- Rosjanie tu nie wysadzają.
125
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
Trują i zrzucają z balkonów.
Nie stosują bomb.
126
00:07:26,863 --> 00:07:30,867
Mamy kawałki bomby, oddaliśmy do analizy.
127
00:07:31,367 --> 00:07:32,660
Wzywa pod dziesiątkę.
128
00:07:32,660 --> 00:07:34,245
Zaraz z Tomem przyjdziemy.
129
00:07:45,465 --> 00:07:48,885
Wywiad francuski myśli,
że zamierzamy zabić Romana Lenkova.
130
00:07:49,635 --> 00:07:50,553
Nie zamierzamy.
131
00:07:51,846 --> 00:07:53,723
- Prawda?
- To ja pytam.
132
00:07:54,724 --> 00:07:55,558
Sir...
133
00:07:56,559 --> 00:08:00,438
Służby specjalne chcą go zatrzymać,
ale cel robi się agresywny.
134
00:08:00,438 --> 00:08:02,940
- Jest środek nocy.
- Kto może wydać taki rozkaz?
135
00:08:02,940 --> 00:08:07,278
W Notting Hill wybuchło
9 kg azotanu amonu z olejem opałowym.
136
00:08:07,278 --> 00:08:09,113
Zginął deputowany,
137
00:08:09,113 --> 00:08:13,910
a premier każe nam ganiać Margaret Roylin.
138
00:08:13,910 --> 00:08:16,329
On rozmawia z Roylin?
139
00:08:16,329 --> 00:08:19,248
Nie, w tym problem.
Policja nie może jej znaleźć.
140
00:08:19,248 --> 00:08:22,293
Chciał zlecić to MI5,
Pemberton go pogoniła.
141
00:08:22,293 --> 00:08:26,631
On boi się kobiet, więc uczepił się mnie.
142
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
To nie moja działka.
143
00:08:31,302 --> 00:08:32,887
Przepraszam. Premier.
144
00:08:41,062 --> 00:08:43,147
Lenkov może wyjawić, kto go najął.
145
00:08:44,565 --> 00:08:46,192
Potrzebujemy go żywego.
146
00:08:47,693 --> 00:08:52,114
Ratownicy musieli
usunąć odłamki z okolic wątroby.
147
00:08:52,114 --> 00:08:56,410
Nie znaleźliśmy ciał obcych,
lecz obrażenia są rozległe.
148
00:08:56,410 --> 00:09:00,831
Zastosowaliśmy opatrunek hemostatyczny,
149
00:09:00,831 --> 00:09:02,625
ale zagrożenie nie minęło.
150
00:09:02,625 --> 00:09:05,586
Na razie priorytetem jest rana.
151
00:09:05,586 --> 00:09:09,382
Trzeba opanować krwawienie,
żebym mógł ocenić uraz.
152
00:09:09,382 --> 00:09:13,261
Gdy stan pacjenta się ustabilizuje,
będę wiedział, czy...
153
00:09:17,348 --> 00:09:18,474
Przepraszam.
154
00:09:21,727 --> 00:09:22,853
Co się dzieje?
155
00:09:25,147 --> 00:09:27,024
- Co się stało?
- Drugi krwotok.
156
00:09:27,024 --> 00:09:30,111
Uraz jest większy, niż sądziliśmy.
157
00:09:30,111 --> 00:09:34,073
Podajemy wazopresory i płytki,
ale wskaźniki spadają.
158
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Zacisk. Mamy drugi ssak?
159
00:09:36,867 --> 00:09:38,119
Podaję.
160
00:09:41,289 --> 00:09:44,333
Pemberton tam jest. I pani Trowbridge.
161
00:09:44,917 --> 00:09:48,379
Ilu deputowanych musi zginąć,
162
00:09:48,379 --> 00:09:50,423
zanim zaczniecie nas chronić?
163
00:09:50,423 --> 00:09:52,800
Dajecie ludziom przyciski alarmowe,
164
00:09:52,800 --> 00:09:55,052
szyby pancerne i łapacze snów,
165
00:09:55,052 --> 00:09:57,305
licząc, że to załatwi sprawę.
166
00:09:57,305 --> 00:10:00,516
Usuwacie śmietniki w obawie przed bombami.
167
00:10:00,516 --> 00:10:02,768
Turyści zaśmiecają ulice,
168
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
a z Grove’a została mokra plama!
169
00:10:05,313 --> 00:10:09,817
Specjaliści zabezpieczyli
pozostałości bomby. Analizujemy ślady.
170
00:10:09,817 --> 00:10:13,070
- Rano będziemy wiedzieć więcej.
- Za późno.
171
00:10:13,070 --> 00:10:17,241
Do rana parlament zaszyje się
w jakiejś bezpiecznej dziurze
172
00:10:17,241 --> 00:10:19,619
i rząd utknie w martwym punkcie.
173
00:10:20,953 --> 00:10:22,121
Merritt Grove!
174
00:10:22,121 --> 00:10:25,082
Za życia snob,
którego nie zrzucono ze stołka,
175
00:10:25,082 --> 00:10:26,959
bo zapomniano, że na nim siedzi.
176
00:10:26,959 --> 00:10:30,671
Po śmierci cholerne ziarnko piasku,
które zepsuje tryby kraju.
177
00:10:30,671 --> 00:10:32,923
Przepraszam, muszę wyjść.
178
00:10:32,923 --> 00:10:35,635
- Śmiało, nie zatrzymujemy.
- Usiądź.
179
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
Dziękuję, pani Trowbridge.
180
00:10:42,892 --> 00:10:45,853
Według wstępnych ustaleń
to pojedynczy incydent,
181
00:10:45,853 --> 00:10:48,064
ale jeszcze nie ma pewności.
182
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Sprawdzamy zapisy monitoringu.
183
00:10:50,900 --> 00:10:52,151
Gdzie Tom Libby?
184
00:10:52,151 --> 00:10:54,737
- Prosiłem, żeby sprawdził...
- Miał przyjść!
185
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
Jak z kotami! Wyraźnie
zaznaczyłem, że mają przyjść!
186
00:10:58,240 --> 00:11:00,117
Chcesz ich tu, zwołaj COBR-ę.
187
00:11:00,117 --> 00:11:01,744
Chryste, pieprzoną COBR-ę?
188
00:11:05,039 --> 00:11:05,873
Zwołaj COBR-ę.
189
00:11:07,667 --> 00:11:11,295
Wiesz, że to robota Rosjan.
Grove pływał w brudnych rublach.
190
00:11:11,295 --> 00:11:13,714
Nawet Times o tym wie.
191
00:11:13,714 --> 00:11:16,509
- Przyglądamy się Rosjanom.
- Gdzieś ty był?
192
00:11:16,509 --> 00:11:19,053
W Paryżu u minister spraw wewnętrznych.
193
00:11:19,053 --> 00:11:20,554
- No i?
- Zgodziła się.
194
00:11:20,554 --> 00:11:21,722
Niechętnie?
195
00:11:21,722 --> 00:11:26,018
Pani ambasador załatwiła sprawę.
Nie wspomniała o nastrojach.
196
00:11:26,018 --> 00:11:27,061
Amerykanka?
197
00:11:27,645 --> 00:11:31,065
- Ambasador Wyler.
- Zapewne była w rozsypce.
198
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Jej mąż był powiązany z Kremlem?
199
00:11:33,693 --> 00:11:34,610
Nie.
200
00:11:35,528 --> 00:11:39,031
Dlaczego Grove kręcił się
z nim i amerykańskimi urzędasami
201
00:11:39,031 --> 00:11:41,075
przy aucie pełnym prochu?
202
00:11:41,075 --> 00:11:45,121
Zwołałeś COBR-ę, daj im chwilę.
Albo nie będą mieli co powiedzieć.
203
00:11:46,455 --> 00:11:47,998
Dziękuję, pani Trowbridge.
204
00:11:49,417 --> 00:11:54,296
Informujemy, że dostęp
na czwarte piętro został ograniczony...
205
00:11:54,296 --> 00:11:56,924
- Wiadomo coś o Halu?
- Nadal operują.
206
00:12:00,010 --> 00:12:00,845
Tutaj.
207
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
- Chcę więcej informacji.
- Tu jest bezpiecznie?
208
00:12:11,105 --> 00:12:12,022
Tak.
209
00:12:13,357 --> 00:12:16,402
W Paryżu rozmawiałam
z minister spraw wewnętrznych.
210
00:12:17,069 --> 00:12:19,447
- Na pewno jest bezpiecznie?
- Fizycznie.
211
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
Ktoś mógł założyć podsłuch.
212
00:12:22,324 --> 00:12:25,244
Ale SCIF oznaczałby,
że mamy coś do ukrycia.
213
00:12:27,371 --> 00:12:28,497
Mamy?
214
00:12:38,299 --> 00:12:41,719
Francuzi myślą,
że to nie będzie zatrzymanie, tylko...
215
00:12:43,971 --> 00:12:45,890
Wywiad francuski sądzi, że...
216
00:12:49,185 --> 00:12:50,394
Rosjanie?
217
00:12:55,274 --> 00:12:56,275
BRYTYJCZYCY
218
00:12:56,859 --> 00:12:58,194
Nie ich metody.
219
00:12:58,194 --> 00:13:00,613
Gdy im zależy, proszą nas.
220
00:13:01,697 --> 00:13:03,699
Jeśli oni go aresztują,
221
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
powie, kto go najął.
222
00:13:06,202 --> 00:13:09,413
Nie chcą tego, jeśli oni go najęli.
223
00:13:15,961 --> 00:13:19,799
Kiedy usłyszał
o planie zatrzymania, wpadł w szał.
224
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
Ale nazajutrz zmienił zdanie.
225
00:13:21,801 --> 00:13:24,386
Był zachwycony, bo zmienił plan.
226
00:13:26,180 --> 00:13:27,056
Co jeszcze?
227
00:13:27,681 --> 00:13:28,682
Co jeszcze?
228
00:13:29,183 --> 00:13:33,979
Bomba i deputowany,
który pozyskiwał środki od tego dla tego.
229
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
I teraz...
230
00:13:37,024 --> 00:13:40,528
- Anestezjologiem jest Lee Harvey Oswald?
- Nie zwariowałam.
231
00:13:40,528 --> 00:13:42,863
Musisz sprawdzić jego.
232
00:13:46,492 --> 00:13:48,244
Przy ostatnim sprawdzaniu...
233
00:13:50,246 --> 00:13:51,163
PREMIER
234
00:13:51,872 --> 00:13:53,749
Omal nie rozmontowaliśmy NATO.
235
00:13:55,876 --> 00:13:58,963
Wszystko wskazuje na niego.
236
00:14:02,424 --> 00:14:05,386
Powinienem zapukać.
Pan Wyler jest po operacji.
237
00:14:08,681 --> 00:14:09,515
Dalej.
238
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
Słyszysz mnie?
239
00:15:13,078 --> 00:15:14,204
Jesteś przytomny?
240
00:15:19,335 --> 00:15:20,336
Nie wiem.
241
00:15:59,083 --> 00:16:00,167
Co się stało?
242
00:16:00,834 --> 00:16:01,835
Brak wieści.
243
00:16:03,462 --> 00:16:05,422
- A Stuart?
- Nadal na stole.
244
00:16:05,422 --> 00:16:08,467
Zrobili przerwę.
Miał niestabilne ciśnienie.
245
00:16:08,467 --> 00:16:09,677
Co to oznacza?
246
00:16:10,719 --> 00:16:12,179
Omal się nie wykrwawił.
247
00:16:15,182 --> 00:16:16,392
Ustabilizowali go.
248
00:16:17,226 --> 00:16:21,981
Ale muszą dalej operować.
Może tego nie wytrzymać, więc czekają.
249
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
- Mogę go zobaczyć?
- Nie.
250
00:16:26,902 --> 00:16:29,279
- Co z Ronnie?
- Nadal trwa operacja.
251
00:16:32,616 --> 00:16:33,701
Byron.
252
00:16:33,701 --> 00:16:37,329
- Pani Munning.
- Przyszłyśmy do pana Wylera.
253
00:16:37,329 --> 00:16:41,458
Jego stan się poprawił,
ale na odwiedziny jeszcze nie pora.
254
00:16:41,458 --> 00:16:44,628
- Dlaczego?
- Chwilowe środki bezpieczeństwa.
255
00:16:44,628 --> 00:16:46,422
Wejdziemy tylko na chwilkę.
256
00:16:46,422 --> 00:16:48,048
Oddział jest zamknięty.
257
00:16:48,048 --> 00:16:50,801
Wpuszczamy jedynie upoważnione osoby.
258
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
To tylko kwiaty.
259
00:16:52,678 --> 00:16:54,221
I kosz łakoci.
260
00:16:55,180 --> 00:16:56,015
Nerkowce.
261
00:16:56,890 --> 00:16:59,768
Chciałbym pomóc.
Też nie mogę tam wchodzić.
262
00:17:00,686 --> 00:17:03,856
- Czyli nikt?
- Nikt z Brytyjczyków.
263
00:17:32,426 --> 00:17:35,262
- Z kim rozmawiałeś?
- Chyba nie chcesz wiedzieć.
264
00:17:35,262 --> 00:17:36,638
- Z Wallace’em?
- Nie.
265
00:17:36,638 --> 00:17:38,724
- Chcę wiedzieć.
- Widzę.
266
00:17:40,184 --> 00:17:41,351
Czyli mam rację.
267
00:17:42,061 --> 00:17:44,563
Gdybym nie miał, to byłoby bez znaczenia.
268
00:17:44,563 --> 00:17:46,065
Nie byłoby.
269
00:17:48,859 --> 00:17:50,444
Aresztują Lenkova,
270
00:17:50,444 --> 00:17:54,573
a on będzie stawiał opór
i zostanie przypadkowo zabity.
271
00:17:54,573 --> 00:17:57,034
- To rozkaz?
- Oczywiście, że nie.
272
00:17:57,034 --> 00:18:00,746
„Grzecznie. Nie chcemy,
by ktoś ucierpiał, ale w razie ataku...”
273
00:18:03,457 --> 00:18:07,419
- Pięć minut, proszę.
- Pani Trowbridge chce porozmawiać.
274
00:18:07,419 --> 00:18:08,879
Dzień dobry, Tom.
275
00:18:08,879 --> 00:18:11,381
- Miło panią widzieć.
- Skończyliście?
276
00:18:11,381 --> 00:18:14,009
- Niezupełnie.
- Zaraz go oddam.
277
00:18:29,358 --> 00:18:31,944
Harpia z Highgate
jeszcze się nie pokazała.
278
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Roylin?
279
00:18:35,364 --> 00:18:37,825
Sam to wymyśliłeś, nie udawaj.
280
00:18:39,493 --> 00:18:41,078
Hekate z Highgate.
281
00:18:42,704 --> 00:18:43,664
Zimna.
282
00:18:45,082 --> 00:18:48,877
Rozumiem, że gwardia królewska
i Gurkhowie działają.
283
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Nie szydź, Thomas prosił po koleżeńsku.
284
00:18:51,964 --> 00:18:53,632
O znalezienie Roylin?
285
00:18:53,632 --> 00:18:55,050
W ramach przysługi.
286
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
Philippę też, choć czułam,
że nie podejdzie do tego z humorem.
287
00:18:59,638 --> 00:19:02,474
Ja jestem proszony po koleżeńsku?
288
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
Wiesz, jak poznałam Nicola?
289
00:19:08,021 --> 00:19:08,981
Na studiach?
290
00:19:08,981 --> 00:19:11,692
Owszem, byłam jego wykładowczynią.
291
00:19:12,401 --> 00:19:13,986
Studiował Puszkina.
292
00:19:13,986 --> 00:19:18,323
Wybrał moją historię myśli politycznej,
żeby matka dała mu spokój.
293
00:19:18,907 --> 00:19:22,953
Liczyła, że zainteresuje się światem.
294
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
- Podziałało?
- Po części.
295
00:19:26,790 --> 00:19:27,749
Lubi współpracę.
296
00:19:27,749 --> 00:19:31,295
Wszyscy kpią,
że dzwoni do Margaret, zanim pomyśli,
297
00:19:31,295 --> 00:19:34,798
ale świadomość własnej niewiedzy
to oznaka mądrości.
298
00:19:34,798 --> 00:19:39,261
Przez lata mówiłam mu, czego ma nie mówić.
299
00:19:39,261 --> 00:19:42,306
Raz stara baba zza ściany wezwała policję,
300
00:19:42,306 --> 00:19:45,684
bo ciągłe kłótnie nie dawały jej spać.
301
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
Tak znaleźliśmy Margaret.
302
00:19:50,189 --> 00:19:52,274
- Eleganckie wyjście.
- Owszem.
303
00:19:53,400 --> 00:19:55,652
Ma wielu kompetentnych doradców.
304
00:19:56,236 --> 00:19:57,529
Jak ty?
305
00:19:58,405 --> 00:20:01,867
Austinie, liczymy tylko,
że zadasz mu cios nie w plecy.
306
00:20:04,870 --> 00:20:08,874
Wiesz, kto mógłby przebić nienawistną,
307
00:20:08,874 --> 00:20:12,085
rasistowską retorykę Margaret Roylin?
308
00:20:14,463 --> 00:20:15,631
Ja.
309
00:20:21,220 --> 00:20:24,640
Austin prosi, żebyś pomógł mu
znaleźć Margaret Roylin.
310
00:20:24,640 --> 00:20:26,767
Bądź tak miły i zrób, co możesz.
311
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
Kazał zaatakować własny okręt?
312
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
Trowbridge?
313
00:20:35,484 --> 00:20:38,612
- Na razie fakty mogą się nie łączyć.
- Jezu.
314
00:20:41,281 --> 00:20:42,950
Co Grove ci powiedział?
315
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Nic, nie rozmawiałem z nim.
316
00:20:46,119 --> 00:20:49,665
Zanim dotarłem, wybiegł z restauracji,
317
00:20:50,165 --> 00:20:53,335
a Stuart i Ronnie go gonili
jak jakieś cholerne...
318
00:21:00,968 --> 00:21:03,929
Powiedzą, gdy skończą operować?
319
00:21:05,597 --> 00:21:06,765
Tak.
320
00:21:07,641 --> 00:21:10,811
Co ci powiedział w Chatham House? Grove.
321
00:21:12,396 --> 00:21:15,607
Chciał pomówić w spokojnym miejscu.
322
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
Zaraz po przemówieniu.
323
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Kto wiedział o waszym spotkaniu?
324
00:21:22,489 --> 00:21:26,493
Powiedziałem tobie,
ty Stuartowi, a on Ronnie.
325
00:21:33,375 --> 00:21:35,085
Powiedziałam Margaret Roylin.
326
00:21:38,588 --> 00:21:40,340
- Gdy byłaś w Paryżu?
- Tak.
327
00:21:40,841 --> 00:21:44,803
- Co ona na to?
- Że każe premierowi go zabić.
328
00:21:44,803 --> 00:21:46,763
Drążyła temat?
329
00:21:46,763 --> 00:21:49,766
Nieszczególnie. Pewnie
oznajmiła Trowbridge’owi,
330
00:21:49,766 --> 00:21:53,270
że jego przyjaciel Grove,
który przedstawił mu Lenkova,
331
00:21:53,270 --> 00:21:55,022
zgłosi się do Amerykanów.
332
00:21:55,022 --> 00:21:56,231
Po co?
333
00:21:56,231 --> 00:21:57,607
Po azyl?
334
00:21:57,607 --> 00:22:00,444
Pomógł premierowi zmontować prowokację
335
00:22:00,444 --> 00:22:03,155
i bał się, że Lenkov sypnie.
336
00:22:03,155 --> 00:22:04,531
Skup się na chwilę.
337
00:22:06,992 --> 00:22:08,577
Co dokładnie powiedziała?
338
00:22:11,496 --> 00:22:12,581
Powiedziała...
339
00:22:13,874 --> 00:22:18,295
że to stary wariat, żeby się nie martwić
i przysłać kogoś innego.
340
00:22:20,297 --> 00:22:22,632
Przysłałam Stuarta.
341
00:22:25,344 --> 00:22:27,679
Whitehall zwołuje COBR-ę, macie być.
342
00:22:28,764 --> 00:22:31,099
- COBR-ę?
- Narada kryzysowa.
343
00:22:31,099 --> 00:22:33,185
- Z szefami agencji.
- I Amerykanami?
344
00:22:33,185 --> 00:22:34,728
Coś im leży na wątrobie.
345
00:22:37,105 --> 00:22:40,192
Przepraszam, źle to ujęłam. Chodźmy.
346
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
Idź.
347
00:22:43,445 --> 00:22:44,321
Nie.
348
00:22:45,781 --> 00:22:46,740
Kate...
349
00:22:48,658 --> 00:22:52,037
To nie twoja wina.
Nieważne, do kogo dzwoniłaś. Idź.
350
00:22:54,373 --> 00:22:55,957
Muszę się zdrzemnąć.
351
00:23:07,677 --> 00:23:08,845
Mogę na słowo?
352
00:23:08,845 --> 00:23:10,764
Pani Wyler, istna tragedia.
353
00:23:11,640 --> 00:23:12,974
Służę pomocą.
354
00:23:14,184 --> 00:23:15,018
Dziękuję.
355
00:23:15,685 --> 00:23:16,728
Co mamy?
356
00:23:18,021 --> 00:23:20,690
Antyterroryści przeszukali teren.
357
00:23:20,690 --> 00:23:21,775
Terroryzm?
358
00:23:21,775 --> 00:23:24,820
Zapewne sprawca pozapaństwowy.
359
00:23:25,320 --> 00:23:27,781
Amerykańska ambasador omal nie owdowiała.
360
00:23:27,781 --> 00:23:30,575
Bez zbędnych ceregieli.
361
00:23:30,575 --> 00:23:31,910
- To Rosja.
- Sir...
362
00:23:31,910 --> 00:23:35,163
Uszkodzili nasz lotniskowiec,
a my na to nic.
363
00:23:35,163 --> 00:23:39,000
Nawet nie wspomnieliśmy narodowi,
że to Rosjanie.
364
00:23:40,043 --> 00:23:41,086
Przepraszam.
365
00:23:41,670 --> 00:23:45,090
Nie wasza wina, ale stało się.
366
00:23:45,090 --> 00:23:47,384
Zaatakowali nas na morzu i w kraju.
367
00:23:47,384 --> 00:23:50,512
Dwa ataki to wypowiedzenie wojny.
368
00:23:50,512 --> 00:23:53,223
Nawet Rosja nie byłaby tak nierozważna.
369
00:23:53,223 --> 00:23:55,308
Oni nie mają czerwonych linii.
370
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
Eskalują, żeby deeskalować.
371
00:23:58,019 --> 00:23:59,354
Philippo.
372
00:23:59,855 --> 00:24:03,024
Mówże wreszcie, o co chodzi.
373
00:24:03,024 --> 00:24:06,069
- Wolałabym na osobności.
- Ja też, ale trudno.
374
00:24:06,069 --> 00:24:07,821
Zdobądź się na odwagę i mów.
375
00:24:09,322 --> 00:24:12,367
Laboratorium zbadało ślady po wybuchu.
376
00:24:13,076 --> 00:24:14,870
Obudowę, paliwo, aktywator...
377
00:24:16,621 --> 00:24:19,249
Żadne nie ma cech urządzeń rosyjskich.
378
00:24:20,333 --> 00:24:21,418
- Irańskie?
- Nie.
379
00:24:21,418 --> 00:24:25,589
Nie jest islamofobią
nazywanie rzeczy po imieniu. Syryjskie?
380
00:24:28,300 --> 00:24:29,426
Brytyjskie.
381
00:24:35,891 --> 00:24:36,725
Do mnie.
382
00:24:47,360 --> 00:24:51,573
Pani ambasador, minister
spraw zagranicznych prosi na słowo.
383
00:24:53,366 --> 00:24:55,076
Widzimy się w szpitalu.
384
00:24:55,076 --> 00:24:57,954
Nie. Jeśli to robota kogoś z wewnątrz,
385
00:24:57,954 --> 00:25:00,749
nie spotkasz się sama
z wpływowym insiderem.
386
00:25:00,749 --> 00:25:03,710
To on ostrzegł mnie przed Trowbridge’em.
387
00:25:03,710 --> 00:25:04,961
Od razu mi lepiej.
388
00:25:05,462 --> 00:25:07,506
Przy tobie gówno powie.
389
00:25:07,506 --> 00:25:08,798
Więc pójdzie szybko.
390
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
Ona wie.
391
00:25:17,474 --> 00:25:19,309
Krąg miał pozostać mały.
392
00:25:20,143 --> 00:25:20,977
Jestem mała.
393
00:25:26,775 --> 00:25:27,859
Co z nimi?
394
00:25:29,277 --> 00:25:30,695
Hal jest przytomny.
395
00:25:31,696 --> 00:25:33,990
Ronnie i Stuart nadal są operowani.
396
00:25:33,990 --> 00:25:37,911
Stuartowi spadało ciśnienie,
więc przerwali operację, ale wznowią.
397
00:25:37,911 --> 00:25:39,412
- Naprawdę?
- Tak.
398
00:25:42,707 --> 00:25:47,796
To była brytyjska bomba,
czyli sprawca może być Brytyjczykiem.
399
00:25:50,465 --> 00:25:52,008
Dziękuję za ten wgląd.
400
00:25:52,884 --> 00:25:55,095
Taki już jest. Ona próbuje pomóc.
401
00:25:55,095 --> 00:25:56,763
Sam mówiłeś,
402
00:25:56,763 --> 00:25:59,099
że nie możesz wypytywać kolegów,
403
00:25:59,099 --> 00:26:02,060
czy może szef rządu
kazał uszkodzić własny okręt.
404
00:26:02,060 --> 00:26:05,105
- Mogą być zamieszani.
- Margaret Roylin zniknęła.
405
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
W jakim sensie?
406
00:26:08,817 --> 00:26:12,028
Tuż po ataku premier do niej zadzwonił.
407
00:26:12,529 --> 00:26:14,322
Nie odbierała.
408
00:26:14,990 --> 00:26:18,910
Wkurzył się i wysłał wóz pod jej dom.
409
00:26:18,910 --> 00:26:21,079
Znaleziono tylko jej telefon.
410
00:26:21,079 --> 00:26:23,665
- Komórkowy?
- Nie ma jej w domku na wsi.
411
00:26:23,665 --> 00:26:26,084
Ani u kuzynki Audry w Southampton.
412
00:26:26,084 --> 00:26:28,086
Gdyby wróciła, wiedzielibyśmy,
413
00:26:28,086 --> 00:26:31,506
bo premier nadużył środków
414
00:26:31,506 --> 00:26:34,801
i wystawił funkcjonariuszy pod jej domem.
415
00:26:37,887 --> 00:26:42,434
Policja potwierdza,
że obszar został ewakuowany...
416
00:26:47,397 --> 00:26:48,231
Śpi?
417
00:26:48,773 --> 00:26:50,775
- Wyszli już?
- Słucham?
418
00:26:50,775 --> 00:26:53,278
- Stuart i Ronnie.
- Nie.
419
00:26:53,278 --> 00:26:55,780
Niech mnie ktoś obudzi, gdy wyjdą.
420
00:26:55,780 --> 00:26:59,826
W porządku. Ja w innej sprawie,
skoro jest pan przytomny.
421
00:27:01,369 --> 00:27:03,121
Z każdą chwilą bardziej.
422
00:27:03,622 --> 00:27:04,581
Przepraszam.
423
00:27:04,581 --> 00:27:06,833
Ambasada wyda oświadczenie.
424
00:27:06,833 --> 00:27:10,503
Czy zgadza się pan
na publikację nazwiska i zdjęcia?
425
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Chcę rzucić okiem.
426
00:27:17,344 --> 00:27:18,637
- Podać?
- Tak.
427
00:27:24,559 --> 00:27:27,103
Dzięki panu wstąpiłem
do służby zagranicznej.
428
00:27:29,230 --> 00:27:30,607
Kiedy?
429
00:27:30,607 --> 00:27:33,860
Cztery lata temu.
Londyn to moja druga placówka.
430
00:27:34,361 --> 00:27:35,779
Wcześniej był Kirgistan.
431
00:27:36,363 --> 00:27:38,239
- Niezły skok.
- Tak.
432
00:27:38,823 --> 00:27:40,492
Rodzice są spokojniejsi.
433
00:27:41,326 --> 00:27:43,995
A raczej byli do dziś.
434
00:27:46,039 --> 00:27:49,626
Pojawi się w aktualnościach
na stronie ambasady.
435
00:27:52,671 --> 00:27:53,713
Do góry.
436
00:27:55,090 --> 00:27:57,300
W drugą stronę. Jest wyżej.
437
00:27:57,300 --> 00:27:58,510
To z Paryża?
438
00:27:59,094 --> 00:28:00,095
Tak.
439
00:28:03,264 --> 00:28:04,182
Tutaj.
440
00:28:14,192 --> 00:28:16,277
MYŚLISZ, ŻE COŚ JEJ SIĘ STAŁO?
441
00:28:19,781 --> 00:28:21,616
ROYLIN?
442
00:28:22,784 --> 00:28:24,411
- Chcesz się przejść?
- Tak.
443
00:28:29,374 --> 00:28:33,503
- To wszystko spekulacje.
- Jasne.
444
00:28:34,504 --> 00:28:38,258
Możliwe, że premier
nakłonił Roylin i Grove’a
445
00:28:38,258 --> 00:28:41,219
do pomocy w zorganizowaniu
ataku na lotniskowiec.
446
00:28:41,219 --> 00:28:43,680
Grove skontaktował go z Lenkovem.
447
00:28:44,389 --> 00:28:46,975
Wiemy, że Grove
zginął od brytyjskiej bomby.
448
00:28:46,975 --> 00:28:50,311
Lenkova mogą zabić
brytyjskie siły specjalne.
449
00:28:50,311 --> 00:28:51,938
A Roylin zniknęła.
450
00:28:51,938 --> 00:28:53,440
Myślisz, że nie żyje?
451
00:28:53,440 --> 00:28:54,858
Nie mam pojęcia.
452
00:28:55,859 --> 00:29:01,072
- Myślisz, że Trowbridge...
- Możliwe, że sprząta.
453
00:29:02,073 --> 00:29:04,409
Wysłał jej tropem pół rządu.
454
00:29:04,409 --> 00:29:06,828
Żeby nie wyjść na winnego.
455
00:29:08,163 --> 00:29:11,750
Może po prostu wyjechała.
Ludzie zapominają telefonów.
456
00:29:13,168 --> 00:29:15,170
Albo to sprawka Trowbridge’a.
457
00:29:15,170 --> 00:29:17,881
- I ją też chce zabić.
- Zajmę się tym.
458
00:29:19,174 --> 00:29:20,008
Jak?
459
00:29:21,092 --> 00:29:23,720
Wolałabym cię od tego odsunąć.
460
00:29:23,720 --> 00:29:27,807
- Wyciągnęłaś mnie z auta, żeby pogadać.
- Gdy coś ustalę, powiem ci.
461
00:29:28,475 --> 00:29:31,269
- Mamy układ z tym krajem.
- Nie sprawdzamy ich.
462
00:29:32,604 --> 00:29:34,481
Ktoś straci przez to pracę.
463
00:29:34,481 --> 00:29:38,568
Może skorumpowana głowa państwa.
Raczej ty albo ja.
464
00:29:38,568 --> 00:29:39,778
Niech będę ja.
465
00:29:39,778 --> 00:29:40,820
Nie powinnaś.
466
00:29:40,820 --> 00:29:43,156
Publicznie reprezentujesz USA.
467
00:29:43,156 --> 00:29:45,617
Jeśli zwolnią mnie, to bez rozgłosu.
468
00:29:46,117 --> 00:29:51,331
Jeśli ciebie, wyjdziemy na wampiry,
za które nas uważają.
469
00:29:52,415 --> 00:29:55,043
Pozwól mi działać ostrożnie.
470
00:29:57,462 --> 00:29:58,421
Dobrze.
471
00:30:00,215 --> 00:30:03,092
Twój mąż i ludzie ucierpieli,
a ty nie spałaś.
472
00:30:03,092 --> 00:30:04,260
- Przestań.
- Co?
473
00:30:04,260 --> 00:30:07,639
Mój mąż co rusz wchodzi na bomby.
474
00:30:07,639 --> 00:30:09,766
Ale Ronnie i Stuart?
475
00:30:09,766 --> 00:30:11,309
- Tak.
- Moim zadaniem...
476
00:30:11,309 --> 00:30:13,269
Załatwimy to, ale to potrwa.
477
00:30:29,160 --> 00:30:30,036
Idź do domu.
478
00:30:30,036 --> 00:30:31,746
Dzwoni Biały Dom.
479
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
- Cześć.
- Dzień dobry.
480
00:30:35,875 --> 00:30:36,960
Nie bardzo.
481
00:30:37,919 --> 00:30:41,214
Celem zamachu raczej
nie było spowodowanie wielu ofiar.
482
00:30:41,214 --> 00:30:43,258
Potrzebuję konkretów.
483
00:30:44,717 --> 00:30:45,802
Hal jest cały.
484
00:30:45,802 --> 00:30:49,305
Operacja Ronnie idzie powoli,
ale spodziewali się tego.
485
00:30:49,305 --> 00:30:51,975
Brak wieści o Stuarcie od godziny.
486
00:30:51,975 --> 00:30:54,435
Ale za dziesięć minut powinny być.
487
00:30:55,478 --> 00:30:56,563
Jak mogę pomóc?
488
00:30:57,689 --> 00:31:00,859
Powiem mamie Stuarta,
że rozmawiałam z ambasador.
489
00:31:00,859 --> 00:31:02,569
Ulży jej nieco.
490
00:31:03,069 --> 00:31:04,946
Może się uspokoi.
491
00:31:05,488 --> 00:31:06,322
Tak.
492
00:31:07,657 --> 00:31:08,658
Jak ty się masz?
493
00:31:09,576 --> 00:31:13,371
Prezydent wysłał grupę zadaniową
do trzęsienia ziemi w Indonezji.
494
00:31:13,371 --> 00:31:15,039
Szukam kogoś w Dżakarcie,
495
00:31:15,039 --> 00:31:18,334
kto szybko wystosuje prośbę o pomoc.
496
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
Nie mógł zaczekać na prośbę?
497
00:31:21,170 --> 00:31:25,174
Nie mógł nic zrobić w sprawie bomby
w Londynie i nie mógł czekać.
498
00:31:28,511 --> 00:31:30,054
Długo go znasz?
499
00:31:31,472 --> 00:31:32,307
Stuarta?
500
00:31:33,266 --> 00:31:34,601
Dwadzieścia trzy lata.
501
00:31:38,813 --> 00:31:41,107
- Jeśli czegoś ci trzeba...
- Dobrze.
502
00:31:47,739 --> 00:31:50,992
- Kto wybrał restaurację, ty czy Grove?
- On.
503
00:31:50,992 --> 00:31:54,746
- Nie jest zaciszna.
- Chciał rozmawiać w spokojnym miejscu.
504
00:31:55,288 --> 00:31:56,915
Przesłuchujesz go?
505
00:31:56,915 --> 00:31:59,042
I dobrze, póki pamiętam.
506
00:31:59,542 --> 00:32:02,879
Okład jest ciepły.
Mów im, jeśli nie chłodzi.
507
00:32:08,301 --> 00:32:10,136
Mówiła ci o Roylin?
508
00:32:10,929 --> 00:32:11,846
Nie.
509
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Zaginęła.
510
00:32:14,891 --> 00:32:16,809
- Kto tak twierdzi?
- Dennison.
511
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
Według niej maczał w tym palce.
512
00:32:22,148 --> 00:32:24,525
Każdy mógł, jeśli to robota od wewnątrz.
513
00:32:28,363 --> 00:32:30,073
Ja mu nie ufam. A ty?
514
00:32:32,992 --> 00:32:35,203
Chirurg pana Hayforda prosi na słowo.
515
00:32:35,203 --> 00:32:37,080
- Ja pójdę.
- Nie trzeba.
516
00:32:37,080 --> 00:32:38,581
Pozwól jej.
517
00:32:39,082 --> 00:32:40,750
- To mój człowiek.
- Katherine.
518
00:32:45,421 --> 00:32:46,422
To jej facet.
519
00:32:51,761 --> 00:32:52,971
Oni?
520
00:32:53,680 --> 00:32:54,597
Nie.
521
00:32:56,891 --> 00:32:59,936
Skąd wiesz?
Jak się dowiedziałeś przede mną?
522
00:32:59,936 --> 00:33:02,647
Jesteś szefową.
Każdy wie wszystko przed tobą.
523
00:33:03,898 --> 00:33:06,484
- Jak to działa fizycznie?
- U nich?
524
00:33:06,484 --> 00:33:09,070
On ma prawie trzy metry, a ona...
525
00:33:11,781 --> 00:33:12,699
Ty i Stuart?
526
00:33:13,616 --> 00:33:15,201
I nic mi nie powiedziałaś?
527
00:33:15,201 --> 00:33:18,371
- Kate.
- To nic złego.
528
00:33:18,371 --> 00:33:20,915
Ale dlaczego ukrywałaś to przede mną?
529
00:33:20,915 --> 00:33:24,794
Stuart jest nieprzytomny,
ale operacja poszła dobrze.
530
00:33:24,794 --> 00:33:27,213
- Wkrótce się wybudzi.
- Świetnie.
531
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
Ronnie nie żyje.
532
00:34:14,010 --> 00:34:16,012
- Jezu Chryste.
- Tak.
533
00:34:16,012 --> 00:34:18,598
- Wcale nie jest lepiej.
- Nie.
534
00:34:19,974 --> 00:34:21,851
SEKRETARZ STANU
535
00:34:21,851 --> 00:34:24,604
Pani pierwsza czy ja? Z rodzicami.
536
00:34:25,188 --> 00:34:28,024
Ja. Będą chcieli pamiętać rozmowę z panem.
537
00:34:28,858 --> 00:34:29,692
Tak.
538
00:34:32,070 --> 00:34:32,904
Co z Halem?
539
00:34:34,572 --> 00:34:35,656
Ma się nieźle.
540
00:34:36,741 --> 00:34:39,118
Oboje próbowaliśmy go zabić. To trudne.
541
00:34:40,203 --> 00:34:41,954
Święte słowa.
542
00:34:45,917 --> 00:34:48,127
On wychodzi cało z takich akcji.
543
00:34:49,378 --> 00:34:52,799
- Jednak 28-letnia...
- Proszę się nie zadręczać.
544
00:34:54,842 --> 00:34:56,385
Ani jego.
545
00:34:57,136 --> 00:34:58,679
Jest zmorą mojego życia,
546
00:34:58,679 --> 00:35:02,558
ale zawsze był gotów pomagać ludziom,
547
00:35:02,558 --> 00:35:04,727
których nawet nie zna.
548
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
Dziękuję panu.
549
00:35:11,109 --> 00:35:12,819
Dziękuję pani za służbę.
550
00:35:26,082 --> 00:35:27,083
Jak ci na imię?
551
00:35:27,792 --> 00:35:28,626
Neil.
552
00:35:31,587 --> 00:35:32,672
Czy to...
553
00:35:33,297 --> 00:35:34,173
Tak.
554
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
Przepraszam bardzo...
555
00:36:18,718 --> 00:36:21,596
Pani Buckhurst, tu ambasador Wyler.
556
00:36:21,596 --> 00:36:24,098
Ronnie pracuje ze mną w Londynie.
557
00:36:25,558 --> 00:36:26,517
Tak.
558
00:36:32,106 --> 00:36:34,525
To bardzo miłe.
559
00:36:34,525 --> 00:36:35,610
Proszę pani...
560
00:36:40,072 --> 00:36:44,160
Pani Buckhurst,
niestety mam bardzo złe wieści.
561
00:37:20,988 --> 00:37:23,532
Pani ambasador, Stuart Hayford się ocknął.
562
00:37:27,578 --> 00:37:28,955
Stuart Hayford.
563
00:37:28,955 --> 00:37:31,123
Znakomicie. A ja?
564
00:37:31,874 --> 00:37:32,959
Doktor Kesten.
565
00:37:32,959 --> 00:37:35,211
Śpiewająco. A ona?
566
00:37:37,255 --> 00:37:39,173
- Pi.
- W porządku.
567
00:37:39,173 --> 00:37:40,716
Eidra Park.
568
00:37:40,716 --> 00:37:42,134
- Zgadza się?
- Tak.
569
00:37:42,134 --> 00:37:43,594
Ale nazywam ją Pi.
570
00:37:43,594 --> 00:37:45,888
- Chyba zrozumiał.
- Od tej liczby.
571
00:37:45,888 --> 00:37:48,266
Jest mała, ale może bez końca.
572
00:37:48,266 --> 00:37:50,142
Nie.
573
00:37:50,142 --> 00:37:51,894
- Co?
- To osobiste.
574
00:37:51,894 --> 00:37:54,397
- Myślę, że wszystko gra.
- Nie gra.
575
00:37:54,981 --> 00:37:58,317
Pokłóciliśmy się i trzyma mnie na dystans.
576
00:37:58,317 --> 00:38:02,780
Ale wystarczyło potrącenie,
żeby wrócić do łask.
577
00:38:04,782 --> 00:38:06,534
To nie był wypadek drogowy.
578
00:38:10,788 --> 00:38:14,250
Przez jakiś czas może mu się mieszać.
To zrozumiałe.
579
00:38:14,250 --> 00:38:15,376
Wrócę.
580
00:38:16,002 --> 00:38:16,836
Dziękuję.
581
00:38:21,132 --> 00:38:23,509
Kawałek metalu, zapewne z pojazdu,
582
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
wbił się tuż przy tętnicy udowej.
583
00:38:26,178 --> 00:38:28,764
Usunięcie było trudne.
584
00:38:28,764 --> 00:38:30,474
U Ronnie...
585
00:38:31,934 --> 00:38:33,811
doszło do rozległych obrażeń.
586
00:38:33,811 --> 00:38:36,939
Chirurdzy operowali blisko 11 godzin.
587
00:38:36,939 --> 00:38:39,442
Silny krwotok wewnątrzczaszkowy.
588
00:38:39,942 --> 00:38:40,943
Poza tym...
589
00:38:47,658 --> 00:38:49,035
rozległe urazy.
590
00:38:49,952 --> 00:38:51,620
Naprawdę się starali.
591
00:38:52,496 --> 00:38:54,665
Ale niestety na próżno.
592
00:38:55,916 --> 00:38:57,501
Ronnie było w restauracji.
593
00:38:58,169 --> 00:39:00,796
A potem nastąpił wybuch.
594
00:39:00,796 --> 00:39:04,425
- Na ulicy?
- Tak. Samochód pułapka.
595
00:39:05,092 --> 00:39:06,719
Ronnie nie było na ulicy.
596
00:39:07,219 --> 00:39:10,514
Pan Grove opuścił lokal,
a Ronnie za nim poszło.
597
00:39:11,140 --> 00:39:11,974
Dlaczego?
598
00:39:12,600 --> 00:39:13,434
Nie wiem.
599
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
Skądże, nie tak było.
600
00:39:18,439 --> 00:39:22,193
Grove poszedł do samochodu
i samochód wybuchł.
601
00:39:22,193 --> 00:39:25,988
- Ronnie stało tuż obok.
- Ronnie nie wyszło. Ja byłem na ulicy.
602
00:39:25,988 --> 00:39:26,906
Byłeś.
603
00:39:27,490 --> 00:39:29,992
Tuż obok. Rozmawiałem z nim.
604
00:39:29,992 --> 00:39:32,328
- Owszem.
- Ronnie było w środku.
605
00:39:32,328 --> 00:39:34,997
- Posłuchaj.
- Ronnie tam nie było.
606
00:39:34,997 --> 00:39:37,083
Ronnie nie żyje.
607
00:39:53,808 --> 00:39:55,226
Oddział drugi, słucham.
608
00:40:00,648 --> 00:40:02,358
Zapytam.
609
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
Do pani ambasador.
610
00:40:07,279 --> 00:40:09,115
- Prasa?
- Ponoć przyjaciółka.
611
00:40:14,412 --> 00:40:18,874
Anne Legrande Armstrong
to znajoma pani ambasador?
612
00:40:20,376 --> 00:40:22,753
- Co?
- Legendre, nie Legrande.
613
00:40:22,753 --> 00:40:25,464
- Właśnie dzwoni.
- Niemożliwe.
614
00:40:25,464 --> 00:40:26,924
Miałbym zmyślać?
615
00:40:28,092 --> 00:40:32,263
Anne Legendre Armstrong była
jedyną ambasadorką w Wielkiej Brytanii
616
00:40:32,263 --> 00:40:33,806
przed Kate Wyler.
617
00:40:33,806 --> 00:40:36,142
Nie żyje od 15 lat.
618
00:40:39,770 --> 00:40:43,274
Znajdę panią ambasador.
Niech ta osoba zaczeka.
619
00:40:43,274 --> 00:40:46,485
Proszę powiedzieć,
że pani ambasador już idzie.
620
00:40:47,361 --> 00:40:51,365
Przepraszam za kłopot.
Czy mogłaby pani zaczekać?
621
00:40:52,116 --> 00:40:52,950
Mogę.
622
00:40:53,784 --> 00:40:55,035
Żaden kłopot.
623
00:43:16,844 --> 00:43:19,013
Napisy: Krzysztof Kowalczyk