1
00:00:06,131 --> 00:00:09,467
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,847
- Vous allez vous faire tuer.
- Je le sens déjà.
3
00:00:13,847 --> 00:00:18,351
Il énerve les gens avec cette histoire
de complot pour assassiner Lenkov.
4
00:00:18,351 --> 00:00:22,230
Elle protège Nicol.
Je la livre à la police.
5
00:00:22,230 --> 00:00:25,900
Non. S'il y a une chance
que quelqu'un vous tue,
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,110
alors non.
7
00:00:27,110 --> 00:00:28,611
J'allais lancer une enquête.
8
00:00:28,611 --> 00:00:30,822
- Chef d'état-major des armées.
- Demain.
9
00:00:30,822 --> 00:00:34,075
Je la garde en lieu sûr,
pour voir ce qu'elle a d'autre à dire.
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,579
Lenkov a été engagé par des membres
du gouvernement britannique, dont Grove.
11
00:00:37,579 --> 00:00:39,664
On ignore qui d'autre,
mais ça doit être Trowbridge.
12
00:00:39,664 --> 00:00:40,749
Grove a eu des remords
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,502
et ses collaborateurs l'ont tué,
ainsi que Ronnie et ont failli vous avoir.
14
00:00:44,502 --> 00:00:47,088
Et tout ça parce que j'ai appelé Roylin.
15
00:00:47,088 --> 00:00:50,341
Serait-il possible que l'ambassadrice
et moi nous voyions en privé ?
16
00:00:50,341 --> 00:00:53,136
On dirait
qu'elle va tous nous faire tuer.
17
00:00:53,136 --> 00:00:55,513
C'est pas arrivé avec les Vayle.
18
00:00:55,513 --> 00:00:57,557
Ronnie serait parmi nous.
19
00:01:04,814 --> 00:01:07,650
LA DIPLOMATE
20
00:01:18,995 --> 00:01:20,455
Deux, deux, en position.
21
00:01:21,039 --> 00:01:21,915
Bonjour.
22
00:01:22,415 --> 00:01:26,586
Il y a trois semaines,
le HMS Courageous a été détruit.
23
00:01:26,586 --> 00:01:28,755
41 Britanniques ont péri.
24
00:01:28,755 --> 00:01:31,174
Une seconde attaque a frappé Londres.
25
00:01:32,092 --> 00:01:35,470
Après un travail laborieux,
les services de renseignements
26
00:01:35,470 --> 00:01:39,432
et notre police
ont identifié le coupable.
27
00:01:39,933 --> 00:01:41,601
Roman Lenkov.
28
00:01:42,852 --> 00:01:44,604
Un mercenaire russe.
29
00:01:45,688 --> 00:01:47,065
L'ombre du Kremlin.
30
00:01:48,149 --> 00:01:52,654
Hier soir, selon mes directives,
les Forces Spéciales anglaises ont tenté
31
00:01:52,654 --> 00:01:56,908
d'arrêter Roman Lenkov
pour le traîner en justice au Royaume-Uni.
32
00:01:57,408 --> 00:01:59,410
L'arrestation a fini en fusillade.
33
00:02:00,245 --> 00:02:03,665
Je suis ici pour dire
au peuple britannique et au monde
34
00:02:03,665 --> 00:02:06,543
que Roman Lenkov a été tué.
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,839
Une annonce incroyable depuis le Dix.
36
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
{\an8}Le Premier ministre a attribué
les attaques contre le Royaume-Uni,
37
00:02:14,509 --> 00:02:16,094
{\an8}sur terre et en mer,
38
00:02:16,094 --> 00:02:20,598
{\an8}non pas à l'Iran,
mais au mercenaire russe Roman Lenkov.
39
00:02:20,598 --> 00:02:21,516
{\an8}Alors que...
40
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
Roylin.
41
00:02:29,107 --> 00:02:29,941
Quoi ?
42
00:02:31,359 --> 00:02:33,945
- Peu importe.
- Je sens que si.
43
00:02:35,530 --> 00:02:36,948
On s'y attendait.
44
00:02:36,948 --> 00:02:38,032
- Madame...
- On savait.
45
00:02:38,032 --> 00:02:40,076
- Que c'était possible.
- Eh bien...
46
00:02:40,076 --> 00:02:42,453
On savait
qu'il mourrait accidentellement.
47
00:02:42,453 --> 00:02:44,164
C'était un assassinat ?
48
00:02:44,164 --> 00:02:45,707
Madame, je préfèrerais...
49
00:02:45,707 --> 00:02:49,043
C'est son droit et ta responsabilité
de m'en informer.
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
{\an8}On savait,
et Dennison allait enquêter.
51
00:02:52,422 --> 00:02:53,798
{\an8}On lui a dit d'attendre.
52
00:02:54,549 --> 00:02:57,510
Roylin nous a demandé
de le faire patienter.
53
00:02:58,011 --> 00:03:01,139
- Elle nous a utilisées.
- Comme des marionnettes.
54
00:03:01,639 --> 00:03:03,474
Des agents d'une puissance étrangère.
55
00:03:04,058 --> 00:03:06,269
- Vraiment ?
- Livrez-la à la police.
56
00:03:07,729 --> 00:03:09,522
- OK.
- Tu l'as toujours ?
57
00:03:09,522 --> 00:03:12,692
- C'est à la CIA de gérer ça...
- Livre-la aux flics.
58
00:03:12,692 --> 00:03:15,278
- Il a raison.
- Je ne crois pas.
59
00:03:15,278 --> 00:03:18,865
Le putain de PM
vient de buter notre témoin. Livrez-la.
60
00:03:20,992 --> 00:03:22,285
Baissez d'un ton !
61
00:03:25,788 --> 00:03:29,250
Le PM est un criminel de masse
et il agit comme un mafieux.
62
00:03:30,251 --> 00:03:35,173
Donc j'aimerais passer du temps
avec son associée ou complice ou autre.
63
00:03:35,173 --> 00:03:39,928
Je ne vais pas la livrer à des forces
de l'ordre qui pourraient être impliquées.
64
00:03:39,928 --> 00:03:42,013
- On est impliqués.
- Message reçu.
65
00:03:42,013 --> 00:03:44,807
Meg Roylin a révélé
une complicité britannique
66
00:03:44,807 --> 00:03:46,851
dans l'attaque contre leur navire
67
00:03:46,851 --> 00:03:49,646
et l'attentat qui a tué
un agent américain.
68
00:03:50,313 --> 00:03:53,149
C'est notre devoir
de la livrer aux autorités.
69
00:03:53,149 --> 00:03:54,317
Non.
70
00:03:54,317 --> 00:03:57,028
Tu as l'immunité diplomatique.
Nous aussi.
71
00:03:57,028 --> 00:04:00,573
Je ne parle pas légalement.
Ce pays a le droit de savoir.
72
00:04:00,573 --> 00:04:02,700
Je parlerai à la directrice de la CIA.
73
00:04:02,700 --> 00:04:05,620
S'il faut faire remonter ça,
elle nous le dira.
74
00:04:05,620 --> 00:04:10,875
Je pense qu'elle préférerait qu'on
en apprenne plus avant d'en dire plus.
75
00:04:13,711 --> 00:04:17,382
- On peut avoir du calme ?
- Oui, désolé. Les gars, trop fort !
76
00:04:18,591 --> 00:04:19,425
Merci.
77
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Dennison aimerait vous voir.
78
00:04:26,766 --> 00:04:27,725
Merde.
79
00:04:30,937 --> 00:04:33,189
- Il va me renvoyer chez moi.
- Non.
80
00:04:33,189 --> 00:04:35,149
- Je l'ai arrêté.
- Vous et moi.
81
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
C'est moi qu'il va renvoyer.
82
00:04:40,238 --> 00:04:41,447
Merci à vous.
83
00:04:46,911 --> 00:04:48,288
Donne-moi une minute.
84
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
Le dernier dans la pièce ?
85
00:04:51,708 --> 00:04:53,376
- Quoi ?
- Rien.
86
00:04:53,376 --> 00:04:55,503
On suit les conseils du dernier.
87
00:04:55,503 --> 00:04:58,589
C'est ce que font les gens.
Pas que vous.
88
00:04:59,173 --> 00:05:00,383
Vraiment ?
89
00:05:04,721 --> 00:05:05,888
Il sera un problème ?
90
00:05:11,811 --> 00:05:13,062
Je suis désolée.
91
00:05:13,563 --> 00:05:14,522
C'est ma faute.
92
00:05:15,106 --> 00:05:16,232
C'est notre faute.
93
00:05:19,485 --> 00:05:20,320
Stuart.
94
00:05:20,320 --> 00:05:23,239
Ne venez pas à nous.
On arrive. Il est blessé.
95
00:05:23,239 --> 00:05:25,950
- Bonjour.
- Brad Chapman, Stuart Hayford.
96
00:05:25,950 --> 00:05:27,952
- Le CM adjoint de Kate.
- Enchanté.
97
00:05:27,952 --> 00:05:29,704
- Merci de servir la nation.
- Merci.
98
00:05:29,704 --> 00:05:32,123
Brad nous aide avec la fête.
99
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Oh ! Merci pour votre aide.
100
00:05:34,042 --> 00:05:35,084
Oui, bien sûr.
101
00:05:35,585 --> 00:05:37,211
- Kate !
- Elle est occupée.
102
00:05:38,755 --> 00:05:41,174
Toc, toc !
T'as entendu Trowbridge ?
103
00:05:41,758 --> 00:05:43,217
- Quel bordel.
- Il jubile.
104
00:05:43,968 --> 00:05:45,094
Viens saluer Brad.
105
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
Appelez-moi.
106
00:05:50,725 --> 00:05:51,601
Qui est Brad ?
107
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
Brad Chapman. Le donateur.
108
00:05:54,771 --> 00:05:55,897
Il paye pour la fête.
109
00:05:56,397 --> 00:05:58,274
- Bonjour !
- Ambassadrice.
110
00:05:58,775 --> 00:06:00,902
Je devrais faire la révérence.
111
00:06:00,902 --> 00:06:04,238
- Restons simples.
- Je lui fais visiter. Tu veux venir ?
112
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
Je dois aller aux Affaires étrangères.
113
00:06:06,657 --> 00:06:07,950
Emmène Brad.
114
00:06:07,950 --> 00:06:09,369
C'est un bel immeuble.
115
00:06:09,869 --> 00:06:13,664
Ce n'est pas le bon jour.
La sécurité sera plus renforcée.
116
00:06:13,664 --> 00:06:16,084
- Parce qu'ils ont tué un Russe ?
- Par accident.
117
00:06:17,543 --> 00:06:20,380
- La Russie va riposter ?
- Bonne question.
118
00:06:20,380 --> 00:06:22,006
Elle doit filer.
119
00:06:22,006 --> 00:06:25,134
Vous voulez une photo ?
Kate et vous près du sceau ?
120
00:06:25,134 --> 00:06:26,594
- On peut ?
- Oui.
121
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
Super.
122
00:06:29,055 --> 00:06:31,015
Brad achète une partie du pays de Galles.
123
00:06:31,015 --> 00:06:33,184
- Un petit bout.
- Pas si petit.
124
00:06:33,184 --> 00:06:35,019
- Où est Alysse ?
- Bureau de Stacy.
125
00:06:35,019 --> 00:06:37,063
L'ambassadrice part dans 3 min.
126
00:07:17,311 --> 00:07:18,146
Bonjour.
127
00:07:20,273 --> 00:07:21,357
Où est mon téléphone ?
128
00:07:22,525 --> 00:07:25,611
- Je ne sais pas.
- Bien sûr que si. Il l'a pris.
129
00:07:26,112 --> 00:07:27,989
- Tu as son portable ?
- Non.
130
00:07:27,989 --> 00:07:30,158
On va jouer à ce petit jeu ?
131
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
Il n'y a ni télévision ni téléphone,
132
00:07:32,452 --> 00:07:35,037
et il refuse
que j'approche son ordinateur.
133
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
Lenkov est mort.
134
00:07:47,967 --> 00:07:49,510
On a vérifié vos textos.
135
00:07:49,510 --> 00:07:51,679
Vous êtes venue à notre ambassade
136
00:07:51,679 --> 00:07:54,015
et avez convaincu
le ministre des AE d'attendre
137
00:07:54,015 --> 00:07:56,601
avant de lancer une enquête interne.
138
00:07:57,393 --> 00:07:58,436
En fait,
139
00:07:58,936 --> 00:07:59,896
c'était moi.
140
00:08:00,396 --> 00:08:03,316
Et l'ambassadrice a fait ça pour vous.
141
00:08:04,734 --> 00:08:09,071
Ensuite, vous avez envoyé
des textos qui n'ont aucun sens,
142
00:08:09,071 --> 00:08:12,283
mais ça doit être un ordre codé.
143
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
Vous avez été de bons hôtes.
J'aimerais partir.
144
00:08:17,163 --> 00:08:20,166
Je ne crois pas.
Des gens se font assassiner.
145
00:08:20,166 --> 00:08:22,543
- Vous me retenez ?
- Je vous protège.
146
00:08:22,543 --> 00:08:23,711
Non, merci.
147
00:08:28,299 --> 00:08:30,176
Avez-vous dit à quelqu'un
de tuer Lenkov ?
148
00:08:31,427 --> 00:08:32,887
Absolument pas.
149
00:09:01,582 --> 00:09:03,834
Madame, ils devraient avoir fini.
150
00:09:05,211 --> 00:09:07,505
Comment va-t-il ? Le ministre des AE.
151
00:09:08,047 --> 00:09:11,217
Ça a été une matinée tendue.
Gérer la Russie, c'est...
152
00:09:13,594 --> 00:09:17,139
Merci pour l'invitation.
À la fête de l'Indépendance.
153
00:09:17,139 --> 00:09:18,808
Bien sûr. Vous venez ?
154
00:09:18,808 --> 00:09:22,979
Bien sûr.
L'an dernier, les hot-dogs étaient bleus.
155
00:09:25,606 --> 00:09:27,900
Toute la nourriture était
rouge, blanche et bleue.
156
00:09:32,572 --> 00:09:35,366
- Il faudrait...
- Désolé de vous interrompre.
157
00:09:35,866 --> 00:09:36,742
Pas du tout.
158
00:09:37,785 --> 00:09:38,869
On vient de finir.
159
00:09:42,456 --> 00:09:44,792
Quand vous serez prêt, je suis là.
160
00:09:45,334 --> 00:09:46,669
Merci, Jonathan.
161
00:09:56,429 --> 00:09:59,432
- Je suis vraiment désolée.
- Inutile.
162
00:09:59,432 --> 00:10:02,226
Roylin nous a dupés.
Je vous ai dit d'attendre.
163
00:10:03,144 --> 00:10:05,813
J'avais préparé une réprimande,
164
00:10:06,397 --> 00:10:08,107
mais je n'en ai plus besoin.
165
00:10:10,693 --> 00:10:11,861
Nicol est cuit.
166
00:10:14,280 --> 00:10:15,114
Vous blaguez.
167
00:10:15,114 --> 00:10:17,950
Ils ont tous écrit une motion de censure.
168
00:10:17,950 --> 00:10:20,870
Il en faut 54 pour déclencher un vote.
On les aura d'ici peu.
169
00:10:20,870 --> 00:10:25,124
Si le Premier ministre ne démissionne pas,
on le forcera à partir.
170
00:10:28,419 --> 00:10:29,462
Je rêve.
171
00:10:30,338 --> 00:10:31,964
Il a ordonné une exécution.
172
00:10:32,465 --> 00:10:34,967
Personne ne croit que c'était un accident.
173
00:10:34,967 --> 00:10:36,135
La vache.
174
00:10:36,927 --> 00:10:38,137
Vous...
175
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
Vous allez être PM ?
176
00:10:42,016 --> 00:10:42,933
Non.
177
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
Qui sait ? Peut-être.
178
00:10:46,812 --> 00:10:48,022
- Si.
- Non.
179
00:10:50,775 --> 00:10:53,277
On en a parlé,
mais ça ne veut rien dire.
180
00:10:53,277 --> 00:10:54,862
- Qui en a parlé ?
- Eux.
181
00:10:54,862 --> 00:10:55,905
Tous ?
182
00:10:58,032 --> 00:10:59,158
Félicitations.
183
00:10:59,158 --> 00:11:01,619
Ne nous emportons pas.
184
00:11:03,287 --> 00:11:05,581
Dites-moi ce qu'on peut faire.
185
00:11:08,918 --> 00:11:12,254
Votre grande fête est demain soir, non ?
186
00:11:12,880 --> 00:11:14,382
Le 4 juillet ? Oui.
187
00:11:14,382 --> 00:11:20,346
Si Nicol n'a pas démissionné,
on aimerait lui dire qu'il est temps.
188
00:11:21,389 --> 00:11:22,223
À ma fête ?
189
00:11:22,223 --> 00:11:24,475
On ira dans un coin du jardin.
190
00:11:24,475 --> 00:11:28,396
Ce n'est pas chez lui,
il ne fera pas de scène.
191
00:11:28,396 --> 00:11:29,480
D'accord.
192
00:11:29,480 --> 00:11:33,359
Il y a une serre près du terrain de tennis
pour parler en privé.
193
00:11:34,276 --> 00:11:35,111
Merci.
194
00:11:37,196 --> 00:11:39,699
C'est le Jour de l'Indépendance
pour vous aussi.
195
00:11:40,783 --> 00:11:42,868
Je suppose que oui.
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,163
Vous le dénoncerez pour tout ?
197
00:11:46,163 --> 00:11:47,957
Pour avoir tué 41 marins ?
198
00:11:49,583 --> 00:11:50,835
Et la voiture piégée.
199
00:11:50,835 --> 00:11:54,171
Commençons par l'assassinat
et le reste suivra.
200
00:11:54,171 --> 00:11:55,339
Vous avez raison.
201
00:11:55,840 --> 00:11:56,799
Patience.
202
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
Vous souriez. Vous devriez...
203
00:11:59,844 --> 00:12:01,804
- Je vais me calmer.
- Bien.
204
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
Vous souriez aussi.
205
00:12:05,808 --> 00:12:06,642
Vraiment ?
206
00:12:08,519 --> 00:12:09,520
C'est terrible.
207
00:12:10,020 --> 00:12:12,815
La plupart des invités iront
de la sécurité au jardin.
208
00:12:12,815 --> 00:12:15,401
Les dignitaires seront escortés
dans la salle VIP.
209
00:12:15,401 --> 00:12:19,822
On espère y garder l'ambassadrice
pour qu'ils puissent leur parler.
210
00:12:19,822 --> 00:12:22,825
- Si elle sort, c'est fichu.
- C'est le consensus.
211
00:12:23,492 --> 00:12:26,412
- Où est Alysse ?
- Elle vérifie la liste des invités.
212
00:12:26,412 --> 00:12:28,539
- Combien de personnes ?
- Environ 2 600.
213
00:12:29,582 --> 00:12:30,791
On peut parler ?
214
00:12:30,791 --> 00:12:32,626
Bien sûr. Le vôtre ou le mien ?
215
00:12:32,626 --> 00:12:33,586
Le vôtre.
216
00:12:36,464 --> 00:12:38,257
2 608 et ça continue.
217
00:12:43,554 --> 00:12:44,722
On le garde ?
218
00:12:44,722 --> 00:12:47,516
- Stacy pense qu'on devrait.
- Et vous ?
219
00:12:47,516 --> 00:12:49,894
- Je ne sais pas.
- Alysse l'apprécie ?
220
00:12:49,894 --> 00:12:52,354
Elle passe son temps
dans le bureau de Stacy.
221
00:12:52,354 --> 00:12:53,647
À cause de la fête ?
222
00:12:54,315 --> 00:12:58,194
Parce qu'elle a du mal
à regarder le bureau de Ronnie.
223
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
Trowbridge est fini.
224
00:13:08,788 --> 00:13:12,792
Son parti se retourne contre lui.
L'assassinat était la goutte de trop.
225
00:13:12,792 --> 00:13:14,043
Il démissionne ?
226
00:13:14,043 --> 00:13:15,044
Demain.
227
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Je peux...
228
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
Oui. Absolument.
229
00:13:24,845 --> 00:13:26,764
Alléluia, putain !
230
00:13:28,599 --> 00:13:30,810
Incroyable. Tout sera révélé.
231
00:13:30,810 --> 00:13:34,980
Oui. Enfin, un jour.
Pour le moment, c'est que Lenkov.
232
00:13:36,440 --> 00:13:38,150
Lenkov est un boucher.
233
00:13:38,734 --> 00:13:41,529
On le tue,
on n'est pas un paria, mais un justicier.
234
00:13:42,029 --> 00:13:46,200
Il devrait payer pour avoir tué
40 de ses soldats et un agent américain.
235
00:13:46,200 --> 00:13:49,411
Ça viendra.
Chaque chose en son temps.
236
00:13:55,584 --> 00:13:58,629
Dennison pourrait
faire ça à notre fête demain.
237
00:13:59,129 --> 00:14:00,047
À Winfield ?
238
00:14:00,631 --> 00:14:03,342
Dans la serre ou un endroit isolé.
239
00:14:04,009 --> 00:14:07,638
- Il vous l'a dit ?
- Il a demandé parce qu'il est poli.
240
00:14:08,681 --> 00:14:10,349
La réponse devrait être non.
241
00:14:10,933 --> 00:14:12,935
On n'interfère pas
avec la politique locale.
242
00:14:12,935 --> 00:14:15,104
- Exact.
- On organise un coup d'État.
243
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
Ils ne vont pas le tuer.
244
00:14:16,856 --> 00:14:20,067
C'est un changement
de gouvernement officiel paisible.
245
00:14:20,067 --> 00:14:22,403
Ils devraient faire ça
dans un bâtiment officiel.
246
00:14:22,403 --> 00:14:25,364
Je sollicite Dennison tout le temps.
Lui, jamais.
247
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
Quand on peut dire oui,
on le fait.
248
00:14:28,158 --> 00:14:29,159
C'est pas une raison.
249
00:14:32,538 --> 00:14:36,834
Je lui ai dit de freiner son enquête
sur le possible assassinat de Lenkov.
250
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
Et il a été assassiné.
251
00:14:39,545 --> 00:14:40,462
Je le lui dois.
252
00:14:42,673 --> 00:14:44,508
Informez-en Billie.
253
00:14:44,508 --> 00:14:47,011
Je veux pas
que le président soit surpris.
254
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
J'aimerais lui parler de l'invitée.
255
00:14:50,097 --> 00:14:52,224
Vu qu'on ne veut pas de surprise.
256
00:14:52,808 --> 00:14:55,686
Meg Roylin n'est pas notre invitée.
257
00:14:55,686 --> 00:14:58,647
Elle n'est pas ici.
C'est la CIA qui gère.
258
00:15:01,108 --> 00:15:04,486
Eidra a parlé à la directrice.
C'est son opération, son problème.
259
00:15:06,030 --> 00:15:08,407
Je ne sais pas. Notre collègue a péri.
260
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
C'est un peu mon problème.
261
00:15:32,181 --> 00:15:33,182
Madame.
262
00:15:50,157 --> 00:15:51,784
Madame l'ambassadrice.
263
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
- J'ai commencé sans toi.
- C'est le dîner ?
264
00:15:55,621 --> 00:15:57,456
- Un défi culinaire.
- Pour la fête.
265
00:15:57,456 --> 00:15:58,457
Évidemment.
266
00:15:58,457 --> 00:15:59,708
Toutes aux pommes.
267
00:15:59,708 --> 00:16:02,628
Avec des différences subtiles.
Frances voulait mon avis.
268
00:16:02,628 --> 00:16:07,091
Et le vôtre, madame. Vous déciderez.
Si vous avez le temps, bien sûr.
269
00:16:07,091 --> 00:16:09,510
Je penche pour la numéro cinq.
270
00:16:11,720 --> 00:16:13,681
- Vous avez une opinion ?
- Non.
271
00:16:13,681 --> 00:16:14,598
Vraiment ?
272
00:16:14,598 --> 00:16:16,225
Le croisillon est emblématique.
273
00:16:17,726 --> 00:16:19,603
- Numéro trois.
- Oui.
274
00:16:20,104 --> 00:16:21,397
- Parfait.
- Qui a gagné ?
275
00:16:21,397 --> 00:16:24,316
- Les Braeburn de l'État de l'Idaho.
- J'adore.
276
00:16:24,316 --> 00:16:27,403
On les fera venir ce soir,
ils cuisineront demain.
277
00:16:27,403 --> 00:16:29,571
On ne peut pas s'en procurer ici ?
278
00:16:30,072 --> 00:16:32,658
Le but est d'honorer l'Idaho.
279
00:16:32,658 --> 00:16:35,911
Notre sponsor
est pour la durabilité environnementale.
280
00:16:35,911 --> 00:16:38,706
Brad va faire un caca nerveux.
281
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
L'Idaho aussi sera être perturbé
282
00:16:40,499 --> 00:16:44,086
si on leur dit qu'ils ont gagné,
mais qu'on ne veut pas de leur fruit.
283
00:16:44,712 --> 00:16:46,714
Je vais en parler au comité.
284
00:16:47,339 --> 00:16:48,173
Vous croyez ?
285
00:16:50,718 --> 00:16:51,677
Laissez les tartes.
286
00:16:51,677 --> 00:16:54,513
On a une bouteille de champagne
dans le frigo ?
287
00:16:54,513 --> 00:16:55,431
Toujours.
288
00:16:56,015 --> 00:16:58,392
- On peut ?
- Une occasion spéciale ?
289
00:16:59,393 --> 00:17:00,936
Notre premier rendez-vous.
290
00:17:01,895 --> 00:17:03,689
C'est magnifique.
291
00:17:03,689 --> 00:17:04,606
Venez.
292
00:17:08,694 --> 00:17:10,654
Notre premier rencard ?
293
00:17:10,654 --> 00:17:11,613
Laisse tomber.
294
00:17:12,614 --> 00:17:15,284
Trowbridge est fini.
295
00:17:17,119 --> 00:17:17,995
Sans déconner.
296
00:17:18,662 --> 00:17:23,792
- Aux États-Unis, il serait un héros.
- Deux pays divisés par une même langue.
297
00:17:25,002 --> 00:17:27,671
- Éloquent.
- J'ai une liste de proverbes.
298
00:17:27,671 --> 00:17:29,590
J'essaie de les placer.
299
00:17:35,304 --> 00:17:36,221
Quoi ?
300
00:17:39,349 --> 00:17:40,350
Ronnie l'a faite.
301
00:17:48,442 --> 00:17:49,276
Putain.
302
00:17:55,199 --> 00:17:57,409
Dennison deviendra sûrement PM.
303
00:18:01,997 --> 00:18:05,584
- Ça se fête.
- Pas vrai ?
304
00:18:06,710 --> 00:18:09,463
C'est peut-être la meilleure personne,
305
00:18:09,463 --> 00:18:13,926
l'homme le plus respectable,
que j'aie connu en politique.
306
00:18:17,721 --> 00:18:20,182
J'arrive pas à croire
que le mec bien gagne.
307
00:18:25,562 --> 00:18:27,606
T'as appelé le ministre de l'Intérieur ?
308
00:18:29,858 --> 00:18:30,776
Tu devrais.
309
00:18:31,276 --> 00:18:36,657
Explique-lui ta relation avec Dennison.
310
00:18:37,157 --> 00:18:38,117
Aide-le un peu.
311
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
- Absolument pas.
- Pourquoi ?
312
00:18:42,162 --> 00:18:42,996
Bon sang...
313
00:18:43,997 --> 00:18:45,207
Par où commencer ?
314
00:18:45,207 --> 00:18:48,252
On n'intervient pas
dans les affaires domestiques ?
315
00:18:48,252 --> 00:18:52,673
Notre passé en matière
de changement de régime est mitigé ?
316
00:18:52,673 --> 00:18:53,757
C'est pas Kaboul.
317
00:18:53,757 --> 00:18:54,716
Exactement.
318
00:18:54,716 --> 00:18:58,053
J'ai pas besoin de m'impliquer
pour obtenir des infos.
319
00:18:58,053 --> 00:18:59,805
Dennison va gérer ça.
320
00:19:00,639 --> 00:19:01,557
Dieu merci.
321
00:19:03,308 --> 00:19:04,893
"Le mec bien."
322
00:19:09,356 --> 00:19:10,482
Sérieux ?
323
00:19:11,150 --> 00:19:12,359
Quoi ?
324
00:19:15,320 --> 00:19:16,196
Rien.
325
00:19:20,826 --> 00:19:23,036
T'aurais dû emmener Brad aux AE.
326
00:19:23,036 --> 00:19:24,872
T'as pété un câble ?
327
00:19:24,872 --> 00:19:30,002
Tu sais combien d'argent
il verse pour cette fête ?
328
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
- Je m'en fiche.
- 300 000 $.
329
00:19:32,171 --> 00:19:34,464
- Pour le 4 juillet ?
- Oui.
330
00:19:34,464 --> 00:19:36,049
On leur sert quoi ?
331
00:19:37,009 --> 00:19:38,468
- Du homard.
- Pourquoi ?
332
00:19:40,053 --> 00:19:41,138
Brad est du Maine.
333
00:19:41,638 --> 00:19:45,267
Il sera le premier gros donateur
de ta campagne.
334
00:19:45,767 --> 00:19:48,061
Sois sympa, mange ce putain de homard.
335
00:19:48,061 --> 00:19:49,188
Quelle campagne ?
336
00:19:50,564 --> 00:19:51,940
Ne commençons pas.
337
00:19:51,940 --> 00:19:53,066
Vice-présidente ?
338
00:19:53,066 --> 00:19:55,485
- "Vice-présidente" ?
- Pas de campagne.
339
00:19:55,485 --> 00:19:59,364
Tout le monde est d'accord.
Pas de campagne.
340
00:19:59,364 --> 00:20:01,200
Tu te faufiles cette fois...
341
00:20:01,200 --> 00:20:04,119
On se prostitue
pour gagner une réélection
342
00:20:04,119 --> 00:20:06,121
alors que personne veut de moi ?
343
00:20:06,121 --> 00:20:08,707
Créer une caisse électorale
prend du temps.
344
00:20:08,707 --> 00:20:13,045
On devrait pas organiser une fête
qui coûte 300 000 $. C'est obscène.
345
00:20:13,045 --> 00:20:15,255
Oui. Si t'étais mariée
à un mec bien,
346
00:20:15,255 --> 00:20:18,050
il servirait du pop-corn
et leur dirait de dégager.
347
00:20:20,135 --> 00:20:23,055
Assure-toi qu'il n'y ait pas
de photos sur le site
348
00:20:23,055 --> 00:20:25,891
d'une ambassadrice de carrière
avec du homard.
349
00:20:25,891 --> 00:20:27,935
Les contribuables
penseront qu'ils ont payé.
350
00:20:27,935 --> 00:20:29,353
- Brad a payé.
- Super.
351
00:20:29,353 --> 00:20:32,314
On mettra un fanion "Brad a payé" dessus.
352
00:20:32,314 --> 00:20:35,943
On mettra un fanion
"SunFide a payé pour ça".
353
00:20:38,111 --> 00:20:39,404
Arrête.
354
00:20:39,404 --> 00:20:43,116
Le comité est venu me voir
parce qu'ils voulaient surtout pas
355
00:20:43,116 --> 00:20:45,160
te demander
de trouver un sponsor.
356
00:20:45,744 --> 00:20:48,330
Il y a une répétition demain.
Ils osent pas te le dire,
357
00:20:48,330 --> 00:20:50,499
ils pensent que tu viendras pas.
358
00:20:59,007 --> 00:21:00,050
Voulez-vous l'ouvrir ?
359
00:21:01,760 --> 00:21:02,803
Allez-y.
360
00:21:14,731 --> 00:21:16,650
- Madame.
- Merci.
361
00:21:16,650 --> 00:21:17,567
Merci.
362
00:21:21,697 --> 00:21:24,491
"Une cloche n'en est pas une
tant qu'elle n'a pas sonné.
363
00:21:25,701 --> 00:21:28,620
"Une chanson n'en est pas une
tant qu'on ne l'a pas chantée.
364
00:21:29,913 --> 00:21:33,166
"L'amour dans votre cœur
n'est pas fait pour y rester
365
00:21:33,834 --> 00:21:38,338
"car l'amour n'est pas de l'amour
tant qu'on ne l'a pas donné."
366
00:21:46,680 --> 00:21:47,639
Merci.
367
00:22:10,495 --> 00:22:12,581
4 JUILLET
368
00:22:41,318 --> 00:22:43,195
Vous vous en sortez bien.
369
00:22:43,195 --> 00:22:44,112
J'essaie.
370
00:22:44,112 --> 00:22:48,283
D'après ma cousine, il faut appuyer
sur les poignées pour aider les aisselles.
371
00:22:48,283 --> 00:22:49,368
Il paraît, oui.
372
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
Ça va aller à la fête ?
373
00:22:52,329 --> 00:22:55,457
Sur l'herbe, ça ne s'enfonce pas.
Elles sont larges.
374
00:22:55,457 --> 00:22:57,542
Je parlais surtout de la fin.
375
00:22:57,542 --> 00:23:00,796
J'accueille 2 800 personnes
pour un grand événement.
376
00:23:01,713 --> 00:23:04,674
Beaucoup de choses m'inquiètent.
Pas mes béquilles.
377
00:23:04,674 --> 00:23:07,094
Les feux d'artifice
ressemblent à des explosions.
378
00:23:07,594 --> 00:23:08,970
Vous devriez y penser.
379
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
Vous avez parlé à l'entourage du PM ?
380
00:23:15,102 --> 00:23:16,144
Il va annuler ?
381
00:23:16,144 --> 00:23:18,688
Je le pensais,
mais il semblerait que non.
382
00:23:18,688 --> 00:23:20,607
Il s'est montré en public aujourd'hui.
383
00:23:20,607 --> 00:23:22,984
- Il se fait huer ?
- J'ai demandé.
384
00:23:22,984 --> 00:23:25,278
Il y a eu peu de répercussions.
385
00:23:25,278 --> 00:23:28,532
Beaucoup de députés sont outrés.
Le public, pas trop.
386
00:23:30,033 --> 00:23:33,412
Les gens pensent vraiment
que c'était un accident ?
387
00:23:33,412 --> 00:23:34,830
Je ne sais pas.
388
00:23:34,830 --> 00:23:38,708
J'ai demandé s'il fallait augmenter
la sécurité, apparemment non.
389
00:23:41,920 --> 00:23:46,133
Quelqu'un veut lui parler à l'écart
pendant la fête.
390
00:23:47,634 --> 00:23:48,635
Dans la serre.
391
00:23:49,761 --> 00:23:52,222
- Je mettrai une équipe.
- N'en faites pas trop.
392
00:23:52,222 --> 00:23:53,640
Je vous le dis juste.
393
00:23:53,640 --> 00:23:56,893
Si vous voulez que ce soit vide,
il faut mettre une équipe.
394
00:23:56,893 --> 00:23:57,811
Pourquoi ?
395
00:23:57,811 --> 00:24:01,106
- Les gens y vont pour baiser.
- Pendant la fête ?
396
00:24:01,106 --> 00:24:04,818
Vous soûlez 3 000 personnes.
Vous vous attendiez à quoi ?
397
00:24:04,818 --> 00:24:07,320
Et pour la conversation privée ?
398
00:24:07,320 --> 00:24:09,197
Dites-leur de vérifier.
399
00:24:09,197 --> 00:24:12,659
Si des gens baisent
là où ils gardent les tomates,
400
00:24:12,659 --> 00:24:14,286
qu'ils aillent ailleurs.
401
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
Ou laissez-moi garder les lieux.
402
00:24:15,996 --> 00:24:16,913
Bien.
403
00:24:20,417 --> 00:24:22,085
Notre invitée va bien ?
404
00:24:22,794 --> 00:24:23,628
Oui.
405
00:24:23,628 --> 00:24:24,713
Et ?
406
00:24:27,466 --> 00:24:29,718
- Allez.
- Le déni plausible est votre allié.
407
00:24:29,718 --> 00:24:32,220
- Pourquoi ?
- Si je vous le dis, c'est fini.
408
00:24:32,220 --> 00:24:34,473
Qu'a-t-elle dit sur l'assassinat ?
409
00:24:35,056 --> 00:24:38,518
Elle a dit : "C'est ma faute.
Je suis vilaine."
410
00:24:38,518 --> 00:24:39,561
Eidra.
411
00:24:45,817 --> 00:24:48,361
Elle a dit : "Je veux partir."
412
00:24:50,405 --> 00:24:51,281
Vraiment ?
413
00:24:54,493 --> 00:24:56,369
Alors elle est partie ?
414
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
Pourquoi ?
415
00:25:04,544 --> 00:25:08,340
Vous ne pouvez pas
la garder contre son gré.
416
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Absolument pas.
417
00:25:13,929 --> 00:25:15,180
Eidra.
418
00:25:24,481 --> 00:25:25,315
Un souci ?
419
00:25:28,276 --> 00:25:30,278
Vous avez lu le discours ?
420
00:25:31,196 --> 00:25:32,155
Pas encore.
421
00:25:32,155 --> 00:25:33,281
Vous l'avez ?
422
00:25:37,118 --> 00:25:38,286
Au cas où.
423
00:25:39,287 --> 00:25:40,121
Merci.
424
00:25:47,921 --> 00:25:49,214
J'ai parlé à Billie.
425
00:25:49,714 --> 00:25:52,467
Elle est ravie d'entendre
que Trowbridge va dégager.
426
00:25:52,467 --> 00:25:54,010
Oui. Ça devait arriver.
427
00:25:54,594 --> 00:25:56,930
Elle n'a pas aimé que ça se passe ici.
428
00:25:59,891 --> 00:26:01,434
Comment l'a-t-elle su ?
429
00:26:01,434 --> 00:26:04,896
J'en ai parlé.
Ne rien dire aurait été irresponsable.
430
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
Ça veut dire quoi : "Elle n'a pas aimé" ?
431
00:26:10,110 --> 00:26:13,572
Ça veut dire :
"Dites au ministre de le faire ailleurs."
432
00:26:13,572 --> 00:26:16,992
- La Maison-Blanche l'interdit ?
- Elle préfère l'éviter.
433
00:26:16,992 --> 00:26:19,578
- Fortement.
- Dites-moi si elle refuse
434
00:26:19,578 --> 00:26:22,205
ou seulement désapprouve.
Demandez-lui.
435
00:26:22,205 --> 00:26:23,123
Madame.
436
00:26:24,040 --> 00:26:27,502
Billie est très occupée.
Je lui ai parlé il y a une heure.
437
00:26:27,502 --> 00:26:29,713
Je peux l'appeler moi-même.
438
00:26:32,257 --> 00:26:33,425
C'est important, non ?
439
00:26:34,968 --> 00:26:36,428
Je veux une réponse claire.
440
00:26:37,804 --> 00:26:39,306
Je vais la rappeler.
441
00:26:48,064 --> 00:26:48,898
M. Hayford.
442
00:26:48,898 --> 00:26:51,067
- J'ai combien de temps ?
- Trois minutes.
443
00:26:51,776 --> 00:26:52,611
Tu vas bien ?
444
00:26:53,111 --> 00:26:55,280
Ne me demande pas ça
à chaque fois.
445
00:26:56,072 --> 00:26:57,115
Je t'écoute.
446
00:26:58,199 --> 00:27:01,036
L'ambassadrice veut savoir
si tu lui interdis
447
00:27:01,036 --> 00:27:04,205
d'organiser un coup d'État
dans une résidence du département d'État
448
00:27:04,205 --> 00:27:06,166
ou si tu désapprouves seulement.
449
00:27:06,166 --> 00:27:07,584
Quel est le problème ?
450
00:27:07,584 --> 00:27:12,756
Elle dit que Dennison ne demande
jamais rien, alors elle aimerait accepter.
451
00:27:14,007 --> 00:27:18,428
Elle déteste Trowbridge et elle est
contente que ça se passe chez elle.
452
00:27:18,428 --> 00:27:22,223
Dennison et elle danseront au son
de "Ding Dong, la sorcière est morte".
453
00:27:22,223 --> 00:27:26,186
OK. Tu pourras agiter tes béquilles
pendant qu'ils dansent.
454
00:27:27,187 --> 00:27:28,229
Tu es d'accord ?
455
00:27:28,229 --> 00:27:31,274
Je ne suis pas fan,
mais c'est pas la fin du monde.
456
00:27:31,775 --> 00:27:33,401
- Ça t'inquiète ?
- Oui.
457
00:27:33,401 --> 00:27:36,863
- Parles-en à Ganon.
- Je ne veux pas lui en parler.
458
00:27:36,863 --> 00:27:39,908
J'aurai l'air de tout faire
pour l'en empêcher.
459
00:27:39,908 --> 00:27:40,867
C'est pas le cas ?
460
00:27:41,868 --> 00:27:43,870
Elle demande
si tu refuses catégoriquement.
461
00:27:43,870 --> 00:27:46,456
Eh bien, non. Laisse-la faire.
462
00:27:47,415 --> 00:27:48,416
C'est tout ?
463
00:27:50,043 --> 00:27:51,670
Oui, je suppose.
464
00:27:51,670 --> 00:27:54,339
Dans 90 secondes
un hélicoptère atterrit sur ma pelouse.
465
00:27:54,339 --> 00:27:55,715
C'est tout. Vas-y.
466
00:27:56,925 --> 00:27:57,926
Tu dors bien ?
467
00:27:59,928 --> 00:28:00,804
Suffisamment.
468
00:28:01,429 --> 00:28:03,682
- Tu es accro aux médocs ?
- Non. Bon sang.
469
00:28:03,682 --> 00:28:05,141
Tu as l'air bougon.
470
00:28:05,141 --> 00:28:08,144
Je m'inquiète,
tu es en plein stress post trauma.
471
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
S'il y a un souci, dis-le-moi.
472
00:28:12,440 --> 00:28:13,650
Elle ne convient pas.
473
00:28:16,152 --> 00:28:17,153
Comment ça ?
474
00:28:17,153 --> 00:28:18,613
Pour la vice-présidence.
475
00:28:18,613 --> 00:28:21,282
Parce qu'elle n'en veut pas
ou qu'elle en est incapable ?
476
00:28:21,282 --> 00:28:25,036
Les deux. Probablement.
Elle est indisciplinée et déconcentrée.
477
00:28:25,036 --> 00:28:28,498
Elle ne quitte pas des yeux
le ministre des Affaires étrangères.
478
00:28:28,498 --> 00:28:30,041
T'as un truc à me dire ?
479
00:28:30,792 --> 00:28:32,711
Si elle sort avec le ministre...
480
00:28:32,711 --> 00:28:34,045
Non.
481
00:28:34,045 --> 00:28:38,091
Pourquoi mettre ça sur la liste des choses
qui l'empêchent d'être vice-présidente ?
482
00:28:38,091 --> 00:28:42,303
Elle jubile à l'idée de rejouer
les ides de Mars à son pique-nique.
483
00:28:42,846 --> 00:28:45,390
- Elle est souvent avec lui.
- C'est son boulot.
484
00:28:45,390 --> 00:28:48,101
- Je sais, mais...
- Tu crois qu'elle pose un problème ?
485
00:28:49,185 --> 00:28:51,312
- En tant qu'ambassadrice ?
- Pour commencer.
486
00:28:53,982 --> 00:28:56,109
S'il y a un souci, dis-le-moi.
487
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
Non.
488
00:28:59,696 --> 00:29:00,780
C'est juste...
489
00:29:04,409 --> 00:29:05,994
Stewie, qu'est-ce que tu as ?
490
00:29:08,371 --> 00:29:10,582
Tu m'as posé une question.
Je t'ai répondu.
491
00:29:21,468 --> 00:29:23,553
Tout ça doit dégager immédiatement.
492
00:29:23,553 --> 00:29:25,764
Les invités arrivent bientôt.
493
00:29:25,764 --> 00:29:28,975
Si vous n'êtes pas là
pour garer les véhicules,
494
00:29:28,975 --> 00:29:31,478
je ne veux pas vous voir.
495
00:29:31,478 --> 00:29:35,899
Partout où je regarde,
je vois des véhicules de service.
496
00:29:35,899 --> 00:29:38,568
Pensy comptera les poignées de main.
À 250, vous trempez.
497
00:29:39,360 --> 00:29:41,571
- Combien de temps ?
- Plus longtemps.
498
00:29:41,571 --> 00:29:42,781
Mais ça fait mal.
499
00:29:42,781 --> 00:29:43,948
C'est important.
500
00:29:45,366 --> 00:29:48,703
Je vous essuierai. Tenez...
501
00:29:48,703 --> 00:29:50,079
Je peux le faire.
502
00:29:53,166 --> 00:29:54,000
Super.
503
00:29:54,000 --> 00:29:57,337
On ouvre les portes à 19 h.
Vous accueillerez jusqu'à 21 h.
504
00:29:57,337 --> 00:30:00,089
- Discours juste avant le feu d'artifice.
- 21h45.
505
00:30:00,089 --> 00:30:02,467
Je gérerai tout avant ça.
Alysse après.
506
00:30:06,513 --> 00:30:08,431
Vous êtes au courant de tout ?
507
00:30:13,520 --> 00:30:15,688
Elle n'était pas là.
508
00:30:15,688 --> 00:30:17,232
Elle n'a fait que ça.
509
00:30:17,232 --> 00:30:18,525
Je serai là aussi.
510
00:30:21,110 --> 00:30:22,529
Il y a beaucoup de personnel.
511
00:30:23,071 --> 00:30:24,948
Vous ne pouvez pas gérer toute la nuit ?
512
00:30:24,948 --> 00:30:26,407
Je dois m'absenter.
513
00:30:26,407 --> 00:30:29,327
C'est prévu depuis un an
et vous n'êtes pas dispo ?
514
00:30:29,828 --> 00:30:33,581
Le feu d'artifice me rappellera
l'explosion. Je choisis de m'éclipser.
515
00:30:37,335 --> 00:30:38,253
Merci à tous.
516
00:30:41,214 --> 00:30:44,259
Stuart, je suis désolée.
Je n'ai pas réfléchi.
517
00:30:44,259 --> 00:30:45,718
Oui. Ça arrive.
518
00:30:52,976 --> 00:30:56,479
Madame, je suis navrée de vous importuner,
519
00:30:56,479 --> 00:31:00,233
mais pourriez-vous
transmettre ma gratitude au PM ?
520
00:31:00,984 --> 00:31:01,818
Pour ?
521
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
S'être débarrassé de ce monstre.
522
00:31:05,321 --> 00:31:06,155
Lenkov ?
523
00:31:06,739 --> 00:31:11,202
C'est une petite revanche pour Ronnie
524
00:31:11,202 --> 00:31:14,330
et tous ces pauvres marins.
Et bien sûr, M. Wyler.
525
00:31:14,956 --> 00:31:15,999
Bien sûr.
526
00:31:36,644 --> 00:31:38,563
- C'est super.
- Tu regardes pas.
527
00:31:39,355 --> 00:31:41,482
J'ai pas à le faire. Tout te va.
528
00:31:45,945 --> 00:31:47,906
Le feu d'artifice est à 21h45.
529
00:31:48,406 --> 00:31:49,699
J'ai parlé à Frances.
530
00:31:49,699 --> 00:31:53,578
La salle sécurisée est insonorisée.
Si tu veux zapper tout ça.
531
00:31:53,578 --> 00:31:55,622
- Tu crois que je vais flipper ?
- Possible.
532
00:31:55,622 --> 00:31:56,706
Katie...
533
00:31:56,706 --> 00:32:00,793
Je dis juste que tu n'es pas obligé
de rester et faire semblant d'apprécier.
534
00:32:00,793 --> 00:32:02,128
Ça ira.
535
00:32:02,879 --> 00:32:03,796
Stuart s'en va.
536
00:32:03,796 --> 00:32:06,090
Stuart n'a jamais vécu ça.
Moi, si.
537
00:32:08,092 --> 00:32:12,513
Dennison et son équipe seront
dans la serre à un moment, pour agir.
538
00:32:12,513 --> 00:32:14,349
Ça mérite un feu d'artifice.
539
00:32:15,767 --> 00:32:17,310
Qui se charge de l'exécution ?
540
00:32:17,810 --> 00:32:21,689
Le ministre de la Défense,
le chancelier, le whip en chef.
541
00:32:22,482 --> 00:32:24,025
- Kline ?
- C'est le whip ?
542
00:32:25,902 --> 00:32:28,196
Je crois pas qu'il soit de la partie.
543
00:32:28,196 --> 00:32:29,113
Pourquoi pas ?
544
00:32:29,113 --> 00:32:30,448
Parce qu'il a annulé.
545
00:32:31,324 --> 00:32:33,618
Tu t'occupes des réservations ?
546
00:32:33,618 --> 00:32:37,789
Je regarde la liste des invités.
Je me suis dit que tu le ferais pas,
547
00:32:37,789 --> 00:32:38,915
alors je le fais.
548
00:32:38,915 --> 00:32:41,334
Kline virgule Steven,
549
00:32:41,334 --> 00:32:46,089
whip en chef, parti conservateur,
accepté, puis à 9 h ce matin, refusé.
550
00:32:51,803 --> 00:32:54,180
Pas bon signe pour le mec bien.
551
00:32:54,681 --> 00:32:55,515
Pourquoi ?
552
00:32:56,015 --> 00:32:57,892
Abandon de dernière minute.
553
00:32:58,893 --> 00:33:00,228
Des remords, peut-être.
554
00:33:03,314 --> 00:33:05,858
Il a 60 personnes prêtes à le suivre.
555
00:33:06,359 --> 00:33:09,362
Il peut se passer
de Kline virgule Steven.
556
00:33:09,362 --> 00:33:13,324
Il y a un mème qui circule
557
00:33:13,324 --> 00:33:16,577
de Trowbridge
en Saint Georges qui tue le dragon.
558
00:33:16,577 --> 00:33:18,329
Lenkov est le dragon ?
559
00:33:18,329 --> 00:33:20,915
Hashtag n'annule pas le courage.
560
00:33:26,462 --> 00:33:29,966
Tu devrais parler du whip à Dennison.
Il l'ignore peut-être.
561
00:33:30,591 --> 00:33:31,801
Ça peut être gênant.
562
00:33:33,761 --> 00:33:34,721
Je m'en mêle pas.
563
00:33:35,388 --> 00:33:38,683
T'es la seule
en qui il a confiance, non ?
564
00:33:41,102 --> 00:33:44,147
Stuart veut que je reste
dans l'espace VIP.
565
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
Ça m'étonne pas.
566
00:33:46,524 --> 00:33:47,650
T'as jamais fait ça.
567
00:33:47,650 --> 00:33:50,945
- T'as toujours bossé toute la soirée.
- Et tu m'en voulais.
568
00:33:50,945 --> 00:33:52,321
On peut arrêter ?
569
00:33:53,322 --> 00:33:56,325
- Arrêter quoi ?
- Tu me contredis pour tout.
570
00:33:56,325 --> 00:33:57,994
Je dis ce que je pense.
571
00:34:14,427 --> 00:34:15,595
Je reviens.
572
00:34:19,265 --> 00:34:21,225
- Pensy.
- Bonjour.
573
00:34:21,225 --> 00:34:23,561
Anou Kapoor, des Affaires étrangères.
574
00:34:23,561 --> 00:34:25,063
Contente de vous voir.
575
00:34:25,563 --> 00:34:27,523
Le plaisir est partagé.
576
00:34:27,523 --> 00:34:29,108
- Carl Meeser.
- Pourquoi pas ?
577
00:34:29,108 --> 00:34:31,277
Ses genoux sont cuits,
sa femme est morte.
578
00:34:31,277 --> 00:34:33,946
- Arrêtez.
- Huit milliards à dépenser.
579
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Il n'acceptera jamais.
580
00:34:36,699 --> 00:34:38,743
Sortir comme ça ? À Bagdad ?
581
00:34:38,743 --> 00:34:42,163
Non. Il fait trop chaud en juillet.
582
00:34:42,163 --> 00:34:46,876
On a organisé cette fête en février
dans une pièce bien différente.
583
00:34:47,376 --> 00:34:50,463
- Vous attendez des représailles ?
- Qui sait avec les Russes...
584
00:34:50,463 --> 00:34:55,009
Ils pourraient tirer sur un jet anglais
ou prétendre ne pas connaître Lenkov.
585
00:34:55,009 --> 00:34:58,513
Donc, pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
586
00:34:58,513 --> 00:35:02,892
On adore les pommes anglaises,
mais c'est un honneur pour l'Idaho.
587
00:35:02,892 --> 00:35:05,937
- Les Bramley du Nottinghamshire ?
- Jamais goûtées.
588
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Acides, fermes, parfaites pour une tarte.
589
00:35:08,731 --> 00:35:10,149
Je les goûterai.
590
00:35:10,149 --> 00:35:12,693
- Les Knobbed russets ?
- Non.
591
00:35:12,693 --> 00:35:15,029
C'est un député travailliste de Brighton.
592
00:35:15,029 --> 00:35:19,534
Il a fait un discours ce matin
et mouché le PM au sujet de l'assassinat.
593
00:35:20,034 --> 00:35:21,285
Sa femme appelle.
594
00:35:21,285 --> 00:35:24,247
Ses électeurs lancent des œufs
sur sa maison.
595
00:35:24,956 --> 00:35:26,749
- Des travaillistes ?
- Oui.
596
00:35:26,749 --> 00:35:30,419
C'est comme tuer Ben Laden.
On ne peut pas réprimander
597
00:35:30,419 --> 00:35:33,297
le type qui l'a tué.
On a l'air d'un connard.
598
00:35:33,297 --> 00:35:34,799
Aux États-Unis. Pas ici.
599
00:35:34,799 --> 00:35:37,969
Il essaie de prendre une photo.
On le laisse faire ?
600
00:35:37,969 --> 00:35:39,220
- Bien sûr.
- OK.
601
00:35:39,220 --> 00:35:43,432
Apparemment, Warren est inquiet,
et moi aussi.
602
00:35:43,933 --> 00:35:46,060
Si on est trop peu,
c'est du suicide.
603
00:35:46,060 --> 00:35:48,020
On lui donne un avertissement.
604
00:35:48,521 --> 00:35:50,356
Il pourrait démissionner.
605
00:35:51,315 --> 00:35:52,150
Peut-être.
606
00:35:53,192 --> 00:35:54,735
Prévenez-moi s'il le fait.
607
00:35:56,112 --> 00:35:57,363
Désolé, Austin.
608
00:35:59,073 --> 00:36:02,410
- Bienvenue. Vous avez goûté au homard ?
- Non.
609
00:36:02,410 --> 00:36:03,870
Ça semblait négatif.
610
00:36:04,620 --> 00:36:05,454
Il abandonne.
611
00:36:06,664 --> 00:36:08,583
Il trouve ça trop déstabilisant.
612
00:36:10,209 --> 00:36:12,128
Le whip ne vient pas.
Vous le savez ?
613
00:36:12,128 --> 00:36:14,797
M. le ministre,
connaissez-vous M. Chapman ?
614
00:36:14,797 --> 00:36:16,340
- Bonsoir.
- Enchanté.
615
00:36:23,097 --> 00:36:24,724
M. le Premier ministre.
616
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
L'ambassadrice arrive.
617
00:36:28,644 --> 00:36:29,979
Un peu tard, non ?
618
00:36:31,772 --> 00:36:34,066
- On a un souci de soutien.
- Pardon ?
619
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
Un soutien semble s'être échappé.
620
00:36:36,277 --> 00:36:38,404
Je ne vous comprends pas.
621
00:36:38,404 --> 00:36:39,989
Soutien-gorge. À gauche.
622
00:36:41,157 --> 00:36:41,991
Merde.
623
00:36:44,160 --> 00:36:45,328
Ah, la voilà.
624
00:36:46,078 --> 00:36:48,998
- Bienvenue.
- "L'enfer est vide. Les diables sont là."
625
00:36:49,498 --> 00:36:51,792
On a du monde.
Merci d'être venu.
626
00:36:51,792 --> 00:36:53,753
Je sais que vous êtes occupé.
627
00:36:54,253 --> 00:36:56,589
- C'est parfait. J'ai des choses à fêter.
- Ah oui ?
628
00:36:56,589 --> 00:37:00,635
On m'a invité à une fête encore mieux
que celle-ci, imaginez ça.
629
00:37:00,635 --> 00:37:01,552
Super.
630
00:37:01,552 --> 00:37:02,720
En effet.
631
00:37:03,221 --> 00:37:04,305
En Écosse.
632
00:37:05,514 --> 00:37:09,518
La Première ministre vient de m'inviter
à quelque chose.
633
00:37:09,518 --> 00:37:13,064
Je n'ai pas écouté les détails.
Elle ne m'aime pas trop,
634
00:37:13,064 --> 00:37:14,565
donc ça me touche.
635
00:37:16,192 --> 00:37:17,485
Ça a été mouvementé.
636
00:37:17,985 --> 00:37:21,072
Tout Whitehall m'accuse
d'avoir exécuté Roman Lenkov.
637
00:37:21,697 --> 00:37:22,990
Ça évolue peut-être.
638
00:37:23,574 --> 00:37:25,952
Ravie de l'entendre.
639
00:37:26,452 --> 00:37:28,871
- Ça vous dit de venir ?
- En Écosse ?
640
00:37:29,664 --> 00:37:33,709
Magnifique. Si on fait abstraction
du temps déprimant et de l'abus d'alcool.
641
00:37:34,543 --> 00:37:35,503
Alors ?
642
00:37:36,587 --> 00:37:38,089
Vous êtes censée accepter.
643
00:37:40,132 --> 00:37:41,717
- Bien sûr.
- Formidable.
644
00:37:42,218 --> 00:37:45,596
Hal Wyler.
J'emmène votre femme en Écosse.
645
00:37:45,596 --> 00:37:48,182
Vous devriez venir,
garder un œil sur moi.
646
00:37:48,182 --> 00:37:51,769
- Édimbourg ?
- Inveraray. Maison des ducs d'Argyll.
647
00:37:58,109 --> 00:37:59,443
Monsieur, attendez.
648
00:38:01,529 --> 00:38:04,407
J'ai été piégée.
Je trouverai un moyen d'annuler.
649
00:38:04,407 --> 00:38:07,618
La Première ministre écossaise
amadoue Trowbridge.
650
00:38:07,618 --> 00:38:09,036
C'est dingue.
651
00:38:10,496 --> 00:38:12,873
Mes complices fuient.
652
00:38:13,374 --> 00:38:15,251
Et Nicol fanfaronne.
653
00:38:15,251 --> 00:38:19,797
Et vous ouvrez la danse.
Vous et Hal, le survivant blessé.
654
00:38:20,464 --> 00:38:22,925
- Il vous utilise.
- Peut-on parler en privé ?
655
00:38:22,925 --> 00:38:24,719
- Pourquoi ?
- Être au calme.
656
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
Patientez quelques jours.
657
00:38:37,106 --> 00:38:41,235
Attendez qu'il y ait plus de preuves.
Tous vos alliés reviendront.
658
00:38:41,235 --> 00:38:46,949
Non. Et ils n'ont pas à le faire.
Parce que je le ferai seul.
659
00:38:48,326 --> 00:38:50,578
Ce n'est pas une bonne idée.
660
00:38:51,162 --> 00:38:52,830
Quand je dirai au reste du monde
661
00:38:52,830 --> 00:38:55,666
que Nicol a lancé une attaque
sur son navire,
662
00:38:55,666 --> 00:38:58,753
la presse fouinera
et trouvera les preuves.
663
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
Vous serez fini.
664
00:38:59,879 --> 00:39:02,048
- Ça en vaut la peine.
- Non.
665
00:39:02,048 --> 00:39:04,050
C'est le seul pouvoir que j'aie jamais eu.
666
00:39:04,884 --> 00:39:06,594
On ne peut pas le contrôler.
667
00:39:07,345 --> 00:39:12,058
Il faut choisir un moment pour s'immoler
et espérer que ça ne sera pas en vain.
668
00:39:29,909 --> 00:39:31,452
Dennison démissionne.
669
00:39:31,952 --> 00:39:35,081
- Pour pouvoir tout révéler.
- C'est quoi, ce bordel ?
670
00:39:35,956 --> 00:39:38,542
Tuer Lenkov
a fait de Trowbridge un héros.
671
00:39:38,542 --> 00:39:41,837
- Même l'Écosse l'encense.
- C'est pour ça qu'on y va ?
672
00:39:42,338 --> 00:39:44,965
Il tue notre seul témoin.
673
00:39:44,965 --> 00:39:46,759
C'est le nouveau messie.
674
00:39:46,759 --> 00:39:48,886
On est quoi, son entourage ?
675
00:39:48,886 --> 00:39:51,305
Ses accessoires. Putain de groupies.
676
00:39:51,305 --> 00:39:55,393
Non. Kate, tu peux pas...
On doit penser à ton image.
677
00:39:55,393 --> 00:39:57,812
Tu veux lui dire qu'on y va pas ?
678
00:39:57,812 --> 00:40:01,690
Que je suis la future vice-présidente
et qu'il ternit mon image ?
679
00:40:01,690 --> 00:40:03,234
Il ternit ton image.
680
00:40:04,902 --> 00:40:07,738
- Frances dit que Hal fait le discours.
- Quoi ?
681
00:40:07,738 --> 00:40:10,157
Je te présente.
Si tu paniques, je suis là.
682
00:40:10,157 --> 00:40:12,034
- Ça va.
- L'époux accueille.
683
00:40:12,034 --> 00:40:13,035
Ça va, OK ?
684
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
- Où est-il ?
- Quoi ?
685
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Le discours.
686
00:40:21,627 --> 00:40:22,962
Merci.
687
00:40:43,816 --> 00:40:45,359
Bonsoir à tous. Bienvenue.
688
00:40:49,363 --> 00:40:50,948
Bienvenue chez nous.
689
00:40:53,534 --> 00:40:55,327
Je pourrais m'y habituer.
690
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
On vous aime !
691
00:40:57,371 --> 00:41:00,833
OK, calmez-vous. Doucement.
692
00:41:01,333 --> 00:41:03,878
Miles, Erica, je vous vois. Du calme.
693
00:41:05,212 --> 00:41:07,423
Merci à tous d'être venus.
694
00:41:07,423 --> 00:41:11,594
J'aimerais dire un grand merci
à Brad Chapman et SunFide
695
00:41:11,594 --> 00:41:13,929
de nous avoir nourris comme des rois.
696
00:41:17,308 --> 00:41:20,269
Je sais que je ne suis pas
celui que vous attendez.
697
00:41:20,269 --> 00:41:22,813
Je crois que c'est assez clair.
698
00:41:23,606 --> 00:41:25,691
Mais je suis extrêmement fier
699
00:41:26,192 --> 00:41:30,696
d'apparaître en tant que consort officiel
de l'ambassadrice Katherine Wyler.
700
00:41:33,240 --> 00:41:35,326
- Ça va ?
- Leur discours est stupide.
701
00:41:43,959 --> 00:41:45,711
Joyeux 4 juillet !
702
00:41:49,715 --> 00:41:51,008
Quelle soirée !
703
00:41:54,428 --> 00:41:56,722
Le meilleur de la démocratie.
704
00:41:58,974 --> 00:42:05,105
Deux grandes nations célébrant
un partenariat forgé dans le feu.
705
00:42:05,606 --> 00:42:08,817
La séparation n'a pas été facile
il y a 250 ans.
706
00:42:09,860 --> 00:42:15,533
Hal et moi sommes reconnaissants
et franchement surpris d'être réinvités.
707
00:42:19,662 --> 00:42:22,331
Le premier à avoir mon poste
était John Adams.
708
00:42:22,331 --> 00:42:25,459
Il a dit que ce jour devait être commémoré
709
00:42:25,459 --> 00:42:28,963
par des actes solennels de dévotion
à Dieu tout-puissant.
710
00:42:29,463 --> 00:42:30,923
On a du travail à faire.
711
00:42:32,883 --> 00:42:34,176
Durant cette soirée,
712
00:42:34,176 --> 00:42:38,639
je n'ai pas vu que des actes
de dévotion envers Dieu tout-puissant.
713
00:42:39,640 --> 00:42:43,769
Des actes de dévotion peut-être,
mais je ne sais pas à quoi.
714
00:42:48,315 --> 00:42:49,275
Sacrée rigolote.
715
00:42:57,199 --> 00:43:00,035
Brian. Vous pouvez appeler Lucas ?
716
00:43:00,035 --> 00:43:03,205
La voiture de M. Hayford.
Ça ne sera pas long.
717
00:43:03,205 --> 00:43:06,584
Sa voiture arrive d'abord ?
J'attends depuis 15 minutes.
718
00:43:06,584 --> 00:43:08,002
Je suis désolé.
719
00:43:08,002 --> 00:43:10,963
Oui. Quatre personnes
ont récupéré leur voiture.
720
00:43:10,963 --> 00:43:14,717
Ils sont sûrement plus importants,
mais j'aimerais bien partir.
721
00:43:15,217 --> 00:43:16,927
Amenez sa voiture d'abord.
722
00:43:16,927 --> 00:43:18,387
Elle arrive, madame.
723
00:43:18,387 --> 00:43:21,181
Vous dites ça,
et la voiture d'un autre arrive.
724
00:43:23,350 --> 00:43:24,393
M. Hayford ?
725
00:43:24,935 --> 00:43:26,061
Incroyable.
726
00:43:26,937 --> 00:43:29,023
Je travaille ici.
Je suis prioritaire.
727
00:43:29,940 --> 00:43:30,899
Apparemment.
728
00:43:33,193 --> 00:43:36,113
- Sa voiture arrive ?
- On ne trouve pas les clés.
729
00:43:36,614 --> 00:43:39,241
- Vraiment ?
- Ça ne devrait pas tarder.
730
00:43:41,660 --> 00:43:44,371
Elle arrive,
mais je vais attendre avec vous.
731
00:43:44,371 --> 00:43:48,250
- Ce n'est pas nécessaire.
- Si, je suis leur patron.
732
00:43:48,250 --> 00:43:50,669
S'ils perdent votre voiture,
je vous en dois une.
733
00:43:50,669 --> 00:43:51,795
Non, vraiment.
734
00:43:51,795 --> 00:43:55,591
Je ne le ferai probablement pas,
mais je peux attendre un peu.
735
00:43:55,591 --> 00:43:57,176
M'assurer qu'elle arrive.
736
00:44:03,182 --> 00:44:04,850
Vous connaissez un Henry ?
737
00:44:04,850 --> 00:44:08,103
- Henry qui ?
- Henry Brody.
738
00:44:08,646 --> 00:44:10,481
- Vous travaillez à l'ambassade ?
- Oui.
739
00:44:10,481 --> 00:44:12,650
Tout comme Henry Brody, soi-disant.
740
00:44:13,233 --> 00:44:14,943
800 personnes y travaillent.
741
00:44:14,943 --> 00:44:16,987
- Il ment.
- Pourquoi ?
742
00:44:16,987 --> 00:44:19,990
Il n'a pas répondu à la question :
"C'est quoi, ton boulot ?"
743
00:44:19,990 --> 00:44:22,201
- Louche.
- Ça pourrait être réglo.
744
00:44:22,701 --> 00:44:24,828
Beaucoup ne parlent pas de leur travail.
745
00:44:24,828 --> 00:44:29,333
Ou c'est un vendeur d'assurances marié
qui cherche une poule à l'étranger.
746
00:44:32,294 --> 00:44:33,962
Brian, où est sa voiture ?
747
00:44:33,962 --> 00:44:35,005
J'y travaille.
748
00:44:35,589 --> 00:44:37,174
- Ils ont perdu vos clés.
- Quoi ?
749
00:44:37,174 --> 00:44:40,427
Montez. On va vous déposer.
Vous reviendrez demain.
750
00:44:40,427 --> 00:44:41,595
Non, merci.
751
00:44:41,595 --> 00:44:45,265
Ce n'est pas louche.
Je gère les lieux. Montez.
752
00:44:45,265 --> 00:44:48,435
Je ne monte pas en voiture
avec un inconnu qui crie : "Montez."
753
00:44:48,435 --> 00:44:49,853
- Je ne crie pas.
- Vraiment ?
754
00:44:49,853 --> 00:44:52,690
- Je dois y aller.
- Je vais prendre un Uber.
755
00:44:56,860 --> 00:44:59,029
J'ai peur des feux d'artifice.
756
00:45:00,239 --> 00:45:02,741
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi triste.
757
00:45:02,741 --> 00:45:06,412
- Vous pouvez me rendre service ?
- OK. Je monte.
758
00:45:30,477 --> 00:45:31,645
- Ça va ?
- Oui.
759
00:45:34,773 --> 00:45:36,442
- On peut rentrer.
- Non.
760
00:45:45,951 --> 00:45:47,119
Tu sens mes côtes ?
761
00:45:49,788 --> 00:45:51,498
Respire avec moi, doucement.
762
00:45:52,666 --> 00:45:53,667
Inspire.
763
00:45:56,170 --> 00:45:57,171
Expire.
764
00:45:59,631 --> 00:46:01,133
Ne regarde pas. Regarde-moi.
765
00:46:05,679 --> 00:46:06,889
Inspire.
766
00:46:08,432 --> 00:46:09,266
Expire.
767
00:46:12,060 --> 00:46:12,895
Inspire.
768
00:46:15,105 --> 00:46:15,939
Expire.
769
00:46:21,528 --> 00:46:23,489
OK. Je vais bien.
770
00:46:24,198 --> 00:46:25,574
- Tout va bien.
- Ça va.
771
00:46:28,118 --> 00:46:29,203
Tout va bien.
772
00:48:52,179 --> 00:48:57,601
Sous-titres : Axelle Castro