1 00:00:06,131 --> 00:00:09,467 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,847 - Vous allez vous faire tuer. - Je le sens déjà. 3 00:00:13,847 --> 00:00:18,351 Il énerve les gens avec cette histoire de complot pour assassiner Lenkov. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,230 Elle protège Nicol. Je la livre à la police. 5 00:00:22,230 --> 00:00:25,900 Non. S'il y a une chance que quelqu'un vous tue, 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,110 alors non. 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,611 J'allais lancer une enquête. 8 00:00:28,611 --> 00:00:30,822 - Chef d'état-major des armées. - Demain. 9 00:00:30,822 --> 00:00:34,075 Je la garde en lieu sûr, pour voir ce qu'elle a d'autre à dire. 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,579 Lenkov a été engagé par des membres du gouvernement britannique, dont Grove. 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,664 On ignore qui d'autre, mais ça doit être Trowbridge. 12 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Grove a eu des remords 13 00:00:40,749 --> 00:00:44,502 et ses collaborateurs l'ont tué, ainsi que Ronnie et ont failli vous avoir. 14 00:00:44,502 --> 00:00:47,088 Et tout ça parce que j'ai appelé Roylin. 15 00:00:47,088 --> 00:00:50,341 Serait-il possible que l'ambassadrice et moi nous voyions en privé ? 16 00:00:50,341 --> 00:00:53,136 On dirait qu'elle va tous nous faire tuer. 17 00:00:53,136 --> 00:00:55,513 C'est pas arrivé avec les Vayle. 18 00:00:55,513 --> 00:00:57,557 Ronnie serait parmi nous. 19 00:01:04,814 --> 00:01:07,650 LA DIPLOMATE 20 00:01:18,995 --> 00:01:20,455 Deux, deux, en position. 21 00:01:21,039 --> 00:01:21,915 Bonjour. 22 00:01:22,415 --> 00:01:26,586 Il y a trois semaines, le HMS Courageous a été détruit. 23 00:01:26,586 --> 00:01:28,755 41 Britanniques ont péri. 24 00:01:28,755 --> 00:01:31,174 Une seconde attaque a frappé Londres. 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,470 Après un travail laborieux, les services de renseignements 26 00:01:35,470 --> 00:01:39,432 et notre police ont identifié le coupable. 27 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 Roman Lenkov. 28 00:01:42,852 --> 00:01:44,604 Un mercenaire russe. 29 00:01:45,688 --> 00:01:47,065 L'ombre du Kremlin. 30 00:01:48,149 --> 00:01:52,654 Hier soir, selon mes directives, les Forces Spéciales anglaises ont tenté 31 00:01:52,654 --> 00:01:56,908 d'arrêter Roman Lenkov pour le traîner en justice au Royaume-Uni. 32 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 L'arrestation a fini en fusillade. 33 00:02:00,245 --> 00:02:03,665 Je suis ici pour dire au peuple britannique et au monde 34 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 que Roman Lenkov a été tué. 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,839 Une annonce incroyable depuis le Dix. 36 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 {\an8}Le Premier ministre a attribué les attaques contre le Royaume-Uni, 37 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 {\an8}sur terre et en mer, 38 00:02:16,094 --> 00:02:20,598 {\an8}non pas à l'Iran, mais au mercenaire russe Roman Lenkov. 39 00:02:20,598 --> 00:02:21,516 {\an8}Alors que... 40 00:02:26,062 --> 00:02:26,896 Roylin. 41 00:02:29,107 --> 00:02:29,941 Quoi ? 42 00:02:31,359 --> 00:02:33,945 - Peu importe. - Je sens que si. 43 00:02:35,530 --> 00:02:36,948 On s'y attendait. 44 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 - Madame... - On savait. 45 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 - Que c'était possible. - Eh bien... 46 00:02:40,076 --> 00:02:42,453 On savait qu'il mourrait accidentellement. 47 00:02:42,453 --> 00:02:44,164 C'était un assassinat ? 48 00:02:44,164 --> 00:02:45,707 Madame, je préfèrerais... 49 00:02:45,707 --> 00:02:49,043 C'est son droit et ta responsabilité de m'en informer. 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 {\an8}On savait, et Dennison allait enquêter. 51 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 {\an8}On lui a dit d'attendre. 52 00:02:54,549 --> 00:02:57,510 Roylin nous a demandé de le faire patienter. 53 00:02:58,011 --> 00:03:01,139 - Elle nous a utilisées. - Comme des marionnettes. 54 00:03:01,639 --> 00:03:03,474 Des agents d'une puissance étrangère. 55 00:03:04,058 --> 00:03:06,269 - Vraiment ? - Livrez-la à la police. 56 00:03:07,729 --> 00:03:09,522 - OK. - Tu l'as toujours ? 57 00:03:09,522 --> 00:03:12,692 - C'est à la CIA de gérer ça... - Livre-la aux flics. 58 00:03:12,692 --> 00:03:15,278 - Il a raison. - Je ne crois pas. 59 00:03:15,278 --> 00:03:18,865 Le putain de PM vient de buter notre témoin. Livrez-la. 60 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 Baissez d'un ton ! 61 00:03:25,788 --> 00:03:29,250 Le PM est un criminel de masse et il agit comme un mafieux. 62 00:03:30,251 --> 00:03:35,173 Donc j'aimerais passer du temps avec son associée ou complice ou autre. 63 00:03:35,173 --> 00:03:39,928 Je ne vais pas la livrer à des forces de l'ordre qui pourraient être impliquées. 64 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 - On est impliqués. - Message reçu. 65 00:03:42,013 --> 00:03:44,807 Meg Roylin a révélé une complicité britannique 66 00:03:44,807 --> 00:03:46,851 dans l'attaque contre leur navire 67 00:03:46,851 --> 00:03:49,646 et l'attentat qui a tué un agent américain. 68 00:03:50,313 --> 00:03:53,149 C'est notre devoir de la livrer aux autorités. 69 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 Non. 70 00:03:54,317 --> 00:03:57,028 Tu as l'immunité diplomatique. Nous aussi. 71 00:03:57,028 --> 00:04:00,573 Je ne parle pas légalement. Ce pays a le droit de savoir. 72 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Je parlerai à la directrice de la CIA. 73 00:04:02,700 --> 00:04:05,620 S'il faut faire remonter ça, elle nous le dira. 74 00:04:05,620 --> 00:04:10,875 Je pense qu'elle préférerait qu'on en apprenne plus avant d'en dire plus. 75 00:04:13,711 --> 00:04:17,382 - On peut avoir du calme ? - Oui, désolé. Les gars, trop fort ! 76 00:04:18,591 --> 00:04:19,425 Merci. 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 Dennison aimerait vous voir. 78 00:04:26,766 --> 00:04:27,725 Merde. 79 00:04:30,937 --> 00:04:33,189 - Il va me renvoyer chez moi. - Non. 80 00:04:33,189 --> 00:04:35,149 - Je l'ai arrêté. - Vous et moi. 81 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 C'est moi qu'il va renvoyer. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,447 Merci à vous. 83 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 Donne-moi une minute. 84 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 Le dernier dans la pièce ? 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,376 - Quoi ? - Rien. 86 00:04:53,376 --> 00:04:55,503 On suit les conseils du dernier. 87 00:04:55,503 --> 00:04:58,589 C'est ce que font les gens. Pas que vous. 88 00:04:59,173 --> 00:05:00,383 Vraiment ? 89 00:05:04,721 --> 00:05:05,888 Il sera un problème ? 90 00:05:11,811 --> 00:05:13,062 Je suis désolée. 91 00:05:13,563 --> 00:05:14,522 C'est ma faute. 92 00:05:15,106 --> 00:05:16,232 C'est notre faute. 93 00:05:19,485 --> 00:05:20,320 Stuart. 94 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 Ne venez pas à nous. On arrive. Il est blessé. 95 00:05:23,239 --> 00:05:25,950 - Bonjour. - Brad Chapman, Stuart Hayford. 96 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 - Le CM adjoint de Kate. - Enchanté. 97 00:05:27,952 --> 00:05:29,704 - Merci de servir la nation. - Merci. 98 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 Brad nous aide avec la fête. 99 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Oh ! Merci pour votre aide. 100 00:05:34,042 --> 00:05:35,084 Oui, bien sûr. 101 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 - Kate ! - Elle est occupée. 102 00:05:38,755 --> 00:05:41,174 Toc, toc ! T'as entendu Trowbridge ? 103 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 - Quel bordel. - Il jubile. 104 00:05:43,968 --> 00:05:45,094 Viens saluer Brad. 105 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 Appelez-moi. 106 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Qui est Brad ? 107 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 Brad Chapman. Le donateur. 108 00:05:54,771 --> 00:05:55,897 Il paye pour la fête. 109 00:05:56,397 --> 00:05:58,274 - Bonjour ! - Ambassadrice. 110 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 Je devrais faire la révérence. 111 00:06:00,902 --> 00:06:04,238 - Restons simples. - Je lui fais visiter. Tu veux venir ? 112 00:06:04,238 --> 00:06:06,657 Je dois aller aux Affaires étrangères. 113 00:06:06,657 --> 00:06:07,950 Emmène Brad. 114 00:06:07,950 --> 00:06:09,369 C'est un bel immeuble. 115 00:06:09,869 --> 00:06:13,664 Ce n'est pas le bon jour. La sécurité sera plus renforcée. 116 00:06:13,664 --> 00:06:16,084 - Parce qu'ils ont tué un Russe ? - Par accident. 117 00:06:17,543 --> 00:06:20,380 - La Russie va riposter ? - Bonne question. 118 00:06:20,380 --> 00:06:22,006 Elle doit filer. 119 00:06:22,006 --> 00:06:25,134 Vous voulez une photo ? Kate et vous près du sceau ? 120 00:06:25,134 --> 00:06:26,594 - On peut ? - Oui. 121 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 Super. 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,015 Brad achète une partie du pays de Galles. 123 00:06:31,015 --> 00:06:33,184 - Un petit bout. - Pas si petit. 124 00:06:33,184 --> 00:06:35,019 - Où est Alysse ? - Bureau de Stacy. 125 00:06:35,019 --> 00:06:37,063 L'ambassadrice part dans 3 min. 126 00:07:17,311 --> 00:07:18,146 Bonjour. 127 00:07:20,273 --> 00:07:21,357 Où est mon téléphone ? 128 00:07:22,525 --> 00:07:25,611 - Je ne sais pas. - Bien sûr que si. Il l'a pris. 129 00:07:26,112 --> 00:07:27,989 - Tu as son portable ? - Non. 130 00:07:27,989 --> 00:07:30,158 On va jouer à ce petit jeu ? 131 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 Il n'y a ni télévision ni téléphone, 132 00:07:32,452 --> 00:07:35,037 et il refuse que j'approche son ordinateur. 133 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 Lenkov est mort. 134 00:07:47,967 --> 00:07:49,510 On a vérifié vos textos. 135 00:07:49,510 --> 00:07:51,679 Vous êtes venue à notre ambassade 136 00:07:51,679 --> 00:07:54,015 et avez convaincu le ministre des AE d'attendre 137 00:07:54,015 --> 00:07:56,601 avant de lancer une enquête interne. 138 00:07:57,393 --> 00:07:58,436 En fait, 139 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 c'était moi. 140 00:08:00,396 --> 00:08:03,316 Et l'ambassadrice a fait ça pour vous. 141 00:08:04,734 --> 00:08:09,071 Ensuite, vous avez envoyé des textos qui n'ont aucun sens, 142 00:08:09,071 --> 00:08:12,283 mais ça doit être un ordre codé. 143 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 Vous avez été de bons hôtes. J'aimerais partir. 144 00:08:17,163 --> 00:08:20,166 Je ne crois pas. Des gens se font assassiner. 145 00:08:20,166 --> 00:08:22,543 - Vous me retenez ? - Je vous protège. 146 00:08:22,543 --> 00:08:23,711 Non, merci. 147 00:08:28,299 --> 00:08:30,176 Avez-vous dit à quelqu'un de tuer Lenkov ? 148 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 Absolument pas. 149 00:09:01,582 --> 00:09:03,834 Madame, ils devraient avoir fini. 150 00:09:05,211 --> 00:09:07,505 Comment va-t-il ? Le ministre des AE. 151 00:09:08,047 --> 00:09:11,217 Ça a été une matinée tendue. Gérer la Russie, c'est... 152 00:09:13,594 --> 00:09:17,139 Merci pour l'invitation. À la fête de l'Indépendance. 153 00:09:17,139 --> 00:09:18,808 Bien sûr. Vous venez ? 154 00:09:18,808 --> 00:09:22,979 Bien sûr. L'an dernier, les hot-dogs étaient bleus. 155 00:09:25,606 --> 00:09:27,900 Toute la nourriture était rouge, blanche et bleue. 156 00:09:32,572 --> 00:09:35,366 - Il faudrait... - Désolé de vous interrompre. 157 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 Pas du tout. 158 00:09:37,785 --> 00:09:38,869 On vient de finir. 159 00:09:42,456 --> 00:09:44,792 Quand vous serez prêt, je suis là. 160 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 Merci, Jonathan. 161 00:09:56,429 --> 00:09:59,432 - Je suis vraiment désolée. - Inutile. 162 00:09:59,432 --> 00:10:02,226 Roylin nous a dupés. Je vous ai dit d'attendre. 163 00:10:03,144 --> 00:10:05,813 J'avais préparé une réprimande, 164 00:10:06,397 --> 00:10:08,107 mais je n'en ai plus besoin. 165 00:10:10,693 --> 00:10:11,861 Nicol est cuit. 166 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Vous blaguez. 167 00:10:15,114 --> 00:10:17,950 Ils ont tous écrit une motion de censure. 168 00:10:17,950 --> 00:10:20,870 Il en faut 54 pour déclencher un vote. On les aura d'ici peu. 169 00:10:20,870 --> 00:10:25,124 Si le Premier ministre ne démissionne pas, on le forcera à partir. 170 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 Je rêve. 171 00:10:30,338 --> 00:10:31,964 Il a ordonné une exécution. 172 00:10:32,465 --> 00:10:34,967 Personne ne croit que c'était un accident. 173 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 La vache. 174 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 Vous... 175 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 Vous allez être PM ? 176 00:10:42,016 --> 00:10:42,933 Non. 177 00:10:44,477 --> 00:10:46,228 Qui sait ? Peut-être. 178 00:10:46,812 --> 00:10:48,022 - Si. - Non. 179 00:10:50,775 --> 00:10:53,277 On en a parlé, mais ça ne veut rien dire. 180 00:10:53,277 --> 00:10:54,862 - Qui en a parlé ? - Eux. 181 00:10:54,862 --> 00:10:55,905 Tous ? 182 00:10:58,032 --> 00:10:59,158 Félicitations. 183 00:10:59,158 --> 00:11:01,619 Ne nous emportons pas. 184 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 Dites-moi ce qu'on peut faire. 185 00:11:08,918 --> 00:11:12,254 Votre grande fête est demain soir, non ? 186 00:11:12,880 --> 00:11:14,382 Le 4 juillet ? Oui. 187 00:11:14,382 --> 00:11:20,346 Si Nicol n'a pas démissionné, on aimerait lui dire qu'il est temps. 188 00:11:21,389 --> 00:11:22,223 À ma fête ? 189 00:11:22,223 --> 00:11:24,475 On ira dans un coin du jardin. 190 00:11:24,475 --> 00:11:28,396 Ce n'est pas chez lui, il ne fera pas de scène. 191 00:11:28,396 --> 00:11:29,480 D'accord. 192 00:11:29,480 --> 00:11:33,359 Il y a une serre près du terrain de tennis pour parler en privé. 193 00:11:34,276 --> 00:11:35,111 Merci. 194 00:11:37,196 --> 00:11:39,699 C'est le Jour de l'Indépendance pour vous aussi. 195 00:11:40,783 --> 00:11:42,868 Je suppose que oui. 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,163 Vous le dénoncerez pour tout ? 197 00:11:46,163 --> 00:11:47,957 Pour avoir tué 41 marins ? 198 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 Et la voiture piégée. 199 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 Commençons par l'assassinat et le reste suivra. 200 00:11:54,171 --> 00:11:55,339 Vous avez raison. 201 00:11:55,840 --> 00:11:56,799 Patience. 202 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 Vous souriez. Vous devriez... 203 00:11:59,844 --> 00:12:01,804 - Je vais me calmer. - Bien. 204 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 Vous souriez aussi. 205 00:12:05,808 --> 00:12:06,642 Vraiment ? 206 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 C'est terrible. 207 00:12:10,020 --> 00:12:12,815 La plupart des invités iront de la sécurité au jardin. 208 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 Les dignitaires seront escortés dans la salle VIP. 209 00:12:15,401 --> 00:12:19,822 On espère y garder l'ambassadrice pour qu'ils puissent leur parler. 210 00:12:19,822 --> 00:12:22,825 - Si elle sort, c'est fichu. - C'est le consensus. 211 00:12:23,492 --> 00:12:26,412 - Où est Alysse ? - Elle vérifie la liste des invités. 212 00:12:26,412 --> 00:12:28,539 - Combien de personnes ? - Environ 2 600. 213 00:12:29,582 --> 00:12:30,791 On peut parler ? 214 00:12:30,791 --> 00:12:32,626 Bien sûr. Le vôtre ou le mien ? 215 00:12:32,626 --> 00:12:33,586 Le vôtre. 216 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 2 608 et ça continue. 217 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 On le garde ? 218 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 - Stacy pense qu'on devrait. - Et vous ? 219 00:12:47,516 --> 00:12:49,894 - Je ne sais pas. - Alysse l'apprécie ? 220 00:12:49,894 --> 00:12:52,354 Elle passe son temps dans le bureau de Stacy. 221 00:12:52,354 --> 00:12:53,647 À cause de la fête ? 222 00:12:54,315 --> 00:12:58,194 Parce qu'elle a du mal à regarder le bureau de Ronnie. 223 00:13:02,907 --> 00:13:04,909 Trowbridge est fini. 224 00:13:08,788 --> 00:13:12,792 Son parti se retourne contre lui. L'assassinat était la goutte de trop. 225 00:13:12,792 --> 00:13:14,043 Il démissionne ? 226 00:13:14,043 --> 00:13:15,044 Demain. 227 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 Je peux... 228 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 Oui. Absolument. 229 00:13:24,845 --> 00:13:26,764 Alléluia, putain ! 230 00:13:28,599 --> 00:13:30,810 Incroyable. Tout sera révélé. 231 00:13:30,810 --> 00:13:34,980 Oui. Enfin, un jour. Pour le moment, c'est que Lenkov. 232 00:13:36,440 --> 00:13:38,150 Lenkov est un boucher. 233 00:13:38,734 --> 00:13:41,529 On le tue, on n'est pas un paria, mais un justicier. 234 00:13:42,029 --> 00:13:46,200 Il devrait payer pour avoir tué 40 de ses soldats et un agent américain. 235 00:13:46,200 --> 00:13:49,411 Ça viendra. Chaque chose en son temps. 236 00:13:55,584 --> 00:13:58,629 Dennison pourrait faire ça à notre fête demain. 237 00:13:59,129 --> 00:14:00,047 À Winfield ? 238 00:14:00,631 --> 00:14:03,342 Dans la serre ou un endroit isolé. 239 00:14:04,009 --> 00:14:07,638 - Il vous l'a dit ? - Il a demandé parce qu'il est poli. 240 00:14:08,681 --> 00:14:10,349 La réponse devrait être non. 241 00:14:10,933 --> 00:14:12,935 On n'interfère pas avec la politique locale. 242 00:14:12,935 --> 00:14:15,104 - Exact. - On organise un coup d'État. 243 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 Ils ne vont pas le tuer. 244 00:14:16,856 --> 00:14:20,067 C'est un changement de gouvernement officiel paisible. 245 00:14:20,067 --> 00:14:22,403 Ils devraient faire ça dans un bâtiment officiel. 246 00:14:22,403 --> 00:14:25,364 Je sollicite Dennison tout le temps. Lui, jamais. 247 00:14:25,364 --> 00:14:27,449 Quand on peut dire oui, on le fait. 248 00:14:28,158 --> 00:14:29,159 C'est pas une raison. 249 00:14:32,538 --> 00:14:36,834 Je lui ai dit de freiner son enquête sur le possible assassinat de Lenkov. 250 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 Et il a été assassiné. 251 00:14:39,545 --> 00:14:40,462 Je le lui dois. 252 00:14:42,673 --> 00:14:44,508 Informez-en Billie. 253 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 Je veux pas que le président soit surpris. 254 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 J'aimerais lui parler de l'invitée. 255 00:14:50,097 --> 00:14:52,224 Vu qu'on ne veut pas de surprise. 256 00:14:52,808 --> 00:14:55,686 Meg Roylin n'est pas notre invitée. 257 00:14:55,686 --> 00:14:58,647 Elle n'est pas ici. C'est la CIA qui gère. 258 00:15:01,108 --> 00:15:04,486 Eidra a parlé à la directrice. C'est son opération, son problème. 259 00:15:06,030 --> 00:15:08,407 Je ne sais pas. Notre collègue a péri. 260 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 C'est un peu mon problème. 261 00:15:32,181 --> 00:15:33,182 Madame. 262 00:15:50,157 --> 00:15:51,784 Madame l'ambassadrice. 263 00:15:53,285 --> 00:15:55,621 - J'ai commencé sans toi. - C'est le dîner ? 264 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 - Un défi culinaire. - Pour la fête. 265 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 Évidemment. 266 00:15:58,457 --> 00:15:59,708 Toutes aux pommes. 267 00:15:59,708 --> 00:16:02,628 Avec des différences subtiles. Frances voulait mon avis. 268 00:16:02,628 --> 00:16:07,091 Et le vôtre, madame. Vous déciderez. Si vous avez le temps, bien sûr. 269 00:16:07,091 --> 00:16:09,510 Je penche pour la numéro cinq. 270 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 - Vous avez une opinion ? - Non. 271 00:16:13,681 --> 00:16:14,598 Vraiment ? 272 00:16:14,598 --> 00:16:16,225 Le croisillon est emblématique. 273 00:16:17,726 --> 00:16:19,603 - Numéro trois. - Oui. 274 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 - Parfait. - Qui a gagné ? 275 00:16:21,397 --> 00:16:24,316 - Les Braeburn de l'État de l'Idaho. - J'adore. 276 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 On les fera venir ce soir, ils cuisineront demain. 277 00:16:27,403 --> 00:16:29,571 On ne peut pas s'en procurer ici ? 278 00:16:30,072 --> 00:16:32,658 Le but est d'honorer l'Idaho. 279 00:16:32,658 --> 00:16:35,911 Notre sponsor est pour la durabilité environnementale. 280 00:16:35,911 --> 00:16:38,706 Brad va faire un caca nerveux. 281 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 L'Idaho aussi sera être perturbé 282 00:16:40,499 --> 00:16:44,086 si on leur dit qu'ils ont gagné, mais qu'on ne veut pas de leur fruit. 283 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 Je vais en parler au comité. 284 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Vous croyez ? 285 00:16:50,718 --> 00:16:51,677 Laissez les tartes. 286 00:16:51,677 --> 00:16:54,513 On a une bouteille de champagne dans le frigo ? 287 00:16:54,513 --> 00:16:55,431 Toujours. 288 00:16:56,015 --> 00:16:58,392 - On peut ? - Une occasion spéciale ? 289 00:16:59,393 --> 00:17:00,936 Notre premier rendez-vous. 290 00:17:01,895 --> 00:17:03,689 C'est magnifique. 291 00:17:03,689 --> 00:17:04,606 Venez. 292 00:17:08,694 --> 00:17:10,654 Notre premier rencard ? 293 00:17:10,654 --> 00:17:11,613 Laisse tomber. 294 00:17:12,614 --> 00:17:15,284 Trowbridge est fini. 295 00:17:17,119 --> 00:17:17,995 Sans déconner. 296 00:17:18,662 --> 00:17:23,792 - Aux États-Unis, il serait un héros. - Deux pays divisés par une même langue. 297 00:17:25,002 --> 00:17:27,671 - Éloquent. - J'ai une liste de proverbes. 298 00:17:27,671 --> 00:17:29,590 J'essaie de les placer. 299 00:17:35,304 --> 00:17:36,221 Quoi ? 300 00:17:39,349 --> 00:17:40,350 Ronnie l'a faite. 301 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 Putain. 302 00:17:55,199 --> 00:17:57,409 Dennison deviendra sûrement PM. 303 00:18:01,997 --> 00:18:05,584 - Ça se fête. - Pas vrai ? 304 00:18:06,710 --> 00:18:09,463 C'est peut-être la meilleure personne, 305 00:18:09,463 --> 00:18:13,926 l'homme le plus respectable, que j'aie connu en politique. 306 00:18:17,721 --> 00:18:20,182 J'arrive pas à croire que le mec bien gagne. 307 00:18:25,562 --> 00:18:27,606 T'as appelé le ministre de l'Intérieur ? 308 00:18:29,858 --> 00:18:30,776 Tu devrais. 309 00:18:31,276 --> 00:18:36,657 Explique-lui ta relation avec Dennison. 310 00:18:37,157 --> 00:18:38,117 Aide-le un peu. 311 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 - Absolument pas. - Pourquoi ? 312 00:18:42,162 --> 00:18:42,996 Bon sang... 313 00:18:43,997 --> 00:18:45,207 Par où commencer ? 314 00:18:45,207 --> 00:18:48,252 On n'intervient pas dans les affaires domestiques ? 315 00:18:48,252 --> 00:18:52,673 Notre passé en matière de changement de régime est mitigé ? 316 00:18:52,673 --> 00:18:53,757 C'est pas Kaboul. 317 00:18:53,757 --> 00:18:54,716 Exactement. 318 00:18:54,716 --> 00:18:58,053 J'ai pas besoin de m'impliquer pour obtenir des infos. 319 00:18:58,053 --> 00:18:59,805 Dennison va gérer ça. 320 00:19:00,639 --> 00:19:01,557 Dieu merci. 321 00:19:03,308 --> 00:19:04,893 "Le mec bien." 322 00:19:09,356 --> 00:19:10,482 Sérieux ? 323 00:19:11,150 --> 00:19:12,359 Quoi ? 324 00:19:15,320 --> 00:19:16,196 Rien. 325 00:19:20,826 --> 00:19:23,036 T'aurais dû emmener Brad aux AE. 326 00:19:23,036 --> 00:19:24,872 T'as pété un câble ? 327 00:19:24,872 --> 00:19:30,002 Tu sais combien d'argent il verse pour cette fête ? 328 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 - Je m'en fiche. - 300 000 $. 329 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 - Pour le 4 juillet ? - Oui. 330 00:19:34,464 --> 00:19:36,049 On leur sert quoi ? 331 00:19:37,009 --> 00:19:38,468 - Du homard. - Pourquoi ? 332 00:19:40,053 --> 00:19:41,138 Brad est du Maine. 333 00:19:41,638 --> 00:19:45,267 Il sera le premier gros donateur de ta campagne. 334 00:19:45,767 --> 00:19:48,061 Sois sympa, mange ce putain de homard. 335 00:19:48,061 --> 00:19:49,188 Quelle campagne ? 336 00:19:50,564 --> 00:19:51,940 Ne commençons pas. 337 00:19:51,940 --> 00:19:53,066 Vice-présidente ? 338 00:19:53,066 --> 00:19:55,485 - "Vice-présidente" ? - Pas de campagne. 339 00:19:55,485 --> 00:19:59,364 Tout le monde est d'accord. Pas de campagne. 340 00:19:59,364 --> 00:20:01,200 Tu te faufiles cette fois... 341 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 On se prostitue pour gagner une réélection 342 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 alors que personne veut de moi ? 343 00:20:06,121 --> 00:20:08,707 Créer une caisse électorale prend du temps. 344 00:20:08,707 --> 00:20:13,045 On devrait pas organiser une fête qui coûte 300 000 $. C'est obscène. 345 00:20:13,045 --> 00:20:15,255 Oui. Si t'étais mariée à un mec bien, 346 00:20:15,255 --> 00:20:18,050 il servirait du pop-corn et leur dirait de dégager. 347 00:20:20,135 --> 00:20:23,055 Assure-toi qu'il n'y ait pas de photos sur le site 348 00:20:23,055 --> 00:20:25,891 d'une ambassadrice de carrière avec du homard. 349 00:20:25,891 --> 00:20:27,935 Les contribuables penseront qu'ils ont payé. 350 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 - Brad a payé. - Super. 351 00:20:29,353 --> 00:20:32,314 On mettra un fanion "Brad a payé" dessus. 352 00:20:32,314 --> 00:20:35,943 On mettra un fanion "SunFide a payé pour ça". 353 00:20:38,111 --> 00:20:39,404 Arrête. 354 00:20:39,404 --> 00:20:43,116 Le comité est venu me voir parce qu'ils voulaient surtout pas 355 00:20:43,116 --> 00:20:45,160 te demander de trouver un sponsor. 356 00:20:45,744 --> 00:20:48,330 Il y a une répétition demain. Ils osent pas te le dire, 357 00:20:48,330 --> 00:20:50,499 ils pensent que tu viendras pas. 358 00:20:59,007 --> 00:21:00,050 Voulez-vous l'ouvrir ? 359 00:21:01,760 --> 00:21:02,803 Allez-y. 360 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 - Madame. - Merci. 361 00:21:16,650 --> 00:21:17,567 Merci. 362 00:21:21,697 --> 00:21:24,491 "Une cloche n'en est pas une tant qu'elle n'a pas sonné. 363 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 "Une chanson n'en est pas une tant qu'on ne l'a pas chantée. 364 00:21:29,913 --> 00:21:33,166 "L'amour dans votre cœur n'est pas fait pour y rester 365 00:21:33,834 --> 00:21:38,338 "car l'amour n'est pas de l'amour tant qu'on ne l'a pas donné." 366 00:21:46,680 --> 00:21:47,639 Merci. 367 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 4 JUILLET 368 00:22:41,318 --> 00:22:43,195 Vous vous en sortez bien. 369 00:22:43,195 --> 00:22:44,112 J'essaie. 370 00:22:44,112 --> 00:22:48,283 D'après ma cousine, il faut appuyer sur les poignées pour aider les aisselles. 371 00:22:48,283 --> 00:22:49,368 Il paraît, oui. 372 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 Ça va aller à la fête ? 373 00:22:52,329 --> 00:22:55,457 Sur l'herbe, ça ne s'enfonce pas. Elles sont larges. 374 00:22:55,457 --> 00:22:57,542 Je parlais surtout de la fin. 375 00:22:57,542 --> 00:23:00,796 J'accueille 2 800 personnes pour un grand événement. 376 00:23:01,713 --> 00:23:04,674 Beaucoup de choses m'inquiètent. Pas mes béquilles. 377 00:23:04,674 --> 00:23:07,094 Les feux d'artifice ressemblent à des explosions. 378 00:23:07,594 --> 00:23:08,970 Vous devriez y penser. 379 00:23:12,182 --> 00:23:14,184 Vous avez parlé à l'entourage du PM ? 380 00:23:15,102 --> 00:23:16,144 Il va annuler ? 381 00:23:16,144 --> 00:23:18,688 Je le pensais, mais il semblerait que non. 382 00:23:18,688 --> 00:23:20,607 Il s'est montré en public aujourd'hui. 383 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 - Il se fait huer ? - J'ai demandé. 384 00:23:22,984 --> 00:23:25,278 Il y a eu peu de répercussions. 385 00:23:25,278 --> 00:23:28,532 Beaucoup de députés sont outrés. Le public, pas trop. 386 00:23:30,033 --> 00:23:33,412 Les gens pensent vraiment que c'était un accident ? 387 00:23:33,412 --> 00:23:34,830 Je ne sais pas. 388 00:23:34,830 --> 00:23:38,708 J'ai demandé s'il fallait augmenter la sécurité, apparemment non. 389 00:23:41,920 --> 00:23:46,133 Quelqu'un veut lui parler à l'écart pendant la fête. 390 00:23:47,634 --> 00:23:48,635 Dans la serre. 391 00:23:49,761 --> 00:23:52,222 - Je mettrai une équipe. - N'en faites pas trop. 392 00:23:52,222 --> 00:23:53,640 Je vous le dis juste. 393 00:23:53,640 --> 00:23:56,893 Si vous voulez que ce soit vide, il faut mettre une équipe. 394 00:23:56,893 --> 00:23:57,811 Pourquoi ? 395 00:23:57,811 --> 00:24:01,106 - Les gens y vont pour baiser. - Pendant la fête ? 396 00:24:01,106 --> 00:24:04,818 Vous soûlez 3 000 personnes. Vous vous attendiez à quoi ? 397 00:24:04,818 --> 00:24:07,320 Et pour la conversation privée ? 398 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 Dites-leur de vérifier. 399 00:24:09,197 --> 00:24:12,659 Si des gens baisent là où ils gardent les tomates, 400 00:24:12,659 --> 00:24:14,286 qu'ils aillent ailleurs. 401 00:24:14,286 --> 00:24:15,996 Ou laissez-moi garder les lieux. 402 00:24:15,996 --> 00:24:16,913 Bien. 403 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 Notre invitée va bien ? 404 00:24:22,794 --> 00:24:23,628 Oui. 405 00:24:23,628 --> 00:24:24,713 Et ? 406 00:24:27,466 --> 00:24:29,718 - Allez. - Le déni plausible est votre allié. 407 00:24:29,718 --> 00:24:32,220 - Pourquoi ? - Si je vous le dis, c'est fini. 408 00:24:32,220 --> 00:24:34,473 Qu'a-t-elle dit sur l'assassinat ? 409 00:24:35,056 --> 00:24:38,518 Elle a dit : "C'est ma faute. Je suis vilaine." 410 00:24:38,518 --> 00:24:39,561 Eidra. 411 00:24:45,817 --> 00:24:48,361 Elle a dit : "Je veux partir." 412 00:24:50,405 --> 00:24:51,281 Vraiment ? 413 00:24:54,493 --> 00:24:56,369 Alors elle est partie ? 414 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 Pourquoi ? 415 00:25:04,544 --> 00:25:08,340 Vous ne pouvez pas la garder contre son gré. 416 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 Absolument pas. 417 00:25:13,929 --> 00:25:15,180 Eidra. 418 00:25:24,481 --> 00:25:25,315 Un souci ? 419 00:25:28,276 --> 00:25:30,278 Vous avez lu le discours ? 420 00:25:31,196 --> 00:25:32,155 Pas encore. 421 00:25:32,155 --> 00:25:33,281 Vous l'avez ? 422 00:25:37,118 --> 00:25:38,286 Au cas où. 423 00:25:39,287 --> 00:25:40,121 Merci. 424 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 J'ai parlé à Billie. 425 00:25:49,714 --> 00:25:52,467 Elle est ravie d'entendre que Trowbridge va dégager. 426 00:25:52,467 --> 00:25:54,010 Oui. Ça devait arriver. 427 00:25:54,594 --> 00:25:56,930 Elle n'a pas aimé que ça se passe ici. 428 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 Comment l'a-t-elle su ? 429 00:26:01,434 --> 00:26:04,896 J'en ai parlé. Ne rien dire aurait été irresponsable. 430 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Ça veut dire quoi : "Elle n'a pas aimé" ? 431 00:26:10,110 --> 00:26:13,572 Ça veut dire : "Dites au ministre de le faire ailleurs." 432 00:26:13,572 --> 00:26:16,992 - La Maison-Blanche l'interdit ? - Elle préfère l'éviter. 433 00:26:16,992 --> 00:26:19,578 - Fortement. - Dites-moi si elle refuse 434 00:26:19,578 --> 00:26:22,205 ou seulement désapprouve. Demandez-lui. 435 00:26:22,205 --> 00:26:23,123 Madame. 436 00:26:24,040 --> 00:26:27,502 Billie est très occupée. Je lui ai parlé il y a une heure. 437 00:26:27,502 --> 00:26:29,713 Je peux l'appeler moi-même. 438 00:26:32,257 --> 00:26:33,425 C'est important, non ? 439 00:26:34,968 --> 00:26:36,428 Je veux une réponse claire. 440 00:26:37,804 --> 00:26:39,306 Je vais la rappeler. 441 00:26:48,064 --> 00:26:48,898 M. Hayford. 442 00:26:48,898 --> 00:26:51,067 - J'ai combien de temps ? - Trois minutes. 443 00:26:51,776 --> 00:26:52,611 Tu vas bien ? 444 00:26:53,111 --> 00:26:55,280 Ne me demande pas ça à chaque fois. 445 00:26:56,072 --> 00:26:57,115 Je t'écoute. 446 00:26:58,199 --> 00:27:01,036 L'ambassadrice veut savoir si tu lui interdis 447 00:27:01,036 --> 00:27:04,205 d'organiser un coup d'État dans une résidence du département d'État 448 00:27:04,205 --> 00:27:06,166 ou si tu désapprouves seulement. 449 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 Quel est le problème ? 450 00:27:07,584 --> 00:27:12,756 Elle dit que Dennison ne demande jamais rien, alors elle aimerait accepter. 451 00:27:14,007 --> 00:27:18,428 Elle déteste Trowbridge et elle est contente que ça se passe chez elle. 452 00:27:18,428 --> 00:27:22,223 Dennison et elle danseront au son de "Ding Dong, la sorcière est morte". 453 00:27:22,223 --> 00:27:26,186 OK. Tu pourras agiter tes béquilles pendant qu'ils dansent. 454 00:27:27,187 --> 00:27:28,229 Tu es d'accord ? 455 00:27:28,229 --> 00:27:31,274 Je ne suis pas fan, mais c'est pas la fin du monde. 456 00:27:31,775 --> 00:27:33,401 - Ça t'inquiète ? - Oui. 457 00:27:33,401 --> 00:27:36,863 - Parles-en à Ganon. - Je ne veux pas lui en parler. 458 00:27:36,863 --> 00:27:39,908 J'aurai l'air de tout faire pour l'en empêcher. 459 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 C'est pas le cas ? 460 00:27:41,868 --> 00:27:43,870 Elle demande si tu refuses catégoriquement. 461 00:27:43,870 --> 00:27:46,456 Eh bien, non. Laisse-la faire. 462 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 C'est tout ? 463 00:27:50,043 --> 00:27:51,670 Oui, je suppose. 464 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 Dans 90 secondes un hélicoptère atterrit sur ma pelouse. 465 00:27:54,339 --> 00:27:55,715 C'est tout. Vas-y. 466 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 Tu dors bien ? 467 00:27:59,928 --> 00:28:00,804 Suffisamment. 468 00:28:01,429 --> 00:28:03,682 - Tu es accro aux médocs ? - Non. Bon sang. 469 00:28:03,682 --> 00:28:05,141 Tu as l'air bougon. 470 00:28:05,141 --> 00:28:08,144 Je m'inquiète, tu es en plein stress post trauma. 471 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 S'il y a un souci, dis-le-moi. 472 00:28:12,440 --> 00:28:13,650 Elle ne convient pas. 473 00:28:16,152 --> 00:28:17,153 Comment ça ? 474 00:28:17,153 --> 00:28:18,613 Pour la vice-présidence. 475 00:28:18,613 --> 00:28:21,282 Parce qu'elle n'en veut pas ou qu'elle en est incapable ? 476 00:28:21,282 --> 00:28:25,036 Les deux. Probablement. Elle est indisciplinée et déconcentrée. 477 00:28:25,036 --> 00:28:28,498 Elle ne quitte pas des yeux le ministre des Affaires étrangères. 478 00:28:28,498 --> 00:28:30,041 T'as un truc à me dire ? 479 00:28:30,792 --> 00:28:32,711 Si elle sort avec le ministre... 480 00:28:32,711 --> 00:28:34,045 Non. 481 00:28:34,045 --> 00:28:38,091 Pourquoi mettre ça sur la liste des choses qui l'empêchent d'être vice-présidente ? 482 00:28:38,091 --> 00:28:42,303 Elle jubile à l'idée de rejouer les ides de Mars à son pique-nique. 483 00:28:42,846 --> 00:28:45,390 - Elle est souvent avec lui. - C'est son boulot. 484 00:28:45,390 --> 00:28:48,101 - Je sais, mais... - Tu crois qu'elle pose un problème ? 485 00:28:49,185 --> 00:28:51,312 - En tant qu'ambassadrice ? - Pour commencer. 486 00:28:53,982 --> 00:28:56,109 S'il y a un souci, dis-le-moi. 487 00:28:57,819 --> 00:28:58,695 Non. 488 00:28:59,696 --> 00:29:00,780 C'est juste... 489 00:29:04,409 --> 00:29:05,994 Stewie, qu'est-ce que tu as ? 490 00:29:08,371 --> 00:29:10,582 Tu m'as posé une question. Je t'ai répondu. 491 00:29:21,468 --> 00:29:23,553 Tout ça doit dégager immédiatement. 492 00:29:23,553 --> 00:29:25,764 Les invités arrivent bientôt. 493 00:29:25,764 --> 00:29:28,975 Si vous n'êtes pas là pour garer les véhicules, 494 00:29:28,975 --> 00:29:31,478 je ne veux pas vous voir. 495 00:29:31,478 --> 00:29:35,899 Partout où je regarde, je vois des véhicules de service. 496 00:29:35,899 --> 00:29:38,568 Pensy comptera les poignées de main. À 250, vous trempez. 497 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 - Combien de temps ? - Plus longtemps. 498 00:29:41,571 --> 00:29:42,781 Mais ça fait mal. 499 00:29:42,781 --> 00:29:43,948 C'est important. 500 00:29:45,366 --> 00:29:48,703 Je vous essuierai. Tenez... 501 00:29:48,703 --> 00:29:50,079 Je peux le faire. 502 00:29:53,166 --> 00:29:54,000 Super. 503 00:29:54,000 --> 00:29:57,337 On ouvre les portes à 19 h. Vous accueillerez jusqu'à 21 h. 504 00:29:57,337 --> 00:30:00,089 - Discours juste avant le feu d'artifice. - 21h45. 505 00:30:00,089 --> 00:30:02,467 Je gérerai tout avant ça. Alysse après. 506 00:30:06,513 --> 00:30:08,431 Vous êtes au courant de tout ? 507 00:30:13,520 --> 00:30:15,688 Elle n'était pas là. 508 00:30:15,688 --> 00:30:17,232 Elle n'a fait que ça. 509 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 Je serai là aussi. 510 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 Il y a beaucoup de personnel. 511 00:30:23,071 --> 00:30:24,948 Vous ne pouvez pas gérer toute la nuit ? 512 00:30:24,948 --> 00:30:26,407 Je dois m'absenter. 513 00:30:26,407 --> 00:30:29,327 C'est prévu depuis un an et vous n'êtes pas dispo ? 514 00:30:29,828 --> 00:30:33,581 Le feu d'artifice me rappellera l'explosion. Je choisis de m'éclipser. 515 00:30:37,335 --> 00:30:38,253 Merci à tous. 516 00:30:41,214 --> 00:30:44,259 Stuart, je suis désolée. Je n'ai pas réfléchi. 517 00:30:44,259 --> 00:30:45,718 Oui. Ça arrive. 518 00:30:52,976 --> 00:30:56,479 Madame, je suis navrée de vous importuner, 519 00:30:56,479 --> 00:31:00,233 mais pourriez-vous transmettre ma gratitude au PM ? 520 00:31:00,984 --> 00:31:01,818 Pour ? 521 00:31:02,402 --> 00:31:04,028 S'être débarrassé de ce monstre. 522 00:31:05,321 --> 00:31:06,155 Lenkov ? 523 00:31:06,739 --> 00:31:11,202 C'est une petite revanche pour Ronnie 524 00:31:11,202 --> 00:31:14,330 et tous ces pauvres marins. Et bien sûr, M. Wyler. 525 00:31:14,956 --> 00:31:15,999 Bien sûr. 526 00:31:36,644 --> 00:31:38,563 - C'est super. - Tu regardes pas. 527 00:31:39,355 --> 00:31:41,482 J'ai pas à le faire. Tout te va. 528 00:31:45,945 --> 00:31:47,906 Le feu d'artifice est à 21h45. 529 00:31:48,406 --> 00:31:49,699 J'ai parlé à Frances. 530 00:31:49,699 --> 00:31:53,578 La salle sécurisée est insonorisée. Si tu veux zapper tout ça. 531 00:31:53,578 --> 00:31:55,622 - Tu crois que je vais flipper ? - Possible. 532 00:31:55,622 --> 00:31:56,706 Katie... 533 00:31:56,706 --> 00:32:00,793 Je dis juste que tu n'es pas obligé de rester et faire semblant d'apprécier. 534 00:32:00,793 --> 00:32:02,128 Ça ira. 535 00:32:02,879 --> 00:32:03,796 Stuart s'en va. 536 00:32:03,796 --> 00:32:06,090 Stuart n'a jamais vécu ça. Moi, si. 537 00:32:08,092 --> 00:32:12,513 Dennison et son équipe seront dans la serre à un moment, pour agir. 538 00:32:12,513 --> 00:32:14,349 Ça mérite un feu d'artifice. 539 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 Qui se charge de l'exécution ? 540 00:32:17,810 --> 00:32:21,689 Le ministre de la Défense, le chancelier, le whip en chef. 541 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 - Kline ? - C'est le whip ? 542 00:32:25,902 --> 00:32:28,196 Je crois pas qu'il soit de la partie. 543 00:32:28,196 --> 00:32:29,113 Pourquoi pas ? 544 00:32:29,113 --> 00:32:30,448 Parce qu'il a annulé. 545 00:32:31,324 --> 00:32:33,618 Tu t'occupes des réservations ? 546 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 Je regarde la liste des invités. Je me suis dit que tu le ferais pas, 547 00:32:37,789 --> 00:32:38,915 alors je le fais. 548 00:32:38,915 --> 00:32:41,334 Kline virgule Steven, 549 00:32:41,334 --> 00:32:46,089 whip en chef, parti conservateur, accepté, puis à 9 h ce matin, refusé. 550 00:32:51,803 --> 00:32:54,180 Pas bon signe pour le mec bien. 551 00:32:54,681 --> 00:32:55,515 Pourquoi ? 552 00:32:56,015 --> 00:32:57,892 Abandon de dernière minute. 553 00:32:58,893 --> 00:33:00,228 Des remords, peut-être. 554 00:33:03,314 --> 00:33:05,858 Il a 60 personnes prêtes à le suivre. 555 00:33:06,359 --> 00:33:09,362 Il peut se passer de Kline virgule Steven. 556 00:33:09,362 --> 00:33:13,324 Il y a un mème qui circule 557 00:33:13,324 --> 00:33:16,577 de Trowbridge en Saint Georges qui tue le dragon. 558 00:33:16,577 --> 00:33:18,329 Lenkov est le dragon ? 559 00:33:18,329 --> 00:33:20,915 Hashtag n'annule pas le courage. 560 00:33:26,462 --> 00:33:29,966 Tu devrais parler du whip à Dennison. Il l'ignore peut-être. 561 00:33:30,591 --> 00:33:31,801 Ça peut être gênant. 562 00:33:33,761 --> 00:33:34,721 Je m'en mêle pas. 563 00:33:35,388 --> 00:33:38,683 T'es la seule en qui il a confiance, non ? 564 00:33:41,102 --> 00:33:44,147 Stuart veut que je reste dans l'espace VIP. 565 00:33:44,147 --> 00:33:45,982 Ça m'étonne pas. 566 00:33:46,524 --> 00:33:47,650 T'as jamais fait ça. 567 00:33:47,650 --> 00:33:50,945 - T'as toujours bossé toute la soirée. - Et tu m'en voulais. 568 00:33:50,945 --> 00:33:52,321 On peut arrêter ? 569 00:33:53,322 --> 00:33:56,325 - Arrêter quoi ? - Tu me contredis pour tout. 570 00:33:56,325 --> 00:33:57,994 Je dis ce que je pense. 571 00:34:14,427 --> 00:34:15,595 Je reviens. 572 00:34:19,265 --> 00:34:21,225 - Pensy. - Bonjour. 573 00:34:21,225 --> 00:34:23,561 Anou Kapoor, des Affaires étrangères. 574 00:34:23,561 --> 00:34:25,063 Contente de vous voir. 575 00:34:25,563 --> 00:34:27,523 Le plaisir est partagé. 576 00:34:27,523 --> 00:34:29,108 - Carl Meeser. - Pourquoi pas ? 577 00:34:29,108 --> 00:34:31,277 Ses genoux sont cuits, sa femme est morte. 578 00:34:31,277 --> 00:34:33,946 - Arrêtez. - Huit milliards à dépenser. 579 00:34:33,946 --> 00:34:35,531 Il n'acceptera jamais. 580 00:34:36,699 --> 00:34:38,743 Sortir comme ça ? À Bagdad ? 581 00:34:38,743 --> 00:34:42,163 Non. Il fait trop chaud en juillet. 582 00:34:42,163 --> 00:34:46,876 On a organisé cette fête en février dans une pièce bien différente. 583 00:34:47,376 --> 00:34:50,463 - Vous attendez des représailles ? - Qui sait avec les Russes... 584 00:34:50,463 --> 00:34:55,009 Ils pourraient tirer sur un jet anglais ou prétendre ne pas connaître Lenkov. 585 00:34:55,009 --> 00:34:58,513 Donc, pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 586 00:34:58,513 --> 00:35:02,892 On adore les pommes anglaises, mais c'est un honneur pour l'Idaho. 587 00:35:02,892 --> 00:35:05,937 - Les Bramley du Nottinghamshire ? - Jamais goûtées. 588 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 Acides, fermes, parfaites pour une tarte. 589 00:35:08,731 --> 00:35:10,149 Je les goûterai. 590 00:35:10,149 --> 00:35:12,693 - Les Knobbed russets ? - Non. 591 00:35:12,693 --> 00:35:15,029 C'est un député travailliste de Brighton. 592 00:35:15,029 --> 00:35:19,534 Il a fait un discours ce matin et mouché le PM au sujet de l'assassinat. 593 00:35:20,034 --> 00:35:21,285 Sa femme appelle. 594 00:35:21,285 --> 00:35:24,247 Ses électeurs lancent des œufs sur sa maison. 595 00:35:24,956 --> 00:35:26,749 - Des travaillistes ? - Oui. 596 00:35:26,749 --> 00:35:30,419 C'est comme tuer Ben Laden. On ne peut pas réprimander 597 00:35:30,419 --> 00:35:33,297 le type qui l'a tué. On a l'air d'un connard. 598 00:35:33,297 --> 00:35:34,799 Aux États-Unis. Pas ici. 599 00:35:34,799 --> 00:35:37,969 Il essaie de prendre une photo. On le laisse faire ? 600 00:35:37,969 --> 00:35:39,220 - Bien sûr. - OK. 601 00:35:39,220 --> 00:35:43,432 Apparemment, Warren est inquiet, et moi aussi. 602 00:35:43,933 --> 00:35:46,060 Si on est trop peu, c'est du suicide. 603 00:35:46,060 --> 00:35:48,020 On lui donne un avertissement. 604 00:35:48,521 --> 00:35:50,356 Il pourrait démissionner. 605 00:35:51,315 --> 00:35:52,150 Peut-être. 606 00:35:53,192 --> 00:35:54,735 Prévenez-moi s'il le fait. 607 00:35:56,112 --> 00:35:57,363 Désolé, Austin. 608 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 - Bienvenue. Vous avez goûté au homard ? - Non. 609 00:36:02,410 --> 00:36:03,870 Ça semblait négatif. 610 00:36:04,620 --> 00:36:05,454 Il abandonne. 611 00:36:06,664 --> 00:36:08,583 Il trouve ça trop déstabilisant. 612 00:36:10,209 --> 00:36:12,128 Le whip ne vient pas. Vous le savez ? 613 00:36:12,128 --> 00:36:14,797 M. le ministre, connaissez-vous M. Chapman ? 614 00:36:14,797 --> 00:36:16,340 - Bonsoir. - Enchanté. 615 00:36:23,097 --> 00:36:24,724 M. le Premier ministre. 616 00:36:26,225 --> 00:36:27,935 L'ambassadrice arrive. 617 00:36:28,644 --> 00:36:29,979 Un peu tard, non ? 618 00:36:31,772 --> 00:36:34,066 - On a un souci de soutien. - Pardon ? 619 00:36:34,066 --> 00:36:36,277 Un soutien semble s'être échappé. 620 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 Je ne vous comprends pas. 621 00:36:38,404 --> 00:36:39,989 Soutien-gorge. À gauche. 622 00:36:41,157 --> 00:36:41,991 Merde. 623 00:36:44,160 --> 00:36:45,328 Ah, la voilà. 624 00:36:46,078 --> 00:36:48,998 - Bienvenue. - "L'enfer est vide. Les diables sont là." 625 00:36:49,498 --> 00:36:51,792 On a du monde. Merci d'être venu. 626 00:36:51,792 --> 00:36:53,753 Je sais que vous êtes occupé. 627 00:36:54,253 --> 00:36:56,589 - C'est parfait. J'ai des choses à fêter. - Ah oui ? 628 00:36:56,589 --> 00:37:00,635 On m'a invité à une fête encore mieux que celle-ci, imaginez ça. 629 00:37:00,635 --> 00:37:01,552 Super. 630 00:37:01,552 --> 00:37:02,720 En effet. 631 00:37:03,221 --> 00:37:04,305 En Écosse. 632 00:37:05,514 --> 00:37:09,518 La Première ministre vient de m'inviter à quelque chose. 633 00:37:09,518 --> 00:37:13,064 Je n'ai pas écouté les détails. Elle ne m'aime pas trop, 634 00:37:13,064 --> 00:37:14,565 donc ça me touche. 635 00:37:16,192 --> 00:37:17,485 Ça a été mouvementé. 636 00:37:17,985 --> 00:37:21,072 Tout Whitehall m'accuse d'avoir exécuté Roman Lenkov. 637 00:37:21,697 --> 00:37:22,990 Ça évolue peut-être. 638 00:37:23,574 --> 00:37:25,952 Ravie de l'entendre. 639 00:37:26,452 --> 00:37:28,871 - Ça vous dit de venir ? - En Écosse ? 640 00:37:29,664 --> 00:37:33,709 Magnifique. Si on fait abstraction du temps déprimant et de l'abus d'alcool. 641 00:37:34,543 --> 00:37:35,503 Alors ? 642 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 Vous êtes censée accepter. 643 00:37:40,132 --> 00:37:41,717 - Bien sûr. - Formidable. 644 00:37:42,218 --> 00:37:45,596 Hal Wyler. J'emmène votre femme en Écosse. 645 00:37:45,596 --> 00:37:48,182 Vous devriez venir, garder un œil sur moi. 646 00:37:48,182 --> 00:37:51,769 - Édimbourg ? - Inveraray. Maison des ducs d'Argyll. 647 00:37:58,109 --> 00:37:59,443 Monsieur, attendez. 648 00:38:01,529 --> 00:38:04,407 J'ai été piégée. Je trouverai un moyen d'annuler. 649 00:38:04,407 --> 00:38:07,618 La Première ministre écossaise amadoue Trowbridge. 650 00:38:07,618 --> 00:38:09,036 C'est dingue. 651 00:38:10,496 --> 00:38:12,873 Mes complices fuient. 652 00:38:13,374 --> 00:38:15,251 Et Nicol fanfaronne. 653 00:38:15,251 --> 00:38:19,797 Et vous ouvrez la danse. Vous et Hal, le survivant blessé. 654 00:38:20,464 --> 00:38:22,925 - Il vous utilise. - Peut-on parler en privé ? 655 00:38:22,925 --> 00:38:24,719 - Pourquoi ? - Être au calme. 656 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Patientez quelques jours. 657 00:38:37,106 --> 00:38:41,235 Attendez qu'il y ait plus de preuves. Tous vos alliés reviendront. 658 00:38:41,235 --> 00:38:46,949 Non. Et ils n'ont pas à le faire. Parce que je le ferai seul. 659 00:38:48,326 --> 00:38:50,578 Ce n'est pas une bonne idée. 660 00:38:51,162 --> 00:38:52,830 Quand je dirai au reste du monde 661 00:38:52,830 --> 00:38:55,666 que Nicol a lancé une attaque sur son navire, 662 00:38:55,666 --> 00:38:58,753 la presse fouinera et trouvera les preuves. 663 00:38:58,753 --> 00:38:59,879 Vous serez fini. 664 00:38:59,879 --> 00:39:02,048 - Ça en vaut la peine. - Non. 665 00:39:02,048 --> 00:39:04,050 C'est le seul pouvoir que j'aie jamais eu. 666 00:39:04,884 --> 00:39:06,594 On ne peut pas le contrôler. 667 00:39:07,345 --> 00:39:12,058 Il faut choisir un moment pour s'immoler et espérer que ça ne sera pas en vain. 668 00:39:29,909 --> 00:39:31,452 Dennison démissionne. 669 00:39:31,952 --> 00:39:35,081 - Pour pouvoir tout révéler. - C'est quoi, ce bordel ? 670 00:39:35,956 --> 00:39:38,542 Tuer Lenkov a fait de Trowbridge un héros. 671 00:39:38,542 --> 00:39:41,837 - Même l'Écosse l'encense. - C'est pour ça qu'on y va ? 672 00:39:42,338 --> 00:39:44,965 Il tue notre seul témoin. 673 00:39:44,965 --> 00:39:46,759 C'est le nouveau messie. 674 00:39:46,759 --> 00:39:48,886 On est quoi, son entourage ? 675 00:39:48,886 --> 00:39:51,305 Ses accessoires. Putain de groupies. 676 00:39:51,305 --> 00:39:55,393 Non. Kate, tu peux pas... On doit penser à ton image. 677 00:39:55,393 --> 00:39:57,812 Tu veux lui dire qu'on y va pas ? 678 00:39:57,812 --> 00:40:01,690 Que je suis la future vice-présidente et qu'il ternit mon image ? 679 00:40:01,690 --> 00:40:03,234 Il ternit ton image. 680 00:40:04,902 --> 00:40:07,738 - Frances dit que Hal fait le discours. - Quoi ? 681 00:40:07,738 --> 00:40:10,157 Je te présente. Si tu paniques, je suis là. 682 00:40:10,157 --> 00:40:12,034 - Ça va. - L'époux accueille. 683 00:40:12,034 --> 00:40:13,035 Ça va, OK ? 684 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 - Où est-il ? - Quoi ? 685 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Le discours. 686 00:40:21,627 --> 00:40:22,962 Merci. 687 00:40:43,816 --> 00:40:45,359 Bonsoir à tous. Bienvenue. 688 00:40:49,363 --> 00:40:50,948 Bienvenue chez nous. 689 00:40:53,534 --> 00:40:55,327 Je pourrais m'y habituer. 690 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 On vous aime ! 691 00:40:57,371 --> 00:41:00,833 OK, calmez-vous. Doucement. 692 00:41:01,333 --> 00:41:03,878 Miles, Erica, je vous vois. Du calme. 693 00:41:05,212 --> 00:41:07,423 Merci à tous d'être venus. 694 00:41:07,423 --> 00:41:11,594 J'aimerais dire un grand merci à Brad Chapman et SunFide 695 00:41:11,594 --> 00:41:13,929 de nous avoir nourris comme des rois. 696 00:41:17,308 --> 00:41:20,269 Je sais que je ne suis pas celui que vous attendez. 697 00:41:20,269 --> 00:41:22,813 Je crois que c'est assez clair. 698 00:41:23,606 --> 00:41:25,691 Mais je suis extrêmement fier 699 00:41:26,192 --> 00:41:30,696 d'apparaître en tant que consort officiel de l'ambassadrice Katherine Wyler. 700 00:41:33,240 --> 00:41:35,326 - Ça va ? - Leur discours est stupide. 701 00:41:43,959 --> 00:41:45,711 Joyeux 4 juillet ! 702 00:41:49,715 --> 00:41:51,008 Quelle soirée ! 703 00:41:54,428 --> 00:41:56,722 Le meilleur de la démocratie. 704 00:41:58,974 --> 00:42:05,105 Deux grandes nations célébrant un partenariat forgé dans le feu. 705 00:42:05,606 --> 00:42:08,817 La séparation n'a pas été facile il y a 250 ans. 706 00:42:09,860 --> 00:42:15,533 Hal et moi sommes reconnaissants et franchement surpris d'être réinvités. 707 00:42:19,662 --> 00:42:22,331 Le premier à avoir mon poste était John Adams. 708 00:42:22,331 --> 00:42:25,459 Il a dit que ce jour devait être commémoré 709 00:42:25,459 --> 00:42:28,963 par des actes solennels de dévotion à Dieu tout-puissant. 710 00:42:29,463 --> 00:42:30,923 On a du travail à faire. 711 00:42:32,883 --> 00:42:34,176 Durant cette soirée, 712 00:42:34,176 --> 00:42:38,639 je n'ai pas vu que des actes de dévotion envers Dieu tout-puissant. 713 00:42:39,640 --> 00:42:43,769 Des actes de dévotion peut-être, mais je ne sais pas à quoi. 714 00:42:48,315 --> 00:42:49,275 Sacrée rigolote. 715 00:42:57,199 --> 00:43:00,035 Brian. Vous pouvez appeler Lucas ? 716 00:43:00,035 --> 00:43:03,205 La voiture de M. Hayford. Ça ne sera pas long. 717 00:43:03,205 --> 00:43:06,584 Sa voiture arrive d'abord ? J'attends depuis 15 minutes. 718 00:43:06,584 --> 00:43:08,002 Je suis désolé. 719 00:43:08,002 --> 00:43:10,963 Oui. Quatre personnes ont récupéré leur voiture. 720 00:43:10,963 --> 00:43:14,717 Ils sont sûrement plus importants, mais j'aimerais bien partir. 721 00:43:15,217 --> 00:43:16,927 Amenez sa voiture d'abord. 722 00:43:16,927 --> 00:43:18,387 Elle arrive, madame. 723 00:43:18,387 --> 00:43:21,181 Vous dites ça, et la voiture d'un autre arrive. 724 00:43:23,350 --> 00:43:24,393 M. Hayford ? 725 00:43:24,935 --> 00:43:26,061 Incroyable. 726 00:43:26,937 --> 00:43:29,023 Je travaille ici. Je suis prioritaire. 727 00:43:29,940 --> 00:43:30,899 Apparemment. 728 00:43:33,193 --> 00:43:36,113 - Sa voiture arrive ? - On ne trouve pas les clés. 729 00:43:36,614 --> 00:43:39,241 - Vraiment ? - Ça ne devrait pas tarder. 730 00:43:41,660 --> 00:43:44,371 Elle arrive, mais je vais attendre avec vous. 731 00:43:44,371 --> 00:43:48,250 - Ce n'est pas nécessaire. - Si, je suis leur patron. 732 00:43:48,250 --> 00:43:50,669 S'ils perdent votre voiture, je vous en dois une. 733 00:43:50,669 --> 00:43:51,795 Non, vraiment. 734 00:43:51,795 --> 00:43:55,591 Je ne le ferai probablement pas, mais je peux attendre un peu. 735 00:43:55,591 --> 00:43:57,176 M'assurer qu'elle arrive. 736 00:44:03,182 --> 00:44:04,850 Vous connaissez un Henry ? 737 00:44:04,850 --> 00:44:08,103 - Henry qui ? - Henry Brody. 738 00:44:08,646 --> 00:44:10,481 - Vous travaillez à l'ambassade ? - Oui. 739 00:44:10,481 --> 00:44:12,650 Tout comme Henry Brody, soi-disant. 740 00:44:13,233 --> 00:44:14,943 800 personnes y travaillent. 741 00:44:14,943 --> 00:44:16,987 - Il ment. - Pourquoi ? 742 00:44:16,987 --> 00:44:19,990 Il n'a pas répondu à la question : "C'est quoi, ton boulot ?" 743 00:44:19,990 --> 00:44:22,201 - Louche. - Ça pourrait être réglo. 744 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 Beaucoup ne parlent pas de leur travail. 745 00:44:24,828 --> 00:44:29,333 Ou c'est un vendeur d'assurances marié qui cherche une poule à l'étranger. 746 00:44:32,294 --> 00:44:33,962 Brian, où est sa voiture ? 747 00:44:33,962 --> 00:44:35,005 J'y travaille. 748 00:44:35,589 --> 00:44:37,174 - Ils ont perdu vos clés. - Quoi ? 749 00:44:37,174 --> 00:44:40,427 Montez. On va vous déposer. Vous reviendrez demain. 750 00:44:40,427 --> 00:44:41,595 Non, merci. 751 00:44:41,595 --> 00:44:45,265 Ce n'est pas louche. Je gère les lieux. Montez. 752 00:44:45,265 --> 00:44:48,435 Je ne monte pas en voiture avec un inconnu qui crie : "Montez." 753 00:44:48,435 --> 00:44:49,853 - Je ne crie pas. - Vraiment ? 754 00:44:49,853 --> 00:44:52,690 - Je dois y aller. - Je vais prendre un Uber. 755 00:44:56,860 --> 00:44:59,029 J'ai peur des feux d'artifice. 756 00:45:00,239 --> 00:45:02,741 Je n'ai jamais rien entendu d'aussi triste. 757 00:45:02,741 --> 00:45:06,412 - Vous pouvez me rendre service ? - OK. Je monte. 758 00:45:30,477 --> 00:45:31,645 - Ça va ? - Oui. 759 00:45:34,773 --> 00:45:36,442 - On peut rentrer. - Non. 760 00:45:45,951 --> 00:45:47,119 Tu sens mes côtes ? 761 00:45:49,788 --> 00:45:51,498 Respire avec moi, doucement. 762 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 Inspire. 763 00:45:56,170 --> 00:45:57,171 Expire. 764 00:45:59,631 --> 00:46:01,133 Ne regarde pas. Regarde-moi. 765 00:46:05,679 --> 00:46:06,889 Inspire. 766 00:46:08,432 --> 00:46:09,266 Expire. 767 00:46:12,060 --> 00:46:12,895 Inspire. 768 00:46:15,105 --> 00:46:15,939 Expire. 769 00:46:21,528 --> 00:46:23,489 OK. Je vais bien. 770 00:46:24,198 --> 00:46:25,574 - Tout va bien. - Ça va. 771 00:46:28,118 --> 00:46:29,203 Tout va bien. 772 00:48:52,179 --> 00:48:57,601 Sous-titres : Axelle Castro