1 00:00:06,131 --> 00:00:09,467 WAT VOORAFGING: 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,847 Jij gaat zo nog dood. - Zo te voelen is het al zover. 3 00:00:13,847 --> 00:00:18,351 Hij loopt te roepen over commando's die Roman Lenkov willen vermoorden. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,230 Ze beschermt Nicol. Ik geef haar nu aan. 5 00:00:22,230 --> 00:00:27,110 Nee. Als er een kans is dat iemand je wil vermoorden, dan hou je op. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,822 Ik wilde een onderzoek starten. Vandaag. - Doe het morgen. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,075 Ik zet haar in een safehouse, kijken wat ze zegt. 8 00:00:34,075 --> 00:00:37,454 Lenkov is ingehuurd door onder meer Merritt Grove. 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,664 Trowbridge moet erachter zitten. 10 00:00:39,664 --> 00:00:44,502 Grove werd bang, dus zijn handlangers hebben hem gedood, en Ronnie en jou bijna 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,088 En dat kwam omdat ik Roylin heb gebeld. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,341 Zouden de ambassadeur en ik een momentje alleen mogen? 13 00:00:50,341 --> 00:00:53,136 Ze rent met een schaar op mij en m'n staf af. 14 00:00:53,136 --> 00:00:57,557 Zoiets gebeurde niet met de Vayles. Ronnie zou nog leven. 15 00:01:18,995 --> 00:01:20,288 Twee, twee, drie. 16 00:01:21,039 --> 00:01:26,586 Goedemorgen. Drie weken geleden werd de HMS Courageous deels verwoest. 17 00:01:26,586 --> 00:01:28,755 Eenenveertig Britten kwamen om. 18 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 Er volgde een tweede aanslag in onze hoofdstad. 19 00:01:32,050 --> 00:01:36,513 Na diepgaand onderzoek hebben onze diensten en de politie... 20 00:01:36,513 --> 00:01:39,849 ...de macht achter de aanvallen geïdentificeerd. 21 00:01:39,849 --> 00:01:41,601 Roman Lenkov. 22 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 De Russische huurlingenleider. 23 00:01:45,688 --> 00:01:47,482 Schaduw van het Kremlin. 24 00:01:48,191 --> 00:01:52,570 Vannacht hebben Britse commando's onder mijn bevel alles gedaan... 25 00:01:52,570 --> 00:01:57,242 ...om Roman Lenkov te arresteren en hem hier voor de rechter te brengen. 26 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 Het liep uit op een vuurgevecht. 27 00:02:00,245 --> 00:02:04,415 Vandaag zeg ik de inwoners van Groot-Brittannië en de wereld... 28 00:02:04,415 --> 00:02:06,543 ...dat Roman Lenkov is gedood. 29 00:02:08,336 --> 00:02:10,839 Verrassend nieuws uit Downing Street 10. 30 00:02:10,839 --> 00:02:17,095 {\an8}De premier schrijft de recente aanvallen in Londen en op zee niet toe aan Iran... 31 00:02:17,095 --> 00:02:21,516 {\an8}...maar aan de commandant van een groep huurlingen, Roman Lenkov. 32 00:02:26,062 --> 00:02:28,398 Roylin. - Jawel. 33 00:02:29,107 --> 00:02:29,941 Wat? 34 00:02:31,359 --> 00:02:34,362 Niet belangrijk. - Ik heb de indruk van wel. 35 00:02:35,530 --> 00:02:40,076 We wisten dat dit zou gebeuren. Jawel. - Het was mogelijk. Dat is anders. 36 00:02:40,076 --> 00:02:44,164 We wisten dat hij per ongeluk zou omkomen. - Was dat een aanslag? 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,707 Ik wil liever niet... 38 00:02:45,707 --> 00:02:49,043 Zij mag en jij moet me op de hoogte houden. 39 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 {\an8}We wisten het, en Dennison wilde het nagaan. 40 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 {\an8}En wij vroegen hem te wachten. 41 00:02:54,424 --> 00:02:57,927 Roylin vroeg ons te helpen zodat hij zou wachten. 42 00:02:57,927 --> 00:03:01,556 Ze heeft ons gebruikt. - Als handpoppen. 43 00:03:01,556 --> 00:03:04,726 Als agenten van een vreemde mogendheid. - Echt? 44 00:03:04,726 --> 00:03:06,269 Geef haar aan. 45 00:03:07,729 --> 00:03:09,522 Oké. - Heb je haar nog? 46 00:03:09,522 --> 00:03:12,692 Het is een zaak van de CIA. Je... - Geef haar aan. 47 00:03:12,692 --> 00:03:15,278 Hij heeft gelijk. - Met respect, nee. 48 00:03:15,278 --> 00:03:18,865 De premier vermoordt net onze getuige. Geef haar aan. 49 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 Zet dat zachter. 50 00:03:25,663 --> 00:03:30,043 De premier is een massamoordenaar en beveelt moorden als een maffiabaas. 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,256 Vandaar dat ik zijn fixer of medeplichtige of wat dan ook wil spreken. 52 00:03:35,256 --> 00:03:39,928 Ik geef haar niet aan wetshandhavers die mogelijk hulp en steun verleenden. 53 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 Dat deden wij zelf ook. - Ja, oké. 54 00:03:42,013 --> 00:03:46,768 Meg Roylin wist van Britse betrokkenheid bij de aanval op hun schip... 55 00:03:46,768 --> 00:03:50,230 ...en de bomaanslag die een Amerikaanse diplomaat doodde. 56 00:03:50,230 --> 00:03:53,149 We zijn verplicht haar aan te geven. 57 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Nee, hoor. Je hebt diplomatieke onschendbaarheid. Zij ook. En ik. 58 00:03:57,028 --> 00:04:00,615 Los van de wet. Dit land heeft het recht het te weten. 59 00:04:00,615 --> 00:04:05,620 Ik licht de CIA-directeur in. Als het hogerop moet, zegt ze dat wel. 60 00:04:05,620 --> 00:04:10,875 Ik vermoed dat ze wil dat we meer uitzoeken voor we meer zeggen. 61 00:04:13,711 --> 00:04:17,632 Kunnen we daar iets aan doen? - Ja, sorry. Jongens, te luid. 62 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Dank je. 63 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 Dennison wil u graag spreken. 64 00:04:30,937 --> 00:04:33,189 Hij stuurt me naar huis. - Nee. 65 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 Ik heb hem tegengehouden. - Wij allebei. 66 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 Hij stuurt mij naar huis. 67 00:04:40,238 --> 00:04:41,781 Bedankt, allebei. 68 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 Geef me even. 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 De laatste in de kamer? 70 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Wat? 71 00:04:52,417 --> 00:04:55,503 Niks. - Ze denkt dat u luistert naar de laatste. 72 00:04:55,503 --> 00:04:59,090 Dat doen mensen. Je bent er niet de enige in. 73 00:04:59,090 --> 00:05:00,383 Echt? 74 00:05:04,721 --> 00:05:06,472 Wordt hij een probleem? 75 00:05:07,056 --> 00:05:08,057 Nee. 76 00:05:11,811 --> 00:05:14,522 Het spijt me echt. Dit is mijn schuld. 77 00:05:14,522 --> 00:05:16,232 We hebben allebei schuld. 78 00:05:19,485 --> 00:05:23,823 Stuart. Nee, blijf daar, we komen naar je toe. Hij is gewond. 79 00:05:23,823 --> 00:05:26,826 Brad Chapman, Stuart Hayford. Kate's vervanger. 80 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 Aangenaam. - Bedankt voor je werk. 81 00:05:29,662 --> 00:05:32,123 Brad helpt ons met het feest. 82 00:05:32,123 --> 00:05:35,501 O. Dan bedankt voor uw werk. - Ik doe het graag. 83 00:05:35,501 --> 00:05:37,879 Katie. - Ze is in vergadering. 84 00:05:38,713 --> 00:05:41,674 Klop, klop. Heb je Trowbridge z'n toespraak gezien? 85 00:05:41,674 --> 00:05:43,217 Wat de fuck? - Wauw. 86 00:05:43,885 --> 00:05:45,678 Kom Brad even gedag zeggen. 87 00:05:46,387 --> 00:05:47,555 Bel me. 88 00:05:50,725 --> 00:05:53,394 Wie is Brad? - Brad Chapman. Donateur. 89 00:05:54,771 --> 00:05:57,106 Hij betaalt voor het feest. - Hallo. 90 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 Ambassadeur. 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 Ik weet niet of ik moet buigen. 92 00:06:00,902 --> 00:06:04,155 Eerst maar zo. - Ik leid Brad rond. Wil je mee? 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,657 Helaas, ik moet naar Buitenlandse Zaken. 94 00:06:06,657 --> 00:06:09,369 Neem Brad mee. Het is een prachtig gebouw. 95 00:06:09,869 --> 00:06:13,664 Dat gaat even niet. De beveiliging is strenger dan normaal. 96 00:06:13,664 --> 00:06:17,460 Omdat ze een Russische capo hebben gedood? - Per ongeluk. 97 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Denk je dat Rusland terugslaat? - Goede vraag. 98 00:06:20,380 --> 00:06:22,006 Ze moet helaas snel weg. 99 00:06:22,006 --> 00:06:25,134 Wil je foto's? Jij en Kate bij het grote zegel? 100 00:06:25,134 --> 00:06:26,594 Kan dat? - Natuurlijk. 101 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 Geweldig. 102 00:06:29,055 --> 00:06:31,015 Brad koopt een stuk Wales. 103 00:06:31,015 --> 00:06:33,184 Geen groot stuk. - Ook niet klein. 104 00:06:33,184 --> 00:06:35,019 Alysse? - In Stacy's kantoor. 105 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 De ambassadeur moet over drie minuten weg zijn. 106 00:07:17,311 --> 00:07:18,354 Goedemorgen. 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,941 Waar is mijn telefoon? 108 00:07:22,525 --> 00:07:26,028 Weet ik niet. - Natuurlijk wel. Hij heeft 'm. 109 00:07:26,028 --> 00:07:27,989 Heb je haar telefoon? - Nee. 110 00:07:27,989 --> 00:07:30,158 Is deze vertoning nodig? 111 00:07:30,158 --> 00:07:35,037 Er is geen televisie of telefoon en ik mag niet op z'n computer. 112 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 Lenkov is dood. 113 00:07:47,967 --> 00:07:51,679 We hebben je appjes bekeken. Je kwam naar de ambassade... 114 00:07:51,679 --> 00:07:56,601 ...en overtuigde de minister een dag te wachten met het interne onderzoek. 115 00:07:57,393 --> 00:08:00,313 Eigenlijk heb ik dat gedaan. 116 00:08:00,313 --> 00:08:03,316 En dat deed de ambassadeur voor jou. 117 00:08:04,734 --> 00:08:09,071 En toen stuurde je wat appjes die nergens op slaan... 118 00:08:09,071 --> 00:08:12,283 ...maar vast een gecodeerd bevel vormen. 119 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 Jullie waren vriendelijke gastheren. Ik wil nu weg. 120 00:08:17,163 --> 00:08:20,166 Dat lijkt me niet. Er worden mensen vermoord. 121 00:08:20,166 --> 00:08:22,543 Hou je me vast? - Ik bescherm je. 122 00:08:22,543 --> 00:08:24,170 Nee, dank je. 123 00:08:28,341 --> 00:08:30,760 Heb je iemand opgedragen Lenkov te doden? 124 00:08:31,427 --> 00:08:33,221 Absoluut niet. 125 00:09:01,582 --> 00:09:04,085 Ambassadeur, ze zijn zo goed als klaar. 126 00:09:05,211 --> 00:09:07,964 Hoe is het met de minister? 127 00:09:07,964 --> 00:09:11,217 Het was gespannen. Heibel met Rusland is... 128 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Ja. 129 00:09:13,594 --> 00:09:17,139 Bedankt voor de uitnodiging. Voor Onafhankelijkheidsdag. 130 00:09:17,139 --> 00:09:20,434 Natuurlijk. Kom je? - Ik zou het niet willen missen. 131 00:09:20,434 --> 00:09:23,145 Vorig jaar waren er blauwe broodjes worst. 132 00:09:25,606 --> 00:09:28,609 Al het eten was rood, wit en blauw. 133 00:09:32,572 --> 00:09:35,783 Ik denk dat we absoluut... - Sorry dat ik stoor. 134 00:09:35,783 --> 00:09:36,867 Geenszins. 135 00:09:37,785 --> 00:09:38,995 We zijn net klaar. 136 00:09:42,456 --> 00:09:44,792 Wanneer je wilt, sta ik klaar. 137 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 Dank je wel, Jonathan. 138 00:09:56,429 --> 00:09:59,432 Het spijt me zo. - Niet nodig. 139 00:09:59,432 --> 00:10:02,310 Roylin bespeelde ons en ik vroeg je te wachten. 140 00:10:03,144 --> 00:10:08,107 Ik had een berisping voor je voorbereid, maar die blijk ik niet nodig te hebben. 141 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 Nicol kan het schudden. 142 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Echt niet. 143 00:10:15,114 --> 00:10:19,869 Ze hebben allemaal hun vertrouwen opgezegd. Bij 54 volgt de stemming. 144 00:10:19,869 --> 00:10:23,789 Die hebben we met de lunch. Als de premier niet aftreedt... 145 00:10:23,789 --> 00:10:25,458 ...dwingen we hem. 146 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 O, mijn god. 147 00:10:30,421 --> 00:10:34,967 Hij beval een executie. Niemand gelooft dat Lenkovs dood een ongeluk was. 148 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 Holy shit. 149 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 Ben jij... 150 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 Word jij premier? 151 00:10:42,016 --> 00:10:43,142 Nee. 152 00:10:44,477 --> 00:10:46,228 Wie weet? Misschien. 153 00:10:46,812 --> 00:10:48,564 Je wordt het. - Nee. 154 00:10:50,775 --> 00:10:53,277 Ik word genoemd, maar dat zegt niets. 155 00:10:53,277 --> 00:10:54,862 Wie noemde je? - Zij. 156 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 Allemaal? 157 00:10:58,032 --> 00:11:01,619 Gefeliciteerd. - Laten we niet te vroeg juichen. 158 00:11:03,287 --> 00:11:06,332 Wat heb je nodig? Hoe kunnen we helpen? 159 00:11:08,918 --> 00:11:14,382 Je grote evenement is morgenavond, hè? - Vier juli? Ja. 160 00:11:14,382 --> 00:11:20,346 Als Nicol niet uit zichzelf is afgetreden, willen we hem laten weten dat het tijd is. 161 00:11:21,389 --> 00:11:25,267 Op mijn feest? - We wandelen naar een plekje in de tuin. 162 00:11:25,267 --> 00:11:28,396 Hij is niet thuis en maakt dus minder ophef. 163 00:11:28,396 --> 00:11:33,359 Goed. Er is een kas achter de tennisbaan, als je privacy zoekt. 164 00:11:34,276 --> 00:11:35,528 Bedankt. 165 00:11:37,196 --> 00:11:40,282 Voor jou is het dus ook Onafhankelijkheidsdag. 166 00:11:40,783 --> 00:11:42,868 Daar zit wel wat in, ja. 167 00:11:44,370 --> 00:11:49,083 Ga je alles bekendmaken? - De moord op 41 matrozen? 168 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 En de autobom. 169 00:11:50,835 --> 00:11:55,339 We beginnen met de moord en de rest volgt. - Verstandig. 170 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 Geduld. 171 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 Je grijnst. Je moet... 172 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 Ik zal het afzwakken. - Verstandig. 173 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 Jij doet het ook. 174 00:12:05,808 --> 00:12:06,976 Echt waar? 175 00:12:08,519 --> 00:12:09,937 Slecht, hoor. 176 00:12:09,937 --> 00:12:12,815 De meeste gasten gaan na de controle de tuin in. 177 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 Belangrijke gasten gaan naar de vipruimte. 178 00:12:15,401 --> 00:12:19,822 Daar willen we de ambassadeur houden zodat iedereen haar spreekt. 179 00:12:19,822 --> 00:12:22,825 Als ze naar buiten gaat, zijn we de lul. - Eens. 180 00:12:23,451 --> 00:12:26,370 Waar is Alysse? - Zij en Stacy doen de gastenlijst. 181 00:12:26,370 --> 00:12:28,539 Hoeveel komen er? - 2.600. 182 00:12:29,582 --> 00:12:32,626 Heb je even? - Natuurlijk. Bij u of bij mij? 183 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 Bij jou. 184 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 2.608 en er komt meer. 185 00:12:43,554 --> 00:12:46,390 Houden we hem? - Stacy vindt van wel. 186 00:12:46,390 --> 00:12:48,684 Wat vind jij? - Ik weet 't niet. 187 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 Mag Alysse hem? 188 00:12:49,894 --> 00:12:53,647 Die werkt doorlopend in Stacy's kantoor. - Vanwege het feest? 189 00:12:54,315 --> 00:12:58,194 Ze heeft moeite met haar bureau dat uitkijkt op Ronnies bureau. 190 00:13:02,907 --> 00:13:05,326 Trowbridge heeft het gehad. 191 00:13:08,788 --> 00:13:12,792 Zijn partij keert zich tegen hem. Bij moord trekken ze de grens. 192 00:13:12,792 --> 00:13:15,044 Gaat hij eruit? - Morgen. 193 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 Mag ik... 194 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 Ja, dat mag absoluut. 195 00:13:24,845 --> 00:13:27,431 Halleluja. 196 00:13:28,599 --> 00:13:30,810 Mijn god. Alles komt aan het licht. 197 00:13:30,810 --> 00:13:34,980 Ja. Ik bedoel, uiteindelijk. Nu gaat het alleen om Lenkov. 198 00:13:36,440 --> 00:13:38,150 Lenkov is een slager. 199 00:13:38,734 --> 00:13:41,946 Dood hem en je bent geen paria, maar een wreker. 200 00:13:41,946 --> 00:13:46,200 Hij moet boeten voor 40 dode soldaten en een Amerikaanse diplomaat. 201 00:13:46,200 --> 00:13:49,411 Dat komt ook. Stap voor stap. 202 00:13:55,584 --> 00:13:59,046 Dennison deelt de genadeklap misschien uit op ons feest. 203 00:13:59,046 --> 00:14:00,047 Bij Winfield? 204 00:14:00,631 --> 00:14:03,342 In de kas of iets afgelegens. 205 00:14:04,009 --> 00:14:08,055 En dat zei hij? - Hij vroeg het omdat hij zo beleefd is. 206 00:14:08,681 --> 00:14:10,349 U zou nee moeten zeggen. 207 00:14:10,933 --> 00:14:13,602 We houden ons buiten hun politiek. - Klopt. 208 00:14:13,602 --> 00:14:16,897 We laten hier een coup toe. - Ze maken hem niet af. 209 00:14:16,897 --> 00:14:20,067 Het is een formele, vreedzame regeringsovergang. 210 00:14:20,067 --> 00:14:22,403 Doe dat in 'n formeel regeringsgebouw. 211 00:14:22,403 --> 00:14:25,364 Ik vraag Dennison zo vaak om iets. Hij nooit. 212 00:14:25,364 --> 00:14:29,159 Als we ja kunnen zeggen, zeggen we ja. - Dat is geen reden. 213 00:14:32,538 --> 00:14:36,709 Ik vroeg hem een mogelijke moord op Lenkov nog niet na te gaan. 214 00:14:36,709 --> 00:14:38,627 En toen werd Lenkov gedood. 215 00:14:39,545 --> 00:14:40,880 Ik moet hem helpen. 216 00:14:42,673 --> 00:14:47,303 Licht Billie in. Het mag de president niet koud op z'n dak vallen. 217 00:14:47,303 --> 00:14:52,224 Ik wil haar inlichten over onze gast. Als we niemand willen verrassen. 218 00:14:52,808 --> 00:14:55,686 Meg Roylin is niet onze gast. 219 00:14:55,686 --> 00:14:58,647 Ze is hier niet. Het is nu een zaak van de CIA. 220 00:14:59,231 --> 00:15:00,232 Oké. 221 00:15:01,108 --> 00:15:05,070 Eidra sprak de directeur. Het is haar operatie, haar zaak. 222 00:15:06,030 --> 00:15:10,701 Ik weet 't niet. M'n plaatsvervanger is dood. Het voelt als mijn zaak. 223 00:15:32,181 --> 00:15:33,307 Mevrouw. 224 00:15:50,157 --> 00:15:51,784 Ambassadeur. 225 00:15:53,285 --> 00:15:55,621 Ik ben al begonnen. - Is dit ons eten? 226 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 We zijn jury. - Voor 't feest. 227 00:15:57,456 --> 00:15:59,708 Dat leek me al. - Allemaal appeltaart. 228 00:15:59,708 --> 00:16:02,628 Met kleine verschillen. Frances vroeg m'n mening. 229 00:16:02,628 --> 00:16:07,091 U ook, u geeft de doorslag. Als u er tijd voor hebt. 230 00:16:07,091 --> 00:16:09,510 Ik neig naar nummer vijf. 231 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 Hebt u een mening? - Ik niet. 232 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 Zeker weten? - Het vlechtwerk is iconisch. 233 00:16:17,726 --> 00:16:20,020 Nummer drie. - Ja. 234 00:16:20,020 --> 00:16:21,397 Perfect. - Wie wint? 235 00:16:21,397 --> 00:16:24,316 Braeburns uit de staat Idaho. - Heerlijk. 236 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 Ze worden vanavond ingevlogen en morgen gebakken. 237 00:16:27,403 --> 00:16:29,989 Kunnen we ze niet lokaal kopen? 238 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 Het gaat erom om Idaho te eren. 239 00:16:32,658 --> 00:16:35,911 Onze sponsor wil duurzaamheid voorop houden. 240 00:16:35,911 --> 00:16:38,706 Brad wordt gek van de ecologische voetafdruk. 241 00:16:38,706 --> 00:16:44,086 Idaho wordt ook gek als we zeggen dat ze winnen en we hun fruit niet nemen. 242 00:16:44,712 --> 00:16:48,173 Misschien moet het naar de commissie. - Vind je? 243 00:16:50,718 --> 00:16:54,513 Laat maar staan. En staat er champagne in de koelkast? 244 00:16:54,513 --> 00:16:55,431 Altijd. 245 00:16:56,015 --> 00:16:58,392 Kan het? - Is er iets bijzonders? 246 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 Op deze dag was onze eerste date. 247 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 Wat prachtig. 248 00:17:08,694 --> 00:17:11,613 Wanneer was onze eerste date? - Geen idee. 249 00:17:12,489 --> 00:17:15,284 Trowbridge heeft het gehad. 250 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 Je meent het. In de VS zou hij een held zijn. 251 00:17:20,205 --> 00:17:24,293 Ja, twee landen, verdeeld door een gemeenschappelijke taal. 252 00:17:25,002 --> 00:17:27,671 Hoor dat. - Ik heb een lijst met uitspraken. 253 00:17:27,671 --> 00:17:30,507 Ik probeer ermee te strooien. - Ja? 254 00:17:35,304 --> 00:17:36,388 Wat? 255 00:17:39,349 --> 00:17:41,018 Die heeft Ronnie opgesteld. 256 00:17:55,199 --> 00:17:57,409 Dennison wordt vast premier. 257 00:18:01,205 --> 00:18:05,584 Wauw. Daar mag wel op geproost worden. - Toch? 258 00:18:06,710 --> 00:18:09,463 Hij is misschien wel de beste persoon... 259 00:18:09,463 --> 00:18:14,301 ...een echt fatsoenlijke man, die ik ooit heb ontmoet in de politiek. 260 00:18:17,721 --> 00:18:20,182 Dat de goede nou eens niet verliest. 261 00:18:25,562 --> 00:18:27,815 Heb je de minister van BiZa gebeld? 262 00:18:28,649 --> 00:18:31,193 Nee. - Dat moet je echt doen. 263 00:18:31,193 --> 00:18:37,074 Geef hem een hint over je productieve werkrelatie met Dennison. 264 00:18:37,074 --> 00:18:38,117 Help hem. 265 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 Absoluut niet. - Waarom? 266 00:18:40,994 --> 00:18:42,996 Nou, jeetje... 267 00:18:43,997 --> 00:18:48,252 Wat wil je eerst? Omdat we buiten de binnenlandse politiek blijven? 268 00:18:48,252 --> 00:18:52,673 Omdat onze staat van dienst met regimewisseling niet best is? 269 00:18:52,673 --> 00:18:54,716 Dit is Kabul niet. - Precies. 270 00:18:54,716 --> 00:18:58,053 Ik hoef niet dichter bij het machtscentrum te komen. 271 00:18:58,053 --> 00:19:00,013 Dennison heeft het in de hand. 272 00:19:00,639 --> 00:19:01,890 Godzijdank. 273 00:19:03,308 --> 00:19:05,060 Die 'ene goede man'. 274 00:19:09,356 --> 00:19:10,399 Serieus? 275 00:19:11,150 --> 00:19:12,359 Wat? 276 00:19:15,320 --> 00:19:16,363 Niks. 277 00:19:20,826 --> 00:19:24,872 Had Brad meegenomen naar 't ministerie. - Ben je wel lekker? 278 00:19:24,872 --> 00:19:30,002 Heb je enig idee hoeveel geld hij neerlegt voor ons grote feest? 279 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Ik wil het niet weten. - Drie ton. 280 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 Voor 4 juli? - Zoveel kost het. 281 00:19:34,464 --> 00:19:36,049 Wat geven we ze te eten? 282 00:19:37,009 --> 00:19:38,468 Broodjes kreeft. - Waarom? 283 00:19:40,095 --> 00:19:41,513 Brad komt uit Maine. 284 00:19:41,513 --> 00:19:45,684 Hij wordt de eerste grote donateur van je campagne. 285 00:19:45,684 --> 00:19:48,061 Doe me een lol en eet die kreeft op. 286 00:19:48,061 --> 00:19:49,188 Welke campagne? 287 00:19:50,564 --> 00:19:53,066 We doen dit niet. - Vicepresident? 288 00:19:53,066 --> 00:19:55,402 'Vicepresident?' - Ik ben geen kandidaat. 289 00:19:55,402 --> 00:19:59,364 Het enige waar iedereen het over eens is: dit voert geen campagne. 290 00:19:59,364 --> 00:20:02,868 Je glipt binnen via de achterdeur... - Prostitueren we ons... 291 00:20:02,868 --> 00:20:06,121 ...zodat ik herkozen kan worden terwijl niemand mij wil? 292 00:20:06,121 --> 00:20:08,707 Een oorlogskas opbouwen duurt jaren. 293 00:20:08,707 --> 00:20:13,045 We moeten geen feest geven dat 300.000 dollar kost. Het is obsceen. 294 00:20:13,045 --> 00:20:18,050 Precies. Had je een echt goeie man, dan gaf hij ze popcorn en stuurde ze weg. 295 00:20:20,135 --> 00:20:25,891 Zorg dat er geen foto's op de site komen van een ambassadeur met broodjes kreeft. 296 00:20:25,891 --> 00:20:29,269 De belastingbetaler denkt dat die betaalt. - Brad betaalt. 297 00:20:29,269 --> 00:20:32,314 We steken er vlaggetjes in: 'Brad heeft betaald.' 298 00:20:32,314 --> 00:20:36,526 Nee, met 'SunFide heeft betaald', net als op de versieringen. 299 00:20:38,111 --> 00:20:40,948 Kom zeg. Het comité kwam naar mij... 300 00:20:40,948 --> 00:20:45,160 ...want ze gingen jou echt nooit vragen om een sponsor op te trommelen. 301 00:20:45,744 --> 00:20:50,499 Morgen is de doorloop. Ze zeggen niks uit angst dat je niet komt. 302 00:20:59,007 --> 00:21:00,842 Wilt u 'm openen? 303 00:21:01,760 --> 00:21:02,803 Ga je gang. 304 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 Ambassadeur. - Bedankt. 305 00:21:16,650 --> 00:21:17,818 Bedankt. 306 00:21:21,697 --> 00:21:24,491 'Een bel is geen bel tot je belt. 307 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 Een lied is geen lied tot je zingt. 308 00:21:29,913 --> 00:21:33,166 Liefde in je hart is daar niet om er te blijven... 309 00:21:33,834 --> 00:21:38,463 ...want liefde is geen liefde tot je het weggeeft.' 310 00:21:46,680 --> 00:21:47,639 Dank u wel. 311 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 4 JULI 312 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 Je gaat lekker op die dingen. - Het gaat. 313 00:22:44,112 --> 00:22:48,367 M'n neef zei dat je op de handvaten moet duwen of je oksels gaan eraan. 314 00:22:48,367 --> 00:22:49,951 Dat hoorde ik, ja. 315 00:22:50,619 --> 00:22:52,037 Lukt het op het feest? 316 00:22:52,037 --> 00:22:55,457 Ze zinken niet in het gras. Onderaan zijn ze breed. 317 00:22:55,457 --> 00:22:57,542 Ik dacht meer aan de afsluiting. 318 00:22:57,542 --> 00:23:00,796 Ik ontvang 2.800 mensen voor een feest van vier uur. 319 00:23:01,713 --> 00:23:04,674 Ik maak me zorgen om van alles, behalve krukken. 320 00:23:04,674 --> 00:23:08,970 Het vuurwerk klinkt als explosies. Maak liever een plan. 321 00:23:12,182 --> 00:23:16,144 Heb je de premier z'n bewakers gesproken? Zegt hij af? 322 00:23:16,144 --> 00:23:20,607 Dat dacht ik, maar hij volgt z'n agenda. Hij verscheen overal vandaag. 323 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 Wordt hij uitgejouwd? - Dat vroeg ik. 324 00:23:22,984 --> 00:23:28,532 Er is niet zoveel kritiek als ik dacht. MP's razen en tieren, het publiek niet. 325 00:23:30,033 --> 00:23:33,412 Ze denken toch niet echt dat het een ongeluk was? 326 00:23:33,412 --> 00:23:38,708 Geen idee, het is raar. Ik vroeg of ze meer mensen wilden en het gaat wel. 327 00:23:41,920 --> 00:23:46,133 Iemand wil hem op het feest terzijde nemen. 328 00:23:46,716 --> 00:23:48,635 Oké. - In de kas. 329 00:23:49,761 --> 00:23:53,640 Ik stuur een team. - Nee, ik vertel het je gewoon. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,893 Als het leeg moet zijn, moet ik een team sturen. 331 00:23:56,893 --> 00:23:57,811 Hoezo? 332 00:23:57,811 --> 00:24:01,106 Daar gaan mensen heen om te vozen. - Op het feest? 333 00:24:01,106 --> 00:24:04,818 Je voert 3000 man dronken. Wat dacht jij dan? 334 00:24:04,818 --> 00:24:09,197 Wat zeg ik over het terzijde nemen? - Dat ze goed opletten. 335 00:24:09,197 --> 00:24:12,659 Als mensen neuken onder de tafel met tomatenplantjes... 336 00:24:12,659 --> 00:24:14,286 ...moet het ergens anders. 337 00:24:14,286 --> 00:24:16,913 Of laat me een team sturen. - Goed dan. 338 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 Hoe is het met onze gast? 339 00:24:22,794 --> 00:24:23,628 Prima. 340 00:24:23,628 --> 00:24:24,713 En? 341 00:24:27,466 --> 00:24:29,718 Toe. - Je moet alles kunnen ontkennen. 342 00:24:29,718 --> 00:24:32,220 Waarom? - Als ik dat zeg, kan 't niet meer. 343 00:24:32,220 --> 00:24:34,473 Wat zei ze over de moord? 344 00:24:35,056 --> 00:24:38,518 'Ik heb het gedaan. Het is mijn schuld. Ik ben slecht.' 345 00:24:38,518 --> 00:24:39,978 Eidra. 346 00:24:45,817 --> 00:24:48,778 Ze zei: 'Ik wil weg.' 347 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 Precies dat? - Jawel. 348 00:24:54,493 --> 00:24:56,369 En is ze weg? 349 00:24:57,871 --> 00:25:00,165 Nee. - Waarom niet? 350 00:25:04,544 --> 00:25:08,340 Je kunt haar niet houden. Hou haar niet tegen haar wil vast. 351 00:25:09,007 --> 00:25:10,550 Absoluut niet. 352 00:25:13,929 --> 00:25:15,180 Eidra. 353 00:25:17,724 --> 00:25:18,725 Nee... 354 00:25:19,935 --> 00:25:21,686 Eidra. - Hoi. 355 00:25:24,481 --> 00:25:25,899 Hebt u haar nodig? 356 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Nee. 357 00:25:28,193 --> 00:25:30,278 Hebt u de toespraak al bekeken? 358 00:25:31,196 --> 00:25:32,155 Nog niet. 359 00:25:32,155 --> 00:25:34,282 Hebt u een exemplaar? - Ja. 360 00:25:37,118 --> 00:25:38,286 Voor 't geval dat. 361 00:25:39,287 --> 00:25:40,372 Bedankt. 362 00:25:47,921 --> 00:25:52,467 Ik heb Billie gesproken. Ze is wel blij dat Trowbridge eruit vliegt. 363 00:25:52,467 --> 00:25:56,930 Het werd hoog tijd. - Dat 't hier gebeurt, vond ze minder. 364 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 Hoe kwam dat ter sprake? 365 00:26:01,434 --> 00:26:04,896 Ik zei het. Dat niet doen zou onverantwoord zijn. 366 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Wat houdt 'ze vindt het minder' in? 367 00:26:09,943 --> 00:26:13,572 Zeg de minister van Buitenlandse Zaken dat hij 't elders doet. 368 00:26:13,572 --> 00:26:16,992 Verbiedt het Witte Huis het? - Ze willen 't liever niet. 369 00:26:16,992 --> 00:26:21,162 Dat heeft hun voorkeur. - Maar zegt ze nee, of keurt ze het af? 370 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 Vraag het haar, alsjeblieft. 371 00:26:24,040 --> 00:26:27,502 Billie spreken is bijna onmogelijk. Het is 'n uur geleden. 372 00:26:27,502 --> 00:26:30,297 Ik kan zelf bellen als dat helpt. 373 00:26:32,257 --> 00:26:33,967 Het is belangrijk, toch? 374 00:26:33,967 --> 00:26:36,428 Ja. - Ik wil een duidelijk antwoord. 375 00:26:37,804 --> 00:26:39,306 Ik bel haar nogmaals. 376 00:26:47,981 --> 00:26:48,898 Stuart Hayford. 377 00:26:48,898 --> 00:26:51,234 Hoelang heb ik nog? - Drie minuten. 378 00:26:51,776 --> 00:26:55,405 Gaat het? - Vraag dat niet telkens als ik bel. 379 00:26:56,072 --> 00:26:57,115 Zeg het eens. 380 00:26:58,199 --> 00:27:01,036 De ambassadeur wil weten of je haar verbiedt... 381 00:27:01,036 --> 00:27:04,164 ...om een coup mogelijk te maken in de ambtswoning... 382 00:27:04,164 --> 00:27:07,542 ...of dat je 't liever niet hebt. - Waar gaat het om? 383 00:27:07,542 --> 00:27:12,756 Ze zegt dat Dennison nooit iets vraagt, maar nu wel, dus ze wil graag ja zeggen. 384 00:27:14,007 --> 00:27:18,428 Omdat ze Trowbridge haat en het leuk vindt dat 't bij haar thuis gebeurt. 385 00:27:18,428 --> 00:27:22,807 Zij en Dennison kunnen dansen op 'Ding Dong, de heks is dood'. 386 00:27:22,807 --> 00:27:26,186 Zwaai jij dan met je krukken terwijl ze dansen. 387 00:27:27,187 --> 00:27:28,229 Vind je dit goed? 388 00:27:28,229 --> 00:27:31,274 Ik ben er niet weg van, maar zo erg is het niet. 389 00:27:31,775 --> 00:27:33,401 Maak je je zorgen? - Ja. 390 00:27:33,401 --> 00:27:36,863 Kijk wat Ganon ervan zegt. - Ik ga er niet mee naar Ganon. 391 00:27:36,863 --> 00:27:39,908 Dan lijkt het alsof ik haar wil tegenhouden. 392 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Is dat dan niet zo? 393 00:27:41,785 --> 00:27:46,456 Ze vraagt of je nee zegt. - Ik niet. Geef haar een overwinning. 394 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 Was dat het? 395 00:27:50,043 --> 00:27:51,670 Ja, dat lijkt me wel. 396 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 Over 90 seconden landt hier een helikopter. 397 00:27:54,339 --> 00:27:55,715 Ja, dat was het. Dag. 398 00:27:56,925 --> 00:27:58,510 Slaap je wel? 399 00:27:59,928 --> 00:28:01,346 Genoeg. 400 00:28:01,346 --> 00:28:05,141 Ben je verslaafd aan de pijnstillers? Je klinkt suf, Stewie. 401 00:28:05,141 --> 00:28:09,521 Ik moet 't vragen, straks heb je PTSS. Als er iets is, wil ik het weten. 402 00:28:12,440 --> 00:28:14,234 Ze is niet wie je zoekt. 403 00:28:16,152 --> 00:28:18,613 Wat bedoel je? - Ze is geen vicepresident. 404 00:28:18,613 --> 00:28:21,282 Omdat ze het niet wil of kan ze het niet? 405 00:28:21,282 --> 00:28:24,994 Beide. Waarschijnlijk. Ze is ongedisciplineerd en ongericht. 406 00:28:24,994 --> 00:28:28,540 Ze kan haar ogen niet van de minister van BuZa af houden. 407 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 Speelt daar iets? 408 00:28:30,792 --> 00:28:34,045 Als ze wat heeft met de minister... - Nee. Dat is niet zo. 409 00:28:34,045 --> 00:28:38,091 Waarom noem je 't dan als reden waarom ze geen vicepresident kan zijn? 410 00:28:38,091 --> 00:28:42,303 Ze is weg van 't idee dat de moord op Caesar hier zal spelen. 411 00:28:42,846 --> 00:28:45,390 Ze spreekt hem vaak. - Dat is haar werk. 412 00:28:45,390 --> 00:28:48,685 Weet ik, maar... - Denk je dat het een probleem is? 413 00:28:49,185 --> 00:28:51,312 Met haar als ambassadeur? - Ja. 414 00:28:51,312 --> 00:28:52,355 Nee. 415 00:28:53,982 --> 00:28:56,693 Als er iets speelt, moet je het zeggen. 416 00:28:57,819 --> 00:29:01,197 Dat is niet zo. Dit is gewoon... 417 00:29:04,409 --> 00:29:06,578 Waar ben je verdomme mee bezig? 418 00:29:08,371 --> 00:29:11,166 Je stelde een vraag. Ik gaf antwoord. 419 00:29:21,468 --> 00:29:25,764 Dit moet meteen worden opgeruimd. De gasten zijn er bijna. 420 00:29:25,764 --> 00:29:31,478 Als je geen auto's van gasten gaat parkeren, wil ik je hier niet zien. 421 00:29:31,478 --> 00:29:35,899 Ik kan heel ver kijken en overal zie ik dienstwagens. 422 00:29:35,899 --> 00:29:38,568 Na elke 250 handdrukken even weken. 423 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 Hoelang moet ie erin? - Langer. 424 00:29:41,571 --> 00:29:44,365 Maar nu doet het pijn. - Het is beter zo. 425 00:29:44,365 --> 00:29:45,283 Oké. 426 00:29:45,283 --> 00:29:48,703 Ik droog 'm ook af. 427 00:29:48,703 --> 00:29:50,371 Het lukt wel, denk ik. 428 00:29:53,166 --> 00:29:57,337 Mooi. De poort opent om 19.00 uur. Handen schudden tot 21.00 uur. 429 00:29:57,337 --> 00:30:00,089 Toespraak vlak voor het vuurwerk. - 21.45 uur. 430 00:30:00,089 --> 00:30:02,759 Tot dan heb ik de leiding. Daarna Alysse. 431 00:30:06,513 --> 00:30:10,016 En je bent van alles op de hoogte? - Ja. 432 00:30:13,520 --> 00:30:15,688 Ze was er niet altijd bij. 433 00:30:15,688 --> 00:30:18,733 Ze heeft alleen hieraan gewerkt. - Ik ben er ook. 434 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 Er is veel personeel. 435 00:30:23,071 --> 00:30:26,407 Kun je niet de hele avond blijven? - Ik moet gaan. 436 00:30:26,407 --> 00:30:29,327 Je plant dit al een jaar. Heb je wat anders? 437 00:30:29,828 --> 00:30:33,581 Vuurwerk klinkt als bommen. Ik kies ervoor om elders te zijn. 438 00:30:37,335 --> 00:30:38,670 Bedankt, allemaal. 439 00:30:41,214 --> 00:30:43,132 Stuart, het spijt me zo. 440 00:30:43,132 --> 00:30:46,052 Ik dacht niet na. - Ja. Dat komt voor. 441 00:30:52,976 --> 00:30:56,479 Ambassadeur, sorry dat ik het vraag... 442 00:30:56,479 --> 00:31:00,233 ...maar kunt u de premier bedanken namens mij? 443 00:31:00,984 --> 00:31:04,028 Voor? - Dat hij die nare man heeft uitgeschakeld. 444 00:31:05,321 --> 00:31:06,155 Lenkov? 445 00:31:06,739 --> 00:31:11,202 Het voelt als een klein beetje gerechtigheid voor Ronnie... 446 00:31:11,202 --> 00:31:14,330 ...en al die arme zeelieden, en natuurlijk Mr Wyler. 447 00:31:14,956 --> 00:31:15,999 Maar zeker. 448 00:31:36,686 --> 00:31:38,563 Prachtig. - Je kijkt niet eens. 449 00:31:39,355 --> 00:31:41,566 Niet nodig. Alles staat jou geweldig. 450 00:31:45,945 --> 00:31:49,699 Het vuurwerk begint om 21.45 uur. Ik heb Frances gesproken. 451 00:31:49,699 --> 00:31:53,578 De kluis is geluiddicht. Als je dat wilt overslaan. 452 00:31:53,578 --> 00:31:56,706 Denk je dat ik zal schrikken? - Dat komt voor. 453 00:31:56,706 --> 00:32:00,793 Ik zeg alleen dat je niet hoeft te doen alsof explosies leuk zijn. 454 00:32:00,793 --> 00:32:03,713 Ik zeg dat het wel lukt. - Stuart gaat weg. 455 00:32:03,713 --> 00:32:06,674 Stuart heeft dit nooit meegemaakt, ik wel. 456 00:32:08,092 --> 00:32:12,513 Dennison en z'n bende gaan naar de kas om het te doen. 457 00:32:12,513 --> 00:32:15,266 Dat is wel vuurwerk waard. 458 00:32:15,767 --> 00:32:19,604 Wie zit er in het doodseskader? - De minister van Defensie. 459 00:32:19,604 --> 00:32:21,689 Die van Financiën. De Chief Whip. 460 00:32:22,565 --> 00:32:24,901 Kline? - Is hij de Whip? 461 00:32:24,901 --> 00:32:25,818 Oké. 462 00:32:25,818 --> 00:32:28,196 Ik denk niet dat hij in de groep zit. 463 00:32:28,196 --> 00:32:30,448 Hoezo? - Omdat hij heeft afgezegd. 464 00:32:31,324 --> 00:32:35,119 Neem jij nu de afzeggingen aan? - Ik bekijk een gastenlijst. 465 00:32:35,119 --> 00:32:38,915 Dat hoor jij te doen. Ik gokte dat jij het niet zou doen. 466 00:32:38,915 --> 00:32:43,294 Kline komma Steven. Chief Whip, Conservatieve Partij. Komt graag. 467 00:32:43,294 --> 00:32:46,089 Toen om 9 uur vandaag, helaas. 468 00:32:51,803 --> 00:32:54,597 Geen goed teken voor die ene goede man. 469 00:32:54,597 --> 00:32:57,892 Hoezo? - Hij komt op het laatste moment niet. 470 00:32:58,935 --> 00:33:00,228 Koudwatervrees? 471 00:33:03,314 --> 00:33:09,362 Hij heeft 60 man die van 'm af willen. Hij kan wel zonder Kline komma Steven. 472 00:33:09,362 --> 00:33:13,324 Overal op sociale media gaat een filmpje rond. 473 00:33:13,324 --> 00:33:16,577 Trowbridge die als Sint-Joris de draak verslaat. 474 00:33:16,577 --> 00:33:20,915 Is Lenkov de draak? - Hashtag annuleer moed niet. 475 00:33:26,462 --> 00:33:29,924 Vertel Dennison over de Whip. Misschien weet hij het niet. 476 00:33:30,633 --> 00:33:32,385 Dat kan slecht vallen. 477 00:33:33,761 --> 00:33:36,973 Ik maak er geen deel van uit. - Of juist wel. 478 00:33:36,973 --> 00:33:39,267 Hij kan alleen jou vertrouwen, toch? 479 00:33:41,102 --> 00:33:44,147 Stuart wil me de hele avond in de vipruimte houden. 480 00:33:44,147 --> 00:33:45,982 Dat klinkt logisch. 481 00:33:46,524 --> 00:33:49,360 Dat deed jij nooit. Je ging het hele feest af. 482 00:33:49,360 --> 00:33:52,321 En daar zeikte jij dan over. - Mag dit stoppen? 483 00:33:53,322 --> 00:33:56,325 Wat bedoel je? - Je spreekt me in alles tegen. 484 00:33:56,325 --> 00:33:57,994 Ik zeg gewoon wat ik denk. 485 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 Oké. 486 00:34:14,427 --> 00:34:15,595 Ik kom zo terug. 487 00:34:19,265 --> 00:34:21,225 Pensy. - Hallo. 488 00:34:21,225 --> 00:34:23,561 Anu Kapoor van Buitenlandse Zaken. 489 00:34:23,561 --> 00:34:25,480 Ja, fijn je te zien. 490 00:34:25,480 --> 00:34:27,607 Altijd fijn om jou te zien. 491 00:34:27,607 --> 00:34:28,858 Carl Meezer. - Ja. 492 00:34:28,858 --> 00:34:31,819 Z'n knieën zijn eraan en z'n vrouw is dood. 493 00:34:31,819 --> 00:34:35,531 Acht miljard, en hij zoekt 'n hobby. - Dat doet hij nooit. 494 00:34:36,699 --> 00:34:38,743 Zo uitgaan? In Bagdad? 495 00:34:38,743 --> 00:34:42,163 Van z'n leven niet. Veel te warm in juli. 496 00:34:42,163 --> 00:34:47,293 We gaven dit feest in februari in een ruimte die in niets op deze leek. 497 00:34:47,293 --> 00:34:50,463 Verwacht u vergelding? - Wie weet met de Russen? 498 00:34:50,463 --> 00:34:55,009 Ze kunnen een Brits vliegtuig neerhalen of doen alsof ze Lenkov niet kennen. 499 00:34:55,009 --> 00:34:58,513 Dit lijkt me een geval 'geen nieuws is goed nieuws'. 500 00:34:58,513 --> 00:35:02,892 We zijn dol op Britse appels, maar dit is een eer voor de staat Idaho. 501 00:35:02,892 --> 00:35:05,937 Bramleys uit Nottinghamshire? - Nooit geproefd. 502 00:35:05,937 --> 00:35:10,149 Zuur, stevig, perfect voor een taart. - Ik zal ze opzoeken. 503 00:35:10,149 --> 00:35:12,693 Knobby russet-appels? - Nee. 504 00:35:12,693 --> 00:35:15,029 Hij is een Labour-MP uit Brighton. 505 00:35:15,029 --> 00:35:19,951 Bij een toespraak vanochtend hekelde hij de premier vanwege de moord. 506 00:35:19,951 --> 00:35:24,247 Zijn vrouw belt. Z'n kiezers gooien eieren naar hun huis. 507 00:35:24,956 --> 00:35:26,749 Labour-stemmers? - Precies. 508 00:35:26,749 --> 00:35:29,752 Begrijpelijk. Het is als Bin Laden doden. 509 00:35:29,752 --> 00:35:33,297 Wie hem pakt, wijs je niet terecht, dan lijk jij de hufter. 510 00:35:33,297 --> 00:35:37,969 In de VS. Het is hier anders. - Hij wil graag een foto. Zullen we? 511 00:35:37,969 --> 00:35:39,220 Natuurlijk. 512 00:35:39,220 --> 00:35:43,850 Ik begrijp dat Warren bezorgd is, en dat ben ik ook. 513 00:35:43,850 --> 00:35:48,020 Als er niet genoeg zijn, is dit zelfmoord. - We waarschuwen hem. 514 00:35:48,521 --> 00:35:50,481 Wie weet treedt hij zelf af. 515 00:35:51,149 --> 00:35:52,150 Misschien. 516 00:35:53,151 --> 00:35:54,777 Zeg het als hij dat doet. 517 00:35:56,112 --> 00:35:57,613 Het spijt me, Austin. 518 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 Welkom. Heb je de kreeft geproefd? - Nee. 519 00:36:02,410 --> 00:36:04,036 Dat leek niet best. 520 00:36:04,620 --> 00:36:05,872 Hij kapt ermee. 521 00:36:06,664 --> 00:36:08,749 Hij vreest voor te veel onrust. 522 00:36:10,209 --> 00:36:12,128 De Whip komt niet. Wist je dat? 523 00:36:12,128 --> 00:36:14,797 Minister, kent u Mr Chapman? 524 00:36:14,797 --> 00:36:16,340 Hallo. - Een genoegen. 525 00:36:23,097 --> 00:36:24,724 Premier. 526 00:36:26,225 --> 00:36:29,979 De ambassadeur komt u verwelkomen. - Beetje laat, niet? 527 00:36:31,772 --> 00:36:34,150 Er is een fundamenteel probleem. - Sorry? 528 00:36:34,150 --> 00:36:38,404 Er is een drager los. - Ik heb geen idee wat u zegt. 529 00:36:38,404 --> 00:36:40,198 BH-bandje. Links. 530 00:36:44,160 --> 00:36:45,328 Daar is ze. 531 00:36:46,078 --> 00:36:49,415 Welkom. - 'De hel is leeg. Alle duivels zijn hier.' 532 00:36:49,415 --> 00:36:54,170 Wat een opkomst. Fijn dat u er bent. Ik weet dat u het druk hebt. 533 00:36:54,170 --> 00:36:56,589 Het is perfect. Ik heb veel te vieren. 534 00:36:56,589 --> 00:37:00,635 Ik ben uitgenodigd voor nog iets beters, stel je voor. 535 00:37:00,635 --> 00:37:01,552 Geweldig. 536 00:37:01,552 --> 00:37:02,720 Zeker. 537 00:37:03,221 --> 00:37:04,305 Schotland. 538 00:37:05,514 --> 00:37:08,684 De Schotse premier heeft me uitgenodigd voor... 539 00:37:08,684 --> 00:37:13,064 Weet ik veel. Ik viel in slaap bij de beschrijving. Ze is geen fan van me. 540 00:37:13,064 --> 00:37:14,565 Ik neem dit ter harte. 541 00:37:16,192 --> 00:37:17,818 Het was wat onstuimig. 542 00:37:17,818 --> 00:37:21,614 Heel Whitehall beschuldigt me van de executie van Roman Lenkov. 543 00:37:21,614 --> 00:37:23,491 Wie weet draaien ze bij. 544 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 Nou, ik ben blij om dat te horen. 545 00:37:26,369 --> 00:37:28,871 Wil je mee? - Naar Schotland? 546 00:37:29,664 --> 00:37:34,460 Prachtig. Als je de winterdepressie en het alcoholmisbruik negeert. 547 00:37:34,460 --> 00:37:35,753 Wat vind je? 548 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 Nu zeg je ja. 549 00:37:40,132 --> 00:37:42,134 Graag. - Uitstekend. 550 00:37:42,134 --> 00:37:45,596 Hal Wyler. Ik neem je vrouw mee naar Schotland. 551 00:37:45,596 --> 00:37:48,933 Ga mee en zorg dat ik me gedraag. - Edinburgh? 552 00:37:48,933 --> 00:37:52,353 Inveraray. Het huis van de hertogen van Argyll. 553 00:37:58,109 --> 00:37:59,443 Wacht even. 554 00:38:01,529 --> 00:38:04,323 Ik moest wel. Ik kom er wel onderuit. 555 00:38:04,323 --> 00:38:07,618 De Schotse premier slijmt bij Nicol Trowbridge. 556 00:38:07,618 --> 00:38:09,161 Het is gestoord. 557 00:38:10,496 --> 00:38:15,251 Mijn mede-samenzweerders vluchten en Nicol maakt een ereronde. 558 00:38:15,251 --> 00:38:20,298 En jij bent z'n openingsact. Jij en Hal, de gewonde overlevende. 559 00:38:20,298 --> 00:38:22,925 Hij gebruikt je. - Kan dit op een rustige plek? 560 00:38:22,925 --> 00:38:25,261 Waarom? - Om rustig te praten. 561 00:38:34,478 --> 00:38:37,023 Wacht een paar dagen. 562 00:38:37,023 --> 00:38:41,235 Wacht tot er meer bewijs is. Al je medestanders komen terug. 563 00:38:41,235 --> 00:38:46,949 Nee, dat doen ze niet. En dat hoeft ook niet, want ik doe het wel alleen. 564 00:38:48,326 --> 00:38:50,578 Dat is geen goed idee. 565 00:38:51,162 --> 00:38:55,666 Als ik de wereld vertel dat Nicol een aanval op zijn eigen schip beval... 566 00:38:55,666 --> 00:38:59,879 ...gaat de pers graven en vinden ze bewijs. - En je carrière is voorbij. 567 00:38:59,879 --> 00:39:02,048 Dat is het waard. - Echt niet. 568 00:39:02,048 --> 00:39:04,175 Meer macht heb ik nooit gehad. 569 00:39:04,884 --> 00:39:07,261 Niemand houdt hem in de hand. 570 00:39:07,261 --> 00:39:12,475 Je kunt alleen kiezen om jezelf in brand te steken en hopen dat het indruk maakt. 571 00:39:29,909 --> 00:39:31,869 Dennison neemt ontslag. 572 00:39:31,869 --> 00:39:35,164 Zodat hij alles openbaar kan maken. - Wat de fuck? 573 00:39:35,956 --> 00:39:38,542 De moord op Lenkov maakt Trowbridge tot volksheld. 574 00:39:38,542 --> 00:39:41,837 Zelfs Schotland kust z'n reet. - Gaan we daarom? 575 00:39:42,338 --> 00:39:46,759 Hij laat onze enige getuige vermoorden en is de nieuwe messias. 576 00:39:46,759 --> 00:39:51,305 Wat zijn wij, zijn entourage? - Zijn rekwisieten. Stomme groupies. 577 00:39:51,305 --> 00:39:55,393 Nee. Kate, je kunt niet... Denk aan je publieke imago. 578 00:39:55,393 --> 00:40:01,607 Zeg jij hem maar dat ik vicepresident word en hij slecht voor m'n imago is. 579 00:40:01,607 --> 00:40:03,651 Hij is echt slecht voor je. 580 00:40:04,902 --> 00:40:07,738 Frances zegt dat Hal de toespraak houdt. - Wat? 581 00:40:07,738 --> 00:40:10,658 Ik stel je voor. Als je wil, doe ik 't. - Ik doe 't. 582 00:40:10,658 --> 00:40:13,160 De echtgenoot doet 't vaak. - Ik doe 't. 583 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 Waar is ie? - Wat? 584 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 De toespraak. 585 00:40:22,002 --> 00:40:23,295 Dank je. 586 00:40:43,816 --> 00:40:45,317 Dag, allemaal. Welkom. 587 00:40:49,363 --> 00:40:51,532 Welkom op ons nieuwe stekje. 588 00:40:53,534 --> 00:40:56,787 Ik kan hier wel aan wennen. - Je bent top. 589 00:40:57,371 --> 00:41:01,250 Rustig, allemaal. Doe maar even rustig. 590 00:41:01,250 --> 00:41:03,878 Miles, Erica, ik zie jullie. Rustig. 591 00:41:05,212 --> 00:41:07,423 Bedankt voor jullie komst. 592 00:41:07,423 --> 00:41:11,594 En een bijzonder bedankje aan Brad Chapman en SunFide... 593 00:41:11,594 --> 00:41:13,846 ...die ons voeden als koningen. 594 00:41:17,308 --> 00:41:22,813 Ik weet dat ik niet de attractie ben. Dat weten we al een tijdje. 595 00:41:23,606 --> 00:41:26,108 Maar ik ben zo trots als maar kan... 596 00:41:26,108 --> 00:41:30,696 ...om de officiële partner te zijn van ambassadeur Katherine Wyler. 597 00:41:33,282 --> 00:41:35,910 Alles goed? - Die toespraak is echt stom. 598 00:41:43,959 --> 00:41:45,711 Fijne Onafhankelijkheidsdag. 599 00:41:49,715 --> 00:41:51,008 Wat een avond. 600 00:41:54,428 --> 00:41:56,722 Democratie op z'n best. 601 00:41:58,974 --> 00:42:05,523 Twee grote naties vieren een partnerschap gesmeed in het vuur. 602 00:42:05,523 --> 00:42:08,817 De scheiding was 250 jaar geleden niet makkelijk. 603 00:42:09,860 --> 00:42:15,533 Hal en ik zijn dankbaar en eerlijk gezegd een beetje verrast dat we mochten komen. 604 00:42:19,662 --> 00:42:22,331 De eerste die mijn baan had, was John Adams. 605 00:42:22,331 --> 00:42:25,459 Hij zei dat deze dag herdacht moest worden... 606 00:42:25,459 --> 00:42:29,380 ...met plechtige daden van toewijding aan de Almachtige God. 607 00:42:29,380 --> 00:42:31,340 Daar moeten we nog aan werken. 608 00:42:32,883 --> 00:42:35,844 Ik liep hier net rond en wat ik zag was niet echt... 609 00:42:35,844 --> 00:42:39,557 ...een daad van toewijding aan de Almachtige God. 610 00:42:39,557 --> 00:42:44,061 Het zijn daden van toewijding aan iets. Ik weet alleen niet wat. 611 00:42:48,315 --> 00:42:49,692 Zo mag ik 't horen. 612 00:42:57,199 --> 00:43:00,035 Brian. Kun je Lucas oproepen? 613 00:43:00,035 --> 00:43:03,205 Mr Hayfords auto. Hij is er zo. 614 00:43:03,205 --> 00:43:06,584 Komt zijn auto eerst? Ik wacht al een kwartier. 615 00:43:06,584 --> 00:43:08,002 Dat spijt me. 616 00:43:08,002 --> 00:43:12,214 Nee, mij. Er gingen vier mensen voor die vast belangrijk zijn... 617 00:43:12,214 --> 00:43:14,675 ...maar ik wil gewoon weg. 618 00:43:15,175 --> 00:43:18,387 Brian, haal eerst haar auto. - Hij komt eraan, mevrouw. 619 00:43:18,387 --> 00:43:21,515 Dat zeg je en dan komt iemand anders z'n auto. 620 00:43:23,350 --> 00:43:26,061 Mr Hayford? - Niet te geloven. 621 00:43:26,937 --> 00:43:29,023 Ik werk hier en krijg voorrang. 622 00:43:29,940 --> 00:43:30,899 Blijkbaar. 623 00:43:33,193 --> 00:43:36,530 Komt die auto? - We zijn de sleutels kwijt. 624 00:43:36,530 --> 00:43:39,241 Echt? - Het zal niet lang meer duren. 625 00:43:41,660 --> 00:43:45,789 Hij komt, maar ik wacht tot ie er is. - Dat is echt niet nodig. 626 00:43:45,789 --> 00:43:50,669 Jawel, ik ben hun baas. Als ze je auto kwijt zijn, moet ik een nieuwe kopen. 627 00:43:50,669 --> 00:43:51,795 Echt niet. 628 00:43:51,795 --> 00:43:57,092 Ik doe 't vast niet, maar ik kan wel vijf minuten wachten en zorgen dat ie komt. 629 00:44:03,182 --> 00:44:04,850 Werk je met ene Henry? 630 00:44:04,850 --> 00:44:08,562 Henry, wie? - Henry Brody. 631 00:44:08,562 --> 00:44:10,481 Werk je op de ambassade? - Ja. 632 00:44:10,481 --> 00:44:12,650 Henry Brody ook, zegt hij. 633 00:44:13,233 --> 00:44:14,943 Er werken 800 mensen. 634 00:44:14,943 --> 00:44:16,987 Hij liegt dat ie barst. - Waarom? 635 00:44:16,987 --> 00:44:20,532 Hij had geen antwoord op: 'Hoe is je werk?' Verdacht. 636 00:44:20,532 --> 00:44:24,828 Het kan kloppen. Ze doen daar dingen waar je niet over mag praten. 637 00:44:24,828 --> 00:44:29,333 Of hij is een getrouwde verzekeringsagent die in het buitenland van bil wil. 638 00:44:32,294 --> 00:44:35,005 Brian, waar is haar auto? - Ik doe m'n best. 639 00:44:35,714 --> 00:44:39,051 Ze zijn je sleutels kwijt. Stap in, wij zetten je af. 640 00:44:39,051 --> 00:44:41,595 Haal 'm morgen op. - Nee, dank je. 641 00:44:41,595 --> 00:44:45,265 Het is niet verdacht. Ik ben de baas. Stap maar in. 642 00:44:45,265 --> 00:44:48,435 Ik ga niet met vreemden mee die 'stap in' schreeuwen. 643 00:44:48,435 --> 00:44:49,853 Ik schreeuw niet. - Nee? 644 00:44:49,853 --> 00:44:52,690 Ik moet echt gaan. - Ik pak wel een Uber. 645 00:44:56,860 --> 00:44:59,029 Ik ben bang voor vuurwerk. 646 00:45:00,239 --> 00:45:02,741 Zoiets triests heb ik nog nooit gehoord. 647 00:45:02,741 --> 00:45:06,412 Kun je me een lol doen? - Oké. Ik stap wel in. 648 00:45:30,477 --> 00:45:31,645 Gaat het? - Ja. 649 00:45:34,773 --> 00:45:36,442 We kunnen naar binnen. - Nee. 650 00:45:45,451 --> 00:45:47,119 Voel je m'n ribben? 651 00:45:47,703 --> 00:45:48,620 Jawel. 652 00:45:49,580 --> 00:45:51,498 Adem langzaam met me mee. 653 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 In. 654 00:45:55,878 --> 00:45:56,920 Uit. 655 00:45:59,631 --> 00:46:01,133 Kijk alleen naar mij. 656 00:46:05,679 --> 00:46:06,889 In. 657 00:46:08,432 --> 00:46:09,558 Uit. 658 00:46:12,060 --> 00:46:13,103 In. 659 00:46:15,105 --> 00:46:16,190 Uit. 660 00:46:21,528 --> 00:46:23,489 Ik ben in orde. 661 00:46:24,198 --> 00:46:25,991 Je bent in orde. - Ik ben in orde. 662 00:46:28,118 --> 00:46:29,495 Je bent in orde. 663 00:48:47,174 --> 00:48:49,593 Vertaling: Jolanda van den Berg