1 00:00:12,513 --> 00:00:17,560 MESMO QUE VOCÊ TENHA RESSALVAS SOBRE NÓS 2 00:00:24,776 --> 00:00:27,361 Não espere que eu fique histérico por uma criança judia 3 00:00:27,445 --> 00:00:28,863 e também não fique histérica. 4 00:00:30,615 --> 00:00:31,991 Carne judia é barata. 5 00:00:32,074 --> 00:00:34,619 É mais barata que boi, e até que arenque. 6 00:00:35,703 --> 00:00:38,831 Minha mãe só gostava que eu fosse uma estrela de cinema... 7 00:00:38,915 --> 00:00:39,957 ENTREVISTA PAUL NEWMAN 8 00:00:40,041 --> 00:00:42,502 ...para impressionar o lado judeu da família. 9 00:00:44,086 --> 00:00:46,964 Vou lhe ensinar um brinde hebreu. L'chaim. 10 00:00:48,049 --> 00:00:51,219 - Eu conheço. À vida. - Que bom. 11 00:00:51,302 --> 00:00:55,056 Ela sempre se sentia intimidada por eles. Sou meio protestante, meio judeu, 12 00:00:55,431 --> 00:00:57,350 mas sempre me considerei judeu. 13 00:00:57,433 --> 00:00:59,519 - Um ano é muito... - Pois é mais difícil. 14 00:00:59,602 --> 00:01:03,189 - Metade deles é comunista. - E o resto é penhorista. 15 00:01:04,106 --> 00:01:07,735 E eles têm uma cara engraçada. Reconheço um a quilômetros. 16 00:01:09,987 --> 00:01:12,698 Poderia ver meu olho, senhor? Acho que tem uma cinza. 17 00:01:12,782 --> 00:01:13,741 Sem problema. 18 00:01:16,828 --> 00:01:21,040 Sabe, vários tentam se esconder usando nomes pagãos... 19 00:01:22,416 --> 00:01:24,836 mas é só olhar para a cara deles para saber. 20 00:01:25,461 --> 00:01:27,380 Com experiência, dá até pra sentir o cheiro. 21 00:01:27,964 --> 00:01:29,757 - Não achei nada. - Citando Theodore Roosevelt: 22 00:01:30,299 --> 00:01:32,510 "Por um lado, poderia pisoteá-los. 23 00:01:33,135 --> 00:01:35,096 Mas, por outro, não tão rápido." 24 00:01:35,429 --> 00:01:38,140 - Mandará meus cumprimentos ao general? - Claro. 25 00:01:38,224 --> 00:01:39,392 PROIBIDO ENTRAR SEM LICENÇA 26 00:01:39,475 --> 00:01:42,186 - Um pouco judeu, sabe? - Mesmo? 27 00:01:42,270 --> 00:01:43,563 - Por um lado... - Boa sorte. 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 ...minha aparência tem sido uma praga. 29 00:01:47,900 --> 00:01:49,735 Mas, por outro, o que seria de mim 30 00:01:49,819 --> 00:01:51,362 se me parecesse com Golda Meir? 31 00:01:53,614 --> 00:01:55,283 Preciso de 50 ovos. 32 00:02:00,246 --> 00:02:03,416 - Ninguém come 50 ovos. - Acabou de dizer que ele come tudo. 33 00:02:03,499 --> 00:02:06,919 - Já comeu 50 ovos? - Ninguém fez isso antes. 34 00:02:07,003 --> 00:02:08,546 Babalugats, temos uma aposta! 35 00:02:09,672 --> 00:02:12,466 Se disse que consegue comer 50 ovos, então ele consegue. 36 00:02:12,550 --> 00:02:13,509 Vai! 37 00:02:14,927 --> 00:02:15,887 Um. 38 00:02:17,138 --> 00:02:18,180 Dois. 39 00:02:18,264 --> 00:02:19,307 REBELDIA INDOMÁVEL 40 00:02:19,390 --> 00:02:20,433 Três. 41 00:02:20,516 --> 00:02:22,143 Ele vai perder um dedo comendo assim. 42 00:02:26,606 --> 00:02:27,648 Está comendo, Alibi. 43 00:02:28,232 --> 00:02:30,151 Ele está mastigando. São só uns ovinhos. 44 00:02:30,568 --> 00:02:32,028 Ovos de pomba, nada de mais. 45 00:02:32,445 --> 00:02:33,404 Quase ovos de peixe. 46 00:02:33,738 --> 00:02:39,869 Cinco, quatro, três, dois, um, zero! 47 00:02:39,952 --> 00:02:41,329 - Mastiga! - Mastiga! 48 00:02:43,205 --> 00:02:46,000 - Espera! Ele não engoliu o último. - Não engoliu mesmo. 49 00:02:46,083 --> 00:02:47,251 Acha mesmo? 50 00:02:47,335 --> 00:02:49,670 Vamos dar uma olhada. Abra a boca. 51 00:02:56,719 --> 00:03:00,014 Eu via no Luke o que é uma lenda de verdade. 52 00:03:00,097 --> 00:03:01,766 ENTREVISTA STUART ROSENBERG 53 00:03:01,849 --> 00:03:05,186 Como se forma uma lenda? Luke comeu mesmo os 50 ovos? 54 00:03:06,145 --> 00:03:08,022 Ou é isso que faz uma lenda? 55 00:03:12,735 --> 00:03:15,321 CAPÍTULO 3 A LENDA DE PAUL LEONARD NEWMAN 56 00:03:17,949 --> 00:03:19,951 Do Velho Oeste, a princesa voltou 57 00:03:20,034 --> 00:03:23,996 ao presente pra encontrar Alfred Hitchcock e os astros do novo suspense em produção, 58 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 Julie Andrews e Paul Newman. 59 00:03:26,248 --> 00:03:27,667 Então, viram as câmeras filmando 60 00:03:27,750 --> 00:03:30,461 uma cena do novo filme de Hitchcock, Cortina Rasgada. 61 00:03:31,420 --> 00:03:35,216 Nos ombros de Paul Newman, enquanto pratica seu perigoso passatempo, 62 00:03:35,299 --> 00:03:36,509 corridas de kart. 63 00:03:50,898 --> 00:03:53,359 Gostariam de conhecer quais atores em Hollywood? 64 00:03:53,442 --> 00:03:55,152 - Paul Newman. - Paul Newman. 65 00:03:58,280 --> 00:04:01,617 Uma escolha popular do ator e da atriz favoritos por todos, 66 00:04:02,159 --> 00:04:03,703 Paul Newman e Natalie Wood. 67 00:04:04,453 --> 00:04:06,330 É um grande feito ser tão popular 68 00:04:06,414 --> 00:04:08,666 na Grã-Bretanha quanto no Sudeste Asiático. 69 00:04:08,749 --> 00:04:12,003 Deve ser a melhor sensação do mundo todo. 70 00:04:14,630 --> 00:04:17,758 Quero que a parte de Rebeldia Indomável fique ótima. 71 00:04:17,842 --> 00:04:19,385 É. 72 00:04:19,468 --> 00:04:21,846 O que temos aqui... 73 00:04:22,930 --> 00:04:25,099 é falta de comunicação. 74 00:04:25,516 --> 00:04:29,562 A atuação quintessencial de Paul Newman 75 00:04:29,645 --> 00:04:30,688 é Rebeldia Indomável. 76 00:04:30,771 --> 00:04:32,773 É como Nicholson em Um Estranho no Ninho. 77 00:04:32,857 --> 00:04:34,859 - É o... - Denzel, Malcolm X, 78 00:04:34,942 --> 00:04:36,360 De Niro, Touro Indomável... 79 00:04:36,444 --> 00:04:37,403 REBELDIA INDOMÁVEL 80 00:04:37,486 --> 00:04:39,530 ...Paul Newman, Rebeldia Indomável. É isso que acho. 81 00:04:39,947 --> 00:04:42,241 Ninguém come 50 ovos. 82 00:04:42,324 --> 00:04:43,492 CAINDO NA REAL 83 00:04:43,576 --> 00:04:46,662 É como se tivesse uma marca, e ele os levou à marca dele. 84 00:04:47,246 --> 00:04:48,664 E depois passou a vida 85 00:04:49,248 --> 00:04:54,128 sofrendo para tentar ter aquela graça de novo. 86 00:04:54,211 --> 00:04:55,254 Pois é. 87 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 É um cara que pensa no passado, 88 00:04:57,923 --> 00:05:01,052 vinte anos atrás, quando ganhou a World Series. 89 00:05:01,510 --> 00:05:04,388 Imagine Stuart com um charuto e whiskey, 90 00:05:04,472 --> 00:05:06,766 dizendo: "Eu fui ver..." 91 00:05:07,683 --> 00:05:09,185 - É. - Como ela se chama? 92 00:05:09,268 --> 00:05:12,313 Alicia Alonso, não é? 93 00:05:12,396 --> 00:05:14,190 - Ela fez... - Anos atrás, em Nova York, 94 00:05:14,815 --> 00:05:17,943 fui ao balé com minha esposa, e vimos Alicia Alonso, 95 00:05:18,652 --> 00:05:20,446 que acabara de voltar de uma licença forçada 96 00:05:20,529 --> 00:05:22,823 após perder a visão ao fazer um pied. 97 00:05:24,033 --> 00:05:27,787 Ela passou pelo palco rodopiando sem tocar no chão uma única vez. 98 00:05:27,870 --> 00:05:29,205 Eu comecei a chorar. 99 00:05:29,538 --> 00:05:31,165 - Vinte e um. - Vinte e dois. 100 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Vinte e três. 101 00:05:32,666 --> 00:05:36,545 Não entendo nada de balé, mas não conseguia parar de chorar. 102 00:05:36,629 --> 00:05:38,130 - Trinta. - Trinta e um. 103 00:05:38,214 --> 00:05:39,298 PRISÃO ESTADUAL 104 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 Trinta e dois. 105 00:05:40,466 --> 00:05:44,136 É realmente marcante ver alguém fazer algo tão bem. 106 00:05:44,220 --> 00:05:47,389 Saia da minha frente, seu novato idiota. 107 00:05:48,015 --> 00:05:51,685 Naquela época, em 1967, havia duas estrelas no mundo, 108 00:05:51,769 --> 00:05:54,939 superestrelas que eram símbolos sexuais: Paul Newman e Steve McQueen. 109 00:05:55,856 --> 00:05:57,691 Paul era algo gigantesco, o maioral. 110 00:05:58,526 --> 00:06:00,402 Não havia um Redford naquela época. 111 00:06:01,612 --> 00:06:03,989 Ele lia o roteiro, lia o livro, e... 112 00:06:04,907 --> 00:06:08,994 Afinal, eu era diretor de TV, nunca havia sido diretor de cinema, 113 00:06:09,078 --> 00:06:12,123 e ele aceitou o projeto porque gostou do personagem e quis fazer. 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,667 DEVAGAR HOMENS TRABALHANDO 115 00:06:17,336 --> 00:06:18,420 Chega, Mac! 116 00:06:19,338 --> 00:06:23,467 Paul não interpretou uma superestrela, ele fazia parte da companhia 117 00:06:24,009 --> 00:06:26,137 e trabalhava nas trincheiras. 118 00:06:29,723 --> 00:06:32,059 Ele chega encara uma situação e diz: 119 00:06:33,102 --> 00:06:37,398 "É a prova mais difícil que eles podem enfrentar, e podemos fazer duas coisas. 120 00:06:38,774 --> 00:06:42,111 Podemos nos rebelar contra o sistema nos opondo a ele, 121 00:06:42,653 --> 00:06:45,239 ou podemos nos rebelar o derrotando." 122 00:06:52,079 --> 00:06:55,166 Sísifo é uma figura na literatura 123 00:06:55,249 --> 00:06:58,377 que sempre foi vista como o símbolo perfeito da frustração. 124 00:06:58,460 --> 00:07:00,880 É o cara que empurra a pedra morro acima todo dia, 125 00:07:00,963 --> 00:07:02,339 e todo dia ela desce rolando. 126 00:07:08,012 --> 00:07:09,555 Camus aparece 127 00:07:10,264 --> 00:07:13,184 e faz um comentário surpreendente que mudou a minha vida. 128 00:07:13,601 --> 00:07:17,188 Camus diz: "Huh, estão todos errados. 129 00:07:17,605 --> 00:07:21,150 Sísifo era um homem feliz porque sabia qual era o trabalho dele." 130 00:07:21,817 --> 00:07:22,776 É isso. 131 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 É o fim. 132 00:07:25,487 --> 00:07:26,447 O que fazemos agora? 133 00:07:28,073 --> 00:07:29,116 Nada. 134 00:07:29,200 --> 00:07:34,163 Camus fez um comentário marcante, dizendo que Sísifo estava feliz 135 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 e que devia sorrir por cumpri-lo. 136 00:07:37,291 --> 00:07:39,627 Há um tremendo senso realização. 137 00:07:42,588 --> 00:07:46,300 A melhor coisa que posso dizer do Paul é que, trabalhando com ele, 138 00:07:46,383 --> 00:07:49,470 você sente que é possível ter aquela graça. 139 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Ele sempre me fez sentir como se pudesse ter o momento de glória. 140 00:07:53,182 --> 00:07:54,892 Aquele de que Thomas Wolfe fala. 141 00:07:54,975 --> 00:07:58,020 Talvez eu alcançasse aquele momento desta vez. 142 00:07:58,562 --> 00:08:00,064 Aqueles momentos de ouro. 143 00:08:06,362 --> 00:08:07,404 INFRAÇÃO 144 00:08:23,337 --> 00:08:26,840 Meu pai sempre disse que era um republicano emotivo. 145 00:08:26,924 --> 00:08:28,676 ENTREVISTA LISSY NEWMAN 146 00:08:28,759 --> 00:08:32,263 E acho que é por isso que ele sofria como ator, 147 00:08:32,846 --> 00:08:37,810 por tentar não passar as emoções no exterior, tentando se aprofundar. 148 00:08:40,479 --> 00:08:47,361 Fico pensando se ele acessou essa emoção das experiências de infância. 149 00:08:54,827 --> 00:08:56,287 Vou deixar o lugar para John. 150 00:08:58,414 --> 00:09:02,167 Eu... nunca dei ao John... 151 00:09:04,378 --> 00:09:08,549 o tipo de sentimento que dava a você, então... 152 00:09:09,174 --> 00:09:11,176 vou retribui-lo agora. 153 00:09:16,307 --> 00:09:20,644 Às vezes você sente algo por um filho. 154 00:09:22,563 --> 00:09:23,897 Ou não sente. 155 00:09:25,774 --> 00:09:27,901 Com John, eu não sentia. 156 00:09:34,033 --> 00:09:35,159 Preciso ir, Arletta. 157 00:09:35,784 --> 00:09:40,497 Bom, se anime, rapaz. Você vai dar um jeito. 158 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 Achei que precisava fazer algo 159 00:09:46,920 --> 00:09:49,340 para prestar homenagem àquela velha rabugenta 160 00:09:50,090 --> 00:09:52,217 que visitava Luke, e achei que o público 161 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 se sentiria traído se ele não a homenageasse. 162 00:09:58,682 --> 00:10:00,392 Ele não era articulado. 163 00:10:00,476 --> 00:10:02,728 Paul interpretava um cara ignorante. 164 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 Ele não conseguia fazer um discurso 165 00:10:04,480 --> 00:10:06,690 sobre sua mãe. Um dia, ouvi o jingle... 166 00:10:07,733 --> 00:10:10,819 de uma empresa do sul que vendia objetos religiosos. 167 00:10:10,903 --> 00:10:12,446 "Arranje um Jesus de plástico." 168 00:10:12,988 --> 00:10:13,947 Sua mãe morreu. 169 00:10:14,698 --> 00:10:17,368 Eu disse ao Paul, e Deus o abençoe: "É fantástico!" 170 00:10:17,451 --> 00:10:19,620 Ele falou: "Vamos nessa." Mas Paul não era músico. 171 00:10:19,995 --> 00:10:21,747 Precisava aprender os acordes no banjo. 172 00:10:22,456 --> 00:10:25,167 Não queria que houvesse cortes. Queria... 173 00:10:26,251 --> 00:10:27,878 que chegasse devagar e... 174 00:10:31,882 --> 00:10:35,469 O que quero dizer é que fui ao camarim na hora do almoço, 175 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 e ele me mostrou o que fazia. 176 00:10:37,137 --> 00:10:40,391 Então, eu saí e pensei: "É muito... 177 00:10:41,892 --> 00:10:43,685 Ele executou bem demais." 178 00:10:45,938 --> 00:10:49,358 Acho que ele não sabe dessa história até hoje. 179 00:10:49,441 --> 00:10:51,485 Eu precisava incomodar o Paul um pouco. 180 00:10:51,568 --> 00:10:55,614 Disse: "Paul, caramba, tem a questão dos direitos autorais. 181 00:10:56,031 --> 00:10:58,409 Precisa inverter o primeiro e segundo versos." 182 00:10:58,492 --> 00:10:59,952 Ele falou: "Pelo amor de Deus, 183 00:11:00,035 --> 00:11:01,829 depois de tanto trabalho... Mas que droga!" 184 00:11:01,912 --> 00:11:06,083 Então, começamos a filmar, e ele cantou. 185 00:11:11,088 --> 00:11:12,506 E foi brilhante. 186 00:11:37,406 --> 00:11:39,700 Uma cena que sempre me vem à mente 187 00:11:39,783 --> 00:11:42,369 e sempre me faz chorar porque parece tão genuína 188 00:11:43,078 --> 00:11:45,164 é quando ele canta em Rebeldia Indomável, 189 00:11:45,247 --> 00:11:48,417 quando toca o ukulele e canta "Jesus de Plástico". 190 00:11:49,793 --> 00:11:55,048 Não sei em que aspecto da infância ou juventude ele estava se baseando... 191 00:11:56,550 --> 00:11:59,052 mas parece que ele usou algo naquele momento. 192 00:11:59,970 --> 00:12:01,764 Me emociona toda vez. 193 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 Já viu o Paul chorando? 194 00:12:17,279 --> 00:12:18,238 Não. 195 00:12:21,408 --> 00:12:22,451 Nunca? 196 00:12:22,534 --> 00:12:23,577 PRIMEIRA ESPOSA DE PAUL 197 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 Sentiu alguma vez que ele precisava ser reconfortado? 198 00:12:26,497 --> 00:12:29,458 Sentiu alguma vez que precisava reconfortá-lo? 199 00:12:33,045 --> 00:12:35,255 Acho que ele não estava aberto a isso. 200 00:12:51,897 --> 00:12:54,942 Paul nasceu em Cleveland. Aos 18 anos se alistou na marinha. 201 00:12:55,359 --> 00:12:57,736 Ficava no rádio, terceira classe em aviões torpedeiros 202 00:12:57,819 --> 00:13:01,156 no Pacífico na Segunda Guerra Mundial, no Havaí, Guam e Saipã. 203 00:13:01,698 --> 00:13:04,785 Foi dispensado em 1946 e foi à Kenyon College, 204 00:13:04,868 --> 00:13:07,913 onde estudou Economia até trocar para Inglês e Oratória. 205 00:13:08,330 --> 00:13:10,123 Passava o verão em companhias de repertório, 206 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 e, por causa delas, decidiu se tornar ator. 207 00:13:26,139 --> 00:13:28,892 Fale sobre o teatro de repertório onde conheceu Paul. 208 00:13:28,976 --> 00:13:30,185 PRIMEIRA ESPOSA DE PAUL 209 00:13:30,269 --> 00:13:31,228 Como foi? 210 00:13:32,062 --> 00:13:33,021 Bom... 211 00:13:35,399 --> 00:13:40,112 Devo ter lido no jornal ou ouvido em algum lugar... 212 00:13:40,195 --> 00:13:41,697 CUPIDO FAZ DAS SUAS ELENCO SELECIONADO 213 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 ...que Belfry Players faria audições. 214 00:13:43,282 --> 00:13:44,741 PEÇA BELFRY PLAYERS EM 30 DE JUNHO 215 00:13:44,825 --> 00:13:46,827 Fui até lá e li para eles. 216 00:13:48,161 --> 00:13:51,915 Não me lembro do enredo, se é que havia, de Cupido Faz das Suas. 217 00:13:51,999 --> 00:13:53,792 NEWMAN FAZ COM MAESTRIA GOVERNADOR CORRUPTO 218 00:13:53,875 --> 00:13:57,504 Acho que o John tinha um amigo engraçado ou algo assim, que era o Paul. 219 00:14:00,591 --> 00:14:02,926 O que pode me contar sobre o começo com o Paul? 220 00:14:04,094 --> 00:14:06,513 - Acredita em amor à primeira vista? - Não. 221 00:14:08,473 --> 00:14:09,433 Nem eu. 222 00:14:10,934 --> 00:14:12,477 Acredito em confusão. 223 00:14:14,146 --> 00:14:17,858 Passamos muito tempo juntos, afinal ficamos lá durante todo o verão 224 00:14:17,941 --> 00:14:22,946 e provavelmente precisávamos de algum escape 225 00:14:23,030 --> 00:14:25,907 do que estava nos segurando... 226 00:14:26,992 --> 00:14:29,453 Acho que decidimos que éramos a salvação um do outro. 227 00:14:37,127 --> 00:14:38,670 E a cerimônia de casamento? 228 00:14:39,963 --> 00:14:43,050 Lembro que foi muito linda, bastante neve. 229 00:14:44,259 --> 00:14:50,182 Minhas madrinhas usaram um veludo vinho e verde bem escuro. 230 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 E como Paul estava? 231 00:14:55,646 --> 00:14:58,315 Não sei. Acho que bem. 232 00:14:58,398 --> 00:15:01,026 É engraçado, mas não me lembro. Mesmo. 233 00:15:01,109 --> 00:15:04,404 JACQUELINE WITTE SE CASA COM PAUL NEWMAN 234 00:15:04,488 --> 00:15:10,410 Depois do casamento fomos para Woodstock, fazíamos parte de um teatro de repertório. 235 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 Foi quando o pai dele morreu. 236 00:15:14,539 --> 00:15:15,999 OS ATORES DE WOODSTOCK 237 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Logo após o casamento, o pai de Paul morreu, 238 00:15:20,671 --> 00:15:24,091 então ele teve que assumir a loja de materiais desportivos do pai. 239 00:15:25,050 --> 00:15:26,802 Passou a gerenciar uma loja. 240 00:15:26,885 --> 00:15:28,804 Ele tinha uns 22 anos. 241 00:15:30,639 --> 00:15:31,807 Foi ao funeral? 242 00:15:32,974 --> 00:15:34,101 Sim, devo ter ido. 243 00:15:35,560 --> 00:15:36,561 Se lembra da viagem? 244 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 Lembro que fiquei impressionada. 245 00:15:42,109 --> 00:15:44,486 Me parecia um bairro muito rico. 246 00:15:46,697 --> 00:15:51,952 Lembro que comi lagosta pela primeira vez, que estava com um vestido novo... 247 00:15:53,245 --> 00:15:57,082 com pregas de tafetá, e a mãe dele... 248 00:15:58,291 --> 00:16:02,754 Tress, com certeza acidentalmente, derramou algo, molho de lagosta, 249 00:16:02,838 --> 00:16:04,673 nas pregas, o vestido nunca mais foi o mesmo. 250 00:16:06,049 --> 00:16:07,008 Disso eu me lembro. 251 00:16:10,220 --> 00:16:11,680 E a reação do Paul? 252 00:16:13,557 --> 00:16:14,933 Ele ficou muito chateado. 253 00:16:17,936 --> 00:16:19,396 Mas não consigo 254 00:16:19,479 --> 00:16:23,024 separar a tristeza da morte de fato daquela de ter que se encaixar 255 00:16:23,108 --> 00:16:24,943 na empresa desportiva Newman-Stern. 256 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 Por que ele fez aquilo? 257 00:16:30,031 --> 00:16:31,158 Culpa, provavelmente. 258 00:16:32,451 --> 00:16:35,871 Acho que a mãe dele estava desmoronando 259 00:16:36,621 --> 00:16:37,998 e que ela sentiu... 260 00:16:39,499 --> 00:16:41,918 sentiu mesmo que um jeito de continuar 261 00:16:42,502 --> 00:16:45,714 era ter algum tipo de controle sobre os dois filhos. 262 00:16:46,173 --> 00:16:47,549 Era bem importante para ela 263 00:16:47,632 --> 00:16:50,010 que os dois ficassem com a Empresa Newman-Stern. 264 00:16:53,430 --> 00:16:54,389 Sabe... 265 00:16:55,932 --> 00:16:59,728 Acho que a mãe dele não sabia o quão opressora era. 266 00:17:01,646 --> 00:17:04,107 Lembro que alguém... 267 00:17:04,733 --> 00:17:08,487 Até alguém tão jovem e ingênua como eu pensei: "Não, fala sério!" 268 00:17:11,782 --> 00:17:14,534 Os parentes foram até a casa depois do funeral. 269 00:17:14,618 --> 00:17:15,952 Foi por volta dessa época. 270 00:17:16,912 --> 00:17:20,123 Ela estava com o Paul e o irmão dele, Arthur, 271 00:17:20,207 --> 00:17:24,503 estava contando sobre como Paulie sempre foi popular 272 00:17:24,586 --> 00:17:27,047 e como as garotas sempre ligavam para ele 273 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 e assim por diante, como Paulie era popular... 274 00:17:31,343 --> 00:17:36,014 E nunca vou me esquecer disso. Ela olhou para o Arthur e disse: 275 00:17:37,557 --> 00:17:41,436 "Mas elas nunca ligavam para você, não é, meu amor?" 276 00:17:41,978 --> 00:17:43,730 Não se cobre tanto. 277 00:17:48,777 --> 00:17:51,404 Pensei: "Nossa, essa mulher é um monstro." 278 00:17:51,488 --> 00:17:52,447 ...minha mãe. 279 00:17:53,740 --> 00:17:54,699 O que você sabe? 280 00:17:56,743 --> 00:18:00,372 Paul começou a beber pra caramba porque não queria tocar 281 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 uma loja desportiva. 282 00:18:02,290 --> 00:18:06,253 Então, ele finalmente criou coragem de deixar a mãe. 283 00:18:06,336 --> 00:18:08,839 E ele vai estudar atuação em Yale. 284 00:18:08,922 --> 00:18:11,883 A família ficou bem chateada. 285 00:18:12,384 --> 00:18:15,512 - Ainda gosta de mim? - Eu amo você, mãe. 286 00:18:17,430 --> 00:18:18,849 Mesmo comigo assim? 287 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 Essa mulher me contou que, quando Paul era mais novo, 288 00:18:22,435 --> 00:18:26,606 não sei com qual idade, ele fazia uma coisa. 289 00:18:26,690 --> 00:18:30,193 Ele ficava em pé na cama, se balançando, se machucando, 290 00:18:30,944 --> 00:18:33,864 ele fazia algo do tipo, e ela foi ver um médico. 291 00:18:35,115 --> 00:18:37,200 Duvido que tenha sido um psicólogo infantil. 292 00:18:37,284 --> 00:18:42,289 Mas a solução que o médico deu para o problema 293 00:18:42,706 --> 00:18:45,834 era pegar um arnês e colocar no Paul à noite, 294 00:18:47,002 --> 00:18:49,796 e é óbvio que ficava preso dos dois lados da cama. 295 00:18:49,880 --> 00:18:51,631 Não sei se Paul lembra essa época, 296 00:18:51,715 --> 00:18:54,050 mas me lembro de pensar: "Nossa, que horrível!" 297 00:18:58,263 --> 00:18:59,848 Ele se lembra de ser amarrado. 298 00:19:00,849 --> 00:19:03,602 Os dois garotos se lembram de bater a cabeça. 299 00:19:04,895 --> 00:19:06,521 Era isso, batiam a cabeça. 300 00:19:07,731 --> 00:19:10,483 Isso, excelente. A bateção de cabeças. 301 00:19:11,318 --> 00:19:12,277 Ela me disse... 302 00:19:12,736 --> 00:19:16,489 Me disse que o médico falou para ela que só crianças judias faziam isso. 303 00:19:20,368 --> 00:19:21,745 Só crianças judias? 304 00:19:22,370 --> 00:19:25,165 É, só crianças judias faziam. 305 00:19:28,043 --> 00:19:29,085 Fascinante. 306 00:19:29,794 --> 00:19:32,255 Imagino o que os levou a fazer isso, 307 00:19:32,339 --> 00:19:37,135 começar a bater a cabeça na parede quase todos os dias. 308 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 Não sei. 309 00:19:50,732 --> 00:19:52,192 Não me dava bem com minha mãe. 310 00:19:53,568 --> 00:19:55,904 Joanne e eu morávamos em Nova York há dois anos 311 00:19:55,987 --> 00:19:57,489 em um apartamento na 11th Street. 312 00:19:58,323 --> 00:20:00,367 Joanne me pediu pra chamar minha mãe pro Natal. 313 00:20:00,450 --> 00:20:01,409 Eu disse: "Tudo bem." 314 00:20:02,118 --> 00:20:03,328 Ela chegou e disse: 315 00:20:03,995 --> 00:20:07,082 "Que lugarzinho lindo, Paul, com todas essas coisas adoráveis, 316 00:20:07,832 --> 00:20:09,834 mas vem tudo daquele negócio, 317 00:20:09,918 --> 00:20:14,381 daquele negócio terrível que só tem bílis e pornografia. 318 00:20:15,548 --> 00:20:18,134 Imagine só o que teria feito se estivesse tentando." 319 00:20:25,141 --> 00:20:26,935 Um dia, dirigi com ela pela cidade. 320 00:20:28,103 --> 00:20:30,313 De repente, falou: "Sei por que sua esposa me odeia. 321 00:20:32,524 --> 00:20:35,610 É porque sei que ela tem um caso com Gore Vidal." 322 00:20:37,737 --> 00:20:38,863 Fiquei sem palavras. 323 00:20:43,618 --> 00:20:46,037 Luke, faz o que aí? 324 00:20:46,413 --> 00:20:49,416 Pisei no freio, abri a porta e disse: "Sai agora do carro." 325 00:20:51,918 --> 00:20:54,379 Eu a expulsei entre a 18th Street e a Quinta Avenida 326 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 e a deixei lá. 327 00:20:59,009 --> 00:21:01,177 Não nos falamos de novo por 15 anos. 328 00:21:07,267 --> 00:21:10,895 O que temos aqui é falta de comunicação. 329 00:21:17,569 --> 00:21:18,862 Luke? 330 00:21:19,571 --> 00:21:20,780 Luke! 331 00:21:34,544 --> 00:21:36,337 Na primeira exibição em Westwood, 332 00:21:36,421 --> 00:21:40,008 quando as luzes acenderam, o público estava em completo silêncio. 333 00:21:40,091 --> 00:21:41,134 ENTREVISTA STUART ROSENBERG 334 00:21:41,217 --> 00:21:42,969 O pessoal do estúdio veio correndo: 335 00:21:43,053 --> 00:21:46,014 "Não gostaram." Eu disse: "Calma aí, o que vocês... 336 00:21:46,097 --> 00:21:48,892 O que querem que façam? Aplaudam? O herói acabou de ser morto. 337 00:21:49,934 --> 00:21:52,937 Eles vão sair, vão pensar e vão discutir o que viram." 338 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Vá pegá-lo. 339 00:22:01,488 --> 00:22:05,658 Acho que ele será lembrado por algo que, curiosamente, 340 00:22:05,742 --> 00:22:10,246 lembra muito Henry Fonda ou Gary Cooper. 341 00:22:10,705 --> 00:22:14,209 Eles são tão bons que ninguém percebe. 342 00:22:16,711 --> 00:22:19,506 E conseguem alcançar um tipo de perfeição, 343 00:22:19,589 --> 00:22:24,135 como atores de cinema, que as pessoas do tipo superempolgadas, 344 00:22:24,219 --> 00:22:28,807 que acreditam na teoria do auteur, não percebem. 345 00:22:42,612 --> 00:22:45,698 Fé é uma das coisas mais importantes... 346 00:22:45,782 --> 00:22:47,033 ENTREVISTA MARTIN RITT 347 00:22:47,117 --> 00:22:49,285 ...para um ator, escritor ou diretor. 348 00:22:51,496 --> 00:22:55,083 Tenho fé no material e nas pessoas com quem estou trabalhando, 349 00:22:56,126 --> 00:23:00,088 e essa fé, essa pureza, porque é isso que é a fé, 350 00:23:00,672 --> 00:23:03,550 é impossível de se forjar. Quando se tem isso, 351 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 é algo lindo. 352 00:23:07,595 --> 00:23:09,973 Tem duas opções: largá-la ou usá-la. 353 00:23:13,309 --> 00:23:15,437 Mesmo se me amarrar, vai acabar morto. 354 00:23:18,648 --> 00:23:19,941 Você me convenceu. 355 00:23:22,861 --> 00:23:23,945 ENTREVISTA GORE VIDAL 356 00:23:24,028 --> 00:23:25,613 O Newman era bom. Bom mesmo. 357 00:23:25,697 --> 00:23:28,533 O Cooper era bom. Bom mesmo. 358 00:23:28,950 --> 00:23:33,872 O Fonda era sempre muito bom. Mas não estava atuando. 359 00:23:43,381 --> 00:23:45,049 RECANTO 360 00:23:45,967 --> 00:23:50,054 Se algum dos ouvintes mora em Westport ou perto dali, 361 00:23:50,138 --> 00:23:52,265 eles têm uma das casas mais charmosas 362 00:23:52,348 --> 00:23:55,768 que já vi. Fica perto de um córrego pastoril encantador. 363 00:23:56,436 --> 00:23:57,770 Quero me livrar do meu chiclete. 364 00:23:58,479 --> 00:23:59,606 Por favor, não coloque 365 00:23:59,689 --> 00:24:01,482 - seu chiclete na minha orelha. - Tudo bem. 366 00:24:02,817 --> 00:24:04,652 Nos fale dos seus filhos. 367 00:24:05,904 --> 00:24:08,990 São seis e são crianças maravilhosas. O que mais posso dizer? 368 00:24:15,788 --> 00:24:19,209 Acho que as pessoas deveriam pensar muito antes de ter um filho, 369 00:24:19,584 --> 00:24:22,337 porque costumam ser tão displicentes quanto a isso. 370 00:24:22,420 --> 00:24:24,714 Pensam só naquele pacotinho lindo, 371 00:24:24,797 --> 00:24:26,299 mas não que ele vai crescer 372 00:24:26,716 --> 00:24:29,636 e se tornar um jovem desajeitado com um monte de cabelo, 373 00:24:30,803 --> 00:24:32,889 que ainda pode precisar ser amado, 374 00:24:32,972 --> 00:24:35,350 ser abraçado e beijado, mesmo sendo alto e desengonçado. 375 00:24:38,478 --> 00:24:40,688 É muito diferente para uma mulher 376 00:24:41,731 --> 00:24:45,860 criar uma criança que ela não carregou comparada a outra que ela deu à luz? 377 00:24:46,945 --> 00:24:49,656 Tenho três que não são minhas, não vieram de mim, 378 00:24:49,739 --> 00:24:52,575 mas fui abençoada com elas por muitos anos, 379 00:24:52,659 --> 00:24:54,661 e tenho três que eu dei à luz. 380 00:24:55,912 --> 00:24:59,624 Não posso dizer de forma alguma que amo uma mais que a outra. 381 00:24:59,707 --> 00:25:00,667 Elas são... 382 00:25:01,543 --> 00:25:07,048 tanto quanto qualquer outra pessoa pode ser sua. Elas são minhas. 383 00:25:13,721 --> 00:25:17,016 Queria perguntar quando você fez essa tatuagem. 384 00:25:19,769 --> 00:25:24,649 Fiz há uns cinco anos. 385 00:25:24,732 --> 00:25:27,652 Eu a fiz voltada para mim no antebraço 386 00:25:27,735 --> 00:25:31,072 porque queria conseguir ler a tatuagem sempre. 387 00:25:31,531 --> 00:25:34,284 E é um lembrete, 388 00:25:34,367 --> 00:25:37,829 apesar de eu não precisar de um, mas ela... 389 00:25:41,082 --> 00:25:44,127 Joanne foi uma das melhoras coisas da minha vida. 390 00:25:44,669 --> 00:25:48,006 Ela me deu as minhas irmãs. 391 00:25:48,089 --> 00:25:50,967 Ela podia ter sido uma madrasta bem diferente, 392 00:25:51,050 --> 00:25:57,181 do tipo que não tem o mínimo interesse nos outros filhos. 393 00:25:58,599 --> 00:26:00,476 Ela bordou travesseiros para mim. 394 00:26:01,477 --> 00:26:05,690 Tenho postais e cartas que ela me mandou do mundo todo. 395 00:26:07,400 --> 00:26:10,570 Ela se esforçou para garantir que fossemos uma família. 396 00:26:10,653 --> 00:26:11,696 ENTREVISTA LISSY NEWMAN 397 00:26:11,779 --> 00:26:12,864 Não sei bem 398 00:26:12,947 --> 00:26:16,409 se teria sido desse jeito se dependesse só do meu pai. 399 00:26:16,492 --> 00:26:17,827 Ela queria... 400 00:26:18,828 --> 00:26:20,913 que fossemos uma família. 401 00:26:20,997 --> 00:26:23,499 E era uma família complicada, é claro. 402 00:26:25,293 --> 00:26:28,212 Sei que dois estão tendo aulas de dança. 403 00:26:28,296 --> 00:26:30,465 Tiveram a primeira aula nesta semana, certo? 404 00:26:30,548 --> 00:26:32,216 E também tem o bebê. 405 00:26:32,300 --> 00:26:34,761 As aulas de dança, aliás, são fantásticas. 406 00:26:35,261 --> 00:26:41,392 A mais velha do segundo grupo tem sete anos e acha que é um cavalo. 407 00:26:41,476 --> 00:26:43,227 Ela chega nas aulas de dança, sério... 408 00:26:46,230 --> 00:26:47,231 Muito bom! 409 00:26:47,315 --> 00:26:48,608 Achei que foi um ótimo cavalo. 410 00:26:52,528 --> 00:26:53,404 Paul é... 411 00:26:55,698 --> 00:26:57,075 bem exigente. 412 00:26:58,326 --> 00:26:59,369 Ele tem que ser. 413 00:26:59,452 --> 00:27:03,122 Fiz alguns filmes com ele que não deram certo. 414 00:27:05,958 --> 00:27:10,088 QUATRO CONFISSÕES DIREÇÃO DE MARTIN RITT 415 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 Me conhece, né? 416 00:27:11,798 --> 00:27:12,840 AS AVENTURAS DE UM JOVEM 417 00:27:12,924 --> 00:27:14,801 - Ad Francis. - Acho que ele não quer 418 00:27:14,884 --> 00:27:17,428 trabalhar mais comigo, e eu não o culpo. 419 00:27:17,887 --> 00:27:20,681 Do ponto de vista dele, Paris Vive à Noite não deu certo. 420 00:27:21,474 --> 00:27:26,062 Acho que ele não gostou de nenhum filme que fizemos, exceto por O Indomado. 421 00:27:26,854 --> 00:27:29,607 Ele achou que O Mercador de Almas foi ruim. 422 00:27:29,941 --> 00:27:33,653 - Achou que Hombre foi ruim. - Paul interpreta um indígena apache. 423 00:27:33,736 --> 00:27:36,197 Deem uma boa olhada naquela cabeleira. 424 00:27:36,280 --> 00:27:39,450 Todos o provocavam dizendo que ele se parecia com um Beatles. 425 00:27:40,118 --> 00:27:42,370 Espero que este filme não piore isso. 426 00:27:42,912 --> 00:27:47,208 Por favor, me ajude! 427 00:27:47,667 --> 00:27:51,337 O tema de Hombre era que os competentes pagavam a conta 428 00:27:51,421 --> 00:27:52,713 de todos os incompetentes. 429 00:27:52,797 --> 00:27:54,173 ENTREVISTA PAUL NEWMAN 430 00:27:54,257 --> 00:27:57,218 O enredo tinha um bando de incompetentes acabando com tudo 431 00:27:57,301 --> 00:28:00,263 até que meu personagem chega para salvá-los e é morto. 432 00:28:01,055 --> 00:28:02,014 A ideia era boa. 433 00:28:02,348 --> 00:28:06,352 Moça, naquelas montanhas tem um bando de gente 434 00:28:06,853 --> 00:28:08,062 que perdeu tudo. 435 00:28:09,188 --> 00:28:11,399 Não têm onde cair mortos. 436 00:28:11,983 --> 00:28:14,777 Foram insultados, adoentados, 437 00:28:15,695 --> 00:28:17,071 embebedados e feitos de bobos. 438 00:28:18,114 --> 00:28:20,116 Você chama aqueles que fizeram isso de cristãos 439 00:28:20,575 --> 00:28:22,994 e confia neles. Eu os chamo de brancos e não confio. 440 00:28:23,619 --> 00:28:24,954 ENTREVISTA MARTIN RITT 441 00:28:25,037 --> 00:28:26,247 Ele foi excelente. 442 00:28:26,330 --> 00:28:28,291 Foi uma das melhores coisas que fez na vida. 443 00:28:28,749 --> 00:28:31,294 Mas acho que ele pensou que deu errado. 444 00:28:33,421 --> 00:28:36,799 Quando vejo na tela a imagem daquele astro de cinema autoconsciente... 445 00:28:36,883 --> 00:28:37,925 ENTREVISTA PAUL NEWMAN 446 00:28:38,009 --> 00:28:39,635 ...de olhos azuis fazendo um indígena... 447 00:28:39,719 --> 00:28:42,054 - O que foi? - Como vai descer aquela colina? 448 00:28:44,182 --> 00:28:45,308 ...não faz sentido pra mim. 449 00:28:45,808 --> 00:28:48,895 Espera só. Vou descer a colina do mesmo jeito que a subi. 450 00:28:49,270 --> 00:28:52,482 Me ouviu? Fique esperando. Espere só. 451 00:28:52,565 --> 00:28:55,568 Mas não era como em Inferno na Torre. 452 00:28:56,027 --> 00:29:01,949 Não eram explorações explícitas. Era isso que aquele filme era. 453 00:29:02,450 --> 00:29:05,119 Me abrace e me diga o que fazer. 454 00:29:05,203 --> 00:29:06,245 INFERNO NA TORRE 455 00:29:06,329 --> 00:29:09,415 Sei que ele sentia muita pressão por causa do dinheiro. Eu entendo. 456 00:29:09,999 --> 00:29:15,671 Ele sempre fazia sucessos enormes com George Roy Hill. 457 00:29:15,755 --> 00:29:16,964 DIREÇÃO GEORGE ROY HILL 458 00:29:17,048 --> 00:29:19,717 Eu assisti ao filme do Sundance. 459 00:29:20,676 --> 00:29:23,137 É um filme bem divertido. 460 00:29:37,360 --> 00:29:39,487 Você provavelmente está com um martíni. 461 00:29:40,613 --> 00:29:45,785 Está nervoso que Paul faça uma biografia porque não acha que é uma boa ideia. 462 00:29:46,494 --> 00:29:49,830 - Claro. - Mas sabe que seu trabalho é ser sincero 463 00:29:49,914 --> 00:29:52,333 e ainda assim ser um ótimo amigo. 464 00:29:52,416 --> 00:29:54,001 - Tudo bem? - Claro. 465 00:29:57,547 --> 00:30:01,842 Quando Paul chegou no set, ele estava com um frasco enorme de desodorante... 466 00:30:01,926 --> 00:30:03,094 ENTREVISTA GEORGE ROY HILL 467 00:30:03,177 --> 00:30:06,138 ...o negócio para secar debaixo do braço e três camisas. 468 00:30:06,722 --> 00:30:10,059 Não perguntei nada, mas fiquei curioso. 469 00:30:12,478 --> 00:30:16,315 Então, percebi que ele estava tão nervoso que precisava trocar a camisa toda hora. 470 00:30:17,567 --> 00:30:18,609 Fiquei bem esperançoso 471 00:30:18,693 --> 00:30:21,654 porque não confio em atores que não estejam nervosos. 472 00:30:25,575 --> 00:30:29,870 Aquele americano sensual, pensativo, cheio de requebrado, era a persona dele, 473 00:30:30,371 --> 00:30:31,414 mas não era Paul. 474 00:30:31,497 --> 00:30:32,540 DINAMITE 475 00:30:32,623 --> 00:30:35,126 Quando se livrou disso, ele se sentiu tão feliz. 476 00:30:37,378 --> 00:30:39,171 Sempre que vejo um buraco na parede, 477 00:30:39,255 --> 00:30:41,716 é como se fosse a primeira vez, 478 00:30:42,883 --> 00:30:44,010 e sempre que acontece... 479 00:30:44,093 --> 00:30:45,803 Conseguiu ser ele mesmo em Butch, 480 00:30:45,886 --> 00:30:48,139 aprendeu a relaxar. Ele não precisava se forçar. 481 00:30:49,098 --> 00:30:52,393 Acho que esse papel o ajudou a se tornar o que se tornou. 482 00:30:53,436 --> 00:30:54,645 O que tem em mente? 483 00:30:55,229 --> 00:30:56,188 Bolívia. 484 00:30:58,816 --> 00:30:59,775 O que é uma Bolívia? 485 00:31:00,192 --> 00:31:02,987 - Bolívia. É um país, idiota. - Foi você 486 00:31:03,070 --> 00:31:05,323 que deu à carreira do Redford o empurrão 487 00:31:05,406 --> 00:31:07,158 - que ela teve? - Foi ideia da Joanne. 488 00:31:07,825 --> 00:31:10,411 - Conte mais. - Acho que ela leu o roteiro e disse: 489 00:31:10,786 --> 00:31:15,499 "É sensacional, e o único cara que pode interpretá-lo é Bob Redford." 490 00:31:16,792 --> 00:31:18,336 O estúdio não me queria no filme. 491 00:31:18,919 --> 00:31:24,425 Queriam alguém famoso como Paul, e foi ele que me defendeu. 492 00:31:25,259 --> 00:31:26,636 Não sei quantos teriam feito isso. 493 00:31:27,136 --> 00:31:30,181 Eles teriam ouvido o agente ou o que o estúdio queria. 494 00:31:32,933 --> 00:31:36,520 Atores podem ser um pé no saco com toda a inveja um do outro, 495 00:31:36,979 --> 00:31:40,399 mas, apesar de não se conhecerem, antes mesmo de começarem, 496 00:31:40,483 --> 00:31:44,236 Bob e Paul formaram conscientemente uma relação que era excelente. 497 00:31:44,737 --> 00:31:48,658 Isso incluía Redford rindo de todas as piadas terríveis de Newman. 498 00:31:49,367 --> 00:31:50,951 E Newman tinha que aguentar 499 00:31:51,035 --> 00:31:53,663 Redford chegando atrasado dez ou 15 minutos todo dia. 500 00:31:54,121 --> 00:31:58,501 Ele ficava falando para o Paul não tentar ser engraçado. 501 00:31:58,584 --> 00:32:01,962 - Precisava acreditar que era engraçado. - Isso. 502 00:32:02,046 --> 00:32:04,090 Era um dos caras mais engraçados que conhecia, 503 00:32:04,173 --> 00:32:06,509 mas nunca quando tentava ser engraçado. 504 00:32:06,592 --> 00:32:08,010 - "Seja você mesmo." - Com certeza. 505 00:32:09,637 --> 00:32:10,596 Aposte no Logan. 506 00:32:11,806 --> 00:32:13,307 Claro, mas quem apostará em você? 507 00:32:13,641 --> 00:32:14,600 Sundance... 508 00:32:16,394 --> 00:32:18,396 quando acabarmos, se ele morrer... 509 00:32:19,855 --> 00:32:20,856 pode ficar conosco. 510 00:32:22,274 --> 00:32:23,526 Não quero ser mau perdedor, 511 00:32:23,609 --> 00:32:26,487 mas quando acabarmos, se eu morrer... mate-o. 512 00:32:27,363 --> 00:32:28,406 Com prazer. 513 00:32:28,489 --> 00:32:31,951 Nós dois éramos essencialmente atores americanos... 514 00:32:32,034 --> 00:32:33,077 ENTREVISTA ROBERT REDFORD 515 00:32:33,160 --> 00:32:37,081 ...com as qualidades e virtudes que caracterizam atores americanos. 516 00:32:37,957 --> 00:32:39,083 Irreverência. 517 00:32:39,166 --> 00:32:42,336 Ainda não. Não até eu e Harvey concordarmos com as regras. 518 00:32:43,337 --> 00:32:46,257 Regras? Em uma briga de faca? Nada de regras! 519 00:32:48,008 --> 00:32:50,010 Se não vai haver regras, vamos brigar. 520 00:32:50,094 --> 00:32:52,221 - Contem um, dois, três, já. - Um, dois, três, já. 521 00:32:56,142 --> 00:32:57,852 Estava torcendo por você, Butch. 522 00:32:59,145 --> 00:33:00,896 Obrigado, Flat Nose. 523 00:33:01,939 --> 00:33:04,233 Foi isso que me deu forças na dificuldade. 524 00:33:04,692 --> 00:33:07,528 Brincávamos com os defeitos um do outro. 525 00:33:09,029 --> 00:33:12,533 Com uma certa superioridade, mas sempre com carinho no fundo. 526 00:33:12,867 --> 00:33:16,370 Podemos lutar ou desistir. Se desistirmos, vamos para cadeia. 527 00:33:17,288 --> 00:33:20,040 Não, vamos pular. Eu vou primeiro. 528 00:33:20,124 --> 00:33:21,083 Não. 529 00:33:21,417 --> 00:33:22,960 - Então vai você. - Disse que não. 530 00:33:23,043 --> 00:33:25,212 - Qual é o problema? - Não sei nadar! 531 00:33:35,931 --> 00:33:38,976 Está maluco? Só a queda deve matá-lo. 532 00:34:05,961 --> 00:34:09,340 A cena final com Paul e Bob foi um tremendo desafio de atuação. 533 00:34:09,840 --> 00:34:12,092 Não há referência alguma na conversa 534 00:34:12,468 --> 00:34:14,386 de que estão terrivelmente machucados. 535 00:34:14,762 --> 00:34:19,308 A interpretação de Paul e Bob nessa cena, encontrando o equilíbrio perfeito 536 00:34:19,809 --> 00:34:23,646 entre dor, humor e esperança, 537 00:34:24,188 --> 00:34:27,817 é um dos maiores feitos na atuação 538 00:34:27,900 --> 00:34:29,568 que já vi em toda minha vida. 539 00:34:29,652 --> 00:34:30,611 Austrália. 540 00:34:32,780 --> 00:34:36,951 - Essa é sua grande ideia? - É a mais recente de uma longa lista. 541 00:34:38,119 --> 00:34:40,830 - Austrália não é melhor que aqui. - É o que pensa. 542 00:34:40,913 --> 00:34:43,582 - Diga uma coisa... - Eles falam inglês na Austrália. 543 00:34:44,166 --> 00:34:45,125 Falam? 544 00:34:45,543 --> 00:34:47,461 É, espertalhão, não seríamos forasteiros. 545 00:34:51,298 --> 00:34:52,550 Tem cavalos na Austrália. 546 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 Milhares de quilômetros pra se esconder. 547 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 Clima bom, belas praias. Poderia aprender a nadar. 548 00:34:58,430 --> 00:35:00,850 Esquece isso. Não é importante. 549 00:35:03,894 --> 00:35:05,062 E os bancos? 550 00:35:06,730 --> 00:35:09,817 São fáceis. Fáceis, carnudos e deliciosos. 551 00:35:14,154 --> 00:35:15,364 Os bancos ou as mulheres? 552 00:35:16,198 --> 00:35:17,783 Se tiver um, tem o outro. 553 00:35:22,663 --> 00:35:23,747 Não é longe? 554 00:35:24,999 --> 00:35:27,334 - Tudo tem que ser perfeito. - Não quero ir até lá 555 00:35:27,418 --> 00:35:29,003 e ver que é uma merda, só isso. 556 00:35:29,753 --> 00:35:30,754 Pense no assunto. 557 00:35:33,841 --> 00:35:34,800 Tudo bem. 558 00:35:36,302 --> 00:35:37,303 Vou pensar. 559 00:35:42,808 --> 00:35:43,767 Viu... 560 00:35:45,853 --> 00:35:46,979 Se formos lá fora 561 00:35:47,938 --> 00:35:50,441 e pegarmos os cavalos, lembre-se de uma coisa. 562 00:35:55,654 --> 00:35:57,323 - Espera aí. - O que foi? 563 00:35:58,616 --> 00:36:00,451 Viu Lefors lá fora? 564 00:36:01,410 --> 00:36:02,369 Lefors? 565 00:36:03,579 --> 00:36:04,580 Não. 566 00:36:06,040 --> 00:36:07,082 Ótimo. 567 00:36:07,917 --> 00:36:09,919 Por um segundo, achei que estávamos enrascados. 568 00:36:46,956 --> 00:36:51,794 Amo o Paul, e acho que ele é um ser humano muito raro. 569 00:36:56,256 --> 00:36:58,968 Quando encontra alguém assim, não deixa escapar. 570 00:36:59,051 --> 00:37:00,135 FAROESTE EXCELENTE 571 00:37:00,219 --> 00:37:01,595 HISTÓRIA DE DOIS BANDIDOS 572 00:37:01,679 --> 00:37:04,473 Ele nunca faria nada para machucá-lo, nunca faria nada 573 00:37:04,556 --> 00:37:06,266 que o difamasse de qualquer forma. 574 00:37:07,768 --> 00:37:09,395 Se fosse amigo do Paul, estaria seguro. 575 00:37:09,478 --> 00:37:10,980 SUNDANCE, O FILME GANHOU 7 PRÊMIOS 576 00:37:11,063 --> 00:37:14,400 Poderia roubar um banco que Paul desaprovaria, 577 00:37:14,483 --> 00:37:16,026 mas não afetaria sua amizade. 578 00:37:16,527 --> 00:37:18,612 Quando Paul se compromete, é pra vida toda. 579 00:37:19,530 --> 00:37:22,741 - Espero que diga isso de mim um dia. - Estava pensando em você. 580 00:37:24,868 --> 00:37:26,620 - Tudo bem. - É mesmo. 581 00:37:31,917 --> 00:37:35,045 É estranho que o homem que conhece em casa como um humano qualquer 582 00:37:35,129 --> 00:37:39,008 deixe outras pessoas eufóricas por causa dele? 583 00:37:39,091 --> 00:37:40,759 Vejo alguém que conheci 584 00:37:40,843 --> 00:37:43,846 como um cara legal de Shaker Heights, Ohio, 585 00:37:43,929 --> 00:37:46,640 que calhou de estar na mesma peça e me fez pensar: 586 00:37:46,724 --> 00:37:48,308 "Ele não tem tanto talento, 587 00:37:48,392 --> 00:37:50,811 mas é bonito, então talvez fique famoso." 588 00:37:50,894 --> 00:37:53,355 Mas outros o viram surgir 589 00:37:53,981 --> 00:37:58,068 dos papéis que ele fez. Quando vou ver os filmes dele, 590 00:37:58,527 --> 00:38:01,030 também sinto coisas por ele. Não aquilo... 591 00:38:03,115 --> 00:38:06,577 Também não é que não sinta nada, mas... 592 00:38:08,078 --> 00:38:09,496 Era muito estranho. 593 00:38:10,122 --> 00:38:14,877 Me lembro de estar em um hotel bem bacana com Nelly 594 00:38:15,294 --> 00:38:19,256 e algumas mulheres apareceram, e uma delas disse: 595 00:38:19,340 --> 00:38:22,426 "Pode pegar qualquer coisa do quarto dele? 596 00:38:22,760 --> 00:38:25,596 Aceito até uma cerda da escova de dente." 597 00:38:38,525 --> 00:38:41,945 Alô, está aí? Alguém em casa? 598 00:38:42,321 --> 00:38:44,656 - Estou aqui. - O que está fazendo? 599 00:38:45,741 --> 00:38:46,700 Quando? Agora? 600 00:38:47,326 --> 00:38:48,285 É, agora. 601 00:38:49,787 --> 00:38:51,080 Só sentado no quarto. 602 00:38:51,705 --> 00:38:52,664 E? 603 00:38:53,290 --> 00:38:54,249 Só sentado. 604 00:38:59,797 --> 00:39:01,465 Não sei o que dizer. 605 00:39:02,591 --> 00:39:03,801 Talvez eu possa ajudar. 606 00:39:04,718 --> 00:39:07,763 Estou aqui completamente nua tal como o dia em que nasci. 607 00:39:09,932 --> 00:39:12,142 Isso serve para uma conversa interessante? 608 00:39:13,602 --> 00:39:14,561 Bom... 609 00:40:08,615 --> 00:40:13,453 Está mesmo nua? 610 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 Achei que não fosse perguntar. 611 00:40:16,874 --> 00:40:19,459 Quero que esteja aqui, mas não faz sentido. 612 00:40:19,543 --> 00:40:23,297 Ele precisava dela de um jeito que ela não precisava dele. 613 00:40:23,380 --> 00:40:24,590 Ela estava... 614 00:40:24,673 --> 00:40:25,757 ENTREVISTA CLEA NEWMAN 615 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 ...sempre aprendendo coisas novas e se desafiando... 616 00:40:28,760 --> 00:40:30,012 OS NEWMANS TRIUNFAM 617 00:40:30,095 --> 00:40:31,722 ...e fazendo coisas que a assustavam. 618 00:40:31,805 --> 00:40:33,807 JOANNE E PAUL - E RACHEL 619 00:40:34,266 --> 00:40:38,187 Ela era realmente autêntica... 620 00:40:38,270 --> 00:40:39,313 ENTREVISTA LISSY NEWMAN 621 00:40:39,396 --> 00:40:42,900 ...era livre, e acho que ele queria um pouco disso. 622 00:40:44,485 --> 00:40:45,736 Então se casou com isso. 623 00:40:45,819 --> 00:40:49,072 Vou ver se consigo dormir um pouco, tudo bem? 624 00:40:50,991 --> 00:40:54,578 Sempre parecia que tinha muita coisa acontecendo. 625 00:40:54,995 --> 00:40:56,205 Ela adorava fazer tricô. 626 00:40:57,623 --> 00:40:58,665 Ela tricotava. 627 00:40:58,749 --> 00:41:00,292 O que é? O que está fazendo? 628 00:41:00,375 --> 00:41:02,920 Isto? Bom, estou fazendo isto 629 00:41:03,003 --> 00:41:06,381 - como presente de aniversário. - O que vai ter nos quadrados? 630 00:41:06,757 --> 00:41:09,509 Uma foto de uma filha, e uma foto da outra. 631 00:41:09,593 --> 00:41:12,804 Eu adoro. Tiravam sarro dela, mas ela ia dar entrevistas 632 00:41:12,888 --> 00:41:14,056 com o tricô dela. 633 00:41:14,139 --> 00:41:17,184 Ela se sentava lá e tricotava enquanto conversavam. 634 00:41:17,267 --> 00:41:20,437 E ela não dava a mínima para o que achavam. 635 00:41:20,771 --> 00:41:22,814 NINGUÉM RECONHECE JOANNE, NEM ELA MESMA 636 00:41:22,898 --> 00:41:26,818 Ela era bem única do jeito dela. 637 00:41:27,277 --> 00:41:30,948 Tem algo em tricotar. Cada pequeno... 638 00:41:31,490 --> 00:41:34,952 ponto leva a outra coisa, e no fim se tem um lindo suéter. 639 00:41:35,535 --> 00:41:39,539 - Quando se dissolveu na nova Joanne? - Acho que não teve um momento. 640 00:41:39,873 --> 00:41:42,251 Para mim é uma progressão gradual. 641 00:41:42,334 --> 00:41:44,127 - Claro. - Dizem que uma pessoa muda 642 00:41:44,211 --> 00:41:45,295 a cada sete anos, 643 00:41:45,379 --> 00:41:47,214 - muda todas as células. - Sete anos. 644 00:41:48,257 --> 00:41:50,801 Talvez quando fiz 35 anos e decidi dançar balé... 645 00:41:52,469 --> 00:41:57,474 fazendo de mim a bailarina iniciante mais velha do mundo. 646 00:41:57,557 --> 00:41:59,559 Com 36 anos, na ponta dos pés. 647 00:42:00,852 --> 00:42:05,065 Como fazer o trabalho evoluir, como fazer a família evoluir, 648 00:42:05,399 --> 00:42:10,153 como fazer o casamento evoluir. Como continuar evoluindo? 649 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 Acho que por isso Rachel, Rachel significou tanto pra mim. 650 00:42:14,199 --> 00:42:17,577 Devemos fazer, e não dizer: "Não, é tarde demais pra isso." 651 00:42:17,911 --> 00:42:19,663 Nunca é tarde demais. 652 00:42:29,214 --> 00:42:32,467 Toda vez que vamos à sorveteria, você pede um de baunilha. 653 00:42:33,135 --> 00:42:34,970 Não tem um sabor só, Rachel. 654 00:42:35,846 --> 00:42:39,141 Tem 30 sabores, mais o sabor do mês, 655 00:42:39,224 --> 00:42:42,477 e tem mais gente na Terra do que só você. 656 00:42:43,645 --> 00:42:47,190 Rachel, Rachel foi uma experiência muito importante 657 00:42:47,274 --> 00:42:50,402 na progressão da minha vida como artista. 658 00:42:50,485 --> 00:42:55,407 Foi uma experiência muito mais refinada e artística que as outras. 659 00:42:56,074 --> 00:43:00,912 Não adianta nada sair do padrão se não for por algo que valha a pena. 660 00:43:01,913 --> 00:43:06,710 Eu estava parcialmente aposentada fazia alguns anos, cuidando das crianças, 661 00:43:07,294 --> 00:43:10,088 e disse: "Não vai conseguir que alguém... 662 00:43:10,839 --> 00:43:13,008 Não vão produzir um filme por mim." 663 00:43:13,091 --> 00:43:14,134 E Paul falou: 664 00:43:14,217 --> 00:43:17,179 "Não, você realmente deveria fazê-lo. Vamos dar um jeito." 665 00:43:17,262 --> 00:43:21,391 Em 1968, Paul Newman, famoso por aparecer nas câmeras de cinema, 666 00:43:21,475 --> 00:43:24,478 assumiu o primeiro trabalho por trás delas como diretor. 667 00:43:24,561 --> 00:43:26,521 Joanne Woodward, Sra. Newman fora das câmeras, 668 00:43:26,605 --> 00:43:28,398 concordou em participar, segundo Paul. 669 00:43:30,025 --> 00:43:33,653 Ela está no set, e parece que não está fazendo nada. 670 00:43:34,738 --> 00:43:36,490 Mas tem um estranho motor rodando. 671 00:43:40,035 --> 00:43:41,536 Fui ver o Paul... 672 00:43:41,620 --> 00:43:42,662 ENTREVISTA ESTELLE PARSONS 673 00:43:42,746 --> 00:43:44,164 ...num apartamento na zona leste. 674 00:43:44,247 --> 00:43:47,668 Eu não o conhecia e pensei: 675 00:43:47,751 --> 00:43:51,129 "Nossa!" Ele se parecia com um deus grego. 676 00:43:51,213 --> 00:43:52,839 FEITO NA INGLATERRA VER DESTE LADO 677 00:43:53,298 --> 00:43:54,966 Ficou cada vez mais difícil 678 00:43:55,300 --> 00:43:57,094 achar papéis em que eu quisesse atuar. 679 00:43:57,969 --> 00:43:59,429 Se eu lia um bom roteiro, 680 00:44:00,013 --> 00:44:02,474 queria me conectar com ele de alguma forma. 681 00:44:03,892 --> 00:44:05,727 Foi por isso que dirigi o primeiro filme. 682 00:44:06,561 --> 00:44:08,438 Estou bem no meio da minha vida. 683 00:44:09,606 --> 00:44:10,816 Este é meu último... 684 00:44:13,402 --> 00:44:14,986 verão em ascensão. 685 00:44:16,238 --> 00:44:18,698 No mesmo ano em que é Butch Cassidy, 686 00:44:18,782 --> 00:44:21,284 - o Marlboro Man dos EUA.... - É. 687 00:44:21,368 --> 00:44:24,079 ...eles gastaram o próprio tempo e dinheiro 688 00:44:24,162 --> 00:44:28,458 em um filme sobre uma mulher de 35 anos tendo uma crise de meia-idade. 689 00:44:28,542 --> 00:44:35,257 Tanto a Joanne quanto o Paul adoravam 690 00:44:36,133 --> 00:44:38,385 a arte de contar uma história. 691 00:44:41,555 --> 00:44:45,976 Teve algum receio de ser dirigida pelo seu marido, 692 00:44:46,059 --> 00:44:48,895 alguém tão próximo. Teve algum receio? 693 00:44:48,979 --> 00:44:53,525 Não tive receio nenhum. Nunca entendi por que acham isso tão estranho. 694 00:44:53,608 --> 00:44:55,360 Quem poderia me dirigir melhor? 695 00:44:56,361 --> 00:44:57,988 Fiz papel de boba! 696 00:44:58,530 --> 00:45:03,160 Somos todos bobos. Não dá pra ser parte da raça humana sem ser... 697 00:45:03,243 --> 00:45:05,287 Não sei de onde veio a cena do beijo. 698 00:45:05,370 --> 00:45:06,413 ENTREVISTA ESTELLE PARSONS 699 00:45:06,496 --> 00:45:10,000 Para mim foi bem fácil de fazê-la. 700 00:45:10,083 --> 00:45:13,879 Lembro que, logo antes de filmarmos, tive uma ideia bem efetiva. 701 00:45:13,962 --> 00:45:19,217 Então, só a beijei por toda parte até encontrar a boca dela e... 702 00:45:22,304 --> 00:45:23,472 Nossa, Rachel! 703 00:45:26,099 --> 00:45:29,686 Não foi minha intenção. Me perdoe! 704 00:45:31,521 --> 00:45:33,940 Por favor. Agora a boba sou eu! 705 00:45:34,691 --> 00:45:36,860 Era um risco fazer um filme como Rachel, Rachel. 706 00:45:37,944 --> 00:45:40,614 As pessoas... Os filmes independentes não eram tão... 707 00:45:40,697 --> 00:45:43,325 Sabe, precisava mesmo se arriscar. 708 00:45:43,658 --> 00:45:48,622 De certo modo, acho que ele entrou nessa jornada, uma longa viagem 709 00:45:49,247 --> 00:45:52,834 até Rachel, Rachel, por causa dela. 710 00:45:54,336 --> 00:45:59,716 Ela manteve Paul na linha, crescendo cada vez mais. 711 00:45:59,799 --> 00:46:02,802 Talvez se não fossem casados, se fosse outra situação, 712 00:46:02,886 --> 00:46:05,388 ele não teria corrido esses riscos. 713 00:46:05,764 --> 00:46:07,807 Você é adorável, Nick Kazlik. 714 00:46:08,350 --> 00:46:10,894 Foram só dois encontros. Você nem me conhece. 715 00:46:10,977 --> 00:46:14,105 Conheço o bastante. Conheço o bastante para dizer... 716 00:46:15,774 --> 00:46:18,443 Te amo. Quero filhos, eu... 717 00:46:21,738 --> 00:46:24,241 Sandy Meisner, que eu sempre cito, 718 00:46:25,158 --> 00:46:28,453 disse que, para um ator, leva 20 anos... 719 00:46:29,955 --> 00:46:31,248 até, como um violinista, 720 00:46:31,331 --> 00:46:35,168 parar de pensar onde precisa pôr os dedos nas cordas, e... 721 00:46:36,127 --> 00:46:40,090 Rachel foi um grande avanço para mim nesse sentido. 722 00:46:40,173 --> 00:46:41,091 Apoie-se em mim. 723 00:46:43,843 --> 00:46:46,471 Acho que você quer. Disponha-se, por favor. 724 00:46:48,348 --> 00:46:50,684 Por favor, permita-se sentir. 725 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 Todo dia, quando se é jovem, precisa ficar se lembrando: 726 00:46:59,109 --> 00:47:02,612 "Sou um artista, sou um artista." Então, depois de 20 anos, 727 00:47:02,696 --> 00:47:04,364 você é um artista pra valer. 728 00:47:06,616 --> 00:47:11,329 Se você se dedicou por tanto tempo, é um artista pra valer, cara. 729 00:47:15,458 --> 00:47:18,295 Ela sabia que seu marido, que era um ator tão famoso... 730 00:47:18,628 --> 00:47:19,671 ENTREVISTA LISSY NEWMAN 731 00:47:19,754 --> 00:47:22,048 ...acreditava que ela era uma atriz muito melhor que ele. 732 00:47:22,132 --> 00:47:27,012 E ele fez muita coisa para provar isso. Ele a venerava como artista. 733 00:47:28,054 --> 00:47:31,641 Acho que o filme foi muito desgastante para Paul. 734 00:47:32,309 --> 00:47:34,269 Ele estava em estado de choque o tempo todo. 735 00:47:35,395 --> 00:47:37,689 Mas não foi difícil para mim 736 00:47:38,023 --> 00:47:41,359 porque eu estava trabalhando com Joanne Woodward! 737 00:47:41,443 --> 00:47:44,613 A vencedora do Globo de Ouro deste ano é... 738 00:47:45,238 --> 00:47:47,907 Joanne Woodward por Rachel, Rachel. 739 00:47:48,325 --> 00:47:51,411 Joanne recebeu sua segunda indicação ao Oscar 740 00:47:51,494 --> 00:47:54,664 por sua interpretação como protagonista em Rachel, Rachel. 741 00:47:54,748 --> 00:47:58,335 Tem uma coisa que admiro, que reconheço... 742 00:47:58,418 --> 00:47:59,461 ENTREVISTA PAUL NEWMAN 743 00:47:59,544 --> 00:48:00,629 ...que é a excelência. 744 00:48:00,712 --> 00:48:03,256 É a melhor atuação da carreira dela. 745 00:48:03,673 --> 00:48:05,884 Eu a reconheço em praticamente tudo. 746 00:48:05,967 --> 00:48:08,386 Encanadores, guias de museu, motoristas de limusine, 747 00:48:08,470 --> 00:48:10,805 zeladores, garçonetes, caixas de banco. 748 00:48:11,765 --> 00:48:13,892 Eu me encanto com a excelência. 749 00:48:14,267 --> 00:48:15,894 Rachel, Rachel, Estelle Parsons. 750 00:48:15,977 --> 00:48:17,228 Stewart Stern por Rachel, Rachel. 751 00:48:17,771 --> 00:48:21,107 Joanne Woodward por Rachel, Rachel. 752 00:48:21,650 --> 00:48:23,151 E se eu não a atingir... 753 00:48:24,819 --> 00:48:25,987 não fico satisfeito. 754 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 ...se movia pela pista. 755 00:48:33,745 --> 00:48:36,665 Atuar, aquela sensação verdadeira... 756 00:48:38,458 --> 00:48:39,459 Tenho meus momentos. 757 00:48:40,460 --> 00:48:41,670 Tomadas únicas, talvez. 758 00:48:42,921 --> 00:48:47,467 Devo ter feito, em 16 anos de corridas, uma dúzia de corridas inspiradas. 759 00:48:48,718 --> 00:48:51,513 Venci várias que não foram bem inspiradas. 760 00:48:52,180 --> 00:48:53,807 Me sinto assim sobre minha atuação. 761 00:48:54,474 --> 00:48:57,644 ...está correndo do 510, tentando... 762 00:48:57,727 --> 00:49:01,231 Atuar, correr. Está sempre ciente das próprias falhas. 763 00:49:02,482 --> 00:49:04,401 Só tento ir lá e dar o melhor de mim. 764 00:49:06,403 --> 00:49:07,570 Tudo pode acontecer. 765 00:49:09,364 --> 00:49:12,867 Mas como em tudo, você pode fazer o que quiser... 766 00:49:13,868 --> 00:49:15,412 se estiver disposto a pagar o preço. 767 00:49:46,276 --> 00:49:47,986 ATUAÇÕES 768 00:49:51,030 --> 00:49:57,871 REBELDIA INDOMÁVEL - 1967 769 00:49:57,954 --> 00:50:03,460 PAIXÕES DESENFREADAS - 1960 770 00:50:10,091 --> 00:50:17,307 BUTCH CASSIDY - 1969 771 00:50:17,390 --> 00:50:22,437 CAÇADOR DE AVENTURAS - 1966 772 00:50:22,520 --> 00:50:28,943 500 MILHAS - 1969 773 00:51:34,384 --> 00:51:36,386 Legendas: Ana Paula Shiguemoto