1
00:00:12,513 --> 00:00:17,560
MESMO QUE VOCÊ TENHA RESSALVAS
SOBRE NÓS
2
00:00:24,776 --> 00:00:27,361
Não espere que eu fique histérico
por uma criança judia
3
00:00:27,445 --> 00:00:28,863
e também não fique histérica.
4
00:00:30,615 --> 00:00:31,991
Carne judia é barata.
5
00:00:32,074 --> 00:00:34,619
É mais barata que boi, e até que arenque.
6
00:00:35,703 --> 00:00:38,831
Minha mãe só gostava
que eu fosse uma estrela de cinema...
7
00:00:38,915 --> 00:00:39,957
ENTREVISTA
PAUL NEWMAN
8
00:00:40,041 --> 00:00:42,502
...para impressionar
o lado judeu da família.
9
00:00:44,086 --> 00:00:46,964
Vou lhe ensinar um brinde hebreu. L'chaim.
10
00:00:48,049 --> 00:00:51,219
- Eu conheço. À vida.
- Que bom.
11
00:00:51,302 --> 00:00:55,056
Ela sempre se sentia intimidada por eles.
Sou meio protestante, meio judeu,
12
00:00:55,431 --> 00:00:57,350
mas sempre me considerei judeu.
13
00:00:57,433 --> 00:00:59,519
- Um ano é muito...
- Pois é mais difícil.
14
00:00:59,602 --> 00:01:03,189
- Metade deles é comunista.
- E o resto é penhorista.
15
00:01:04,106 --> 00:01:07,735
E eles têm uma cara engraçada.
Reconheço um a quilômetros.
16
00:01:09,987 --> 00:01:12,698
Poderia ver meu olho, senhor?
Acho que tem uma cinza.
17
00:01:12,782 --> 00:01:13,741
Sem problema.
18
00:01:16,828 --> 00:01:21,040
Sabe, vários tentam se esconder
usando nomes pagãos...
19
00:01:22,416 --> 00:01:24,836
mas é só olhar para a cara deles
para saber.
20
00:01:25,461 --> 00:01:27,380
Com experiência,
dá até pra sentir o cheiro.
21
00:01:27,964 --> 00:01:29,757
- Não achei nada.
- Citando Theodore Roosevelt:
22
00:01:30,299 --> 00:01:32,510
"Por um lado, poderia pisoteá-los.
23
00:01:33,135 --> 00:01:35,096
Mas, por outro, não tão rápido."
24
00:01:35,429 --> 00:01:38,140
- Mandará meus cumprimentos ao general?
- Claro.
25
00:01:38,224 --> 00:01:39,392
PROIBIDO ENTRAR SEM LICENÇA
26
00:01:39,475 --> 00:01:42,186
- Um pouco judeu, sabe?
- Mesmo?
27
00:01:42,270 --> 00:01:43,563
- Por um lado...
- Boa sorte.
28
00:01:44,438 --> 00:01:46,440
...minha aparência tem sido uma praga.
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,735
Mas, por outro, o que seria de mim
30
00:01:49,819 --> 00:01:51,362
se me parecesse com Golda Meir?
31
00:01:53,614 --> 00:01:55,283
Preciso de 50 ovos.
32
00:02:00,246 --> 00:02:03,416
- Ninguém come 50 ovos.
- Acabou de dizer que ele come tudo.
33
00:02:03,499 --> 00:02:06,919
- Já comeu 50 ovos?
- Ninguém fez isso antes.
34
00:02:07,003 --> 00:02:08,546
Babalugats, temos uma aposta!
35
00:02:09,672 --> 00:02:12,466
Se disse que consegue comer 50 ovos,
então ele consegue.
36
00:02:12,550 --> 00:02:13,509
Vai!
37
00:02:14,927 --> 00:02:15,887
Um.
38
00:02:17,138 --> 00:02:18,180
Dois.
39
00:02:18,264 --> 00:02:19,307
REBELDIA INDOMÁVEL
40
00:02:19,390 --> 00:02:20,433
Três.
41
00:02:20,516 --> 00:02:22,143
Ele vai perder um dedo comendo assim.
42
00:02:26,606 --> 00:02:27,648
Está comendo, Alibi.
43
00:02:28,232 --> 00:02:30,151
Ele está mastigando. São só uns ovinhos.
44
00:02:30,568 --> 00:02:32,028
Ovos de pomba, nada de mais.
45
00:02:32,445 --> 00:02:33,404
Quase ovos de peixe.
46
00:02:33,738 --> 00:02:39,869
Cinco, quatro, três, dois, um, zero!
47
00:02:39,952 --> 00:02:41,329
- Mastiga!
- Mastiga!
48
00:02:43,205 --> 00:02:46,000
- Espera! Ele não engoliu o último.
- Não engoliu mesmo.
49
00:02:46,083 --> 00:02:47,251
Acha mesmo?
50
00:02:47,335 --> 00:02:49,670
Vamos dar uma olhada. Abra a boca.
51
00:02:56,719 --> 00:03:00,014
Eu via no Luke
o que é uma lenda de verdade.
52
00:03:00,097 --> 00:03:01,766
ENTREVISTA
STUART ROSENBERG
53
00:03:01,849 --> 00:03:05,186
Como se forma uma lenda?
Luke comeu mesmo os 50 ovos?
54
00:03:06,145 --> 00:03:08,022
Ou é isso que faz uma lenda?
55
00:03:12,735 --> 00:03:15,321
CAPÍTULO 3
A LENDA DE PAUL LEONARD NEWMAN
56
00:03:17,949 --> 00:03:19,951
Do Velho Oeste, a princesa voltou
57
00:03:20,034 --> 00:03:23,996
ao presente pra encontrar Alfred Hitchcock
e os astros do novo suspense em produção,
58
00:03:24,455 --> 00:03:25,873
Julie Andrews e Paul Newman.
59
00:03:26,248 --> 00:03:27,667
Então, viram as câmeras filmando
60
00:03:27,750 --> 00:03:30,461
uma cena do novo filme de Hitchcock,
Cortina Rasgada.
61
00:03:31,420 --> 00:03:35,216
Nos ombros de Paul Newman,
enquanto pratica seu perigoso passatempo,
62
00:03:35,299 --> 00:03:36,509
corridas de kart.
63
00:03:50,898 --> 00:03:53,359
Gostariam de conhecer quais atores
em Hollywood?
64
00:03:53,442 --> 00:03:55,152
- Paul Newman.
- Paul Newman.
65
00:03:58,280 --> 00:04:01,617
Uma escolha popular
do ator e da atriz favoritos por todos,
66
00:04:02,159 --> 00:04:03,703
Paul Newman e Natalie Wood.
67
00:04:04,453 --> 00:04:06,330
É um grande feito ser tão popular
68
00:04:06,414 --> 00:04:08,666
na Grã-Bretanha
quanto no Sudeste Asiático.
69
00:04:08,749 --> 00:04:12,003
Deve ser a melhor sensação do mundo todo.
70
00:04:14,630 --> 00:04:17,758
Quero que a parte
de Rebeldia Indomável fique ótima.
71
00:04:17,842 --> 00:04:19,385
É.
72
00:04:19,468 --> 00:04:21,846
O que temos aqui...
73
00:04:22,930 --> 00:04:25,099
é falta de comunicação.
74
00:04:25,516 --> 00:04:29,562
A atuação quintessencial de Paul Newman
75
00:04:29,645 --> 00:04:30,688
é Rebeldia Indomável.
76
00:04:30,771 --> 00:04:32,773
É como Nicholson em Um Estranho no Ninho.
77
00:04:32,857 --> 00:04:34,859
- É o...
- Denzel, Malcolm X,
78
00:04:34,942 --> 00:04:36,360
De Niro, Touro Indomável...
79
00:04:36,444 --> 00:04:37,403
REBELDIA INDOMÁVEL
80
00:04:37,486 --> 00:04:39,530
...Paul Newman, Rebeldia Indomável.
É isso que acho.
81
00:04:39,947 --> 00:04:42,241
Ninguém come 50 ovos.
82
00:04:42,324 --> 00:04:43,492
CAINDO NA REAL
83
00:04:43,576 --> 00:04:46,662
É como se tivesse uma marca,
e ele os levou à marca dele.
84
00:04:47,246 --> 00:04:48,664
E depois passou a vida
85
00:04:49,248 --> 00:04:54,128
sofrendo para tentar ter
aquela graça de novo.
86
00:04:54,211 --> 00:04:55,254
Pois é.
87
00:04:55,880 --> 00:04:57,840
É um cara que pensa no passado,
88
00:04:57,923 --> 00:05:01,052
vinte anos atrás,
quando ganhou a World Series.
89
00:05:01,510 --> 00:05:04,388
Imagine Stuart com um charuto e whiskey,
90
00:05:04,472 --> 00:05:06,766
dizendo: "Eu fui ver..."
91
00:05:07,683 --> 00:05:09,185
- É.
- Como ela se chama?
92
00:05:09,268 --> 00:05:12,313
Alicia Alonso, não é?
93
00:05:12,396 --> 00:05:14,190
- Ela fez...
- Anos atrás, em Nova York,
94
00:05:14,815 --> 00:05:17,943
fui ao balé com minha esposa,
e vimos Alicia Alonso,
95
00:05:18,652 --> 00:05:20,446
que acabara de voltar
de uma licença forçada
96
00:05:20,529 --> 00:05:22,823
após perder a visão ao fazer um pied.
97
00:05:24,033 --> 00:05:27,787
Ela passou pelo palco rodopiando
sem tocar no chão uma única vez.
98
00:05:27,870 --> 00:05:29,205
Eu comecei a chorar.
99
00:05:29,538 --> 00:05:31,165
- Vinte e um.
- Vinte e dois.
100
00:05:31,248 --> 00:05:32,583
Vinte e três.
101
00:05:32,666 --> 00:05:36,545
Não entendo nada de balé,
mas não conseguia parar de chorar.
102
00:05:36,629 --> 00:05:38,130
- Trinta.
- Trinta e um.
103
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
PRISÃO ESTADUAL
104
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
Trinta e dois.
105
00:05:40,466 --> 00:05:44,136
É realmente marcante
ver alguém fazer algo tão bem.
106
00:05:44,220 --> 00:05:47,389
Saia da minha frente, seu novato idiota.
107
00:05:48,015 --> 00:05:51,685
Naquela época, em 1967,
havia duas estrelas no mundo,
108
00:05:51,769 --> 00:05:54,939
superestrelas que eram símbolos sexuais:
Paul Newman e Steve McQueen.
109
00:05:55,856 --> 00:05:57,691
Paul era algo gigantesco, o maioral.
110
00:05:58,526 --> 00:06:00,402
Não havia um Redford naquela época.
111
00:06:01,612 --> 00:06:03,989
Ele lia o roteiro, lia o livro, e...
112
00:06:04,907 --> 00:06:08,994
Afinal, eu era diretor de TV,
nunca havia sido diretor de cinema,
113
00:06:09,078 --> 00:06:12,123
e ele aceitou o projeto
porque gostou do personagem e quis fazer.
114
00:06:12,748 --> 00:06:14,667
DEVAGAR
HOMENS TRABALHANDO
115
00:06:17,336 --> 00:06:18,420
Chega, Mac!
116
00:06:19,338 --> 00:06:23,467
Paul não interpretou uma superestrela,
ele fazia parte da companhia
117
00:06:24,009 --> 00:06:26,137
e trabalhava nas trincheiras.
118
00:06:29,723 --> 00:06:32,059
Ele chega encara uma situação e diz:
119
00:06:33,102 --> 00:06:37,398
"É a prova mais difícil que eles podem
enfrentar, e podemos fazer duas coisas.
120
00:06:38,774 --> 00:06:42,111
Podemos nos rebelar contra o sistema
nos opondo a ele,
121
00:06:42,653 --> 00:06:45,239
ou podemos nos rebelar o derrotando."
122
00:06:52,079 --> 00:06:55,166
Sísifo é uma figura na literatura
123
00:06:55,249 --> 00:06:58,377
que sempre foi vista
como o símbolo perfeito da frustração.
124
00:06:58,460 --> 00:07:00,880
É o cara que empurra a pedra
morro acima todo dia,
125
00:07:00,963 --> 00:07:02,339
e todo dia ela desce rolando.
126
00:07:08,012 --> 00:07:09,555
Camus aparece
127
00:07:10,264 --> 00:07:13,184
e faz um comentário surpreendente
que mudou a minha vida.
128
00:07:13,601 --> 00:07:17,188
Camus diz: "Huh, estão todos errados.
129
00:07:17,605 --> 00:07:21,150
Sísifo era um homem feliz
porque sabia qual era o trabalho dele."
130
00:07:21,817 --> 00:07:22,776
É isso.
131
00:07:23,527 --> 00:07:24,570
É o fim.
132
00:07:25,487 --> 00:07:26,447
O que fazemos agora?
133
00:07:28,073 --> 00:07:29,116
Nada.
134
00:07:29,200 --> 00:07:34,163
Camus fez um comentário marcante,
dizendo que Sísifo estava feliz
135
00:07:34,663 --> 00:07:37,208
e que devia sorrir por cumpri-lo.
136
00:07:37,291 --> 00:07:39,627
Há um tremendo senso realização.
137
00:07:42,588 --> 00:07:46,300
A melhor coisa que posso dizer do Paul
é que, trabalhando com ele,
138
00:07:46,383 --> 00:07:49,470
você sente que é possível
ter aquela graça.
139
00:07:49,553 --> 00:07:52,681
Ele sempre me fez sentir
como se pudesse ter o momento de glória.
140
00:07:53,182 --> 00:07:54,892
Aquele de que Thomas Wolfe fala.
141
00:07:54,975 --> 00:07:58,020
Talvez eu alcançasse
aquele momento desta vez.
142
00:07:58,562 --> 00:08:00,064
Aqueles momentos de ouro.
143
00:08:06,362 --> 00:08:07,404
INFRAÇÃO
144
00:08:23,337 --> 00:08:26,840
Meu pai sempre disse
que era um republicano emotivo.
145
00:08:26,924 --> 00:08:28,676
ENTREVISTA
LISSY NEWMAN
146
00:08:28,759 --> 00:08:32,263
E acho que é por isso
que ele sofria como ator,
147
00:08:32,846 --> 00:08:37,810
por tentar não passar as emoções
no exterior, tentando se aprofundar.
148
00:08:40,479 --> 00:08:47,361
Fico pensando se ele acessou essa emoção
das experiências de infância.
149
00:08:54,827 --> 00:08:56,287
Vou deixar o lugar para John.
150
00:08:58,414 --> 00:09:02,167
Eu... nunca dei ao John...
151
00:09:04,378 --> 00:09:08,549
o tipo de sentimento
que dava a você, então...
152
00:09:09,174 --> 00:09:11,176
vou retribui-lo agora.
153
00:09:16,307 --> 00:09:20,644
Às vezes você sente algo por um filho.
154
00:09:22,563 --> 00:09:23,897
Ou não sente.
155
00:09:25,774 --> 00:09:27,901
Com John, eu não sentia.
156
00:09:34,033 --> 00:09:35,159
Preciso ir, Arletta.
157
00:09:35,784 --> 00:09:40,497
Bom, se anime, rapaz.
Você vai dar um jeito.
158
00:09:45,419 --> 00:09:46,837
Achei que precisava fazer algo
159
00:09:46,920 --> 00:09:49,340
para prestar homenagem
àquela velha rabugenta
160
00:09:50,090 --> 00:09:52,217
que visitava Luke, e achei que o público
161
00:09:52,301 --> 00:09:54,928
se sentiria traído
se ele não a homenageasse.
162
00:09:58,682 --> 00:10:00,392
Ele não era articulado.
163
00:10:00,476 --> 00:10:02,728
Paul interpretava um cara ignorante.
164
00:10:02,811 --> 00:10:04,396
Ele não conseguia fazer um discurso
165
00:10:04,480 --> 00:10:06,690
sobre sua mãe. Um dia, ouvi o jingle...
166
00:10:07,733 --> 00:10:10,819
de uma empresa do sul
que vendia objetos religiosos.
167
00:10:10,903 --> 00:10:12,446
"Arranje um Jesus de plástico."
168
00:10:12,988 --> 00:10:13,947
Sua mãe morreu.
169
00:10:14,698 --> 00:10:17,368
Eu disse ao Paul, e Deus o abençoe:
"É fantástico!"
170
00:10:17,451 --> 00:10:19,620
Ele falou: "Vamos nessa."
Mas Paul não era músico.
171
00:10:19,995 --> 00:10:21,747
Precisava aprender os acordes no banjo.
172
00:10:22,456 --> 00:10:25,167
Não queria que houvesse cortes. Queria...
173
00:10:26,251 --> 00:10:27,878
que chegasse devagar e...
174
00:10:31,882 --> 00:10:35,469
O que quero dizer é que fui ao camarim
na hora do almoço,
175
00:10:35,552 --> 00:10:37,054
e ele me mostrou o que fazia.
176
00:10:37,137 --> 00:10:40,391
Então, eu saí e pensei: "É muito...
177
00:10:41,892 --> 00:10:43,685
Ele executou bem demais."
178
00:10:45,938 --> 00:10:49,358
Acho que ele não sabe
dessa história até hoje.
179
00:10:49,441 --> 00:10:51,485
Eu precisava incomodar o Paul um pouco.
180
00:10:51,568 --> 00:10:55,614
Disse: "Paul, caramba,
tem a questão dos direitos autorais.
181
00:10:56,031 --> 00:10:58,409
Precisa inverter
o primeiro e segundo versos."
182
00:10:58,492 --> 00:10:59,952
Ele falou: "Pelo amor de Deus,
183
00:11:00,035 --> 00:11:01,829
depois de tanto trabalho...
Mas que droga!"
184
00:11:01,912 --> 00:11:06,083
Então, começamos a filmar, e ele cantou.
185
00:11:11,088 --> 00:11:12,506
E foi brilhante.
186
00:11:37,406 --> 00:11:39,700
Uma cena que sempre me vem à mente
187
00:11:39,783 --> 00:11:42,369
e sempre me faz chorar
porque parece tão genuína
188
00:11:43,078 --> 00:11:45,164
é quando ele canta em Rebeldia Indomável,
189
00:11:45,247 --> 00:11:48,417
quando toca o ukulele
e canta "Jesus de Plástico".
190
00:11:49,793 --> 00:11:55,048
Não sei em que aspecto da infância
ou juventude ele estava se baseando...
191
00:11:56,550 --> 00:11:59,052
mas parece que ele usou algo
naquele momento.
192
00:11:59,970 --> 00:12:01,764
Me emociona toda vez.
193
00:12:15,068 --> 00:12:16,236
Já viu o Paul chorando?
194
00:12:17,279 --> 00:12:18,238
Não.
195
00:12:21,408 --> 00:12:22,451
Nunca?
196
00:12:22,534 --> 00:12:23,577
PRIMEIRA ESPOSA DE PAUL
197
00:12:23,660 --> 00:12:26,163
Sentiu alguma vez
que ele precisava ser reconfortado?
198
00:12:26,497 --> 00:12:29,458
Sentiu alguma vez
que precisava reconfortá-lo?
199
00:12:33,045 --> 00:12:35,255
Acho que ele não estava aberto a isso.
200
00:12:51,897 --> 00:12:54,942
Paul nasceu em Cleveland.
Aos 18 anos se alistou na marinha.
201
00:12:55,359 --> 00:12:57,736
Ficava no rádio,
terceira classe em aviões torpedeiros
202
00:12:57,819 --> 00:13:01,156
no Pacífico na Segunda Guerra Mundial,
no Havaí, Guam e Saipã.
203
00:13:01,698 --> 00:13:04,785
Foi dispensado em 1946
e foi à Kenyon College,
204
00:13:04,868 --> 00:13:07,913
onde estudou Economia
até trocar para Inglês e Oratória.
205
00:13:08,330 --> 00:13:10,123
Passava o verão
em companhias de repertório,
206
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
e, por causa delas,
decidiu se tornar ator.
207
00:13:26,139 --> 00:13:28,892
Fale sobre o teatro de repertório
onde conheceu Paul.
208
00:13:28,976 --> 00:13:30,185
PRIMEIRA ESPOSA DE PAUL
209
00:13:30,269 --> 00:13:31,228
Como foi?
210
00:13:32,062 --> 00:13:33,021
Bom...
211
00:13:35,399 --> 00:13:40,112
Devo ter lido no jornal
ou ouvido em algum lugar...
212
00:13:40,195 --> 00:13:41,697
CUPIDO FAZ DAS SUAS
ELENCO SELECIONADO
213
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
...que Belfry Players faria audições.
214
00:13:43,282 --> 00:13:44,741
PEÇA BELFRY PLAYERS
EM 30 DE JUNHO
215
00:13:44,825 --> 00:13:46,827
Fui até lá e li para eles.
216
00:13:48,161 --> 00:13:51,915
Não me lembro do enredo, se é que havia,
de Cupido Faz das Suas.
217
00:13:51,999 --> 00:13:53,792
NEWMAN FAZ COM MAESTRIA
GOVERNADOR CORRUPTO
218
00:13:53,875 --> 00:13:57,504
Acho que o John tinha um amigo engraçado
ou algo assim, que era o Paul.
219
00:14:00,591 --> 00:14:02,926
O que pode me contar
sobre o começo com o Paul?
220
00:14:04,094 --> 00:14:06,513
- Acredita em amor à primeira vista?
- Não.
221
00:14:08,473 --> 00:14:09,433
Nem eu.
222
00:14:10,934 --> 00:14:12,477
Acredito em confusão.
223
00:14:14,146 --> 00:14:17,858
Passamos muito tempo juntos,
afinal ficamos lá durante todo o verão
224
00:14:17,941 --> 00:14:22,946
e provavelmente precisávamos
de algum escape
225
00:14:23,030 --> 00:14:25,907
do que estava nos segurando...
226
00:14:26,992 --> 00:14:29,453
Acho que decidimos
que éramos a salvação um do outro.
227
00:14:37,127 --> 00:14:38,670
E a cerimônia de casamento?
228
00:14:39,963 --> 00:14:43,050
Lembro que foi muito linda, bastante neve.
229
00:14:44,259 --> 00:14:50,182
Minhas madrinhas usaram
um veludo vinho e verde bem escuro.
230
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
E como Paul estava?
231
00:14:55,646 --> 00:14:58,315
Não sei. Acho que bem.
232
00:14:58,398 --> 00:15:01,026
É engraçado, mas não me lembro. Mesmo.
233
00:15:01,109 --> 00:15:04,404
JACQUELINE WITTE SE CASA
COM PAUL NEWMAN
234
00:15:04,488 --> 00:15:10,410
Depois do casamento fomos para Woodstock,
fazíamos parte de um teatro de repertório.
235
00:15:12,120 --> 00:15:14,206
Foi quando o pai dele morreu.
236
00:15:14,539 --> 00:15:15,999
OS ATORES DE WOODSTOCK
237
00:15:17,334 --> 00:15:20,087
Logo após o casamento,
o pai de Paul morreu,
238
00:15:20,671 --> 00:15:24,091
então ele teve que assumir
a loja de materiais desportivos do pai.
239
00:15:25,050 --> 00:15:26,802
Passou a gerenciar uma loja.
240
00:15:26,885 --> 00:15:28,804
Ele tinha uns 22 anos.
241
00:15:30,639 --> 00:15:31,807
Foi ao funeral?
242
00:15:32,974 --> 00:15:34,101
Sim, devo ter ido.
243
00:15:35,560 --> 00:15:36,561
Se lembra da viagem?
244
00:15:39,064 --> 00:15:40,482
Lembro que fiquei impressionada.
245
00:15:42,109 --> 00:15:44,486
Me parecia um bairro muito rico.
246
00:15:46,697 --> 00:15:51,952
Lembro que comi lagosta pela primeira vez,
que estava com um vestido novo...
247
00:15:53,245 --> 00:15:57,082
com pregas de tafetá, e a mãe dele...
248
00:15:58,291 --> 00:16:02,754
Tress, com certeza acidentalmente,
derramou algo, molho de lagosta,
249
00:16:02,838 --> 00:16:04,673
nas pregas,
o vestido nunca mais foi o mesmo.
250
00:16:06,049 --> 00:16:07,008
Disso eu me lembro.
251
00:16:10,220 --> 00:16:11,680
E a reação do Paul?
252
00:16:13,557 --> 00:16:14,933
Ele ficou muito chateado.
253
00:16:17,936 --> 00:16:19,396
Mas não consigo
254
00:16:19,479 --> 00:16:23,024
separar a tristeza da morte de fato
daquela de ter que se encaixar
255
00:16:23,108 --> 00:16:24,943
na empresa desportiva Newman-Stern.
256
00:16:26,695 --> 00:16:27,988
Por que ele fez aquilo?
257
00:16:30,031 --> 00:16:31,158
Culpa, provavelmente.
258
00:16:32,451 --> 00:16:35,871
Acho que a mãe dele estava desmoronando
259
00:16:36,621 --> 00:16:37,998
e que ela sentiu...
260
00:16:39,499 --> 00:16:41,918
sentiu mesmo que um jeito de continuar
261
00:16:42,502 --> 00:16:45,714
era ter algum tipo de controle
sobre os dois filhos.
262
00:16:46,173 --> 00:16:47,549
Era bem importante para ela
263
00:16:47,632 --> 00:16:50,010
que os dois ficassem
com a Empresa Newman-Stern.
264
00:16:53,430 --> 00:16:54,389
Sabe...
265
00:16:55,932 --> 00:16:59,728
Acho que a mãe dele não sabia
o quão opressora era.
266
00:17:01,646 --> 00:17:04,107
Lembro que alguém...
267
00:17:04,733 --> 00:17:08,487
Até alguém tão jovem e ingênua como eu
pensei: "Não, fala sério!"
268
00:17:11,782 --> 00:17:14,534
Os parentes foram até a casa
depois do funeral.
269
00:17:14,618 --> 00:17:15,952
Foi por volta dessa época.
270
00:17:16,912 --> 00:17:20,123
Ela estava com o Paul
e o irmão dele, Arthur,
271
00:17:20,207 --> 00:17:24,503
estava contando sobre como Paulie
sempre foi popular
272
00:17:24,586 --> 00:17:27,047
e como as garotas sempre ligavam para ele
273
00:17:27,130 --> 00:17:29,549
e assim por diante,
como Paulie era popular...
274
00:17:31,343 --> 00:17:36,014
E nunca vou me esquecer disso.
Ela olhou para o Arthur e disse:
275
00:17:37,557 --> 00:17:41,436
"Mas elas nunca ligavam para você,
não é, meu amor?"
276
00:17:41,978 --> 00:17:43,730
Não se cobre tanto.
277
00:17:48,777 --> 00:17:51,404
Pensei: "Nossa, essa mulher é um monstro."
278
00:17:51,488 --> 00:17:52,447
...minha mãe.
279
00:17:53,740 --> 00:17:54,699
O que você sabe?
280
00:17:56,743 --> 00:18:00,372
Paul começou a beber pra caramba
porque não queria tocar
281
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
uma loja desportiva.
282
00:18:02,290 --> 00:18:06,253
Então, ele finalmente criou coragem
de deixar a mãe.
283
00:18:06,336 --> 00:18:08,839
E ele vai estudar atuação em Yale.
284
00:18:08,922 --> 00:18:11,883
A família ficou bem chateada.
285
00:18:12,384 --> 00:18:15,512
- Ainda gosta de mim?
- Eu amo você, mãe.
286
00:18:17,430 --> 00:18:18,849
Mesmo comigo assim?
287
00:18:18,932 --> 00:18:22,018
Essa mulher me contou que,
quando Paul era mais novo,
288
00:18:22,435 --> 00:18:26,606
não sei com qual idade,
ele fazia uma coisa.
289
00:18:26,690 --> 00:18:30,193
Ele ficava em pé na cama,
se balançando, se machucando,
290
00:18:30,944 --> 00:18:33,864
ele fazia algo do tipo,
e ela foi ver um médico.
291
00:18:35,115 --> 00:18:37,200
Duvido que tenha sido
um psicólogo infantil.
292
00:18:37,284 --> 00:18:42,289
Mas a solução que o médico deu
para o problema
293
00:18:42,706 --> 00:18:45,834
era pegar um arnês
e colocar no Paul à noite,
294
00:18:47,002 --> 00:18:49,796
e é óbvio que ficava preso
dos dois lados da cama.
295
00:18:49,880 --> 00:18:51,631
Não sei se Paul lembra essa época,
296
00:18:51,715 --> 00:18:54,050
mas me lembro de pensar:
"Nossa, que horrível!"
297
00:18:58,263 --> 00:18:59,848
Ele se lembra de ser amarrado.
298
00:19:00,849 --> 00:19:03,602
Os dois garotos se lembram
de bater a cabeça.
299
00:19:04,895 --> 00:19:06,521
Era isso, batiam a cabeça.
300
00:19:07,731 --> 00:19:10,483
Isso, excelente. A bateção de cabeças.
301
00:19:11,318 --> 00:19:12,277
Ela me disse...
302
00:19:12,736 --> 00:19:16,489
Me disse que o médico falou para ela
que só crianças judias faziam isso.
303
00:19:20,368 --> 00:19:21,745
Só crianças judias?
304
00:19:22,370 --> 00:19:25,165
É, só crianças judias faziam.
305
00:19:28,043 --> 00:19:29,085
Fascinante.
306
00:19:29,794 --> 00:19:32,255
Imagino o que os levou a fazer isso,
307
00:19:32,339 --> 00:19:37,135
começar a bater a cabeça na parede
quase todos os dias.
308
00:19:38,553 --> 00:19:39,512
Não sei.
309
00:19:50,732 --> 00:19:52,192
Não me dava bem com minha mãe.
310
00:19:53,568 --> 00:19:55,904
Joanne e eu morávamos
em Nova York há dois anos
311
00:19:55,987 --> 00:19:57,489
em um apartamento na 11th Street.
312
00:19:58,323 --> 00:20:00,367
Joanne me pediu
pra chamar minha mãe pro Natal.
313
00:20:00,450 --> 00:20:01,409
Eu disse: "Tudo bem."
314
00:20:02,118 --> 00:20:03,328
Ela chegou e disse:
315
00:20:03,995 --> 00:20:07,082
"Que lugarzinho lindo, Paul,
com todas essas coisas adoráveis,
316
00:20:07,832 --> 00:20:09,834
mas vem tudo daquele negócio,
317
00:20:09,918 --> 00:20:14,381
daquele negócio terrível
que só tem bílis e pornografia.
318
00:20:15,548 --> 00:20:18,134
Imagine só o que teria feito
se estivesse tentando."
319
00:20:25,141 --> 00:20:26,935
Um dia, dirigi com ela pela cidade.
320
00:20:28,103 --> 00:20:30,313
De repente, falou:
"Sei por que sua esposa me odeia.
321
00:20:32,524 --> 00:20:35,610
É porque sei que ela tem um caso
com Gore Vidal."
322
00:20:37,737 --> 00:20:38,863
Fiquei sem palavras.
323
00:20:43,618 --> 00:20:46,037
Luke, faz o que aí?
324
00:20:46,413 --> 00:20:49,416
Pisei no freio, abri a porta e disse:
"Sai agora do carro."
325
00:20:51,918 --> 00:20:54,379
Eu a expulsei entre a 18th Street
e a Quinta Avenida
326
00:20:54,462 --> 00:20:55,463
e a deixei lá.
327
00:20:59,009 --> 00:21:01,177
Não nos falamos de novo por 15 anos.
328
00:21:07,267 --> 00:21:10,895
O que temos aqui
é falta de comunicação.
329
00:21:17,569 --> 00:21:18,862
Luke?
330
00:21:19,571 --> 00:21:20,780
Luke!
331
00:21:34,544 --> 00:21:36,337
Na primeira exibição em Westwood,
332
00:21:36,421 --> 00:21:40,008
quando as luzes acenderam,
o público estava em completo silêncio.
333
00:21:40,091 --> 00:21:41,134
ENTREVISTA
STUART ROSENBERG
334
00:21:41,217 --> 00:21:42,969
O pessoal do estúdio veio correndo:
335
00:21:43,053 --> 00:21:46,014
"Não gostaram."
Eu disse: "Calma aí, o que vocês...
336
00:21:46,097 --> 00:21:48,892
O que querem que façam? Aplaudam?
O herói acabou de ser morto.
337
00:21:49,934 --> 00:21:52,937
Eles vão sair, vão pensar
e vão discutir o que viram."
338
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Vá pegá-lo.
339
00:22:01,488 --> 00:22:05,658
Acho que ele será lembrado
por algo que, curiosamente,
340
00:22:05,742 --> 00:22:10,246
lembra muito Henry Fonda ou Gary Cooper.
341
00:22:10,705 --> 00:22:14,209
Eles são tão bons que ninguém percebe.
342
00:22:16,711 --> 00:22:19,506
E conseguem alcançar um tipo de perfeição,
343
00:22:19,589 --> 00:22:24,135
como atores de cinema,
que as pessoas do tipo superempolgadas,
344
00:22:24,219 --> 00:22:28,807
que acreditam na teoria do auteur,
não percebem.
345
00:22:42,612 --> 00:22:45,698
Fé é uma das coisas mais importantes...
346
00:22:45,782 --> 00:22:47,033
ENTREVISTA
MARTIN RITT
347
00:22:47,117 --> 00:22:49,285
...para um ator, escritor ou diretor.
348
00:22:51,496 --> 00:22:55,083
Tenho fé no material e nas pessoas
com quem estou trabalhando,
349
00:22:56,126 --> 00:23:00,088
e essa fé, essa pureza,
porque é isso que é a fé,
350
00:23:00,672 --> 00:23:03,550
é impossível de se forjar.
Quando se tem isso,
351
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
é algo lindo.
352
00:23:07,595 --> 00:23:09,973
Tem duas opções: largá-la ou usá-la.
353
00:23:13,309 --> 00:23:15,437
Mesmo se me amarrar, vai acabar morto.
354
00:23:18,648 --> 00:23:19,941
Você me convenceu.
355
00:23:22,861 --> 00:23:23,945
ENTREVISTA
GORE VIDAL
356
00:23:24,028 --> 00:23:25,613
O Newman era bom. Bom mesmo.
357
00:23:25,697 --> 00:23:28,533
O Cooper era bom. Bom mesmo.
358
00:23:28,950 --> 00:23:33,872
O Fonda era sempre muito bom.
Mas não estava atuando.
359
00:23:43,381 --> 00:23:45,049
RECANTO
360
00:23:45,967 --> 00:23:50,054
Se algum dos ouvintes mora
em Westport ou perto dali,
361
00:23:50,138 --> 00:23:52,265
eles têm uma das casas mais charmosas
362
00:23:52,348 --> 00:23:55,768
que já vi. Fica perto
de um córrego pastoril encantador.
363
00:23:56,436 --> 00:23:57,770
Quero me livrar do meu chiclete.
364
00:23:58,479 --> 00:23:59,606
Por favor, não coloque
365
00:23:59,689 --> 00:24:01,482
- seu chiclete na minha orelha.
- Tudo bem.
366
00:24:02,817 --> 00:24:04,652
Nos fale dos seus filhos.
367
00:24:05,904 --> 00:24:08,990
São seis e são crianças maravilhosas.
O que mais posso dizer?
368
00:24:15,788 --> 00:24:19,209
Acho que as pessoas deveriam
pensar muito antes de ter um filho,
369
00:24:19,584 --> 00:24:22,337
porque costumam ser
tão displicentes quanto a isso.
370
00:24:22,420 --> 00:24:24,714
Pensam só naquele pacotinho lindo,
371
00:24:24,797 --> 00:24:26,299
mas não que ele vai crescer
372
00:24:26,716 --> 00:24:29,636
e se tornar um jovem desajeitado
com um monte de cabelo,
373
00:24:30,803 --> 00:24:32,889
que ainda pode precisar ser amado,
374
00:24:32,972 --> 00:24:35,350
ser abraçado e beijado,
mesmo sendo alto e desengonçado.
375
00:24:38,478 --> 00:24:40,688
É muito diferente para uma mulher
376
00:24:41,731 --> 00:24:45,860
criar uma criança que ela não carregou
comparada a outra que ela deu à luz?
377
00:24:46,945 --> 00:24:49,656
Tenho três que não são minhas,
não vieram de mim,
378
00:24:49,739 --> 00:24:52,575
mas fui abençoada com elas
por muitos anos,
379
00:24:52,659 --> 00:24:54,661
e tenho três que eu dei à luz.
380
00:24:55,912 --> 00:24:59,624
Não posso dizer de forma alguma
que amo uma mais que a outra.
381
00:24:59,707 --> 00:25:00,667
Elas são...
382
00:25:01,543 --> 00:25:07,048
tanto quanto qualquer outra pessoa
pode ser sua. Elas são minhas.
383
00:25:13,721 --> 00:25:17,016
Queria perguntar
quando você fez essa tatuagem.
384
00:25:19,769 --> 00:25:24,649
Fiz há uns cinco anos.
385
00:25:24,732 --> 00:25:27,652
Eu a fiz voltada para mim no antebraço
386
00:25:27,735 --> 00:25:31,072
porque queria conseguir
ler a tatuagem sempre.
387
00:25:31,531 --> 00:25:34,284
E é um lembrete,
388
00:25:34,367 --> 00:25:37,829
apesar de eu não precisar de um, mas ela...
389
00:25:41,082 --> 00:25:44,127
Joanne foi uma das melhoras coisas
da minha vida.
390
00:25:44,669 --> 00:25:48,006
Ela me deu as minhas irmãs.
391
00:25:48,089 --> 00:25:50,967
Ela podia ter sido
uma madrasta bem diferente,
392
00:25:51,050 --> 00:25:57,181
do tipo que não tem o mínimo interesse
nos outros filhos.
393
00:25:58,599 --> 00:26:00,476
Ela bordou travesseiros para mim.
394
00:26:01,477 --> 00:26:05,690
Tenho postais e cartas
que ela me mandou do mundo todo.
395
00:26:07,400 --> 00:26:10,570
Ela se esforçou para garantir
que fossemos uma família.
396
00:26:10,653 --> 00:26:11,696
ENTREVISTA
LISSY NEWMAN
397
00:26:11,779 --> 00:26:12,864
Não sei bem
398
00:26:12,947 --> 00:26:16,409
se teria sido desse jeito
se dependesse só do meu pai.
399
00:26:16,492 --> 00:26:17,827
Ela queria...
400
00:26:18,828 --> 00:26:20,913
que fossemos uma família.
401
00:26:20,997 --> 00:26:23,499
E era uma família complicada, é claro.
402
00:26:25,293 --> 00:26:28,212
Sei que dois estão tendo aulas de dança.
403
00:26:28,296 --> 00:26:30,465
Tiveram a primeira aula
nesta semana, certo?
404
00:26:30,548 --> 00:26:32,216
E também tem o bebê.
405
00:26:32,300 --> 00:26:34,761
As aulas de dança, aliás, são fantásticas.
406
00:26:35,261 --> 00:26:41,392
A mais velha do segundo grupo
tem sete anos e acha que é um cavalo.
407
00:26:41,476 --> 00:26:43,227
Ela chega nas aulas de dança, sério...
408
00:26:46,230 --> 00:26:47,231
Muito bom!
409
00:26:47,315 --> 00:26:48,608
Achei que foi um ótimo cavalo.
410
00:26:52,528 --> 00:26:53,404
Paul é...
411
00:26:55,698 --> 00:26:57,075
bem exigente.
412
00:26:58,326 --> 00:26:59,369
Ele tem que ser.
413
00:26:59,452 --> 00:27:03,122
Fiz alguns filmes com ele
que não deram certo.
414
00:27:05,958 --> 00:27:10,088
QUATRO CONFISSÕES
DIREÇÃO DE MARTIN RITT
415
00:27:10,421 --> 00:27:11,714
Me conhece, né?
416
00:27:11,798 --> 00:27:12,840
AS AVENTURAS DE UM JOVEM
417
00:27:12,924 --> 00:27:14,801
- Ad Francis.
- Acho que ele não quer
418
00:27:14,884 --> 00:27:17,428
trabalhar mais comigo, e eu não o culpo.
419
00:27:17,887 --> 00:27:20,681
Do ponto de vista dele,
Paris Vive à Noite não deu certo.
420
00:27:21,474 --> 00:27:26,062
Acho que ele não gostou de nenhum filme
que fizemos, exceto por O Indomado.
421
00:27:26,854 --> 00:27:29,607
Ele achou que O Mercador de Almas
foi ruim.
422
00:27:29,941 --> 00:27:33,653
- Achou que Hombre foi ruim.
- Paul interpreta um indígena apache.
423
00:27:33,736 --> 00:27:36,197
Deem uma boa olhada naquela cabeleira.
424
00:27:36,280 --> 00:27:39,450
Todos o provocavam dizendo
que ele se parecia com um Beatles.
425
00:27:40,118 --> 00:27:42,370
Espero que este filme não piore isso.
426
00:27:42,912 --> 00:27:47,208
Por favor, me ajude!
427
00:27:47,667 --> 00:27:51,337
O tema de Hombre era
que os competentes pagavam a conta
428
00:27:51,421 --> 00:27:52,713
de todos os incompetentes.
429
00:27:52,797 --> 00:27:54,173
ENTREVISTA
PAUL NEWMAN
430
00:27:54,257 --> 00:27:57,218
O enredo tinha um bando de incompetentes
acabando com tudo
431
00:27:57,301 --> 00:28:00,263
até que meu personagem chega
para salvá-los e é morto.
432
00:28:01,055 --> 00:28:02,014
A ideia era boa.
433
00:28:02,348 --> 00:28:06,352
Moça, naquelas montanhas
tem um bando de gente
434
00:28:06,853 --> 00:28:08,062
que perdeu tudo.
435
00:28:09,188 --> 00:28:11,399
Não têm onde cair mortos.
436
00:28:11,983 --> 00:28:14,777
Foram insultados, adoentados,
437
00:28:15,695 --> 00:28:17,071
embebedados e feitos de bobos.
438
00:28:18,114 --> 00:28:20,116
Você chama aqueles
que fizeram isso de cristãos
439
00:28:20,575 --> 00:28:22,994
e confia neles.
Eu os chamo de brancos e não confio.
440
00:28:23,619 --> 00:28:24,954
ENTREVISTA
MARTIN RITT
441
00:28:25,037 --> 00:28:26,247
Ele foi excelente.
442
00:28:26,330 --> 00:28:28,291
Foi uma das melhores coisas
que fez na vida.
443
00:28:28,749 --> 00:28:31,294
Mas acho que ele pensou que deu errado.
444
00:28:33,421 --> 00:28:36,799
Quando vejo na tela a imagem
daquele astro de cinema autoconsciente...
445
00:28:36,883 --> 00:28:37,925
ENTREVISTA
PAUL NEWMAN
446
00:28:38,009 --> 00:28:39,635
...de olhos azuis fazendo um indígena...
447
00:28:39,719 --> 00:28:42,054
- O que foi?
- Como vai descer aquela colina?
448
00:28:44,182 --> 00:28:45,308
...não faz sentido pra mim.
449
00:28:45,808 --> 00:28:48,895
Espera só. Vou descer a colina
do mesmo jeito que a subi.
450
00:28:49,270 --> 00:28:52,482
Me ouviu? Fique esperando. Espere só.
451
00:28:52,565 --> 00:28:55,568
Mas não era como em Inferno na Torre.
452
00:28:56,027 --> 00:29:01,949
Não eram explorações explícitas.
Era isso que aquele filme era.
453
00:29:02,450 --> 00:29:05,119
Me abrace e me diga o que fazer.
454
00:29:05,203 --> 00:29:06,245
INFERNO NA TORRE
455
00:29:06,329 --> 00:29:09,415
Sei que ele sentia muita pressão
por causa do dinheiro. Eu entendo.
456
00:29:09,999 --> 00:29:15,671
Ele sempre fazia sucessos enormes
com George Roy Hill.
457
00:29:15,755 --> 00:29:16,964
DIREÇÃO
GEORGE ROY HILL
458
00:29:17,048 --> 00:29:19,717
Eu assisti ao filme do Sundance.
459
00:29:20,676 --> 00:29:23,137
É um filme bem divertido.
460
00:29:37,360 --> 00:29:39,487
Você provavelmente está com um martíni.
461
00:29:40,613 --> 00:29:45,785
Está nervoso que Paul faça uma biografia
porque não acha que é uma boa ideia.
462
00:29:46,494 --> 00:29:49,830
- Claro.
- Mas sabe que seu trabalho é ser sincero
463
00:29:49,914 --> 00:29:52,333
e ainda assim ser um ótimo amigo.
464
00:29:52,416 --> 00:29:54,001
- Tudo bem?
- Claro.
465
00:29:57,547 --> 00:30:01,842
Quando Paul chegou no set, ele estava
com um frasco enorme de desodorante...
466
00:30:01,926 --> 00:30:03,094
ENTREVISTA
GEORGE ROY HILL
467
00:30:03,177 --> 00:30:06,138
...o negócio para secar debaixo do braço
e três camisas.
468
00:30:06,722 --> 00:30:10,059
Não perguntei nada, mas fiquei curioso.
469
00:30:12,478 --> 00:30:16,315
Então, percebi que ele estava tão nervoso
que precisava trocar a camisa toda hora.
470
00:30:17,567 --> 00:30:18,609
Fiquei bem esperançoso
471
00:30:18,693 --> 00:30:21,654
porque não confio em atores
que não estejam nervosos.
472
00:30:25,575 --> 00:30:29,870
Aquele americano sensual, pensativo,
cheio de requebrado, era a persona dele,
473
00:30:30,371 --> 00:30:31,414
mas não era Paul.
474
00:30:31,497 --> 00:30:32,540
DINAMITE
475
00:30:32,623 --> 00:30:35,126
Quando se livrou disso,
ele se sentiu tão feliz.
476
00:30:37,378 --> 00:30:39,171
Sempre que vejo um buraco na parede,
477
00:30:39,255 --> 00:30:41,716
é como se fosse a primeira vez,
478
00:30:42,883 --> 00:30:44,010
e sempre que acontece...
479
00:30:44,093 --> 00:30:45,803
Conseguiu ser ele mesmo em Butch,
480
00:30:45,886 --> 00:30:48,139
aprendeu a relaxar.
Ele não precisava se forçar.
481
00:30:49,098 --> 00:30:52,393
Acho que esse papel o ajudou
a se tornar o que se tornou.
482
00:30:53,436 --> 00:30:54,645
O que tem em mente?
483
00:30:55,229 --> 00:30:56,188
Bolívia.
484
00:30:58,816 --> 00:30:59,775
O que é uma Bolívia?
485
00:31:00,192 --> 00:31:02,987
- Bolívia. É um país, idiota.
- Foi você
486
00:31:03,070 --> 00:31:05,323
que deu à carreira do Redford o empurrão
487
00:31:05,406 --> 00:31:07,158
- que ela teve?
- Foi ideia da Joanne.
488
00:31:07,825 --> 00:31:10,411
- Conte mais.
- Acho que ela leu o roteiro e disse:
489
00:31:10,786 --> 00:31:15,499
"É sensacional, e o único cara
que pode interpretá-lo é Bob Redford."
490
00:31:16,792 --> 00:31:18,336
O estúdio não me queria no filme.
491
00:31:18,919 --> 00:31:24,425
Queriam alguém famoso como Paul,
e foi ele que me defendeu.
492
00:31:25,259 --> 00:31:26,636
Não sei quantos teriam feito isso.
493
00:31:27,136 --> 00:31:30,181
Eles teriam ouvido o agente
ou o que o estúdio queria.
494
00:31:32,933 --> 00:31:36,520
Atores podem ser um pé no saco
com toda a inveja um do outro,
495
00:31:36,979 --> 00:31:40,399
mas, apesar de não se conhecerem,
antes mesmo de começarem,
496
00:31:40,483 --> 00:31:44,236
Bob e Paul formaram conscientemente
uma relação que era excelente.
497
00:31:44,737 --> 00:31:48,658
Isso incluía Redford rindo
de todas as piadas terríveis de Newman.
498
00:31:49,367 --> 00:31:50,951
E Newman tinha que aguentar
499
00:31:51,035 --> 00:31:53,663
Redford chegando atrasado
dez ou 15 minutos todo dia.
500
00:31:54,121 --> 00:31:58,501
Ele ficava falando para o Paul
não tentar ser engraçado.
501
00:31:58,584 --> 00:32:01,962
- Precisava acreditar que era engraçado.
- Isso.
502
00:32:02,046 --> 00:32:04,090
Era um dos caras
mais engraçados que conhecia,
503
00:32:04,173 --> 00:32:06,509
mas nunca quando tentava ser engraçado.
504
00:32:06,592 --> 00:32:08,010
- "Seja você mesmo."
- Com certeza.
505
00:32:09,637 --> 00:32:10,596
Aposte no Logan.
506
00:32:11,806 --> 00:32:13,307
Claro, mas quem apostará em você?
507
00:32:13,641 --> 00:32:14,600
Sundance...
508
00:32:16,394 --> 00:32:18,396
quando acabarmos, se ele morrer...
509
00:32:19,855 --> 00:32:20,856
pode ficar conosco.
510
00:32:22,274 --> 00:32:23,526
Não quero ser mau perdedor,
511
00:32:23,609 --> 00:32:26,487
mas quando acabarmos,
se eu morrer... mate-o.
512
00:32:27,363 --> 00:32:28,406
Com prazer.
513
00:32:28,489 --> 00:32:31,951
Nós dois éramos essencialmente
atores americanos...
514
00:32:32,034 --> 00:32:33,077
ENTREVISTA
ROBERT REDFORD
515
00:32:33,160 --> 00:32:37,081
...com as qualidades e virtudes
que caracterizam atores americanos.
516
00:32:37,957 --> 00:32:39,083
Irreverência.
517
00:32:39,166 --> 00:32:42,336
Ainda não. Não até eu e Harvey
concordarmos com as regras.
518
00:32:43,337 --> 00:32:46,257
Regras? Em uma briga de faca?
Nada de regras!
519
00:32:48,008 --> 00:32:50,010
Se não vai haver regras, vamos brigar.
520
00:32:50,094 --> 00:32:52,221
- Contem um, dois, três, já.
- Um, dois, três, já.
521
00:32:56,142 --> 00:32:57,852
Estava torcendo por você, Butch.
522
00:32:59,145 --> 00:33:00,896
Obrigado, Flat Nose.
523
00:33:01,939 --> 00:33:04,233
Foi isso que me deu forças na dificuldade.
524
00:33:04,692 --> 00:33:07,528
Brincávamos com os defeitos um do outro.
525
00:33:09,029 --> 00:33:12,533
Com uma certa superioridade,
mas sempre com carinho no fundo.
526
00:33:12,867 --> 00:33:16,370
Podemos lutar ou desistir.
Se desistirmos, vamos para cadeia.
527
00:33:17,288 --> 00:33:20,040
Não, vamos pular. Eu vou primeiro.
528
00:33:20,124 --> 00:33:21,083
Não.
529
00:33:21,417 --> 00:33:22,960
- Então vai você.
- Disse que não.
530
00:33:23,043 --> 00:33:25,212
- Qual é o problema?
- Não sei nadar!
531
00:33:35,931 --> 00:33:38,976
Está maluco? Só a queda deve matá-lo.
532
00:34:05,961 --> 00:34:09,340
A cena final com Paul e Bob
foi um tremendo desafio de atuação.
533
00:34:09,840 --> 00:34:12,092
Não há referência alguma na conversa
534
00:34:12,468 --> 00:34:14,386
de que estão terrivelmente machucados.
535
00:34:14,762 --> 00:34:19,308
A interpretação de Paul e Bob nessa cena,
encontrando o equilíbrio perfeito
536
00:34:19,809 --> 00:34:23,646
entre dor, humor e esperança,
537
00:34:24,188 --> 00:34:27,817
é um dos maiores feitos na atuação
538
00:34:27,900 --> 00:34:29,568
que já vi em toda minha vida.
539
00:34:29,652 --> 00:34:30,611
Austrália.
540
00:34:32,780 --> 00:34:36,951
- Essa é sua grande ideia?
- É a mais recente de uma longa lista.
541
00:34:38,119 --> 00:34:40,830
- Austrália não é melhor que aqui.
- É o que pensa.
542
00:34:40,913 --> 00:34:43,582
- Diga uma coisa...
- Eles falam inglês na Austrália.
543
00:34:44,166 --> 00:34:45,125
Falam?
544
00:34:45,543 --> 00:34:47,461
É, espertalhão, não seríamos forasteiros.
545
00:34:51,298 --> 00:34:52,550
Tem cavalos na Austrália.
546
00:34:53,133 --> 00:34:55,010
Milhares de quilômetros pra se esconder.
547
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
Clima bom, belas praias.
Poderia aprender a nadar.
548
00:34:58,430 --> 00:35:00,850
Esquece isso. Não é importante.
549
00:35:03,894 --> 00:35:05,062
E os bancos?
550
00:35:06,730 --> 00:35:09,817
São fáceis. Fáceis, carnudos e deliciosos.
551
00:35:14,154 --> 00:35:15,364
Os bancos ou as mulheres?
552
00:35:16,198 --> 00:35:17,783
Se tiver um, tem o outro.
553
00:35:22,663 --> 00:35:23,747
Não é longe?
554
00:35:24,999 --> 00:35:27,334
- Tudo tem que ser perfeito.
- Não quero ir até lá
555
00:35:27,418 --> 00:35:29,003
e ver que é uma merda, só isso.
556
00:35:29,753 --> 00:35:30,754
Pense no assunto.
557
00:35:33,841 --> 00:35:34,800
Tudo bem.
558
00:35:36,302 --> 00:35:37,303
Vou pensar.
559
00:35:42,808 --> 00:35:43,767
Viu...
560
00:35:45,853 --> 00:35:46,979
Se formos lá fora
561
00:35:47,938 --> 00:35:50,441
e pegarmos os cavalos,
lembre-se de uma coisa.
562
00:35:55,654 --> 00:35:57,323
- Espera aí.
- O que foi?
563
00:35:58,616 --> 00:36:00,451
Viu Lefors lá fora?
564
00:36:01,410 --> 00:36:02,369
Lefors?
565
00:36:03,579 --> 00:36:04,580
Não.
566
00:36:06,040 --> 00:36:07,082
Ótimo.
567
00:36:07,917 --> 00:36:09,919
Por um segundo,
achei que estávamos enrascados.
568
00:36:46,956 --> 00:36:51,794
Amo o Paul, e acho que ele é
um ser humano muito raro.
569
00:36:56,256 --> 00:36:58,968
Quando encontra alguém assim,
não deixa escapar.
570
00:36:59,051 --> 00:37:00,135
FAROESTE EXCELENTE
571
00:37:00,219 --> 00:37:01,595
HISTÓRIA DE DOIS BANDIDOS
572
00:37:01,679 --> 00:37:04,473
Ele nunca faria nada para machucá-lo,
nunca faria nada
573
00:37:04,556 --> 00:37:06,266
que o difamasse de qualquer forma.
574
00:37:07,768 --> 00:37:09,395
Se fosse amigo do Paul, estaria seguro.
575
00:37:09,478 --> 00:37:10,980
SUNDANCE, O FILME GANHOU 7 PRÊMIOS
576
00:37:11,063 --> 00:37:14,400
Poderia roubar um banco
que Paul desaprovaria,
577
00:37:14,483 --> 00:37:16,026
mas não afetaria sua amizade.
578
00:37:16,527 --> 00:37:18,612
Quando Paul se compromete,
é pra vida toda.
579
00:37:19,530 --> 00:37:22,741
- Espero que diga isso de mim um dia.
- Estava pensando em você.
580
00:37:24,868 --> 00:37:26,620
- Tudo bem.
- É mesmo.
581
00:37:31,917 --> 00:37:35,045
É estranho que o homem que conhece
em casa como um humano qualquer
582
00:37:35,129 --> 00:37:39,008
deixe outras pessoas eufóricas
por causa dele?
583
00:37:39,091 --> 00:37:40,759
Vejo alguém que conheci
584
00:37:40,843 --> 00:37:43,846
como um cara legal
de Shaker Heights, Ohio,
585
00:37:43,929 --> 00:37:46,640
que calhou de estar na mesma peça
e me fez pensar:
586
00:37:46,724 --> 00:37:48,308
"Ele não tem tanto talento,
587
00:37:48,392 --> 00:37:50,811
mas é bonito, então talvez fique famoso."
588
00:37:50,894 --> 00:37:53,355
Mas outros o viram surgir
589
00:37:53,981 --> 00:37:58,068
dos papéis que ele fez.
Quando vou ver os filmes dele,
590
00:37:58,527 --> 00:38:01,030
também sinto coisas por ele. Não aquilo...
591
00:38:03,115 --> 00:38:06,577
Também não é que não sinta nada, mas...
592
00:38:08,078 --> 00:38:09,496
Era muito estranho.
593
00:38:10,122 --> 00:38:14,877
Me lembro de estar
em um hotel bem bacana com Nelly
594
00:38:15,294 --> 00:38:19,256
e algumas mulheres apareceram,
e uma delas disse:
595
00:38:19,340 --> 00:38:22,426
"Pode pegar qualquer coisa do quarto dele?
596
00:38:22,760 --> 00:38:25,596
Aceito até uma cerda da escova de dente."
597
00:38:38,525 --> 00:38:41,945
Alô, está aí? Alguém em casa?
598
00:38:42,321 --> 00:38:44,656
- Estou aqui.
- O que está fazendo?
599
00:38:45,741 --> 00:38:46,700
Quando? Agora?
600
00:38:47,326 --> 00:38:48,285
É, agora.
601
00:38:49,787 --> 00:38:51,080
Só sentado no quarto.
602
00:38:51,705 --> 00:38:52,664
E?
603
00:38:53,290 --> 00:38:54,249
Só sentado.
604
00:38:59,797 --> 00:39:01,465
Não sei o que dizer.
605
00:39:02,591 --> 00:39:03,801
Talvez eu possa ajudar.
606
00:39:04,718 --> 00:39:07,763
Estou aqui completamente nua
tal como o dia em que nasci.
607
00:39:09,932 --> 00:39:12,142
Isso serve para uma conversa interessante?
608
00:39:13,602 --> 00:39:14,561
Bom...
609
00:40:08,615 --> 00:40:13,453
Está mesmo nua?
610
00:40:14,830 --> 00:40:16,039
Achei que não fosse perguntar.
611
00:40:16,874 --> 00:40:19,459
Quero que esteja aqui,
mas não faz sentido.
612
00:40:19,543 --> 00:40:23,297
Ele precisava dela de um jeito
que ela não precisava dele.
613
00:40:23,380 --> 00:40:24,590
Ela estava...
614
00:40:24,673 --> 00:40:25,757
ENTREVISTA
CLEA NEWMAN
615
00:40:25,841 --> 00:40:28,677
...sempre aprendendo coisas novas
e se desafiando...
616
00:40:28,760 --> 00:40:30,012
OS NEWMANS TRIUNFAM
617
00:40:30,095 --> 00:40:31,722
...e fazendo coisas que a assustavam.
618
00:40:31,805 --> 00:40:33,807
JOANNE E PAUL - E RACHEL
619
00:40:34,266 --> 00:40:38,187
Ela era realmente autêntica...
620
00:40:38,270 --> 00:40:39,313
ENTREVISTA
LISSY NEWMAN
621
00:40:39,396 --> 00:40:42,900
...era livre, e acho que ele queria
um pouco disso.
622
00:40:44,485 --> 00:40:45,736
Então se casou com isso.
623
00:40:45,819 --> 00:40:49,072
Vou ver se consigo
dormir um pouco, tudo bem?
624
00:40:50,991 --> 00:40:54,578
Sempre parecia
que tinha muita coisa acontecendo.
625
00:40:54,995 --> 00:40:56,205
Ela adorava fazer tricô.
626
00:40:57,623 --> 00:40:58,665
Ela tricotava.
627
00:40:58,749 --> 00:41:00,292
O que é? O que está fazendo?
628
00:41:00,375 --> 00:41:02,920
Isto? Bom, estou fazendo isto
629
00:41:03,003 --> 00:41:06,381
- como presente de aniversário.
- O que vai ter nos quadrados?
630
00:41:06,757 --> 00:41:09,509
Uma foto de uma filha,
e uma foto da outra.
631
00:41:09,593 --> 00:41:12,804
Eu adoro. Tiravam sarro dela,
mas ela ia dar entrevistas
632
00:41:12,888 --> 00:41:14,056
com o tricô dela.
633
00:41:14,139 --> 00:41:17,184
Ela se sentava lá e tricotava
enquanto conversavam.
634
00:41:17,267 --> 00:41:20,437
E ela não dava a mínima
para o que achavam.
635
00:41:20,771 --> 00:41:22,814
NINGUÉM RECONHECE JOANNE,
NEM ELA MESMA
636
00:41:22,898 --> 00:41:26,818
Ela era bem única do jeito dela.
637
00:41:27,277 --> 00:41:30,948
Tem algo em tricotar. Cada pequeno...
638
00:41:31,490 --> 00:41:34,952
ponto leva a outra coisa,
e no fim se tem um lindo suéter.
639
00:41:35,535 --> 00:41:39,539
- Quando se dissolveu na nova Joanne?
- Acho que não teve um momento.
640
00:41:39,873 --> 00:41:42,251
Para mim é uma progressão gradual.
641
00:41:42,334 --> 00:41:44,127
- Claro.
- Dizem que uma pessoa muda
642
00:41:44,211 --> 00:41:45,295
a cada sete anos,
643
00:41:45,379 --> 00:41:47,214
- muda todas as células.
- Sete anos.
644
00:41:48,257 --> 00:41:50,801
Talvez quando fiz 35 anos
e decidi dançar balé...
645
00:41:52,469 --> 00:41:57,474
fazendo de mim a bailarina iniciante
mais velha do mundo.
646
00:41:57,557 --> 00:41:59,559
Com 36 anos, na ponta dos pés.
647
00:42:00,852 --> 00:42:05,065
Como fazer o trabalho evoluir,
como fazer a família evoluir,
648
00:42:05,399 --> 00:42:10,153
como fazer o casamento evoluir.
Como continuar evoluindo?
649
00:42:10,862 --> 00:42:13,490
Acho que por isso Rachel, Rachel
significou tanto pra mim.
650
00:42:14,199 --> 00:42:17,577
Devemos fazer, e não dizer:
"Não, é tarde demais pra isso."
651
00:42:17,911 --> 00:42:19,663
Nunca é tarde demais.
652
00:42:29,214 --> 00:42:32,467
Toda vez que vamos à sorveteria,
você pede um de baunilha.
653
00:42:33,135 --> 00:42:34,970
Não tem um sabor só, Rachel.
654
00:42:35,846 --> 00:42:39,141
Tem 30 sabores, mais o sabor do mês,
655
00:42:39,224 --> 00:42:42,477
e tem mais gente na Terra do que só você.
656
00:42:43,645 --> 00:42:47,190
Rachel, Rachel
foi uma experiência muito importante
657
00:42:47,274 --> 00:42:50,402
na progressão da minha vida como artista.
658
00:42:50,485 --> 00:42:55,407
Foi uma experiência muito mais refinada
e artística que as outras.
659
00:42:56,074 --> 00:43:00,912
Não adianta nada sair do padrão
se não for por algo que valha a pena.
660
00:43:01,913 --> 00:43:06,710
Eu estava parcialmente aposentada
fazia alguns anos, cuidando das crianças,
661
00:43:07,294 --> 00:43:10,088
e disse: "Não vai conseguir que alguém...
662
00:43:10,839 --> 00:43:13,008
Não vão produzir um filme por mim."
663
00:43:13,091 --> 00:43:14,134
E Paul falou:
664
00:43:14,217 --> 00:43:17,179
"Não, você realmente deveria fazê-lo.
Vamos dar um jeito."
665
00:43:17,262 --> 00:43:21,391
Em 1968, Paul Newman,
famoso por aparecer nas câmeras de cinema,
666
00:43:21,475 --> 00:43:24,478
assumiu o primeiro trabalho
por trás delas como diretor.
667
00:43:24,561 --> 00:43:26,521
Joanne Woodward,
Sra. Newman fora das câmeras,
668
00:43:26,605 --> 00:43:28,398
concordou em participar, segundo Paul.
669
00:43:30,025 --> 00:43:33,653
Ela está no set,
e parece que não está fazendo nada.
670
00:43:34,738 --> 00:43:36,490
Mas tem um estranho motor rodando.
671
00:43:40,035 --> 00:43:41,536
Fui ver o Paul...
672
00:43:41,620 --> 00:43:42,662
ENTREVISTA
ESTELLE PARSONS
673
00:43:42,746 --> 00:43:44,164
...num apartamento na zona leste.
674
00:43:44,247 --> 00:43:47,668
Eu não o conhecia e pensei:
675
00:43:47,751 --> 00:43:51,129
"Nossa!" Ele se parecia com um deus grego.
676
00:43:51,213 --> 00:43:52,839
FEITO NA INGLATERRA
VER DESTE LADO
677
00:43:53,298 --> 00:43:54,966
Ficou cada vez mais difícil
678
00:43:55,300 --> 00:43:57,094
achar papéis em que eu quisesse atuar.
679
00:43:57,969 --> 00:43:59,429
Se eu lia um bom roteiro,
680
00:44:00,013 --> 00:44:02,474
queria me conectar com ele
de alguma forma.
681
00:44:03,892 --> 00:44:05,727
Foi por isso que dirigi o primeiro filme.
682
00:44:06,561 --> 00:44:08,438
Estou bem no meio da minha vida.
683
00:44:09,606 --> 00:44:10,816
Este é meu último...
684
00:44:13,402 --> 00:44:14,986
verão em ascensão.
685
00:44:16,238 --> 00:44:18,698
No mesmo ano em que é Butch Cassidy,
686
00:44:18,782 --> 00:44:21,284
- o Marlboro Man dos EUA....
- É.
687
00:44:21,368 --> 00:44:24,079
...eles gastaram o próprio tempo e dinheiro
688
00:44:24,162 --> 00:44:28,458
em um filme sobre uma mulher de 35 anos
tendo uma crise de meia-idade.
689
00:44:28,542 --> 00:44:35,257
Tanto a Joanne quanto o Paul adoravam
690
00:44:36,133 --> 00:44:38,385
a arte de contar uma história.
691
00:44:41,555 --> 00:44:45,976
Teve algum receio
de ser dirigida pelo seu marido,
692
00:44:46,059 --> 00:44:48,895
alguém tão próximo. Teve algum receio?
693
00:44:48,979 --> 00:44:53,525
Não tive receio nenhum. Nunca entendi
por que acham isso tão estranho.
694
00:44:53,608 --> 00:44:55,360
Quem poderia me dirigir melhor?
695
00:44:56,361 --> 00:44:57,988
Fiz papel de boba!
696
00:44:58,530 --> 00:45:03,160
Somos todos bobos. Não dá
pra ser parte da raça humana sem ser...
697
00:45:03,243 --> 00:45:05,287
Não sei de onde veio a cena do beijo.
698
00:45:05,370 --> 00:45:06,413
ENTREVISTA
ESTELLE PARSONS
699
00:45:06,496 --> 00:45:10,000
Para mim foi bem fácil de fazê-la.
700
00:45:10,083 --> 00:45:13,879
Lembro que, logo antes de filmarmos,
tive uma ideia bem efetiva.
701
00:45:13,962 --> 00:45:19,217
Então, só a beijei por toda parte
até encontrar a boca dela e...
702
00:45:22,304 --> 00:45:23,472
Nossa, Rachel!
703
00:45:26,099 --> 00:45:29,686
Não foi minha intenção. Me perdoe!
704
00:45:31,521 --> 00:45:33,940
Por favor. Agora a boba sou eu!
705
00:45:34,691 --> 00:45:36,860
Era um risco fazer um filme
como Rachel, Rachel.
706
00:45:37,944 --> 00:45:40,614
As pessoas... Os filmes independentes
não eram tão...
707
00:45:40,697 --> 00:45:43,325
Sabe, precisava mesmo se arriscar.
708
00:45:43,658 --> 00:45:48,622
De certo modo, acho que ele entrou
nessa jornada, uma longa viagem
709
00:45:49,247 --> 00:45:52,834
até Rachel, Rachel, por causa dela.
710
00:45:54,336 --> 00:45:59,716
Ela manteve Paul na linha,
crescendo cada vez mais.
711
00:45:59,799 --> 00:46:02,802
Talvez se não fossem casados,
se fosse outra situação,
712
00:46:02,886 --> 00:46:05,388
ele não teria corrido esses riscos.
713
00:46:05,764 --> 00:46:07,807
Você é adorável, Nick Kazlik.
714
00:46:08,350 --> 00:46:10,894
Foram só dois encontros.
Você nem me conhece.
715
00:46:10,977 --> 00:46:14,105
Conheço o bastante.
Conheço o bastante para dizer...
716
00:46:15,774 --> 00:46:18,443
Te amo. Quero filhos, eu...
717
00:46:21,738 --> 00:46:24,241
Sandy Meisner, que eu sempre cito,
718
00:46:25,158 --> 00:46:28,453
disse que, para um ator, leva 20 anos...
719
00:46:29,955 --> 00:46:31,248
até, como um violinista,
720
00:46:31,331 --> 00:46:35,168
parar de pensar onde precisa
pôr os dedos nas cordas, e...
721
00:46:36,127 --> 00:46:40,090
Rachel foi um grande avanço
para mim nesse sentido.
722
00:46:40,173 --> 00:46:41,091
Apoie-se em mim.
723
00:46:43,843 --> 00:46:46,471
Acho que você quer.
Disponha-se, por favor.
724
00:46:48,348 --> 00:46:50,684
Por favor, permita-se sentir.
725
00:46:55,188 --> 00:46:59,025
Todo dia, quando se é jovem,
precisa ficar se lembrando:
726
00:46:59,109 --> 00:47:02,612
"Sou um artista, sou um artista."
Então, depois de 20 anos,
727
00:47:02,696 --> 00:47:04,364
você é um artista pra valer.
728
00:47:06,616 --> 00:47:11,329
Se você se dedicou por tanto tempo,
é um artista pra valer, cara.
729
00:47:15,458 --> 00:47:18,295
Ela sabia que seu marido,
que era um ator tão famoso...
730
00:47:18,628 --> 00:47:19,671
ENTREVISTA
LISSY NEWMAN
731
00:47:19,754 --> 00:47:22,048
...acreditava que ela era uma atriz
muito melhor que ele.
732
00:47:22,132 --> 00:47:27,012
E ele fez muita coisa para provar isso.
Ele a venerava como artista.
733
00:47:28,054 --> 00:47:31,641
Acho que o filme foi
muito desgastante para Paul.
734
00:47:32,309 --> 00:47:34,269
Ele estava em estado de choque
o tempo todo.
735
00:47:35,395 --> 00:47:37,689
Mas não foi difícil para mim
736
00:47:38,023 --> 00:47:41,359
porque eu estava trabalhando
com Joanne Woodward!
737
00:47:41,443 --> 00:47:44,613
A vencedora do Globo de Ouro deste ano é...
738
00:47:45,238 --> 00:47:47,907
Joanne Woodward por Rachel, Rachel.
739
00:47:48,325 --> 00:47:51,411
Joanne recebeu
sua segunda indicação ao Oscar
740
00:47:51,494 --> 00:47:54,664
por sua interpretação como protagonista
em Rachel, Rachel.
741
00:47:54,748 --> 00:47:58,335
Tem uma coisa que admiro, que reconheço...
742
00:47:58,418 --> 00:47:59,461
ENTREVISTA
PAUL NEWMAN
743
00:47:59,544 --> 00:48:00,629
...que é a excelência.
744
00:48:00,712 --> 00:48:03,256
É a melhor atuação da carreira dela.
745
00:48:03,673 --> 00:48:05,884
Eu a reconheço em praticamente tudo.
746
00:48:05,967 --> 00:48:08,386
Encanadores, guias de museu,
motoristas de limusine,
747
00:48:08,470 --> 00:48:10,805
zeladores, garçonetes, caixas de banco.
748
00:48:11,765 --> 00:48:13,892
Eu me encanto com a excelência.
749
00:48:14,267 --> 00:48:15,894
Rachel, Rachel, Estelle Parsons.
750
00:48:15,977 --> 00:48:17,228
Stewart Stern por Rachel, Rachel.
751
00:48:17,771 --> 00:48:21,107
Joanne Woodward por Rachel, Rachel.
752
00:48:21,650 --> 00:48:23,151
E se eu não a atingir...
753
00:48:24,819 --> 00:48:25,987
não fico satisfeito.
754
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
...se movia pela pista.
755
00:48:33,745 --> 00:48:36,665
Atuar, aquela sensação verdadeira...
756
00:48:38,458 --> 00:48:39,459
Tenho meus momentos.
757
00:48:40,460 --> 00:48:41,670
Tomadas únicas, talvez.
758
00:48:42,921 --> 00:48:47,467
Devo ter feito, em 16 anos de corridas,
uma dúzia de corridas inspiradas.
759
00:48:48,718 --> 00:48:51,513
Venci várias que não foram bem inspiradas.
760
00:48:52,180 --> 00:48:53,807
Me sinto assim sobre minha atuação.
761
00:48:54,474 --> 00:48:57,644
...está correndo do 510, tentando...
762
00:48:57,727 --> 00:49:01,231
Atuar, correr. Está sempre ciente
das próprias falhas.
763
00:49:02,482 --> 00:49:04,401
Só tento ir lá e dar o melhor de mim.
764
00:49:06,403 --> 00:49:07,570
Tudo pode acontecer.
765
00:49:09,364 --> 00:49:12,867
Mas como em tudo,
você pode fazer o que quiser...
766
00:49:13,868 --> 00:49:15,412
se estiver disposto a pagar o preço.
767
00:49:46,276 --> 00:49:47,986
ATUAÇÕES
768
00:49:51,030 --> 00:49:57,871
REBELDIA INDOMÁVEL - 1967
769
00:49:57,954 --> 00:50:03,460
PAIXÕES DESENFREADAS - 1960
770
00:50:10,091 --> 00:50:17,307
BUTCH CASSIDY - 1969
771
00:50:17,390 --> 00:50:22,437
CAÇADOR DE AVENTURAS - 1966
772
00:50:22,520 --> 00:50:28,943
500 MILHAS - 1969
773
00:51:34,384 --> 00:51:36,386
Legendas: Ana Paula Shiguemoto