1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:10,343 KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:50,967 --> 00:00:55,138 Mívali jsme zlatýho retrívra. Jo. Znáte mě, víte, že nejsem rasista. 5 00:00:55,221 --> 00:00:57,724 Ale všichni víme, že to je bělošskej pes. 6 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 V tomhle nejedu. 7 00:01:07,692 --> 00:01:11,821 Sexting. Když jste dyslektik a sextujete, máte problém. 8 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 Chodil jsem s jednou feministkou. 9 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 NATOČENO V PROSINCI 2021 V COMEDY CELLAR V NEW YORKU. 10 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 Sextovali jsme. Chtěl jsem ji vzrušit, ale taky ukázat, že jsem s ní. 11 00:01:24,834 --> 00:01:27,545 Jednou jsme sextovali a ona psala: „Jak mě ojedeš?“ 12 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 „Jako bys měla mít stejnou mzdu.“ 13 00:01:29,422 --> 00:01:30,715 DIVÁCI NEZNALI VYSTUPUJÍCÍ 14 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 Díky moc, lidi. 15 00:01:35,470 --> 00:01:38,264 No tak, lidi, zatleskejte Philovi Hanleymu. 16 00:01:38,348 --> 00:01:39,557 To je ono. 17 00:01:40,225 --> 00:01:44,020 Vím, že jsem řekl, že je Phil poslední komik. 18 00:01:44,103 --> 00:01:45,396 Taky ale říkám, 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 že když jdete do Comedy Cellar, 20 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 děláte dobře, protože nikdy nevíte, kdo se zastaví. 21 00:01:51,110 --> 00:01:55,073 Dámy a pánové, přivítejte Azize Ansariho. Přivítejte ho. 22 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 Děkuju. 23 00:02:11,548 --> 00:02:15,593 Díky. 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 To snad ne! 25 00:02:22,475 --> 00:02:26,020 Ty jo. Díky. To je něco. 26 00:02:26,104 --> 00:02:28,273 Tyhle výstupy mám moc rád. 27 00:02:28,356 --> 00:02:32,402 Netušili jste, že tu budu. Nevíte, co budu dělat. 28 00:02:32,485 --> 00:02:37,198 Mohl bych tu deset minut smrdět, pak jít domů 29 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 a vlastně bych se ani nestyděl. 30 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 Pořád dost dobrý, ne? 31 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 Jo! 32 00:02:43,496 --> 00:02:45,748 Mám rád divadelní představení a vůbec, 33 00:02:45,832 --> 00:02:49,794 ale občas se člověk vrátí, aby soupeřil s kuřecími křidýlky. 34 00:02:54,424 --> 00:02:56,593 Je fajn tu být, zase v New Yorku. 35 00:02:56,676 --> 00:02:58,845 Už tady nežiju, žiju v Londýně. 36 00:02:58,928 --> 00:03:02,891 Jo. Mám to tam rád, ale je fajn být zas v New Yorku. 37 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 Vidím, že mě tu mají rádi, občas možná až moc. 38 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Tuhle jsem byl v restauraci. Byla tam fronta. 39 00:03:08,813 --> 00:03:11,065 Všem kontrolovali covid pasy a podobně. 40 00:03:11,149 --> 00:03:15,153 Přišel jsem na řadu a týpek: „Azizi, ty seš v pohodě. Pojď dál.“ 41 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 Tak říkám: „Ne! 42 00:03:17,822 --> 00:03:19,532 Zkontroluj mi pas. 43 00:03:20,366 --> 00:03:24,621 Nejdu na večeři s Kyrie Irvingem a Nicky Minaj. 44 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 Těch deset sekund zvládnu. Prosím.“ 45 00:03:30,251 --> 00:03:34,631 Sedíme blízko u sebe. Ukazovali jste své covid pasy? Jo. 46 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 Nebo snadno sehnatelné falešné covid pasy. 47 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 Kdo tyhle věci navrhl? 48 00:03:41,512 --> 00:03:45,308 Můžeme mít ty lidi, co navrhli McDonaldu dílky do Monopoly? 49 00:03:46,559 --> 00:03:49,395 Ty byly zabezpečený líp. 50 00:03:49,479 --> 00:03:53,399 Byly tam hologramy a vůbec. Jdete do McDonaldu 51 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 a oni: „Tohle není Pennsylvania Avenue. Táhněte.“ 52 00:03:58,738 --> 00:04:03,034 V týmu covid pasů to bylo takhle: „Bílý papír, černé písmo. Hotovo, Jime.“ 53 00:04:09,791 --> 00:04:12,502 Teoreticky jsme očkovaní všichni, že? 54 00:04:14,379 --> 00:04:18,675 Máme očkovaných asi 96 % doktorů, 55 00:04:18,758 --> 00:04:24,389 mám pocit, že když teď nechcete vakcínu, jste jako běloch s dredama. 56 00:04:24,472 --> 00:04:28,184 Jo, někdo vám určitě řekne, že je to fajn nápad… 57 00:04:29,686 --> 00:04:33,189 ale lidi kolem vás brzy nebudou moct dýchat. 58 00:04:37,402 --> 00:04:41,572 Byl jsem v Londýně a dostal jsem dávku AstraZenecy. 59 00:04:41,656 --> 00:04:43,533 Pak jsem musel letět do LA. 60 00:04:43,616 --> 00:04:46,536 Volal jsem doktorovi, jestli si dát Johnson & Johnson. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 Tak prý ano, ať jsem plně očkovaný. 62 00:04:48,997 --> 00:04:52,834 Tak jsem dostal Johnson & Johnson. A nedávno ještě posilovací dávku. 63 00:04:52,917 --> 00:04:54,210 To byl Pfizer. 64 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Takže toho mám fakt dost. 65 00:05:00,800 --> 00:05:04,512 Jsem jako písnička od DJ Khaleda, kde je toho až moc. 66 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 „A další.“ 67 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 Lidi ale do neočkovaných pořád šijou. 68 00:05:17,150 --> 00:05:20,862 Co to bylo za fotbalistu? Aaron Rodgers. Jo. 69 00:05:20,945 --> 00:05:22,905 Co si o něm myslíte? 70 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 - Jebat ho. - Jebat ho! 71 00:05:26,576 --> 00:05:29,579 Lidi ho nenávidí. „Je to debilní idiot!“ 72 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 No jasně, jen klid. 73 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 Je to fotbalista. 74 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Četl nějaké články, byl skeptický a něco si zjistil. 75 00:05:38,129 --> 00:05:41,049 Překvapuje vás, že došel k chybnému závěru? 76 00:05:42,800 --> 00:05:45,636 Fakt jste čekali, že tomu přijde na kloub? 77 00:05:46,596 --> 00:05:51,392 Mysleli jste, že Fauci přijde s tím, že zrovna volal s Aaronem Rodgersem? 78 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 Chudák. 79 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 Všichni jsme byli na střední 80 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 a dělali si legraci ze zadáků, že nedávají testy. 81 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 „Seš blbej, Aarone. Blbej. 82 00:06:05,907 --> 00:06:08,868 Nic nevíš, že ne? Seš blbeček.“ 83 00:06:09,911 --> 00:06:13,081 Vydělává si tím, že ho mlátí do hlavy. 84 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 Můžeme mu dát pokoj? 85 00:06:17,418 --> 00:06:18,961 Asi trochu lhal. 86 00:06:19,045 --> 00:06:22,548 Ptali se ho, jestli je očkovaný. A on „Já… 87 00:06:23,591 --> 00:06:26,511 Jsem imunizovaný. Já… 88 00:06:26,594 --> 00:06:31,015 Doktor mi dal prášky z Jamba Juice a…“ 89 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 Při některých rozhovorech působil dost arogantně. 90 00:06:35,645 --> 00:06:38,773 Pořád plácal, jak mu to kriticky myslí. 91 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 Ale ne. 92 00:06:41,275 --> 00:06:43,486 Že by na to šel vědecky? 93 00:06:44,612 --> 00:06:48,491 „Otázka: Mám se očkovat? Hypotéza: Asi ne. 94 00:06:52,245 --> 00:06:56,124 Sběr dat: Poslech podcastů a rozhovory s podivnými doktory. 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 Závěr: Rozhodně ne.“ 96 00:07:02,171 --> 00:07:07,051 Ale nemyslím si, že je to idiot. Ani on, ani Nicki Minaj, ani nikdo jiný. 97 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Tohle tady tvrdit nebudu. 98 00:07:09,595 --> 00:07:13,850 Uvízli v jiném uvažování než vy. 99 00:07:14,517 --> 00:07:15,810 Víte, co tím myslím? 100 00:07:15,893 --> 00:07:18,729 Když jsou podle vás idioti, jen jinak uvažujete. 101 00:07:18,813 --> 00:07:21,023 Vím o všem, co byste mi teď řekli. 102 00:07:21,107 --> 00:07:23,401 „Troubové si berou koňský léky.“ 103 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 Jasně, technicky vzato ten lék můžou užívat i lidé. 104 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 Ano, nejsou důkazy, že pomáhá na covid, 105 00:07:30,408 --> 00:07:35,413 ale když řeknete, že berou lék pro koně, děláte to ještě horší. Nevím. 106 00:07:35,496 --> 00:07:37,999 Musíme začít být empatičtí. 107 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 Všichni vězíme ve svých malých světech. 108 00:07:40,460 --> 00:07:43,171 Dokud nezjistíme, jak se spolu zase bavit, 109 00:07:43,254 --> 00:07:46,257 je jedno, o jaký problém půjde. Nevím, jak to řešit. 110 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 Možná pár dní sledujte to, co sledují oni. 111 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 Uvidíte, o co jde. 112 00:07:50,303 --> 00:07:51,846 Ale nepřehánějte to. 113 00:07:52,763 --> 00:07:56,142 Koncem týdne byste mohli tvrdit, že je Fauci pedofil. 114 00:08:01,022 --> 00:08:05,109 Jen říkám, že strategie vysmívání se lidem nezabere. 115 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 Znáte ta videa vysmívající se antivaxerům? 116 00:08:08,279 --> 00:08:11,741 Lidi berou jejich tweety, vždycky to má stejný průběh. 117 00:08:11,824 --> 00:08:15,203 Jsou tam tweety jako: „Covid je lež. Roušku nosit nebudu. 118 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 Seru na zákazy. Už to všechno otevřete. 119 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 Bože, jsem pozitivní. Jsem v nemocnici.“ 120 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 A jeho bratranec pak píše: „Zemřel.“ 121 00:08:24,837 --> 00:08:27,215 A osoba, co udělala to video jen… 122 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 Jasně, tohle pomůže. 123 00:08:35,973 --> 00:08:40,436 Můj strejda nebyl očkovaný a zemřel. 124 00:08:40,520 --> 00:08:41,979 Je to smutný. 125 00:08:42,063 --> 00:08:47,527 Táta ho čtyři dny předtím přemlouval, aby se očkoval, ale on nechtěl. 126 00:08:47,610 --> 00:08:50,196 Fakt smutný. Táta má spoustu sourozenců. 127 00:08:50,279 --> 00:08:54,492 Mluvil jsem s tetou a ta nemůže uvěřit, že jeden z nich zemřel. 128 00:08:54,575 --> 00:08:57,161 Lámalo mi to srdce. Slyšel jsem jí to v hlase. 129 00:08:57,245 --> 00:09:00,456 Cítila, že tomu, co se stalo, se dalo zabránit. 130 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Nemyslím si, že je strejda idiot, jasný? 131 00:09:03,626 --> 00:09:08,256 Myslím, že ho sejmula věc, kterou jsme stvořili. 132 00:09:08,339 --> 00:09:12,635 Kultura, kde je tok informací naprosto zkorumpovaný. 133 00:09:12,718 --> 00:09:16,597 Vezměte si největší společnosti světa. Vydělávají na informacích. 134 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 Takže lidi vydělávají na dezinformacích. 135 00:09:19,767 --> 00:09:22,770 Proto je tu tolik skepse. Lidi na ní vydělávají. 136 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 Lidi vůči lékařům obvykle tak skeptičtí nejsou. 137 00:09:25,523 --> 00:09:28,943 Vzpomeňte si, co jste dělali, protože vám to řekl doktor. 138 00:09:29,026 --> 00:09:30,570 Na nic jste se neptali. 139 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 Koukněte na Ice Cubea. Ice Cube se nechce očkovat. 140 00:09:34,031 --> 00:09:39,912 Měl točit film jménem Oh Hell No, tedy Sakra ne, který ale neuvidíme. 141 00:09:45,251 --> 00:09:48,546 Měl se očkovat, ale neočkoval se. 142 00:09:48,629 --> 00:09:50,464 Víte ale, co je divný? 143 00:09:50,548 --> 00:09:55,011 Pár měsíců před pandemií si Ice Cube nechal provést kolonoskopii. 144 00:09:55,761 --> 00:09:57,930 Víte, co je kolonoskopie? 145 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 Ice Cube šel k doktorovi. 146 00:10:01,100 --> 00:10:05,271 A doktor řekl: „Máte problém se střevy, musíme provést kolonoskopii.“ 147 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 A on na to: „Co je to?“ 148 00:10:07,064 --> 00:10:11,319 A doktor: „No, radši se posaďte, Ice Cube. 149 00:10:13,821 --> 00:10:16,324 V podstatě musíte vypít čtyři litry tekutin 150 00:10:16,407 --> 00:10:20,119 a vysrat úplně všechno, co můžete. Pročistíte se. 151 00:10:20,202 --> 00:10:25,333 Další den přijdete, my vás uspíme a nacpeme vám do prdele gumovou hadici. 152 00:10:25,416 --> 00:10:27,001 Ta má na konci kameru, 153 00:10:27,084 --> 00:10:31,380 pár hodin vás takhle budeme natáčet, uvidíme, co se děje, provedeme testy. 154 00:10:31,464 --> 00:10:33,716 Až bude po všem, probudíme vás.“ 155 00:10:33,799 --> 00:10:34,800 A Ice Cube: 156 00:10:34,884 --> 00:10:37,261 „Tak jo. Dělejte, co musíte.“ 157 00:10:38,220 --> 00:10:40,473 Neplácal sračky, jako to dělá teď. 158 00:10:40,556 --> 00:10:43,809 Nevykládal, že tomu všemu nerozumí. 159 00:10:44,435 --> 00:10:47,813 Netvrdil, že jde o jeho prdel a má svá práva. 160 00:10:48,397 --> 00:10:53,152 Byl mimo a kolem něj stáli čtyři cizí lidí. 161 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 Říkali si, že mají problém, 162 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 ale on na to, že to zvládnou. 163 00:11:01,160 --> 00:11:05,790 Byli tam celý hodiny. Hodiny! 164 00:11:05,873 --> 00:11:09,251 Co dělali? Natáčeli speciál? 165 00:11:09,335 --> 00:11:13,964 Odehrává se druhý Dámský gambit v jeho tlustým střevě? 166 00:11:20,596 --> 00:11:23,224 Nevím, jestli měl Ice Cube kolonoskopii, 167 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 ale… 168 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 je… 169 00:11:30,898 --> 00:11:33,943 Je mu přes 45 let. Měl by ji podstoupit. 170 00:11:34,693 --> 00:11:39,156 Jde o screeningovou kolonoskopii proti rakovině tlustého střeva. 171 00:11:39,240 --> 00:11:41,867 Snad je ten můj vtip pravda. 172 00:11:46,205 --> 00:11:47,832 Jedna parádní věc. 173 00:11:47,915 --> 00:11:51,585 Po lockdownu a tom všem se spousta lidí postavila sama za sebe. 174 00:11:51,669 --> 00:11:55,005 Ohledně práce, přehodnotili soukromý a pracovní život. 175 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 Říkali: „Hele, jestli mi pořádně nezaplatíte, 176 00:11:57,716 --> 00:12:00,219 nedáte mi benefity, tak odejdu.“ 177 00:12:00,302 --> 00:12:03,305 A společnosti na to: „Jasně, dobře. Tak ahoj. 178 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 Přijmeme někoho jiného. Ten nebude tak dobrý 179 00:12:07,184 --> 00:12:10,771 a celý svět bude o něco víc na hovno.“ 180 00:12:10,855 --> 00:12:12,314 A tak to teď je, že? 181 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 Všechno je o něco víc na hovno. 182 00:12:15,192 --> 00:12:17,319 Nikde není dost personálu. 183 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 Všichni pořád tvrdí, že jsou v práci první den! 184 00:12:22,783 --> 00:12:25,661 Dokonce i dnes tady je to trochu víc na hovno. 185 00:12:25,744 --> 00:12:28,998 Není dost personálu, víte, jak to myslím? 186 00:12:30,583 --> 00:12:34,420 Všechno je víc na hovno. A víte co? My si to zasloužíme. 187 00:12:34,503 --> 00:12:37,006 Ty lidi jsme brali jako samozřejmost. 188 00:12:37,089 --> 00:12:39,341 Všichni makali, ale moc jim neplatili. 189 00:12:39,425 --> 00:12:42,052 Pořád jim moc neplatí a bereme je jako samozřejmost. 190 00:12:42,136 --> 00:12:45,890 Samozřejmě je zneužívají. Všichni víme, že s nimi vyjebávají. 191 00:12:45,973 --> 00:12:49,310 Zamyslete se. Jak můžete prodávat cheeseburger za 99 centů? 192 00:12:49,393 --> 00:12:55,107 Jak to můžete dělat? Když vám dám 99 centů a budu chtít cheeseburger, co uděláte? 193 00:12:55,191 --> 00:12:59,987 Vyjebávají se všema. Od týpka na jatkách, po týpka, co vám ten burger prodá. 194 00:13:00,070 --> 00:13:04,241 A musíte uznat, že neexistuje nic jako nekvalifikovaná práce. 195 00:13:04,325 --> 00:13:07,328 Když jdete do Wendy's a vše jde podle plánu, 196 00:13:07,411 --> 00:13:10,331 jsou tam kvalifikovaní lidé… 197 00:13:12,958 --> 00:13:17,630 Protože v dnešní době tam jdete a ve zmrzlině máte kuřecí nuget zdarma. 198 00:13:19,048 --> 00:13:22,301 Podporuju lidi, co stávkují a podobně. 199 00:13:22,384 --> 00:13:25,721 Bože, snad je přijmou zpátky a pořádně je zaplatí, 200 00:13:25,804 --> 00:13:27,598 protože teď je to fakt drsný. 201 00:13:27,681 --> 00:13:31,227 Byli jste teď někdy v Chipotle v Pensylvánii? 202 00:13:31,310 --> 00:13:35,272 Je to drsný. Jako by Chipotle mělo covid. 203 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 Vejdete a tam dva týpci… 204 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 „Podej mi hrášek!“ 205 00:13:42,238 --> 00:13:45,533 A když se zeptáte, jestli můžete dostat guacamole navíc? 206 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 „Žádný guacamole nemáme! 207 00:13:48,953 --> 00:13:52,831 Je nedostatek avokáda a týpek, co nám dělal guacamole, skončil. 208 00:13:52,915 --> 00:13:57,419 Vydělává si teď 50 000 dolarů ročně natáčením videí na TikTok!“ 209 00:14:06,178 --> 00:14:08,806 Někdy si říkám, jestli to v práci nekazím. 210 00:14:08,889 --> 00:14:12,810 Nemluvím o stand-upech, ale o širším měřítku. Kdykoli čtu noviny, 211 00:14:12,893 --> 00:14:16,522 vidím článek o tom, jak nějaký herec za stovky milionů dolarů 212 00:14:16,605 --> 00:14:19,775 prodal firmu, která neměla nic do činění s jeho oborem. 213 00:14:19,858 --> 00:14:25,322 V tomhle já nejedu. Nemám vlastní pití. Nemám řadu přípravků pro péči o pleť. 214 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 Péče o pleť? To by mi šlo. 215 00:14:27,366 --> 00:14:31,453 Jsem Ind. Mám dobrou pleť. Bělochy bych mohl podvést. 216 00:14:31,537 --> 00:14:35,666 „Jde o kokosový olej z vesnice mé prababičky. Tohle… 217 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 Takhle si udržuji mladickou zářivou pleť.“ 218 00:14:43,716 --> 00:14:47,344 Kamarádi v oboru jsou na to žhaví. Chtějí si taky něco urvat. 219 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 Nikdo nechce vytvořit The Chronic. 220 00:14:49,555 --> 00:14:52,600 Všichni chtějí vyrábět sluchátka Beats by Dre. 221 00:14:52,683 --> 00:14:56,729 Viděli jste rozhovor s Drakem? „Drakeu, jak to vypadá s novým albem?“ 222 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 „S novým albem? Co můj nový systém zdravotnictví? 223 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 Jo, po celé zemi otvírám nemocnice OVO. 224 00:15:02,818 --> 00:15:06,530 Máme sestry v OVO oblečení a nejlepší doktory.“ 225 00:15:06,614 --> 00:15:11,368 Složil jsem o nich všech písničku. Já vás vidím. 226 00:15:14,705 --> 00:15:18,667 Jako komik docela ujdu. Podnikatel jsem ale hroznej. 227 00:15:19,710 --> 00:15:24,173 Tady nahoře jsem teď zadarmo. Kevin Hart by tu zadarmo nebyl, jasný? 228 00:15:24,256 --> 00:15:25,841 Kdyby tu teď byl Kevin, 229 00:15:25,925 --> 00:15:29,970 živě by se to přenášelo na jeho novou sekačku nebo tak někam. 230 00:15:30,971 --> 00:15:34,975 „Spojil jsem síly s přáteli z John Deere. Kdykoli budete sekat trávu, 231 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 objeví se můj hologram se stand-up speciálem. 232 00:15:37,978 --> 00:15:42,483 Jmenuje se Kevin Hart, tohle je šílený, dělám stand-up, když ty sekáš trávu!“ 233 00:15:47,529 --> 00:15:50,407 Já ty lidi nesoudím, ale pro mě to není. 234 00:15:50,491 --> 00:15:53,452 Jednu dobu jsem měl pocit, že je toho moc. 235 00:15:53,535 --> 00:15:58,082 Byl jsem úplně mimo. A na party jsem narazil na Franka Oceana. 236 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 Ptal jsem se ho, jak to dělá. 237 00:16:00,751 --> 00:16:05,422 Skoro žádný rozhovory, skoro žádný turné a hudbu vydává, jen když fakt chce. 238 00:16:05,506 --> 00:16:06,590 Jaký má tajemství? 239 00:16:06,674 --> 00:16:11,679 On řekl: „Chlape. Musíš se smířit s tím, že míň vyděláváš, to je všechno.“ 240 00:16:11,762 --> 00:16:13,889 Tak říkám: „Ty vole. 241 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 Říkáš, že mám míň vydělávat? 242 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 Tak to mě nikdy nenapadlo.“ 243 00:16:24,316 --> 00:16:25,526 Ale udělal jsem to. 244 00:16:26,360 --> 00:16:29,530 Mám to pořád stejně, nedělám moc věcí. 245 00:16:29,613 --> 00:16:32,449 Dělám jen věci, na kterých mi fakt záleží. 246 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 A Frank… 247 00:16:34,910 --> 00:16:37,579 Frank má svoji kolekci šperků, tak nevím. 248 00:16:38,330 --> 00:16:40,040 Asi změnil názor. 249 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 „Do prdele, až moc jsem si zvykl nevydělávat!“ 250 00:16:47,923 --> 00:16:50,759 Posledně jsem byl v New Yorku těsně před volbami. 251 00:16:50,843 --> 00:16:54,430 Byla to zajímavá doba. Všichni překypovali energií. 252 00:16:54,513 --> 00:16:56,849 Všichni říkali: „Musíme něco udělat! 253 00:16:56,932 --> 00:16:59,601 Musíme zastavit Trumpa a zachránit planetu! 254 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 Musíme dělat, co můžeme!“ 255 00:17:01,437 --> 00:17:04,064 Trump prohrál a všichni: „Dokázali jsme to! 256 00:17:04,148 --> 00:17:06,692 Udělejme ze světa lepší místo!“ 257 00:17:06,775 --> 00:17:10,154 Jsem zpátky po dvou letech a je to tu pořád stejně posraný. 258 00:17:10,821 --> 00:17:14,658 Jako bychom ho už jen nesledovali na Twitteru. 259 00:17:14,742 --> 00:17:17,494 Už ho tolik nevidíme, chápete, co myslím? 260 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 Neříkám, že jsou s Joem Bidenem stejní. 261 00:17:21,206 --> 00:17:24,418 Dejte mi pokoj, já to chápu. Jo, infrastruktura, já vím. 262 00:17:24,501 --> 00:17:28,714 Jen si říkám, co se to s námi stalo. Co se stalo s tou energií? 263 00:17:28,797 --> 00:17:30,924 Proč ji teď nemůžeme vyvolat? 264 00:17:31,008 --> 00:17:34,344 Proč neříkáme: „Musíme pomoct lidem po covidu. 265 00:17:34,428 --> 00:17:36,430 Tolik lidí je na tom špatně.“ 266 00:17:36,513 --> 00:17:37,890 Ne, tohle nikdo nedělá. 267 00:17:37,973 --> 00:17:41,518 Lidi jen říkají: „Kéž bych dal víc peněz do krypta.“ 268 00:17:46,065 --> 00:17:49,985 „Matthiasi, jdeš večer na tu akci? Je to rychlovka, spolupráce 269 00:17:50,069 --> 00:17:52,613 mezi Travisem Scottem, Citibank a čokoládovnami. 270 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 Prodávají limitovanou edici sušenek 271 00:17:55,032 --> 00:17:56,658 navrženou mladými umělci. 272 00:17:56,742 --> 00:17:59,244 A když půjdeš, dostaneš kabelku 273 00:17:59,328 --> 00:18:03,832 s tričkem z limitované edice navrženou novými ekologickými značkami. 274 00:18:03,916 --> 00:18:06,543 Když dojdeš domů, ta kabelka se změní v NFT, 275 00:18:06,627 --> 00:18:10,547 to NFT začne hrát hudbu a všechno je to udržitelný.“ 276 00:18:20,307 --> 00:18:22,518 Víte, kdo je horší než Trump? 277 00:18:22,601 --> 00:18:26,438 My všichni, kolektivně, celá lidská rasa. 278 00:18:26,522 --> 00:18:31,610 Když se na nás podíváte z odstupu, jsme docela sráčové, že? 279 00:18:31,693 --> 00:18:35,155 Co vidíte, když se podíváte z odstupu? Vidíte tak 30 lidí. 280 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 Dvacet je celkem v pohodě, deset si říká: 281 00:18:37,658 --> 00:18:40,953 „Nemáme čistou pitnou vodu ani nic jinýho. Je to těžký.“ 282 00:18:41,036 --> 00:18:42,246 A těch zbývajících 20? 283 00:18:42,329 --> 00:18:46,041 „No, žijete dost daleko, nevím, co ode mne vlastně chcete. 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,001 Vy ke mně vlastně nepatříte. 285 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Jasně, chápu vás, 286 00:18:49,169 --> 00:18:53,549 ale před šesti minutami jsem si telefonem objednal nákup a není tady, takže… 287 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 Já mám taky hlad. 288 00:18:56,885 --> 00:19:00,347 Taky mám svý problémy. Tuhle jsem pral povlečení na deku. 289 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 Pak jsem tu deku povlíkal. Znáte to? 290 00:19:03,225 --> 00:19:06,562 Povlíkáte ji a zjistíte, že jsou knoflíky na druhý straně, 291 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 a musíte to celý řešit zase znovu. Perspektiva.“ 292 00:19:15,028 --> 00:19:17,406 Když se podíváte z odstupu, je to děs. 293 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 Když se zamyslíte nad utrpením a chudobou, 294 00:19:20,284 --> 00:19:24,496 nad hladem a smrtí, kterou tolerujeme, protože ji nevidíme. 295 00:19:24,580 --> 00:19:26,081 Dokonce i v naší zemi. 296 00:19:26,165 --> 00:19:29,251 Bezdomovci a podobně. To vše by se dalo napravit. 297 00:19:29,334 --> 00:19:30,794 Víte, jak to vím? 298 00:19:31,295 --> 00:19:36,300 Protože před dvěma lety začali lidé v bohatých zemích umírat na jistou nemoc. 299 00:19:36,383 --> 00:19:37,926 A co jsme udělali? 300 00:19:38,010 --> 00:19:41,972 Zavřeli jsme na dva roky celou Zemi! 301 00:19:42,055 --> 00:19:46,518 Úplně všichni jsme každý den seděli doma na prdeli. 302 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Ani jsme nepracovali. 303 00:19:48,020 --> 00:19:50,647 „Nechoďte do práce! Každý týden vám pošleme peníze!“ 304 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 „Cože? Co když to neskončí?“ 305 00:19:52,608 --> 00:19:55,068 „Budeme dál týdně posílat peníze!“ 306 00:19:55,152 --> 00:19:59,823 „Co když to bude na půl roku? Na rok?“ „Budeme posílat peníze! Zůstaňte doma!“ 307 00:19:59,907 --> 00:20:03,285 „To máte tolik peněz?“ „Ano, zůstaňte doma!“ 308 00:20:04,578 --> 00:20:07,414 Tolik peněz máme. 309 00:20:07,497 --> 00:20:13,420 Tam venku je chlap, co se ptá, jestli má někdo dolar navíc. 310 00:20:13,503 --> 00:20:16,965 Všichni máme dost. Jen mu nic nedáme. 311 00:20:18,258 --> 00:20:22,137 Proč ty problémy nechceme vyřešit? Jednak se nás to nedotýká. 312 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 A jednak to nemá obsah. 313 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 Potřebujeme obsah. 314 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 Proč byli kvůli Trumpovi všichni tak mimo? 315 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 Protože dodával obsah. 316 00:20:31,021 --> 00:20:35,108 Říkejte si o něm, co chcete, ale dodával úžasný obsah. 317 00:20:36,610 --> 00:20:40,656 Hned první den vypálil: „Nesnáším Mexičany.“ A já: „Ty vole! 318 00:20:41,406 --> 00:20:44,785 Tohle je mnohem lepší než Obamovy proslovy.“ 319 00:20:45,452 --> 00:20:48,789 Jasně, je to děs, ale je to fascinující. 320 00:20:49,831 --> 00:20:53,543 Proto mě matou lidi, co řvou: „Jebat Joea Bidena.“ 321 00:20:53,627 --> 00:20:56,964 Jakože proč? Já ho ještě ani neviděl. 322 00:20:57,047 --> 00:20:59,883 Co vás tak štve? Kde je obsah? 323 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 Jak jednou málem spadl? O čem to mluvíte? 324 00:21:03,679 --> 00:21:06,515 Nenávidíte Kamalu Harrisovou? Já ji ani neviděl. 325 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 Nadchlo mě, že je Indka. 326 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 Máme víc záběrů Bigfoota než Kamaly Harrisové. 327 00:21:13,021 --> 00:21:14,231 Ta paní… 328 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 Nikdy jsem ji neviděl. Na začátku byl kousek obsahu, 329 00:21:18,568 --> 00:21:22,030 kdy říkala: „Dokázali jsme to, Joe!“ A pak zmizela. 330 00:21:22,948 --> 00:21:27,119 Zmizela jako původní máma z Fresh Prince. 331 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 Musíte mít obsah. 332 00:21:38,547 --> 00:21:43,343 Když nemáte obsah, nemáte internet. Bez internetu nemáte kulturu. 333 00:21:43,427 --> 00:21:46,179 Kultura rozhoduje, co nakonec děláme. 334 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 Mluvil jsem o docela nudných věcech. 335 00:21:49,016 --> 00:21:52,269 V našem systému by to nefungovalo. Řekli byste třeba: 336 00:21:52,352 --> 00:21:56,440 „Kdybychom v rozvojovém světě čistili vodu, mohli bychom… 337 00:21:58,317 --> 00:22:01,903 Lidé v podstatě pořád otročí, kdybychom mohli… 338 00:22:02,946 --> 00:22:06,658 Timothée Chalamet hodil bubble tea na Asiata v parku.“ 339 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 „Počkej, cože? 340 00:22:09,494 --> 00:22:11,413 Proč to udělal? 341 00:22:11,496 --> 00:22:13,332 Nemá rád Asiaty? 342 00:22:13,415 --> 00:22:16,168 Tak proč pije bubble tea? Ten pochází z Asie. 343 00:22:16,251 --> 00:22:19,296 Co jsou zač ty želatinový koule v bubble tea? 344 00:22:19,379 --> 00:22:21,715 Mám spoustu otázek.“ 345 00:22:22,716 --> 00:22:24,843 Další den vydá Chalamet prohlášení. 346 00:22:24,926 --> 00:22:29,431 „Bože. Všem bych chtěl říct, že jsem ten bubble tea nehodil schválně. 347 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 Šel jsem parkem, uklouzl jsem 348 00:22:31,308 --> 00:22:34,978 a ten bubble tea mi vyletěl z ruky. Zasáhl toho muže do obličeje. 349 00:22:35,062 --> 00:22:39,191 Necítím zášť vůči němu ani nikomu z asijské či jiné komunity. 350 00:22:39,274 --> 00:22:41,234 Velice se omlouvám.“ 351 00:22:43,570 --> 00:22:45,447 „Já věděl, že je to dobrák.“ 352 00:22:46,615 --> 00:22:49,910 Za dva dny prosákne video s Chalametem. 353 00:22:49,993 --> 00:22:51,244 On neuklouzl. 354 00:22:51,328 --> 00:22:53,955 Zaklonil se a pak na něj vletěl. 355 00:22:54,039 --> 00:22:58,210 „Do prdele, co to? Viděls to video?“ „Jo, je to fakt děs. Neuvěřitelný.“ 356 00:22:58,293 --> 00:23:03,090 „A ten dnešní článek?“ „Cože?“ „Vyšel další článek.“ „A co se tam píše?“ 357 00:23:03,173 --> 00:23:06,176 „Zřejmě to nebyl Chalamet. Byl to nějakej hipster 358 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 a oni udělali deepfake, aby vypadal jako on.“ 359 00:23:08,845 --> 00:23:10,472 „To myslíš vážně?“ „Jo.“ 360 00:23:10,555 --> 00:23:13,892 „Takže bude v Duně 2?“ „Nevím.“ „Co budeme dělat?“ 361 00:23:13,975 --> 00:23:17,354 „Budeme to dva týdny sledovat a mluvit o tom každý den, 362 00:23:17,437 --> 00:23:20,273 i když to nemá vliv na naše životy.“ 363 00:23:27,072 --> 00:23:28,490 Tohle jsme my. 364 00:23:30,534 --> 00:23:33,161 Žijeme teď jen ve vláknech s komentáři. 365 00:23:35,080 --> 00:23:37,833 Nepřipadá vám to jako posledních deset let? 366 00:23:37,916 --> 00:23:41,294 Vtáhne nás jedna taková smyčka, jsme v ní pár týdnů, 367 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 dostaneme se ven a je tu další. 368 00:23:43,296 --> 00:23:47,175 Soustředíme se na věci, které nakonec stejně vyšumí. 369 00:23:48,510 --> 00:23:53,682 Proto mě překvapuje, když lidi říkají: „Ve vakcíně je čip, udělá ze mě robota.“ 370 00:23:53,765 --> 00:23:57,102 To si neuvědomujete, že už nás dostali? 371 00:23:59,771 --> 00:24:02,858 O jak moc víc ještě můžeme být roboty? 372 00:24:02,941 --> 00:24:06,903 Nevíte všechno o všem, co kdo kdy řekne? 373 00:24:06,987 --> 00:24:08,905 Víte, dostali nás už dávno. 374 00:24:08,989 --> 00:24:12,367 Společnosti, co na tom vydělávají, myslí i 50 kroků dopředu. 375 00:24:12,450 --> 00:24:14,452 Jsou prohnanější, než si myslíme. 376 00:24:14,536 --> 00:24:15,829 Třeba Čína. Čína neřekne: 377 00:24:15,912 --> 00:24:19,916 „Pracujeme na rozeznávání obličejů. Dejte nám svůj obličej.“ 378 00:24:20,000 --> 00:24:25,672 Ne, všichni by řekli: „Zapomeň, Číno. Nic nedostaneš. Můj obličej, moje práva.“ 379 00:24:26,339 --> 00:24:28,466 Čína řekne něco jiného. 380 00:24:29,801 --> 00:24:33,930 Čína se zeptá: „Chceš vědět, jak budeš vypadat, až budeš starý?“ 381 00:24:36,975 --> 00:24:38,852 „Já? Až budu starý? 382 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 No jasně. Co mám udělat?“ „Nahraj svůj obličej.“ 383 00:24:41,938 --> 00:24:44,441 „Paráda. Tady ho máte!“ 384 00:24:53,867 --> 00:24:58,038 Zatleskejte, jestli máte pocit, že jste moc na telefonu nebo internetu. 385 00:24:58,121 --> 00:24:59,664 Pokud to tak je, tleskejte. 386 00:25:03,460 --> 00:25:07,631 Já tleskám s vámi. Byli to skoro všichni. 387 00:25:08,215 --> 00:25:09,382 Naprosto to chápu. 388 00:25:09,466 --> 00:25:13,887 Zkoušel někdo osekat čas, který tráví na telefonu nebo internetu? 389 00:25:13,970 --> 00:25:17,140 Zvedněte ruku, pokud jste se snažili to alespoň omezit. 390 00:25:17,224 --> 00:25:20,227 - Co jste dělala? - Nastavila jsem časové omezení. 391 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Časové omezení. To znám. Trik na čas před obrazovkou. 392 00:25:23,647 --> 00:25:26,066 Vyskočí upozornění: „Dosáhli jste limitu.“ 393 00:25:26,149 --> 00:25:28,944 A vy řeknete: „Zmiz, pokračuju dál!“ 394 00:25:29,736 --> 00:25:32,447 Tohle nefunguje. Co jste ještě dělali? 395 00:25:32,530 --> 00:25:35,992 Kdo dělal něco jiného, ať zvedne ruku. Co ještě? Co vy, pane? 396 00:25:36,076 --> 00:25:39,788 - Smazal jsem Instagram. - Smazal Instagram. Jo, zkoušel jsem. 397 00:25:39,871 --> 00:25:43,166 Před sedmi lety jsem z telefonu všechno smazal. 398 00:25:43,250 --> 00:25:47,170 Ty účty pořád mám, ale nejsem tam já, jen nějaká paní. 399 00:25:49,756 --> 00:25:52,300 Ale něco jsem cítil. Víte, co myslím? 400 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 Cítím to už dlouho. 401 00:25:54,052 --> 00:25:58,348 Udělal jsem ty věci, o kterých mluvíte, a pak jsem šel dál a ještě dál. 402 00:25:58,431 --> 00:26:00,725 Konečně se cítím o něco líp. 403 00:26:00,809 --> 00:26:05,188 Víte, co jsem musel udělat? Přidal jsem se k véčkařům. 404 00:26:06,940 --> 00:26:11,361 Véčkaři. Je to extrém, ale něco vám řeknu. 405 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Vrátí se vám klid. 406 00:26:12,988 --> 00:26:16,116 Vidíte skrz mlhu. Můžete jít, kam chcete. 407 00:26:16,199 --> 00:26:20,203 Jen si musíte přesně opsat popis cesty, než vyjdete z domu. 408 00:26:20,287 --> 00:26:22,539 Někdy je těžký se vymotat. 409 00:26:23,373 --> 00:26:25,625 Na té věci nejde dělat vůbec nic. 410 00:26:25,709 --> 00:26:28,878 Můžu lidem volat a psát, a když jim chci napsat… 411 00:26:28,962 --> 00:26:35,260 Když píšu, tak musím chtít hodně moc, protože to dost trvá. Jedu na T9. 412 00:26:38,138 --> 00:26:41,891 Musel jsem se toho vzdát. Bylo toho na mě už moc. 413 00:26:41,975 --> 00:26:45,937 Vzpomínám si, že jednou… Možná se vám stalo něco podobného. 414 00:26:46,021 --> 00:26:47,856 Telefonoval jsem s mámou, 415 00:26:47,939 --> 00:26:52,694 v té době jsem měl smartphone, měl jsem ji nahlas a mluvil jsem s ní. 416 00:26:52,777 --> 00:26:56,698 A pak jsem najednou četl něco na internetu. 417 00:26:56,781 --> 00:27:01,036 A ona se ptá: „Co děláš? Posloucháš mě vůbec? Ty něco čteš?“ 418 00:27:01,119 --> 00:27:02,245 A já říkám, že ano. 419 00:27:03,496 --> 00:27:05,081 Ptá se, co čtu. 420 00:27:05,165 --> 00:27:06,249 Tak říkám: 421 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 „Deset věcí, bez kterých nemůže žít Sean Paul.“ 422 00:27:14,758 --> 00:27:19,012 A ona: „Cože? Jsem tvoje matka. Teď s tebou mluvím, to není moc hezký.“ 423 00:27:19,971 --> 00:27:22,515 „Chceš slyšet některou z těch věcí?“ 424 00:27:27,103 --> 00:27:30,607 Minulý týden jsem byl doma a procházel jsem krabice. 425 00:27:30,690 --> 00:27:35,528 Našel jsem starou videonahrávku. Jsem na ní já před 20 lety. 426 00:27:35,612 --> 00:27:38,406 To jsem dělal stand-upy jen pár týdnů. 427 00:27:38,490 --> 00:27:42,869 Jeden kluk z NYU o mně točil dokument, bylo to divoký. 428 00:27:42,952 --> 00:27:45,997 Byl jsem u sebe na koleji a psal vtipy do zápisníku. 429 00:27:46,081 --> 00:27:49,000 Jel jsem autobusem NYU do parku Washington Square. 430 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 Procházel jsem parkem na MacDougalovu ulici, 431 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 pak po schodech tady a přišel jsem sem na jeviště. 432 00:27:55,048 --> 00:27:59,552 Právě na tohle místo. Tohle je první místo, kde jsem vystupoval. 433 00:27:59,636 --> 00:28:03,306 Pak mi došlo: „Páni. Přesně tohle jsem dělal dnes.“ 434 00:28:03,390 --> 00:28:05,809 Chápete? Byl jsem u sebe, psal jsem vtipy. 435 00:28:05,892 --> 00:28:10,188 Došel jsem až sem do sklepa. Ohlásil jsem se manažerovi. 436 00:28:26,704 --> 00:28:28,081 „Jsem tady.“ 437 00:28:38,758 --> 00:28:40,468 Kolik mám času? 438 00:28:40,552 --> 00:28:44,389 Už mává, takže asi musím… 439 00:28:45,140 --> 00:28:47,183 Oni chtějí přídavek! 440 00:28:50,186 --> 00:28:52,605 Pokud vážně chcete přídavek, 441 00:28:52,689 --> 00:28:56,067 docházejí mi kamarádi. Každý týden musím přivést tři lidi. 442 00:28:56,151 --> 00:28:59,696 Já jsem Aziz. Přijďte… Kdy? Příští týden? 443 00:29:00,488 --> 00:29:03,825 Příští týden. Řekněte, že jdete na Azize.