1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:10,343 СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,362 КЛУБ COMEDY CELLAR 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 У нас был золотистый ретривер. 6 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 Да, и вы меня знаете, я не расист, 7 00:00:55,221 --> 00:00:57,724 но мы все в курсе, что это белая собака. 8 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 Ладно, не торопитесь. 9 00:01:07,692 --> 00:01:11,821 Секстинг. Для взрослого дислексика это препятствие. 10 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 Я встречался с женщиной. Ярая феминистка. 11 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 СНЯТО В ДЕКАБРЕ 2021 Г. В COMEDY CELLAR В НЬЮ-ЙОРКЕ. 12 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 Мы секстились. Я хотел ее возбудить и дать знать, что поддерживаю ее. 13 00:01:24,834 --> 00:01:27,545 Как-то раз она написала: «Как ты меня трахнешь?» 14 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Я: «Как человека с равной зарплатой». 15 00:01:29,422 --> 00:01:30,715 ЗРИТЕЛИ НЕ ЗНАЛИ ПРОГРАММУ. 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 Большое вам спасибо. 17 00:01:35,470 --> 00:01:38,264 Ну же, ребята. Поприветствуйте Фила Хэнли. 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,557 О да, чёрт возьми. 19 00:01:40,225 --> 00:01:44,020 Народ, знаю, я сказал, что Фил выступит последним, 20 00:01:44,103 --> 00:01:45,396 но поэтому я всегда говорю: 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 «Выбирая Comedy Cellar, 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 вы делаете правильный выбор – никогда не знаешь, кто сюда заглянет». 23 00:01:51,110 --> 00:01:55,073 Дамы и господа, встречайте Азиза Ансари. Поаплодируйте. 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 Благодарю. 25 00:02:11,548 --> 00:02:15,593 Спасибо. 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 Быть того не может! 27 00:02:22,475 --> 00:02:24,352 Ух ты. Спасибо. 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,020 Ого. Блин. 29 00:02:26,104 --> 00:02:28,273 Нет, я обожаю эти номера. 30 00:02:28,356 --> 00:02:32,402 Вы понятия не имели, что я приду, вы даже не знаете, что я буду делать. 31 00:02:32,485 --> 00:02:37,198 Я мог бы десять минут повалять дурака и уйти домой 32 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 вполне довольным. 33 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 Сделка-то всё равно неплохая, да? 34 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 Да! 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,748 Я люблю выступать в классных театрах и всё такое, 36 00:02:45,832 --> 00:02:49,794 но иногда приходится возвращаться и соперничать с куриными крылышками. 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,593 Я рад быть здесь. Рад вернуться в Нью-Йорк. 38 00:02:56,676 --> 00:02:58,845 Я здесь больше не живу. Я живу в Лондоне. 39 00:02:58,928 --> 00:03:02,891 Да. Мне там нравится, но я рад вернуться в Нью-Йорк. 40 00:03:02,974 --> 00:03:06,060 Я всегда тут встречаю теплый прием. Иногда слишком теплый. 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 На днях я пошел в ресторан, там была очередь. 42 00:03:08,813 --> 00:03:11,065 У всех проверяли COVID-сертификаты. 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 Я подошел, и парень такой: 44 00:03:12,775 --> 00:03:15,153 «Азиз, у тебя всё путем. Просто проходи». 45 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 А я такой: «Нет. 46 00:03:17,822 --> 00:03:19,532 Проверьте мой сертификат. 47 00:03:20,366 --> 00:03:24,621 Я сюда пришел не с Кайри Ирвингом и Ники Минаж обедать. 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,916 У меня есть лишние десять секунд. Прошу». 49 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 Мы тут сидим довольно близко. 50 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 Вы показывали свои COVID-сертификаты, да? Да. 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 Или легкодоступные фейковые COVID-сертификаты. 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 Кто придумал эти штуки? 53 00:03:41,512 --> 00:03:45,308 Можно нам команду, организовавшую «Монополию» McDonald's? 54 00:03:46,559 --> 00:03:49,395 Там охрана куда лучше работает. 55 00:03:49,479 --> 00:03:53,399 Голограммы и прочее дерьмо. Зайдите в McDonald's. 56 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 Они такие: «Это не Пенсильвания-авеню. Проваливай отсюда». 57 00:03:58,738 --> 00:04:01,449 А с COVID-сертификатом так: «Белая бумага, черные строчки. 58 00:04:01,532 --> 00:04:03,034 Порядок, Джим». 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,502 В теории мы все привиты, да? 60 00:04:14,379 --> 00:04:18,675 В данный момент 96% врачей привиты, 61 00:04:18,758 --> 00:04:21,469 и мне кажется, что если сейчас не хочешь вакцинироваться, 62 00:04:21,552 --> 00:04:24,389 то ты как белый парень с дредами. 63 00:04:24,472 --> 00:04:28,184 Да, уверен, некоторые говорят, что это хорошая идея, 64 00:04:29,686 --> 00:04:33,189 но очень скоро люди вокруг тебя не смогут дышать. 65 00:04:37,402 --> 00:04:41,572 Я был в Лондоне и привился одним компонентом AstraZeneca. 66 00:04:41,656 --> 00:04:43,533 Потом полетел по делам в Лос-Анджелес. 67 00:04:43,616 --> 00:04:46,536 Я позвонил своему врачу и спросил: «Привиться Johnson & Johnson?» 68 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 Он такой: «Сделай полную вакцинацию». 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,834 Так что я поставил Johnson & Johnson, а недавно ревакцинировался. 70 00:04:52,917 --> 00:04:54,210 Вколол Pfizer. 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Так что у меня жизнь кипит. 72 00:05:00,800 --> 00:05:04,512 Я как песня DJ Khaled, где слишком много исполнителей. 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 «Еще одна». 74 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 Народ наседает на тех, кто не хочет вакцинироваться, да? 75 00:05:17,150 --> 00:05:20,862 Кто этот парень? Футболист? Аарон Роджерс. Да. 76 00:05:20,945 --> 00:05:22,905 Что вы про него думаете? 77 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 - Да пошел он. - Да пошел он! 78 00:05:26,576 --> 00:05:29,579 Люди его ненавидят: «Он чертов идиот!» 79 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 Да ладно вам. Успокойтесь. 80 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 Он же футболист. 81 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Он прочел пару статей, засомневался, покопался в материалах. 82 00:05:38,129 --> 00:05:41,049 Вы удивлены, что он принял неверное решение? 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,636 Вы серьезно думали, что он прошарит эту тему? 84 00:05:46,596 --> 00:05:48,639 Думали, Фаучи такой: 85 00:05:48,723 --> 00:05:51,392 «Я только что созванивался с Аароном Роджерсом»? 86 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 Бедняга. 87 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 Мы все словно в старшей школе 88 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 и прикалываемся над квотербеком, завалившим контрольную по физике. 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 «Ты тупица, Аарон. Ты тупица. 90 00:06:05,907 --> 00:06:08,868 Ты ничего не знаешь. Ты тупоголовый». 91 00:06:09,911 --> 00:06:13,081 Этот парень зарабатывает на жизнь, получая по башке. 92 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 Давайте с ним помягче? 93 00:06:17,418 --> 00:06:18,961 Мне кажется, он соврал, да? 94 00:06:19,045 --> 00:06:22,548 Они такие: «Чувак, ты вакцинирован?» А он: «Я… 95 00:06:23,591 --> 00:06:26,511 У меня иммунитет. Я… 96 00:06:26,594 --> 00:06:31,015 Мой врач дал мне какие-то порошки со смузи, и я…» 97 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 Он казался немного высокомерным в этих интервью, да? 98 00:06:35,645 --> 00:06:38,773 Он там такой: «Я критически мыслящий интеллектуал». 99 00:06:39,899 --> 00:06:41,192 О нет. 100 00:06:41,275 --> 00:06:43,486 Он воспользовался научным методом? 101 00:06:44,612 --> 00:06:48,491 «Вопрос: "Мне вакцинироваться?" Гипотеза: "Вряд ли". 102 00:06:52,245 --> 00:06:56,124 Сбор данных: «Послушай подкасты и поговори с парой спорных врачей». 103 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 Вывод: "Ни за что на свете"». 104 00:07:02,171 --> 00:07:04,340 Хотя я не думаю, что он идиот. 105 00:07:04,423 --> 00:07:07,051 Я не думаю, что он, Ники Минаж или кто-то из них идиоты. 106 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Я здесь не за тем, чтобы говорить это. 107 00:07:09,595 --> 00:07:13,850 Я просто думаю, что они в ловушке другого алгоритма. 108 00:07:14,517 --> 00:07:15,810 Понимаете, о чём я? 109 00:07:15,893 --> 00:07:18,729 Если вы называете их идиотами, вы застряли в другом алгоритме. 110 00:07:18,813 --> 00:07:21,023 Я знаю всё, что вы скажете обо всём. 111 00:07:21,107 --> 00:07:23,401 «Все эти тупицы. Пьют лекарства для лошадей». 112 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 Технически люди могут принимать такие лекарства, да? 113 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 Да, ничего не говорит о том, что оно помогает от COVID, 114 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 но говоря, что они пьют лекарство для лошадей, 115 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 мы отталкиваем их еще больше. 116 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 Блин, я не знаю. 117 00:07:35,496 --> 00:07:37,999 Надо как-то научиться сопереживать. 118 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 Мы все пленники своего мирка. 119 00:07:40,460 --> 00:07:43,171 Если не научимся общаться друг с другом в реальной жизни, 120 00:07:43,254 --> 00:07:46,257 неважно, какова проблема. Я не знаю ответа. 121 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 Может, пару дней кликайте, что они кликают. 122 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 Гляньте, что и как. 123 00:07:50,303 --> 00:07:51,846 Но не увлекайтесь. 124 00:07:52,763 --> 00:07:56,142 К концу недели начнете думать: «Фаучи – педофил». 125 00:08:01,022 --> 00:08:05,109 Я просто говорю, что нынешняя стратегия высмеивания людей не сработает. 126 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 Видели видео, высмеивающие антипрививочников? 127 00:08:08,279 --> 00:08:11,741 Берут их твиты и всё такое. Сюжет видео всегда один и тот же. 128 00:08:11,824 --> 00:08:15,203 Мелькают твиты типа: «COVID – ложь. Я не буду носить маску. 129 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 К чёрту эти распоряжения. Открывайте уже всё. 130 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 О боже, у меня положительный тест. Я в больнице». 131 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 А потом их кузен пишет: «Они умерли». 132 00:08:24,837 --> 00:08:27,215 И потом человек, создавший видео, такой… 133 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 Да, это поможет. 134 00:08:35,973 --> 00:08:40,436 Мой дядя не вакцинировался и умер. 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,979 Это очень печально. 136 00:08:42,063 --> 00:08:45,858 Мой отец говорил с ним за четыре дня до этого, умолял привиться, 137 00:08:45,942 --> 00:08:47,527 а тот не хотел. 138 00:08:47,610 --> 00:08:50,196 Очень грустно. У отца много братьев и сестер. 139 00:08:50,279 --> 00:08:54,492 Я говорил с тетей, и она такая: «Поверить не могу, один из нас умер». 140 00:08:54,575 --> 00:08:57,161 Это разбило мне сердце. Я слышал по ее голосу. 141 00:08:57,245 --> 00:09:00,456 Она понимала, что это можно было предотвратить, этого могло не быть. 142 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Не думаю, что мой дядя – идиот. 143 00:09:03,626 --> 00:09:08,256 Я считаю, он стал жертвой другого созданного нами явления – 144 00:09:08,339 --> 00:09:12,635 культуры, где поток информации абсолютно искажен. 145 00:09:12,718 --> 00:09:14,720 Взять хоть крупнейшие мировые компании. 146 00:09:14,804 --> 00:09:16,597 Они все зарабатывают на информации. 147 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 Поэтому, конечно, люди зарабатывают на дезинформации. 148 00:09:19,767 --> 00:09:22,770 Поэтому есть скепсис. Люди на этом делают деньги. 149 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 Обычно люди не так скептичны по отношению к медицине. 150 00:09:25,523 --> 00:09:28,943 Вспомните все безумные процедуры, которые вы делали по предписанию врача. 151 00:09:29,026 --> 00:09:30,570 Вопросов вы не задавали. 152 00:09:30,653 --> 00:09:33,948 Взгляните на Ice Cube. Он не хочет вакцинироваться. 153 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Он должен был сняться в этом фильме – Oh Hell No, 154 00:09:36,534 --> 00:09:39,912 который, к сожалению, мы никогда не увидим. 155 00:09:45,251 --> 00:09:48,546 Он должен был привиться и не захотел этого делать. 156 00:09:48,629 --> 00:09:50,464 Но знаете, что странно? 157 00:09:50,548 --> 00:09:55,011 За несколько месяцев до пандемии Ice Cube сделали колоноскопию. 158 00:09:55,761 --> 00:09:57,930 Знаете, что такое колоноскопия? 159 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 В общем, Ice Cube пошел ко врачу. 160 00:10:01,100 --> 00:10:03,686 Врач такой: «У вас проблемы с животом, 161 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 нужно сделать колоноскопию». 162 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 Ice Cube такой: «Что это?» 163 00:10:07,064 --> 00:10:11,319 А они: «Присядь-ка, Ice Cube. 164 00:10:13,821 --> 00:10:16,324 Короче, надо выпить четыре литра жидкости 165 00:10:16,407 --> 00:10:18,326 и как следует просраться. 166 00:10:18,409 --> 00:10:20,119 Опорожнить кишечник, так? 167 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 Назавтра ты приходишь, мы тебя усыпляем 168 00:10:23,289 --> 00:10:25,333 и суем тебе в зад резиновый шланг 169 00:10:25,416 --> 00:10:27,001 с камерой на конце. 170 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 Пару часов мы снимаем всё внутри, 171 00:10:29,211 --> 00:10:31,380 смотрим, что там и как, делаем тесты, 172 00:10:31,464 --> 00:10:33,716 а когда закончим, мы тебя разбудим». 173 00:10:33,799 --> 00:10:34,800 И он такой: 174 00:10:34,884 --> 00:10:37,261 «Ладно, делайте что надо». 175 00:10:38,220 --> 00:10:40,473 Он не сказал ничего из того, что говорит теперь. 176 00:10:40,556 --> 00:10:43,809 Он не выдал: «Я не понимаю науку». 177 00:10:44,435 --> 00:10:47,813 Не кричал: «Мой зад – мои права!» Нет. 178 00:10:48,397 --> 00:10:53,152 Его вырубили, а вокруг было четверо незнакомцев. 179 00:10:53,235 --> 00:10:55,196 Они такие: «У нас проблемка». 180 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 А он: «Вы справитесь, старайтесь». 181 00:11:01,160 --> 00:11:05,790 Они торчали там часами. Часами! 182 00:11:05,873 --> 00:11:09,251 Что они делали? Сериал снимали? 183 00:11:09,335 --> 00:11:13,964 Второй сезон «Хода королевы» в толстом кишечнике Ice Cube? 184 00:11:20,596 --> 00:11:23,224 Не знаю, делал ли Ice Cube колоноскопию, 185 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 но… 186 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 …он… 187 00:11:30,898 --> 00:11:33,943 Ему за 45. Он должен был сделать. 188 00:11:34,693 --> 00:11:39,156 Это диагностическая колоноскопия, чтоб убедиться, что нет рака кишечника. 189 00:11:39,240 --> 00:11:41,867 Так что будем надеяться, что моя шутка правдива. 190 00:11:46,205 --> 00:11:47,832 Один плюс – 191 00:11:47,915 --> 00:11:51,585 после локдауна и прочего многие начали себя защищать. 192 00:11:51,669 --> 00:11:55,005 В плане работы они переосмыслили личную и трудовую жизнь 193 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 и сказали: «Если не будете нормально платить, 194 00:11:57,716 --> 00:12:00,219 не будете давать бонусы, я уйду». 195 00:12:00,302 --> 00:12:03,305 И компании ответили: «Ладно, тогда уходи. 196 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 Мы найдем других людей, которые не так профессиональны, 197 00:12:07,184 --> 00:12:10,771 и тогда всё в мире станет чуть паршивее». 198 00:12:10,855 --> 00:12:12,314 Так ведь всё и вышло, да? 199 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 Везде всё стало чуть паршивее. 200 00:12:15,192 --> 00:12:17,319 Людей не хватает. 201 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 Все бегают и кричат: «Я первый день на работе!» 202 00:12:22,783 --> 00:12:25,661 Даже здесь сегодня всё немного паршивее. 203 00:12:25,744 --> 00:12:28,998 Людей не хватает. Понимаете, о чём я? 204 00:12:30,583 --> 00:12:34,420 Всё стало чуть гаже, и знаете что? Мы, блин, это заслужили, 205 00:12:34,503 --> 00:12:37,006 ведь мы воспринимали этих людей как должное. 206 00:12:37,089 --> 00:12:39,341 Они с ног сбивались, не получали должной оплаты, 207 00:12:39,425 --> 00:12:42,052 всё еще не получают. А мы принимаем их как должное. 208 00:12:42,136 --> 00:12:43,762 Конечно, их обманывают. 209 00:12:43,846 --> 00:12:45,890 Мы все это знаем, верно? 210 00:12:45,973 --> 00:12:49,310 Сами подумайте. Как можно продать чизбургер за 99 центов? 211 00:12:49,393 --> 00:12:51,854 Как это сделать? Если бы я дал вам 99 центов и сказал: 212 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 «Сделайте мне чизбургер», – что бы вы, блин, делали? 213 00:12:55,191 --> 00:12:57,902 Они имеют всех: начиная с парня на мясокомбинате 214 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 и заканчивая продавцом бургеров. 215 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 И сейчас, надо признать, 216 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 нет такого понятия, как «неопытный работник». 217 00:13:04,325 --> 00:13:07,328 Если вы идете в Wendy's и всё идет по плану, 218 00:13:07,411 --> 00:13:10,331 раньше там были опытные люди… 219 00:13:12,958 --> 00:13:14,668 Ведь зайдите туда сейчас – 220 00:13:14,752 --> 00:13:17,630 к фирменному десерту идет бесплатный наггетс. 221 00:13:19,048 --> 00:13:22,301 Я поддерживаю всех людей, которые бастуют и всё такое. 222 00:13:22,384 --> 00:13:23,594 Боже. 223 00:13:23,677 --> 00:13:25,721 Надеюсь, их вернут и будут платить достойно, 224 00:13:25,804 --> 00:13:27,598 потому что иногда там творится жесть. 225 00:13:27,681 --> 00:13:31,227 Вам доводилось недавно заходить в Chipotle в Пенсильвании? 226 00:13:31,310 --> 00:13:35,272 Атмосфера напряженная. Сходите. Такое чувство, что у Chipotle COVID. 227 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 Заходишь, а два чувака такие… 228 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 «Дайте горошка!» 229 00:13:42,238 --> 00:13:45,533 Проходишь вперед и спрашиваешь: «Можно мне еще гуакамоле?» 230 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 А они такие: «Нет у нас гуакамоле! 231 00:13:48,953 --> 00:13:52,831 У нас нехватка авокадо, а спец по гуакамоле уволился на той неделе 232 00:13:52,915 --> 00:13:57,419 и теперь зарабатывает 50 000 $ в год на гуакамоле-видео для TikTok!» 233 00:14:06,178 --> 00:14:08,806 Иногда я спрашиваю себя, не лоханулся ли я с работой. 234 00:14:08,889 --> 00:14:11,392 Я не про стендап. Я в более широком смысле. 235 00:14:11,475 --> 00:14:12,810 Каждый день я читаю новости, 236 00:14:12,893 --> 00:14:16,522 вижу статьи о том, как знаменитые актеры продают компании 237 00:14:16,605 --> 00:14:19,775 за сотни миллионов долларов, что никак не связано с их профессией. 238 00:14:19,858 --> 00:14:23,696 Я в это не лезу. У меня нет своего напитка. 239 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 Нет линии уходовой косметики. 240 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 Уходовые средства? Я бы легко вписался. 241 00:14:27,366 --> 00:14:31,453 Я индиец. У меня хорошая кожа. Я мог бы легко обмануть белых. 242 00:14:31,537 --> 00:14:35,666 «Это кокосовое масло из деревни моей прабабушки, и я им… 243 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 Вот так я сохраняю это моложавое индийское сияние». 244 00:14:43,716 --> 00:14:47,344 Все мои друзья по цеху – они в курсе. Все хотят участвовать. 245 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 Никто не хочет выпускать The Chronic. 246 00:14:49,555 --> 00:14:52,600 Все хотят производить наушники Beats by Dre. 247 00:14:52,683 --> 00:14:54,184 Видели интервью с Drake? 248 00:14:54,268 --> 00:14:56,729 Они такие: «Drake, как дела с твоим новым альбомом?» 249 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 «Новый альбом? А как вам моя новая система здравоохранения? 250 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 Да, я открываю OVO-больницы по всей стране. 251 00:15:02,818 --> 00:15:06,530 У нас медсестры с OVO-оборудованием, лучшие в индустрии врачи». 252 00:15:06,614 --> 00:15:08,073 Вот песня от всех этих докторов… 253 00:15:08,157 --> 00:15:11,368 Я вижу тебя 254 00:15:14,705 --> 00:15:18,667 Я нормальный комик. Но никудышный бизнесмен. 255 00:15:19,710 --> 00:15:24,173 Я сейчас тут сижу бесплатно. Кевин Харт ни за что б не стал. 256 00:15:24,256 --> 00:15:25,841 Будь Кевин сейчас здесь, 257 00:15:25,925 --> 00:15:29,970 это транслировалось бы на его газонокосилку или типа того. 258 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 «Да, я сотрудничаю с моими друзьями из John Deere, 259 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 и когда вы стрижете газон, 260 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 выскакивает моя голограмма и я показываю новый номер стендапа. 261 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 Называется "Кевин Харт, с ума сойти, 262 00:15:39,855 --> 00:15:42,483 я выступаю со стендапом, пока ты стрижешь газон!"» 263 00:15:47,529 --> 00:15:50,407 Я не осуждаю этих людей. Просто это не для меня. 264 00:15:50,491 --> 00:15:53,452 Помню, был момент в моей карьере, когда я перестарался. 265 00:15:53,535 --> 00:15:58,082 Я чувствовал себя загруженным. На вечеринке я встретил Фрэнка Оушена 266 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 и спросил: «Фрэнк, как ты это делаешь?» 267 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 В прессе не появляешься, почти не гастролируешь 268 00:16:03,003 --> 00:16:05,422 и выпускаешь музыку, когда тебе правда хочется. 269 00:16:05,506 --> 00:16:06,590 В чём секрет?» 270 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Он ответил: «Старик, 271 00:16:08,008 --> 00:16:11,679 надо просто довольствоваться меньшими деньгами, вот и всё». 272 00:16:11,762 --> 00:16:13,889 И я такой: «Вот блин. 273 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 Зарабатывать меньше денег, говоришь? 274 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 Никогда об этом не думал». 275 00:16:24,316 --> 00:16:25,526 Но я подумал. 276 00:16:26,360 --> 00:16:29,530 И я всё еще так думаю. Вы видите меня. Я не особо напрягаюсь. 277 00:16:29,613 --> 00:16:32,449 Я делаю только то, что меня действительно волнует. 278 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 А Фрэнк… 279 00:16:34,910 --> 00:16:37,579 Фрэнк открыл линию ювелирных украшений, так что не знаю. 280 00:16:38,330 --> 00:16:40,040 Кажется, он передумал. 281 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 «Чёрт, я слишком привык зарабатывать меньше денег». 282 00:16:47,923 --> 00:16:50,759 В прошлый раз я был в Нью-Йорке перед выборами. 283 00:16:50,843 --> 00:16:54,430 Интересное было время, да? Все были полны энергии. 284 00:16:54,513 --> 00:16:56,849 На улицах все орали: «Надо что-то делать! 285 00:16:56,932 --> 00:16:59,601 Мы должны остановить Трампа и спасти планету! 286 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 Надо сделать всё возможное!» 287 00:17:01,437 --> 00:17:04,064 А потом Трамп проиграл, и всё: «Мы справились! 288 00:17:04,148 --> 00:17:06,692 Давайте сделаем мир лучше!» 289 00:17:06,775 --> 00:17:10,154 Два года спустя я возвращаюсь, а здесь всё так же дерьмово. 290 00:17:10,821 --> 00:17:14,658 Такое ощущение, что мы просто отписались от него в Twitter. И всё. 291 00:17:14,742 --> 00:17:17,494 Вы просто меньше его видите. Понимаете? 292 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 Я не говорю, что они с Джо Байденом одинаковые. 293 00:17:21,206 --> 00:17:24,418 Этого не надо. Я его понимаю. Да, инфраструктура, я знаю. 294 00:17:24,501 --> 00:17:28,714 Я просто к тому, а что с нами случилось? Где вся та энергия? 295 00:17:28,797 --> 00:17:30,924 Куда она сейчас подевалась? 296 00:17:31,008 --> 00:17:34,344 Почему мы не кричим на улицах: «Поможем людям после COVID! 297 00:17:34,428 --> 00:17:36,430 Столько людей потеряли работу». 298 00:17:36,513 --> 00:17:37,890 Нет, люди этого не делают. 299 00:17:37,973 --> 00:17:41,518 Они такие: «Надо было вложиться в криптовалюту». 300 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 «Маттиас, идешь сегодня на вечер? 301 00:17:48,067 --> 00:17:49,985 Открылся временный магазин в честь альянса 302 00:17:50,069 --> 00:17:52,613 Трэвиса Скотта с Citibank и Chips Ahoy, 303 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 они продают ограниченную серию Chips Ahoy, 304 00:17:55,032 --> 00:17:56,658 разработанную начинающими артистами. 305 00:17:56,742 --> 00:17:59,244 И там раздают большие сумки из ограниченной серии 306 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 с футболками из той же серии 307 00:18:01,163 --> 00:18:03,832 от новых экологически чистых брендов уличной одежды. 308 00:18:03,916 --> 00:18:06,543 А когда ты приходишь домой, сумка превращается в NFT, 309 00:18:06,627 --> 00:18:10,547 NFT начинает диджеить, и всё это без вреда для экологии». 310 00:18:20,307 --> 00:18:22,518 Знаете, кто хуже Трампа? 311 00:18:22,601 --> 00:18:26,438 Мы все в совокупности, вся человеческая раса. 312 00:18:26,522 --> 00:18:31,610 Если взглянуть на нас издалека, мы дерьмовая кучка людей, да? 313 00:18:31,693 --> 00:18:35,155 Что вы видите, если сделать шаг назад? Тридцать человек, так? 314 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 У двадцати всё путем, а десять такие: 315 00:18:37,658 --> 00:18:40,953 «У нас нет чистой питьевой воды и много чего еще. Нам тяжело». 316 00:18:41,036 --> 00:18:42,246 Остальные 20: 317 00:18:42,329 --> 00:18:46,041 «Не знаю, вы живете далеко. Не понимаю, чего вы от меня хотите. 318 00:18:46,125 --> 00:18:48,001 Вы не в нашей команде. 319 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Я вас слышу, 320 00:18:49,169 --> 00:18:51,588 но я заказал продукты по телефону шесть минут назад, 321 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 а их так и не привезли, так что… 322 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 Я тоже голоден. 323 00:18:56,885 --> 00:19:00,347 У меня свои проблемы. Я на днях постирал пододеяльник. 324 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 Я попытался вдеть в него одеяло. Делали такое? 325 00:19:03,225 --> 00:19:06,562 Заправляешь одеяло в пододеяльник, понимаешь, что пуговицы с той стороны, 326 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 и приходится вытряхивать одеяло и начинать заново. Перспектива». 327 00:19:15,028 --> 00:19:17,406 Если взглянуть на картину в целом, всё очень мрачно. 328 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 Подумайте, сколько страданий, бедности, 329 00:19:20,284 --> 00:19:24,496 голода и смертей мы допускаем, так как они теряются из вида и мыслей. 330 00:19:24,580 --> 00:19:26,081 Даже в нашей стране. 331 00:19:26,165 --> 00:19:29,251 Бездомные и так далее – всё это решается по щелчку. 332 00:19:29,334 --> 00:19:30,794 Знаете, откуда я знаю? 333 00:19:31,295 --> 00:19:32,546 Два года назад 334 00:19:32,629 --> 00:19:36,300 люди в богатых странах начали умирать от загадочной болезни. 335 00:19:36,383 --> 00:19:37,926 И что мы сделали? 336 00:19:38,010 --> 00:19:41,972 Мы закрыли всю планету на два года! 337 00:19:42,055 --> 00:19:46,518 Мы все до одного сидели, блин, дома каждый день. 338 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Даже на работу не ходили. 339 00:19:48,020 --> 00:19:50,647 «Не ходите на работу! Мы будем слать деньги еженедельно!» 340 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 «Что? А если это продолжится?» 341 00:19:52,608 --> 00:19:55,068 «Продолжим слать вам деньги каждую неделю!» 342 00:19:55,152 --> 00:19:56,737 «А если полгода, год?» 343 00:19:56,820 --> 00:19:59,823 «Мы продолжим слать деньги! Просто оставайтесь дома!» 344 00:19:59,907 --> 00:20:03,285 «У вас есть столько денег?» «Да! Просто сидите дома!» 345 00:20:04,578 --> 00:20:07,414 Вот сколько у нас есть. 346 00:20:07,497 --> 00:20:13,420 Прямо сейчас на улице парень с кружкой просит у прохожих мелочь. 347 00:20:13,503 --> 00:20:16,965 У нас столько денег. Мы просто не хотим их ему давать. 348 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Почему мы не хотим решить все эти проблемы? 349 00:20:20,219 --> 00:20:22,137 Первое: нас это не касается. 350 00:20:22,221 --> 00:20:24,389 Второе: они не дают нам контент. 351 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 Нам нужен контент. 352 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 Почему все так всполошились из-за Трампа? 353 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 Чувак давал контент. 354 00:20:31,021 --> 00:20:35,108 Говорите про него что хотите, но контент был потрясный. 355 00:20:36,610 --> 00:20:40,656 В первый же день он выдает: «Ненавижу мексиканцев!» Я такой: «Чёрт! 356 00:20:41,406 --> 00:20:44,785 Это куда лучше, чем любая из речей Обамы». 357 00:20:45,452 --> 00:20:48,789 То есть она ужасна, но так увлекательна. 358 00:20:49,831 --> 00:20:53,543 Поэтому меня поражают люди, говорящие: «К чёрту Джо Байдена». 359 00:20:53,627 --> 00:20:56,964 Я такой: «В связи с чем? Я его вообще не вижу». 360 00:20:57,047 --> 00:20:59,883 Чего вы злитесь? Где контент? 361 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 Что, тот раз, когда он чуть не упал? О чём вы вообще? 362 00:21:03,679 --> 00:21:06,515 Вы ненавидите Камалу Харрис? Я ее вообще не видел. 363 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 Я так радовался, что она индианка. 364 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 С йети больше кадров, чем с Камалой Харрис. 365 00:21:13,021 --> 00:21:14,231 Эта дамочка… 366 00:21:14,940 --> 00:21:16,149 Никогда ее не видел. 367 00:21:16,233 --> 00:21:18,485 Был один фрагмент контента в начале, 368 00:21:18,568 --> 00:21:22,030 где она такая: «Мы сделали это, Джо!» А потом она пропала. 369 00:21:22,948 --> 00:21:27,119 Она пропала, как мама из «Принца из Беверли-Хиллз». 370 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 Должен быть контент. 371 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 Без контента ты не влияешь на Интернет. 372 00:21:41,049 --> 00:21:43,343 Без влияния на Интернет нет влияния на культуру. 373 00:21:43,427 --> 00:21:46,179 А уж культура решает, что мы в итоге делаем, так? 374 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 Кое-что из того, о чём я говорю, очень скучно. 375 00:21:49,016 --> 00:21:52,269 В нашей системе это не сработает. Если говорить об этом: 376 00:21:52,352 --> 00:21:56,440 «Если бы мы решили вопрос санитарии в развивающихся странах, мы бы… 377 00:21:58,317 --> 00:22:01,903 Там многие всё еще работают за гроши, и если бы мы могли… 378 00:22:02,946 --> 00:22:06,658 Тимоти Шаламе бросился чаем с шариками в азиата в Вашингтон-Сквер-парк». 379 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 «Погоди, что? 380 00:22:09,494 --> 00:22:11,413 Почему он это сделал? 381 00:22:11,496 --> 00:22:13,332 Он не любит азиатов? 382 00:22:13,415 --> 00:22:16,168 Тогда почему он пьет чай с шариками? Это азиатский напиток. 383 00:22:16,251 --> 00:22:19,296 Что в этих желатиновых шариках в чае? 384 00:22:19,379 --> 00:22:21,715 У меня столько вопросов». 385 00:22:22,716 --> 00:22:24,843 На следующий день Шаламе делает заявление. 386 00:22:24,926 --> 00:22:29,431 «Боже мой. Все мои фанаты и вообще все, я не хотел кидаться чаем с шариками. 387 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 Я гулял по парку, поскользнулся, 388 00:22:31,308 --> 00:22:33,143 выронил чай с шариками 389 00:22:33,226 --> 00:22:34,978 и попал в лицо этому бедному господину. 390 00:22:35,062 --> 00:22:39,191 Я не желаю зла ни ему, ни кому-либо из азиатского или любого сообщества. 391 00:22:39,274 --> 00:22:41,234 Мне очень жаль». 392 00:22:43,570 --> 00:22:45,447 «Я думал, он хороший чел». 393 00:22:46,615 --> 00:22:49,910 Но двумя днями позже в сеть просочилось видео с Шаламе. 394 00:22:49,993 --> 00:22:51,244 Чувак не поскользнулся. 395 00:22:51,328 --> 00:22:53,955 Он замахивался. Он набросился на этого парня. 396 00:22:54,039 --> 00:22:57,125 «Какого хрена? Ты видел тот клип?» «Да, вот это жесть. 397 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Поверить не могу». 398 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 «Видел статью, что вышла сегодня?» «Что?» 399 00:23:00,879 --> 00:23:03,090 «Была еще одна статья». «Что там?» 400 00:23:03,173 --> 00:23:06,176 «По всей видимости, это был не Шаламе. Это был другой хипстер, 401 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 а всё оформили так, чтобы было похоже на Шаламе». 402 00:23:08,845 --> 00:23:10,472 «Серьезно?» «Да!» 403 00:23:10,555 --> 00:23:13,892 «А он будет в "Дюне 2"?» «Не знаю». «Что же нам делать?» 404 00:23:13,975 --> 00:23:17,354 «Давай следить за событиями и обсуждать это каждый день две недели, 405 00:23:17,437 --> 00:23:20,273 хотя это никак не связано с нашей жизнью». 406 00:23:27,072 --> 00:23:28,490 И это мы. 407 00:23:30,534 --> 00:23:33,161 Мы теперь живем в ветках комментариев. 408 00:23:35,080 --> 00:23:37,833 Такое ощущение, что уже лет десять. 409 00:23:37,916 --> 00:23:41,294 Нас засасывает в петлю, мы крутимся там пару недель, 410 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 выскакиваем и ныряем в следующую, 411 00:23:43,296 --> 00:23:47,175 растрачивая всю ментальную энергию на вещи, которые в итоге уходят. 412 00:23:48,510 --> 00:23:50,512 Поэтому мне странно слышать от людей: 413 00:23:50,595 --> 00:23:53,682 «С вакциной мне вживят микрочип и превратят в робота». 414 00:23:53,765 --> 00:23:57,102 Вы что, не понимаете, что мы уже попали? 415 00:23:59,771 --> 00:24:02,858 Мы и так роботы, куда уж больше? 416 00:24:02,941 --> 00:24:06,903 Разве вы не знаете всё, что скажут все обо всём? 417 00:24:06,987 --> 00:24:08,905 Нас давно обвели вокруг пальца. 418 00:24:08,989 --> 00:24:12,367 Ведь компании, которые гребут деньги, всё просчитали. 419 00:24:12,450 --> 00:24:14,452 Они оказались хитрее, чем мы думали. 420 00:24:14,536 --> 00:24:15,829 Вот Китай. Они не говорят: 421 00:24:15,912 --> 00:24:19,916 «Мы разрабатываем технологию распознавания лиц, нужно ваше лицо». 422 00:24:20,000 --> 00:24:22,085 Нет, ведь все скажут: «Фиг тебе, Китай. 423 00:24:22,169 --> 00:24:25,672 Я не дам тебе свое лицо. Мое лицо – мои права». 424 00:24:26,339 --> 00:24:28,466 Но Китай просит не так. 425 00:24:29,801 --> 00:24:33,930 Китай говорит: «Хотите увидеть, какими вы будете в старости?» 426 00:24:36,975 --> 00:24:38,852 «Я в старости? 427 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 Ну да! Что надо делать?» «Дайте нам ваше лицо». 428 00:24:41,938 --> 00:24:44,441 «Круто. Берите мое лицо!» 429 00:24:53,867 --> 00:24:58,038 Похлопайте, если вам кажется, что вы слишком долго сидите в телефоне. 430 00:24:58,121 --> 00:24:59,664 Похлопайте, если вам так кажется. 431 00:25:03,460 --> 00:25:07,631 Я хлопаю с вами. Практически все похлопали. 432 00:25:08,215 --> 00:25:09,382 Я вас понимаю. 433 00:25:09,466 --> 00:25:13,887 Кто-нибудь пытался как-то ограничить время в телефоне и Интернете? 434 00:25:13,970 --> 00:25:17,140 Поднимите руку, если вы пытались себя как-то сдерживать. 435 00:25:17,224 --> 00:25:20,227 - Что вы сделали, мисс? - Установила временной лимит. 436 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Установили лимит. Знакомый трюк. Штучка на экране. 437 00:25:23,647 --> 00:25:26,066 Выскакивает напоминание. «Вы превысили лимит на день». 438 00:25:26,149 --> 00:25:28,944 А ты такой: «К чёрту! Я всё равно продолжаю!» 439 00:25:29,736 --> 00:25:32,447 Это не помогает. Что вы еще делаете? 440 00:25:32,530 --> 00:25:35,992 Если делаете что-то еще, поднимите руки. Что вы делаете, сэр? 441 00:25:36,076 --> 00:25:37,160 Я удалил Instagram. 442 00:25:37,244 --> 00:25:39,788 Удалили Instagram. Да, я это делал. 443 00:25:39,871 --> 00:25:43,166 Семь лет назад я удалил с телефона всю эту байду. 444 00:25:43,250 --> 00:25:47,170 У меня всё еще есть аккаунты, но это не я, там какая-то дама. 445 00:25:49,756 --> 00:25:52,300 Но я это ощутил. Понимаете, о чём я? 446 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 Я уже давно это чувствовал. 447 00:25:54,052 --> 00:25:55,929 Я делал то, о чём вы говорите, 448 00:25:56,012 --> 00:25:58,348 и я продолжал идти дальше и дальше, 449 00:25:58,431 --> 00:26:00,725 и наконец теперь я чувствую себя лучше. 450 00:26:00,809 --> 00:26:05,188 Знаете, что мне пришлось сделать? Я вступил в «Клуб раскладушек». 451 00:26:06,940 --> 00:26:11,361 «Клуб раскладушек». Немного радикально, но знаете что? 452 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Я снова обрел спокойствие. 453 00:26:12,988 --> 00:26:16,116 Пелена спадает. Можно идти куда хочешь. 454 00:26:16,199 --> 00:26:20,203 Только, прежде чем выйти из дома, надо подробно записать маршрут. 455 00:26:20,287 --> 00:26:22,539 Иногда бывает трудно. 456 00:26:23,373 --> 00:26:25,625 На этой штуке мало что можно сделать. 457 00:26:25,709 --> 00:26:28,878 Я могу только звонить и писать, и, если я хочу написать, 458 00:26:28,962 --> 00:26:33,300 я должен действительно хотеть это сказать, ведь процесс небыстрый. 459 00:26:33,383 --> 00:26:35,260 Я живу в ритме Т9. 460 00:26:38,138 --> 00:26:41,891 Мне пришлось отпустить ситуацию. Для меня это было слишком. 461 00:26:41,975 --> 00:26:45,937 Помню, у меня был момент. Может, и у вас такие были. 462 00:26:46,021 --> 00:26:47,856 Я говорил по телефону с мамой, 463 00:26:47,939 --> 00:26:52,694 у меня тогда был смартфон, и я говорил с ней по громкой связи. 464 00:26:52,777 --> 00:26:56,698 Я читал что-то в Интернете, 465 00:26:56,781 --> 00:26:58,616 а она такая: «Что ты делаешь? 466 00:26:58,700 --> 00:27:01,036 Ты меня слушаешь? Ты что-то читаешь?» 467 00:27:01,119 --> 00:27:02,245 И я ответил: «Да». 468 00:27:03,496 --> 00:27:05,081 Она: «Что ты читаешь?» 469 00:27:05,165 --> 00:27:06,249 А я: 470 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 «Десять вещей, без которых не может жить Шон Пол». 471 00:27:14,758 --> 00:27:16,343 Она такая: «Что? Я твоя мать. 472 00:27:16,426 --> 00:27:19,012 Я звоню тебе по телефону. Это невежливо». 473 00:27:19,971 --> 00:27:22,515 «Хочешь узнать, что это за вещи?» 474 00:27:27,103 --> 00:27:30,607 На прошлой неделе я был в своей квартире, рылся в коробках 475 00:27:30,690 --> 00:27:35,528 и нашел старую видеозапись, на ней я 20 лет назад, 476 00:27:35,612 --> 00:27:38,406 когда я занимался стендапом всего пару недель. 477 00:27:38,490 --> 00:27:42,869 Один парень из NYU снимал про меня документалку, и это было так весело. 478 00:27:42,952 --> 00:27:45,997 Я был в комнате общежития, писал шутки в блокнотик, 479 00:27:46,081 --> 00:27:49,000 потом сел в автобус, доехал до Вашингтон-Сквер-парк, 480 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 прошел через парк, по Макдугал-стрит, 481 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 спустился по этим ступенькам сюда и вышел на эту сцену. 482 00:27:55,048 --> 00:27:56,216 На это самое место. 483 00:27:56,299 --> 00:27:59,552 Здесь я впервые в жизни выступал со стендапом. 484 00:27:59,636 --> 00:28:03,306 И я понял: «Блин, именно это я сделал сегодня». 485 00:28:03,390 --> 00:28:05,809 Понимаете? Я был в своей квартире, записывал шутки. 486 00:28:05,892 --> 00:28:10,188 Я пришел сюда, спустился в подвал. Написал менеджеру. 487 00:28:26,704 --> 00:28:28,081 «Я здесь». 488 00:28:38,758 --> 00:28:40,468 Что у меня со временем? 489 00:28:40,552 --> 00:28:44,389 Ладно, парень показывает, что мне пора закругляться, так что я… 490 00:28:45,140 --> 00:28:47,183 Они хотят еще! 491 00:28:50,186 --> 00:28:52,605 Серьезно, если вы хотите еще, 492 00:28:52,689 --> 00:28:56,067 у меня заканчиваются друзья, а я должен приводить трех человек каждую неделю. 493 00:28:56,151 --> 00:28:59,696 Меня зовут Азиз. Возвращайтесь… Когда, на той неделе? 494 00:29:00,488 --> 00:29:03,825 До следующей недели. Скажете, что пришли увидеть Азиза.