1
00:00:55,292 --> 00:00:59,458
SIEMPRE QUE HAY MALA SUERTE
2
00:00:59,833 --> 00:01:01,875
EL SEÑOR ENVIA A UN PERRO
3
00:01:01,958 --> 00:01:04,667
Alphonse De Lamartine
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,715
A todas las unidades, por favor vigilen
de cerca al sospechoso blanco
5
00:01:33,791 --> 00:01:36,416
Tiene unos treinta años
y probablemente esté armado
6
00:01:59,020 --> 00:02:00,160
Buenas noches, señora.
7
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
Su identificacion y el registro
del vehículo, por favor
8
00:02:03,020 --> 00:02:04,080
Lo siento, oficial.
9
00:02:04,120 --> 00:02:06,680
Los dejé olvidados y
no tengo nada conmigo
10
00:02:06,740 --> 00:02:07,780
Simplemente lo olvidé.
11
00:02:08,400 --> 00:02:10,650
Bien, señora, necesitaré que salga
mientras registramos su camioneta.
12
00:02:10,930 --> 00:02:12,470
Oh, yo no haría eso si fuera usted
13
00:02:15,010 --> 00:02:16,430
Qué carajos es esto?
14
00:02:16,850 --> 00:02:18,250
Señora, levante las manos
donde pueda verlas
15
00:02:19,450 --> 00:02:21,820
No te harán daño mientras
tú no me hagas lo contrario
16
00:02:22,440 --> 00:02:24,820
Señora, ponga sus manos
en el volante ahora
17
00:02:26,780 --> 00:02:27,820
Señora, me está escuchando?
18
00:02:34,340 --> 00:02:35,300
Tiene un encendedor oficial?
19
00:02:49,060 --> 00:02:49,720
Hola?
20
00:02:51,800 --> 00:02:52,680
De qué estás hablando?
21
00:02:55,600 --> 00:02:56,740
Son las dos de la madrugada
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,140
Esta bien
23
00:03:16,620 --> 00:03:17,160
Mamá, me tengo que ir
24
00:03:18,520 --> 00:03:19,460
Qué está pasando?
25
00:03:21,300 --> 00:03:23,130
Hay una emergencia
en el centro de detención.
26
00:03:25,790 --> 00:03:27,930
Por qué siempre te tienen que llamar
para estos trabajos de mierda?
27
00:03:28,330 --> 00:03:29,170
Tomo lo que me dan.
28
00:03:54,010 --> 00:03:56,170
No es así?
29
00:03:59,050 --> 00:04:00,470
Es demasiado.
30
00:04:01,070 --> 00:04:01,990
Señora, puedo ayudarla?
31
00:04:02,550 --> 00:04:02,970
Sí, señor.
32
00:04:03,130 --> 00:04:05,130
Estoy aquí por el sospechoso
que acaba de llegar
33
00:04:06,220 --> 00:04:06,460
Aquí?
34
00:04:07,740 --> 00:04:08,540
Con el vestido rosa.
35
00:04:09,440 --> 00:04:09,880
Oh sí.
36
00:04:11,740 --> 00:04:12,000
Éste.
37
00:04:12,480 --> 00:04:13,040
Gracias
38
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
Por aqui señora
39
00:04:25,430 --> 00:04:27,110
Me quedaré detrás de
la puerta, por si acaso.
40
00:04:27,590 --> 00:04:28,830
Gracias.
41
00:04:28,870 --> 00:04:29,210
Gracias.
42
00:04:44,070 --> 00:04:45,210
Gracias
43
00:04:52,050 --> 00:04:53,190
Hola.
44
00:04:54,770 --> 00:04:56,030
Soy la Dra. Evelyn Decker.
45
00:04:57,210 --> 00:04:58,040
Puedo preguntarte cómo te llamas?
46
00:05:10,440 --> 00:05:14,100
Además de que fumar es malo
para la salud, debo recordarle
47
00:05:14,110 --> 00:05:17,410
que es sencillamente
ilegal fumar en el recinto.
48
00:05:17,910 --> 00:05:18,770
Te molesta?
49
00:05:20,730 --> 00:05:21,170
No precisamente.
50
00:05:27,480 --> 00:05:28,220
Gracias
51
00:05:31,040 --> 00:05:33,060
La verdad es que lamento
que hayas perdido el tiempo.
52
00:05:34,740 --> 00:05:35,420
No estoy enfermo.
53
00:05:35,540 --> 00:05:37,440
Solo estoy cansado.
54
00:05:39,620 --> 00:05:42,300
Soy psiquiatra, para ser más específico.
55
00:06:00,990 --> 00:06:04,270
Estoy aquí porque mis colegas
están luchando por controlarte.
56
00:06:05,150 --> 00:06:07,720
No saben muy bien
en qué pasillo ubicarlo,
57
00:06:07,730 --> 00:06:10,200
por lo que les gustaría
saber quién es usted.
58
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
No me culpan.
59
00:06:14,720 --> 00:06:17,160
Pero siempre me gustaron los disfraces.
60
00:06:19,040 --> 00:06:21,420
Eso es lo que haces cuando no
sabes realmente quién eres, verdad?
61
00:06:22,400 --> 00:06:25,040
Te disfrazas, te inventas un
pasado para olvidar el tuyo.
62
00:06:26,930 --> 00:06:29,290
Disfrazarse equivale a
mentirse uno mismo, doctora?
63
00:06:32,070 --> 00:06:32,510
Depende.
64
00:06:33,290 --> 00:06:36,570
Generalmente se utiliza un disfraz
para ocultar lo que no queremos ver
65
00:06:38,790 --> 00:06:39,750
Eso es interesante.
66
00:06:40,530 --> 00:06:43,290
Siempre pensé que había una
manera de convertirme en otra persona
67
00:06:44,750 --> 00:06:47,240
Sería muy agradable olvidarte
de ti mismo por un momento.
68
00:06:49,000 --> 00:06:51,040
Incluso si sabes que es sólo una ilusión.
69
00:06:55,920 --> 00:06:56,440
Estás bien?
70
00:06:56,820 --> 00:06:57,300
Oh sí.
71
00:06:58,300 --> 00:06:59,140
Solo estaba pensando.
72
00:07:03,690 --> 00:07:04,870
Ama la vida, doctora?
73
00:07:06,190 --> 00:07:06,410
Sí.
74
00:07:07,990 --> 00:07:09,110
Hay altos y bajos.
75
00:07:09,750 --> 00:07:13,900
Mi familia nunca tuvo mucho, pero mis
padres siempre quisieron lo mejor para mi
76
00:07:13,910 --> 00:07:17,910
así que pude ir a la universidad y
aprovechar al máximo mi vida por ahora
77
00:07:18,830 --> 00:07:19,610
Encontró el amor?
78
00:07:21,270 --> 00:07:21,510
Sí
79
00:07:22,730 --> 00:07:23,430
Tengo un niño pequeño
80
00:07:24,190 --> 00:07:25,030
Él no es mi alma.
81
00:07:25,490 --> 00:07:26,300
Estoy feliz por ti.
82
00:07:26,860 --> 00:07:27,200
Casado?
83
00:07:29,320 --> 00:07:29,720
Divorciado.
84
00:07:30,880 --> 00:07:32,660
La vida no es un río
largo y tranquilo, no?
85
00:07:34,180 --> 00:07:34,420
Sí.
86
00:07:35,480 --> 00:07:38,740
Bueno, ahora que he respondido a tus
preguntas, tal vez tú respondas las mías.
87
00:07:39,100 --> 00:07:40,080
Ah, sí, lo siento.
88
00:07:40,900 --> 00:07:41,700
Cual era tu pregunta?
89
00:07:42,500 --> 00:07:43,100
Sólo tu nombre.
90
00:07:44,120 --> 00:07:45,210
Doc, abreviatura de Douglas
91
00:07:46,210 --> 00:07:47,870
Hace tiempo que
nadie me llama así.
92
00:07:48,530 --> 00:07:49,690
Tienes hijos, Douglas?
93
00:07:51,310 --> 00:07:51,710
Cientos
94
00:07:54,760 --> 00:07:56,000
Te refieres a tus perros?
95
00:07:56,660 --> 00:07:57,100
Sí.
96
00:07:57,320 --> 00:07:58,200
Son mis bebes.
97
00:07:59,760 --> 00:08:01,540
Su amor me salvó mil veces.
98
00:08:02,800 --> 00:08:03,640
Les debo mi vida.
99
00:08:04,560 --> 00:08:07,880
Dirías que amas a tus perros
más que a los seres humanos?
100
00:08:08,200 --> 00:08:08,820
Absolutamente
101
00:08:09,200 --> 00:08:11,460
Cuanto más conozco a los
humanos, más amo a los perros
102
00:08:13,220 --> 00:08:15,540
Qué cualidades poseen
que los humanos no tenemos?
103
00:08:16,880 --> 00:08:18,629
Los perros tienen
belleza sin vanidad,
104
00:08:18,653 --> 00:08:20,830
fuerza sin insolencia,
valentía sin ferocidad
105
00:08:20,840 --> 00:08:24,420
y todas las virtudes que tenemos
los humanos sin ninguno de los vicios
106
00:08:25,180 --> 00:08:27,550
Por lo que puedo decir,
sólo tienen un defecto.
107
00:08:28,950 --> 00:08:29,330
Cual es?
108
00:08:31,130 --> 00:08:32,050
Confían en los humanos
109
00:08:45,480 --> 00:08:47,540
Probablemente tenía nueve años
cuando se me ocurrió por primera vez
110
00:08:49,060 --> 00:08:52,530
Recuerdo haber visto a mi
hermano desde la ventana
111
00:08:52,540 --> 00:08:55,640
de mi habitación mientras colgaba
carne frente a los perros de mi padre
112
00:08:56,620 --> 00:09:01,520
Y los vi a ambos morir de hambre
en los días previos a la pelea
113
00:09:01,720 --> 00:09:05,500
Así se ganaba la vida mi papá,
organizaba peleas de perros
114
00:09:07,600 --> 00:09:09,940
Crees que él los
amaba a su manera?
115
00:09:10,080 --> 00:09:10,320
No.
116
00:09:11,180 --> 00:09:12,900
Mi padre era incapaz de amar.
117
00:09:13,860 --> 00:09:14,840
Era todo violencia.
118
00:09:16,140 --> 00:09:18,800
Cuántas veces te dije que
no le dieras de comer al perro?
119
00:09:18,820 --> 00:09:20,020
Con qué frecuencia?
120
00:09:21,860 --> 00:09:22,140
Y tú?
121
00:09:23,610 --> 00:09:24,170
Oh yo?
122
00:09:26,490 --> 00:09:28,370
Probé su violencia
como todos los demás.
123
00:09:32,530 --> 00:09:34,810
Escuchándote me llama la
atención lo tranquilo que estás
124
00:09:36,050 --> 00:09:40,110
Alguna vez intentaste
defenderte o al menos quejarte?
125
00:09:41,260 --> 00:09:42,620
Las quejas son oraciones al demonio
126
00:09:44,820 --> 00:09:47,340
Tiene algún recuerdo
de tiempos felices?
127
00:09:48,540 --> 00:09:49,080
Si seguro.
128
00:09:50,780 --> 00:09:58,460
Cuando era pequeño, cuando mi madre
estaba en la cocina
129
00:09:58,470 --> 00:10:05,710
le encantaban
los discos de Europa
130
00:10:06,490 --> 00:10:08,830
Y le encantaba tocarlos
mientras cocinaba.
131
00:10:13,640 --> 00:10:16,620
Y luego mi papá llegó a casa.
132
00:10:17,520 --> 00:10:20,860
Y el espectáculo se detuvo.
133
00:10:26,690 --> 00:10:27,730
Conocías a alguien más?
134
00:10:28,070 --> 00:10:29,190
Un abuelo?
135
00:10:29,310 --> 00:10:30,450
Una tía o un tío?
136
00:10:31,330 --> 00:10:33,510
Alguien que pueda mostrarte
algo de atención o cariño?
137
00:10:36,250 --> 00:10:37,550
Sí.
138
00:10:41,670 --> 00:10:43,430
Un niño toma afecto de
donde puede conseguirlo.
139
00:10:51,600 --> 00:10:53,480
Y una noche, durante
la cena, mi hermano
140
00:10:53,490 --> 00:10:56,040
le contó deliciosamente
a mi padre sobre mí.
141
00:10:56,840 --> 00:10:59,220
Se guarda la comida en los bolsillos
para dársela a los perros más tarde?
142
00:11:00,620 --> 00:11:00,840
No.
143
00:11:01,660 --> 00:11:02,240
Eso es una mentira.
144
00:11:02,700 --> 00:11:03,180
Lo juro.
145
00:11:03,380 --> 00:11:03,820
Cruza mi corazón.
146
00:11:04,100 --> 00:11:04,560
Jura morir.
147
00:11:09,580 --> 00:11:10,880
Ahora amas a los perros, no?
148
00:11:14,740 --> 00:11:15,140
Sí.
149
00:11:16,680 --> 00:11:17,200
Por favor.
150
00:11:17,900 --> 00:11:18,660
No en la mesa.
151
00:11:21,120 --> 00:11:22,500
Más de lo que amas a tu propia familia?
152
00:11:31,480 --> 00:11:31,760
Sí.
153
00:11:38,750 --> 00:11:40,030
Perros!
154
00:11:40,050 --> 00:11:40,290
Perros!
155
00:11:40,430 --> 00:11:41,250
Pedazo de mierda!
156
00:11:48,660 --> 00:11:50,760
Luego tomó mis lágrimas
como una admisión de culpa.
157
00:11:51,620 --> 00:11:54,740
Y desde ese día ya no fui
bienvenido en la casa de mi padre.
158
00:11:58,160 --> 00:12:02,080
Entonces de vez en cuando...
Esta es tu familia ahora!
159
00:12:30,100 --> 00:12:30,640
Y tu madre?
160
00:12:31,300 --> 00:12:33,360
Oh, madre mía, hizo lo
único que podía hacer
161
00:12:41,420 --> 00:12:42,160
Algunas cosas para ti.
162
00:12:44,320 --> 00:12:45,180
Hay que enterrarlos.
163
00:12:45,960 --> 00:12:47,700
Si tu padre los encuentra,
se volverá loco.
164
00:12:51,380 --> 00:12:54,200
No recuerdo exactamente lo que dijo,
sólo su cara estaba roja y húmeda
165
00:12:55,360 --> 00:12:56,520
Y ella se disculpó.
166
00:13:00,480 --> 00:13:01,020
Te amo.
167
00:13:02,980 --> 00:13:03,520
Toma un dulce.
168
00:13:07,400 --> 00:13:08,080
Ella estaba embarazada?
169
00:13:08,700 --> 00:13:09,860
Sí, siete meses.
170
00:13:11,640 --> 00:13:14,710
Supongo que quería ofrecerle a su hijo una
vida mejor que la de mi hermano y la mía
171
00:13:16,070 --> 00:13:17,470
Alguna vez intentaste huir?
172
00:13:18,850 --> 00:13:20,330
A donde?
173
00:13:22,570 --> 00:13:25,110
Mira, a un lado del corral
estaba la pared trasera
174
00:13:25,130 --> 00:13:27,680
de una especie de cobertizo,
lleno de todo tipo de cosas.
175
00:13:28,180 --> 00:13:32,850
Y un día, rascando la madera, pude
pasar mis manitas y encontré
176
00:13:32,870 --> 00:13:37,390
una pila de revistas que mi mamá había
estado escondiendo sin razón aparente
177
00:13:38,470 --> 00:13:41,330
Una pequeña ventana a través de
la cual finalmente pude ver el mundo
178
00:13:44,600 --> 00:13:47,170
Verá, obtuve toda mi educación de
Modern Woman y American Magazine
179
00:13:58,210 --> 00:14:00,970
Alguna vez te diste cuenta de
que tu situación no era normal?
180
00:14:02,690 --> 00:14:03,530
Si, lo hice.
181
00:14:07,020 --> 00:14:09,120
Y cuánto tiempo estuviste en esa jaula?
182
00:14:16,430 --> 00:14:17,010
Difícil de decir.
183
00:14:18,550 --> 00:14:20,770
Estabas resentido con tu
madre por abandonarte así?
184
00:14:21,110 --> 00:14:21,270
No.
185
00:14:22,690 --> 00:14:23,590
Mi madre era débil.
186
00:14:23,670 --> 00:14:25,790
Fue su mayor defecto y
su mayor golpe de suerte
187
00:14:26,390 --> 00:14:28,073
En la naturaleza, los
débiles son inmediatamente
188
00:14:28,097 --> 00:14:29,420
eliminados y devorados por los demás
189
00:14:30,120 --> 00:14:32,118
Pero con los humanos,
los débiles y cobardes
190
00:14:32,142 --> 00:14:34,140
siempre encuentran
una manera de sobrevivir
191
00:14:35,620 --> 00:14:36,560
Al menos por un tiempo.
192
00:14:38,000 --> 00:14:41,740
Porque al final, Dios
siempre conoce a los suyos
193
00:14:45,930 --> 00:14:47,430
Uno más, eh, mami?
194
00:14:49,250 --> 00:14:49,630
Sí.
195
00:14:50,230 --> 00:14:50,990
Te gusta eso, tal vez?
196
00:14:51,990 --> 00:14:52,570
Un bocado más.
197
00:15:01,120 --> 00:15:01,680
Cómo te fué en el trabajo?
198
00:15:03,680 --> 00:15:04,020
Pesado.
199
00:15:08,910 --> 00:15:10,810
Así que hoy es papá
gateando por el vecindario
200
00:15:15,380 --> 00:15:16,760
Se supone que no debería
estar en rehabilitación?
201
00:15:17,400 --> 00:15:18,120
Sí, lo esta
202
00:15:21,560 --> 00:15:23,340
Pensé que el juez le prohibió
acercarse a la casa
203
00:15:24,590 --> 00:15:25,370
Si lo hizo
204
00:15:27,050 --> 00:15:27,850
Puede ser violento.
205
00:15:29,950 --> 00:15:31,230
Sí, lo sé, mamá.
206
00:15:34,410 --> 00:15:34,950
Como tu papá.
207
00:15:37,600 --> 00:15:38,120
Lo sé también
208
00:15:50,760 --> 00:15:52,000
No voy a ninguna parte, cariño.
209
00:16:03,000 --> 00:16:05,260
Sabes que es tu culpa que
mamá nos haya abandonado.
210
00:16:07,720 --> 00:16:10,180
Hiciste a papá tan infeliz
que ya no pudo soportarlo más.
211
00:16:11,100 --> 00:16:13,300
Ser tan testarudo todo el tiempo.
212
00:16:14,320 --> 00:16:15,620
Tanta miseria a tu alrededor.
213
00:16:16,980 --> 00:16:18,140
Pero no eres más que una oveja descarriada.
214
00:16:19,120 --> 00:16:19,920
Y con la ayuda de Dios,
215
00:16:21,100 --> 00:16:22,580
Papá te llevará de regreso
al camino correcto
216
00:16:24,360 --> 00:16:25,660
Ora y arrepiéntete, joven pagano
217
00:16:25,860 --> 00:16:27,650
La precio del pecado es muerte,
218
00:16:27,660 --> 00:16:29,550
pero el don de Dios es vida eterna
en Cristo Señor nuestro
219
00:16:32,030 --> 00:16:33,290
Lo tienes?
220
00:16:33,530 --> 00:16:35,290
EN NOMBRE DE DIOS
221
00:17:23,290 --> 00:17:25,590
Hola, estoy aquí para hablar con
el doctor Dogman
222
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
Mierda
223
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Por favor
224
00:18:13,350 --> 00:18:14,430
Por aquí, jovencito.
225
00:18:15,370 --> 00:18:16,210
No tengas miedo.
226
00:18:17,110 --> 00:18:18,680
No te harán daño.
227
00:18:33,700 --> 00:18:35,600
Pido disculpas, pero ya casi
es hora de comer
228
00:18:36,320 --> 00:18:38,030
La agitación es bastante alta.
229
00:18:45,430 --> 00:18:46,610
Pareces extrañamente familiar.
230
00:18:47,010 --> 00:18:47,510
Nos conocemos?
231
00:18:48,290 --> 00:18:53,050
Sí, yo... vine aquí hace unos
meses con mi primo Pablo.
232
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
Nosotros, instalamos toda la electricidad
233
00:18:56,880 --> 00:18:57,720
Juan, verdad?
234
00:18:59,040 --> 00:18:59,320
Sí.
235
00:19:00,580 --> 00:19:00,920
Sí.
236
00:19:03,580 --> 00:19:04,640
Por favor toma asiento.
237
00:19:04,800 --> 00:19:05,460
Algo de beber?
238
00:19:09,430 --> 00:19:10,630
Está bien.
239
00:19:10,650 --> 00:19:11,870
Realmente no tengo sed.
240
00:19:14,860 --> 00:19:16,660
Entonces, qué te trae por aquí, Juan?
241
00:19:18,120 --> 00:19:18,620
Es Martha
242
00:19:19,940 --> 00:19:20,340
Martha
243
00:19:21,160 --> 00:19:23,760
Ella muy amablemente me
entrega la ropa de vez en cuando.
244
00:19:24,650 --> 00:19:25,270
Una gran mujer.
245
00:19:25,690 --> 00:19:27,550
Sí.
246
00:19:27,570 --> 00:19:29,330
Bueno, encontró un perrito
247
00:19:30,350 --> 00:19:32,130
en la calle, ya sabes, y
pensó... Oh, Dios mío.
248
00:19:32,150 --> 00:19:35,260
Ella pensó ya sabes, que sería más
feliz aquí, contigo
249
00:19:35,460 --> 00:19:35,800
En serio?
250
00:19:36,780 --> 00:19:37,820
Qué pequeña maravilla.
251
00:19:38,790 --> 00:19:40,210
Es un labradoodle australiano
252
00:19:40,990 --> 00:19:42,610
Ya sabes, la mayoría se
importan ilegalmente
253
00:19:42,630 --> 00:19:45,218
Muchos de los que no se
venden son asesinados
254
00:19:45,242 --> 00:19:47,830
por los traficantes o arrojados
por la ventanilla del coche
255
00:19:48,330 --> 00:19:50,050
Probablemente eso es lo
que le pasó a este pequeño.
256
00:19:50,230 --> 00:19:51,370
Está herido en la pierna trasera.
257
00:19:52,230 --> 00:19:53,080
Oh pobrecito.
258
00:19:54,260 --> 00:19:55,140
Bueno, no te preocupes.
259
00:19:55,220 --> 00:19:57,360
Caíste del cielo exactamente
al lugar correcto
260
00:19:59,160 --> 00:20:00,380
Te llamaré hermosa.
261
00:20:01,160 --> 00:20:01,420
Sí.
262
00:20:02,540 --> 00:20:04,770
Asegúrate de agradecerle a
Martha de mi parte y decirle
263
00:20:04,790 --> 00:20:07,200
si hay algo que pueda
hacer, solo pregúntale
264
00:20:09,700 --> 00:20:10,980
En realidad, tiene un pequeño problema.
265
00:20:13,830 --> 00:20:14,370
Adelante.
266
00:20:15,430 --> 00:20:17,450
Bueno, hay una pandilla en
la ciudad dirigida por un tipo.
267
00:20:17,830 --> 00:20:18,950
Liderado por un tal Edward Adubo
268
00:20:20,110 --> 00:20:20,770
El ejecutor
269
00:20:21,750 --> 00:20:24,990
Acabas de abrir el bar
en la calle 3, es correcto?
270
00:20:25,010 --> 00:20:25,790
Sí, sí.
271
00:20:27,390 --> 00:20:28,470
Bien, qué pasa con él?
272
00:20:29,010 --> 00:20:31,030
En los últimos meses ha estado
exprimiendo a los propietarios
273
00:20:31,040 --> 00:20:32,990
de las tiendas de nuestro barrio para
pedirles dinero para protección
274
00:20:35,470 --> 00:20:37,370
Pagamos como todos los
demás, pero el tipo,
275
00:20:37,380 --> 00:20:39,370
aumenta el monto
casi todas las semanas.
276
00:20:39,550 --> 00:20:41,350
Ahora, Martha no puede permitírselo
277
00:20:43,390 --> 00:20:45,390
Sabes, tuvo que vender algunos
de sus muebles personales.
278
00:20:46,860 --> 00:20:48,060
Lo heredó de sus padres.
279
00:20:53,880 --> 00:20:55,420
Dile a Martha que veré qué puedo hacer.
280
00:20:56,340 --> 00:20:56,640
Gracias.
281
00:21:33,040 --> 00:21:34,500
Se lo meteré en la boca.
282
00:21:34,580 --> 00:21:35,430
Y luego me cagaré en él.
283
00:22:16,280 --> 00:22:16,540
Hola?
284
00:22:17,380 --> 00:22:18,440
Hola señor El Vértigo.
285
00:22:18,480 --> 00:22:21,120
Lamento tener que llamarte por este
nombre, pero es el único que tengo.
286
00:22:22,840 --> 00:22:23,320
Quién es?
287
00:22:23,860 --> 00:22:25,450
No te preocupes, no estoy en
el departamento de policía,
288
00:22:25,460 --> 00:22:26,930
ni en los federales ni en ninguno de
tus otros enemigos conocidos.
289
00:22:27,170 --> 00:22:29,530
En estas circunstancias,
de hecho, soy tu único amigo
290
00:22:35,830 --> 00:22:38,430
En primer lugar, por su buena
salud, quiero que se quede quieto
291
00:22:38,630 --> 00:22:40,700
Podría ser muy peligroso
para tu futuro, suponiendo
292
00:22:40,710 --> 00:22:42,480
que algún día estés pensando
en formar una familia
293
00:22:46,060 --> 00:22:53,940
Cuál es el problema?
294
00:22:54,960 --> 00:22:55,380
Hola?
295
00:22:59,130 --> 00:22:59,510
Hola?
296
00:23:00,570 --> 00:23:00,950
Hola?
297
00:23:02,230 --> 00:23:04,590
Hola?
298
00:23:05,950 --> 00:23:06,610
Hola?
299
00:23:08,390 --> 00:23:08,710
Sí.
300
00:23:09,410 --> 00:23:11,150
Tengo tu atención ahora?
301
00:23:12,570 --> 00:23:12,930
Si.
302
00:23:13,610 --> 00:23:14,070
Cómo te llamas?
303
00:23:15,940 --> 00:23:16,470
Morales.
304
00:23:16,950 --> 00:23:18,350
Cuál es su nombre, señor Morales?
305
00:23:18,890 --> 00:23:19,370
Diego
306
00:23:19,890 --> 00:23:20,290
Diego?
307
00:23:21,310 --> 00:23:21,630
No.
308
00:23:24,980 --> 00:23:26,100
Te gustan los niños, Diego?
309
00:23:26,540 --> 00:23:26,780
Sí.
310
00:23:27,280 --> 00:23:28,060
Te das cuenta de que necesitas uno?
311
00:23:28,100 --> 00:23:29,930
Mi perro tiene los
colmillos en la mitad, sí
312
00:23:31,760 --> 00:23:32,000
Sí.
313
00:23:32,760 --> 00:23:33,320
Aquí está el trato.
314
00:23:34,200 --> 00:23:36,840
Te dejo tener hijos y a
cambio me dejas
315
00:23:36,850 --> 00:23:38,341
a la encantadora Marta
sola para que ella también
316
00:23:38,365 --> 00:23:39,700
pueda criar a sus
hijos en paz y felicidad
317
00:23:39,980 --> 00:23:41,080
Quién carajos es Martha?
318
00:23:41,420 --> 00:23:43,960
Es una anciana que atiende la
lavandería en la esquina de la calle Sexta.
319
00:23:44,000 --> 00:23:46,300
Intenta llevarle tu ropa
sucia y no tus trucos sucios.
320
00:23:46,860 --> 00:23:49,050
Ella hará un trabajo fabuloso con ellos.
321
00:23:49,070 --> 00:23:50,050
Cómo te gusta mi amor?
322
00:23:51,310 --> 00:23:52,870
No entiendo qué carajo estás diciendo.
323
00:23:53,690 --> 00:23:54,490
Te lo resumiré.
324
00:23:54,890 --> 00:23:56,630
Deja de extorsionarla o mi perro
325
00:23:56,650 --> 00:23:58,450
te devora las gónadas
en este mismo segundo.
326
00:24:01,490 --> 00:24:01,970
Ya lo viste?
327
00:24:02,650 --> 00:24:02,910
Sí.
328
00:24:03,590 --> 00:24:04,150
Tenemos un trato?
329
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
Tenemos un maldito trato.
330
00:24:06,130 --> 00:24:08,110
Se da cuenta de que romper
un acuerdo estaría
331
00:24:08,120 --> 00:24:10,260
en completa contradicción con sus valores
y los míos, señor Morales, no?
332
00:24:10,780 --> 00:24:11,260
Ya veo
333
00:24:11,880 --> 00:24:12,300
Maravilloso.
334
00:24:12,760 --> 00:24:14,140
Ahora devuélvele el teléfono a Mickey,
por favor.
335
00:24:32,370 --> 00:24:32,570
Vamos!
336
00:24:32,590 --> 00:24:32,870
Vamos!
337
00:24:37,650 --> 00:24:38,860
No se queden ahí parados!
338
00:24:40,360 --> 00:24:41,490
Traiganmelo vivo!
339
00:24:42,070 --> 00:24:44,400
Vamos, vamos
340
00:27:32,810 --> 00:27:35,580
Melvin, no soy yo quien te
impide ver a tu hijo como juez,
341
00:27:35,590 --> 00:27:38,210
y sabes que se supone que
no debes acercarte a la casa
342
00:27:39,710 --> 00:27:40,810
Mira, puedes parar, por favor?
343
00:27:41,070 --> 00:27:42,090
Estás asustando a mi mamá.
344
00:27:45,380 --> 00:27:46,820
No, no lo llevaré al parque.
345
00:27:46,860 --> 00:27:48,700
No es bueno para mí
y no es bueno para él.
346
00:27:49,220 --> 00:27:51,840
Lo mejor que puedes
hacer es cuidarte, si?
347
00:27:52,420 --> 00:27:52,740
Hola?
348
00:27:54,080 --> 00:27:54,520
Melvin.
349
00:27:55,940 --> 00:27:56,220
Hola?
350
00:27:58,340 --> 00:27:58,700
Mierda.
351
00:28:05,930 --> 00:28:07,510
Disculpe, no hay estacionamiento, señora.
352
00:28:08,610 --> 00:28:09,430
Muy bien, oficial, adelante.
353
00:28:10,930 --> 00:28:12,110
Señora?
354
00:28:32,580 --> 00:28:32,860
Dios.
355
00:28:32,880 --> 00:28:36,280
Escuchaste eso de... Liam?
356
00:28:36,300 --> 00:28:39,400
Recibiste respuesta desde ese agujero?
357
00:29:05,820 --> 00:29:06,640
Necesita un oficial de escolta.
358
00:29:07,040 --> 00:29:07,350
Gracias.
359
00:29:45,770 --> 00:29:49,850
Me permitieron ir a tu casa a traerte
algunas cosas, como me pediste.
360
00:29:50,150 --> 00:29:50,590
Gracias.
361
00:29:58,050 --> 00:30:01,750
Estaba bastante desordenado en tu casa.
362
00:30:03,090 --> 00:30:05,750
Sí, normalmente soy muy ordenado.
363
00:30:11,730 --> 00:30:13,350
Necesitas ayuda?
364
00:30:14,030 --> 00:30:16,350
No gracias, estoy bien
365
00:30:26,370 --> 00:30:28,050
Latte de caramelo con nata montada,
verdad?
366
00:30:28,390 --> 00:30:29,190
Perfecto, gracias.
367
00:30:30,390 --> 00:30:30,970
No, no debería.
368
00:30:30,990 --> 00:30:32,270
El azúcar es malo para mí.
369
00:30:32,290 --> 00:30:33,890
Eliminar todos los
pequeños placeres
370
00:30:33,900 --> 00:30:35,060
de la vida es aún peor, no crees?
371
00:30:41,120 --> 00:30:42,020
Debe estar agotada
372
00:30:42,420 --> 00:30:43,740
Sólo dormiste unas pocas horas.
373
00:30:44,240 --> 00:30:45,810
Un buen café y estoy
dispuesta a todo
374
00:30:46,990 --> 00:30:49,438
De todos modos, tu historia
es muy fascinante
375
00:30:49,462 --> 00:30:51,910
todavía no tengo noticias
sobre cuándo y dónde
376
00:30:51,930 --> 00:30:54,558
te transferirán, así que me
encantaría hacerte
377
00:30:54,582 --> 00:30:57,110
algunas preguntas más sobre tu
infancia, si no te importa
378
00:30:57,820 --> 00:31:00,700
Bueno, ya es un poco
tarde para eso, no crees?
379
00:31:01,580 --> 00:31:01,860
Que significa?
380
00:31:02,580 --> 00:31:04,840
Para entrenar bien a un animal,
cuanto antes se empiece, mejor.
381
00:31:06,420 --> 00:31:08,300
Soy demasiado mayor para
volver a capacitarme, no crees?
382
00:31:11,210 --> 00:31:15,350
Le resulta incómodo hablar de su infancia?
383
00:31:15,970 --> 00:31:16,653
No.
384
00:31:16,790 --> 00:31:17,730
Simplemente no estoy acostumbrado a ello.
385
00:31:19,930 --> 00:31:21,980
En realidad, parece que
probablemente me haga algún bien.
386
00:31:23,580 --> 00:31:25,180
Nadie existe sin pasado, verdad?
387
00:31:25,760 --> 00:31:28,060
Bueno, dicen que el pasado es
la raíz que se convierte en árbol.
388
00:31:28,480 --> 00:31:29,680
Es cierto, pero las raíces son invisibles.
389
00:31:29,740 --> 00:31:31,440
Por qué desenterrarlos?
390
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Porque te hace bien.
391
00:31:34,350 --> 00:31:34,830
Eso parece
392
00:31:37,130 --> 00:31:37,990
Entonces, qué es lo que quieres saber?
393
00:31:40,210 --> 00:31:41,600
Cómo saliste de esa jaula?
394
00:31:59,300 --> 00:31:59,880
Los veo!
395
00:32:01,100 --> 00:32:03,400
Miren a este
396
00:32:03,610 --> 00:32:05,350
Oh, esto es genial.
397
00:32:05,450 --> 00:32:09,190
Espera y mira qué les hará papá
a tus cachorros cuando se entere.
398
00:32:09,390 --> 00:32:10,810
Hará comida para perros con ellos.
399
00:32:11,150 --> 00:32:11,690
Richie, por favor.
400
00:32:12,610 --> 00:32:13,200
No hagas eso.
401
00:32:13,420 --> 00:32:13,720
Si no que?
402
00:32:13,800 --> 00:32:14,660
No hagas eso, Richie.
403
00:32:15,300 --> 00:32:15,880
Richie, por favor.
404
00:32:16,740 --> 00:32:18,820
Mi hermano Richie me
traicionó una vez más,
405
00:32:18,830 --> 00:32:20,680
entró en casa y se
lo contó a mi padre.
406
00:32:39,650 --> 00:32:40,870
Mi padre era un hombre enfermo.
407
00:32:41,210 --> 00:32:42,970
Odiaba al mundo,
empezando por sí mismo
408
00:32:43,470 --> 00:32:44,510
No amaba la vida.
409
00:32:45,130 --> 00:32:46,650
Intentó destruirlo constantemente.
410
00:32:48,410 --> 00:32:48,570
Muevete
411
00:32:48,590 --> 00:32:49,010
No, no
412
00:32:49,070 --> 00:32:49,550
No por favor.
413
00:32:49,570 --> 00:32:50,070
Por favor.
414
00:32:50,090 --> 00:32:50,350
Muevete
415
00:32:50,470 --> 00:32:51,110
Ya tengo suficiente
416
00:32:51,130 --> 00:32:51,650
Dije muévete
417
00:32:51,670 --> 00:32:52,310
Muévete o te disparo
418
00:32:52,330 --> 00:32:53,530
Apártate del camino!
419
00:32:53,690 --> 00:32:54,210
Alejate!
420
00:32:54,230 --> 00:32:54,690
Alejate!
421
00:33:36,040 --> 00:33:38,100
Salí con una escopeta
para demostrar algún punto
422
00:33:45,110 --> 00:33:47,080
y no me apartaba, el arma
se disparó y perdí un dedo.
423
00:33:47,080 --> 00:33:48,120
Oye, oye, oye!
424
00:33:48,140 --> 00:33:48,960
Papá, papá, papá!
425
00:33:49,040 --> 00:33:51,060
Está bien, está bien
426
00:33:51,100 --> 00:33:52,000
No, alto, alto
427
00:33:52,040 --> 00:33:53,580
Lo tengo, lo tengo
428
00:33:53,600 --> 00:33:54,960
Entremos, entremos.
429
00:33:54,980 --> 00:33:57,300
No hiciste nada,
no es tu culpa, si?
430
00:33:57,320 --> 00:33:58,150
Vamos, vamos.
431
00:33:58,170 --> 00:34:00,910
No, papá, papá, escúchame
432
00:34:00,950 --> 00:34:02,010
Entra, vamos, vamos.
433
00:34:02,090 --> 00:34:03,310
Está bien, lo tengo.
434
00:34:03,370 --> 00:34:04,490
No es tu culpa, entra.
435
00:34:04,510 --> 00:34:05,330
Vamos, vamos
436
00:34:05,410 --> 00:34:06,250
Ya lo tengo, si?
437
00:34:17,290 --> 00:34:17,610
Lo ves?
438
00:34:18,730 --> 00:34:19,800
Te niegas a entender.
439
00:34:20,540 --> 00:34:23,540
Te niegas a aceptar el error de tus
caminos y te comportas como un animal!
440
00:34:26,420 --> 00:34:31,000
No mereces el amor de
Dios, sólo su misericordia.
441
00:34:35,110 --> 00:34:35,450
Amén.
442
00:35:29,130 --> 00:35:30,670
Moby, ves esto?
443
00:35:32,010 --> 00:35:32,380
Un vehiculo
444
00:35:34,760 --> 00:35:38,400
Quiero que los encuentres
y les des esto
445
00:35:39,140 --> 00:35:39,820
El coche de policía.
446
00:35:40,460 --> 00:35:40,980
Lo tienes?
447
00:35:41,900 --> 00:35:42,840
El auto en la parte de atrás.
448
00:35:43,260 --> 00:35:43,820
Vete, Moby
449
00:35:44,600 --> 00:35:45,080
Vete, Moby
450
00:36:20,180 --> 00:36:22,640
Vaya, perro callejero.
451
00:36:24,880 --> 00:36:25,740
Qué pasa, pequeño amigo?
452
00:36:27,040 --> 00:36:28,380
Parece que está
intentando decirnos algo
453
00:36:28,720 --> 00:36:29,720
Es uno de tus informantes?
454
00:36:31,420 --> 00:36:31,860
Muy divertido.
455
00:36:53,720 --> 00:36:54,940
Voy directo al segundo piso.
456
00:36:55,040 --> 00:36:58,980
Cúbreme en las escaleras,
de acuerdo?
457
00:36:59,000 --> 00:37:00,120
Vamos
458
00:37:00,140 --> 00:37:02,740
Vamos
459
00:37:02,940 --> 00:37:04,860
Vamos arriba
460
00:37:04,960 --> 00:37:05,860
Vamos
461
00:37:06,240 --> 00:37:07,060
Jesús
462
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Necesitaremos refuerzos.
463
00:37:09,420 --> 00:37:10,560
Ambulancia y servicios sociales
464
00:37:10,580 --> 00:37:12,440
Vamos
465
00:37:12,520 --> 00:37:13,220
Esta hecho
466
00:37:13,360 --> 00:37:13,740
No se mueva.
467
00:37:13,760 --> 00:37:14,840
Manos fuera del arma, ahora!
468
00:37:14,880 --> 00:37:15,340
Traigan a la policía!
469
00:37:15,360 --> 00:37:16,610
Pon las manos en tu cabeza!
470
00:37:19,360 --> 00:37:22,520
Ese podría haber sido el mejor día de mi
vida si por una desafortunada coincidencia
471
00:37:22,530 --> 00:37:25,670
la bala no hubiera rebotado en la pared y
se hubiera lanzado hacia mi médula espinal
472
00:37:26,630 --> 00:37:28,326
Por fin era libre, pero
Dios me había privado
473
00:37:28,350 --> 00:37:29,930
de las piernas para
disfrutar de mi libertad
474
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Yo si creo en Dios,
475
00:37:46,780 --> 00:37:49,120
Pero creo que en ese momento
de mi vida,
476
00:37:49,130 --> 00:37:51,080
la pregunta que me hago es
Dios creía en mí?
477
00:37:58,260 --> 00:38:00,460
Veo que llevas un sistema de
aparatos ortopédicos en las piernas.
478
00:38:01,300 --> 00:38:01,840
Puedes caminar?
479
00:38:02,660 --> 00:38:03,000
Un poco.
480
00:38:04,000 --> 00:38:05,860
Me permiten tomar medidas
en caso de emergencia.
481
00:38:07,660 --> 00:38:09,860
Pero la bala estaba en
una posición muy delicada.
482
00:38:10,710 --> 00:38:14,460
Y, para bien o para mal, los médicos
no se arriesgaron a extirparlo
483
00:38:14,500 --> 00:38:18,030
Entonces, con cada paso que doy,
existe la posibilidad
484
00:38:18,040 --> 00:38:21,360
que mi médula ósea se vacíe en el cuerpo,
lo cual no es muy recomendable
485
00:38:22,900 --> 00:38:25,480
Puedo caminar, pero sólo hasta la muerte.
486
00:38:27,000 --> 00:38:28,420
Muy shakesperiano, no crees?
487
00:38:30,980 --> 00:38:33,100
Y a tu padre y tu hermano,
cuánto tiempo les dieron?
488
00:38:33,460 --> 00:38:34,200
Le dieron veinte a mi padre
489
00:38:35,300 --> 00:38:37,020
Se suicidó dos semanas
después de su arresto.
490
00:38:37,640 --> 00:38:39,680
Supongo que no tenía mi
capacidad para vivir en una jaula
491
00:38:43,540 --> 00:38:44,020
Y tu hermano?
492
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
A mi hermano le dieron doce
493
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Gracias a Dios y al buen
comportamiento sólo cumplió ocho
494
00:38:48,400 --> 00:38:49,460
Lo volviste a ver alguna vez?
495
00:38:50,820 --> 00:38:52,060
Sí, lo hice.
496
00:38:54,240 --> 00:38:55,380
El día que fue liberado.
497
00:38:59,660 --> 00:39:00,300
Tus papeles
498
00:39:01,020 --> 00:39:01,720
Largo de aquí
499
00:39:07,690 --> 00:39:10,180
Lo dejaron salir por la
mañana y uno de mis médicos
500
00:39:10,190 --> 00:39:12,550
más diligentes, Paulie,
estaba allí esperándolo.
501
00:40:00,200 --> 00:40:01,300
Tus perros mataron a tu hermano.
502
00:40:01,480 --> 00:40:01,860
No.
503
00:40:03,720 --> 00:40:08,660
Dios, en su gran sabiduría,
lo sacó de su miseria.
504
00:40:16,460 --> 00:40:17,100
Disculpe, señora.
505
00:40:19,140 --> 00:40:19,500
Gracias.
506
00:40:20,380 --> 00:40:21,520
Te importa si como algo?
507
00:40:22,020 --> 00:40:22,360
Por favor, hazlo.
508
00:40:25,670 --> 00:40:27,870
No es exactamente bueno,
pero he recuperado el apetito.
509
00:40:27,890 --> 00:40:30,740
No lo sé, tal vez tenga algo
que ver con tu presencia.
510
00:40:31,840 --> 00:40:32,340
Está bien.
511
00:40:33,580 --> 00:40:36,060
Pero como cuestión de
procedimiento, debo decirle
512
00:40:36,080 --> 00:40:38,360
que nuestras conversaciones
están siendo grabadas.
513
00:40:38,920 --> 00:40:40,240
Hay una cámara en el techo.
514
00:40:40,680 --> 00:40:41,620
Dos, en realidad.
515
00:40:42,140 --> 00:40:42,380
Lo sé.
516
00:40:42,840 --> 00:40:43,300
Quieres uno?
517
00:40:44,500 --> 00:40:44,980
No gracias.
518
00:40:46,880 --> 00:40:50,080
Veo aquí que, después de
que te dieran el alta del hospital,
519
00:40:50,590 --> 00:40:53,700
Te enviaron a una residencia,
la primera de varias que veo.
520
00:40:54,660 --> 00:40:56,180
Tiene algún recuerdo de esa época?
521
00:40:57,220 --> 00:41:00,310
Cambié una prisión por otra,
más espaciosa y cómoda,
522
00:41:00,320 --> 00:41:02,880
pero sin mis perros
mi aislamiento era aún mayor.
523
00:41:03,360 --> 00:41:04,330
No hiciste ningún amigo?
524
00:41:05,150 --> 00:41:05,350
No.
525
00:41:06,150 --> 00:41:07,590
Los perros tienen un verdadero
sentido de familia
526
00:41:08,630 --> 00:41:10,720
Incluso cuando provienen
de diferentes razas,
527
00:41:10,730 --> 00:41:12,910
se unen en los malos tiempos y forman
una entidad sólida y unida.
528
00:41:14,160 --> 00:41:16,320
Los niños que conocí
en los hogares
529
00:41:16,330 --> 00:41:18,150
ya estaban marcados y golpeados por
la vida, incapaces de unirse
530
00:41:18,610 --> 00:41:20,750
Sólo escucharon sus
instintos de supervivencia.
531
00:41:22,210 --> 00:41:25,650
Cuando ves que los perros aman a
sus amigos y muerden a sus enemigos,
532
00:41:25,670 --> 00:41:28,950
a diferencia de las personas,
siempre hay que mezclar amor y odio
533
00:41:30,930 --> 00:41:33,340
Alguna vez has tenido
alguna relación romántica?
534
00:41:38,720 --> 00:41:39,340
Eso no es verdad.
535
00:41:40,600 --> 00:41:41,640
De hecho, hubo uno.
536
00:41:44,390 --> 00:41:44,900
Selma.
537
00:41:48,520 --> 00:41:48,840
Hola.
538
00:41:50,500 --> 00:41:51,100
Douglas, verdad?
539
00:41:54,530 --> 00:41:55,110
Soy Selma.
540
00:41:55,690 --> 00:41:57,130
El bibliotecario me dice
que eres un gran lector.
541
00:41:59,090 --> 00:41:59,910
Has leído esto antes?
542
00:42:02,460 --> 00:42:03,220
Conoces a Shakespeare?
543
00:42:04,850 --> 00:42:07,680
Dios mío, estoy a punto
de cambiar tu mundo.
544
00:42:08,080 --> 00:42:10,680
Shakespeare es el mejor
escritor de todos los tiempos.
545
00:42:11,160 --> 00:42:13,840
Como puedes imaginar, todos estos
dramaturgos están inspirados en este hombre
546
00:42:13,850 --> 00:42:16,080
que escribió obras de teatro
hace cuatrocientos años
547
00:42:16,540 --> 00:42:19,380
Y el mejor, en mi opinión, es Macbeth
548
00:42:19,600 --> 00:42:21,660
Ella era consejera,
daba una clase de teatro.
549
00:42:22,120 --> 00:42:24,200
Tan hermosa como
los rayos del sol,
550
00:42:24,210 --> 00:42:26,730
podía hablar de Shakespeare
como nadie
551
00:42:27,570 --> 00:42:29,850
Ella me enseñó a maquillarme.
552
00:42:30,990 --> 00:42:34,110
Ella dijo que si no te gustaba tu
reflejo, sólo tenías que cambiarlo.
553
00:42:34,900 --> 00:42:36,710
Ya sabes, nada prueba
que el reflejo en el espejo
554
00:42:36,720 --> 00:42:38,260
sea falso y que nosotros seamos reales
555
00:42:38,880 --> 00:42:42,930
Quizás el reflejo esté convencido de que
es la realidad y simplemente la copiemos.
556
00:42:43,610 --> 00:42:45,210
Nunca he conocido a nadie como ella.
557
00:42:46,910 --> 00:42:48,490
Bien, tu turno.
558
00:42:48,910 --> 00:42:49,410
Bigote.
559
00:42:50,830 --> 00:42:51,190
No puedo.
560
00:42:51,670 --> 00:42:52,870
Por supuesto que puede.
561
00:42:53,350 --> 00:42:54,810
Puedes hacer lo que quieras.
562
00:42:54,950 --> 00:42:57,210
Puedes ser un rey o un príncipe.
563
00:42:57,390 --> 00:43:00,320
Puedes ser un mendigo o una flor.
564
00:43:01,500 --> 00:43:02,320
Cualquier cosa que elijas.
565
00:43:04,770 --> 00:43:05,410
Bien, bien
566
00:43:12,930 --> 00:43:16,530
Dijo que el teatro era como
una religión, una propuesta
567
00:43:16,550 --> 00:43:19,510
que el verdadero creyente
experimenta como una realidad.
568
00:43:20,190 --> 00:43:22,413
Y recuerda, si puedes
interpretar a Shakespeare,
569
00:43:22,437 --> 00:43:25,580
puedes interpretar cualquier cosa.
570
00:43:28,140 --> 00:43:30,980
como en verdad les hablo
desde algún monte alto
571
00:43:31,320 --> 00:43:33,630
Es cierto, y me matas
desde lo alto,
572
00:43:33,640 --> 00:43:35,740
que una palabra dura
caiga sobre mi corazón
573
00:43:35,900 --> 00:43:39,450
Mis oídos aún no han bebido
cien palabras de mi lengua.
574
00:43:39,810 --> 00:43:40,830
Conozco el sonido.
575
00:43:41,570 --> 00:43:44,610
No son Romeo y Montague?
576
00:43:44,690 --> 00:43:47,580
Ninguna de las dos, bella santa,
si alguna de ellas te disgusta.
577
00:43:51,080 --> 00:43:54,590
Mi amor más querido,
Duncan viene aquí esta noche.
578
00:43:54,830 --> 00:43:55,850
Y cuándo pasa de ahí?
579
00:43:56,310 --> 00:43:58,330
Mañana, como se propone.
580
00:43:58,690 --> 00:44:01,330
Oh, nunca algún admirador lo verá.
581
00:44:01,670 --> 00:44:02,990
Ahora, madre, qué te pasa?
582
00:44:03,390 --> 00:44:05,910
Hamlet, has ofendido a tu padre.
583
00:44:06,430 --> 00:44:08,210
Madre, has ofendido a mi padre.
584
00:44:08,550 --> 00:44:11,910
De hecho puedes decirlo, porque fue
esa mano la que entregó mi corazón
585
00:44:12,170 --> 00:44:13,010
Una mano liberal.
586
00:44:13,390 --> 00:44:14,690
Los corazones de todos dieron sus manos.
587
00:44:15,050 --> 00:44:16,890
Pero sé que la heráldica
son manos, no corazones.
588
00:44:17,380 --> 00:44:21,280
Mi nombre, querido santo, me
es odioso porque es enemigo tuyo
589
00:44:21,760 --> 00:44:23,670
Si hubiera escrito, rompería la palabra.
590
00:44:23,890 --> 00:44:24,410
Ramía.
591
00:44:24,930 --> 00:44:32,050
Que me sigan todos los que me aman!
592
00:44:32,570 --> 00:44:37,950
Cuando por fin estuve vivo, pude
expresarme plenamente, con todo mi cuerpo
593
00:44:39,510 --> 00:44:41,710
Yo era lo que quería ser y
las barreras de la realidad
594
00:44:41,730 --> 00:44:43,800
fueron desmanteladas
por el maquillaje y el verso.
595
00:44:45,770 --> 00:44:49,910
Verás, mientras el mundo real
me rechazaba constantemente,
596
00:44:49,920 --> 00:44:54,220
el imaginario abrió sus
brazos y me acogió plenamente.
597
00:44:56,320 --> 00:44:59,540
Y en este nuevo reino,
Selma era mi princesa.
598
00:45:01,000 --> 00:45:01,560
La amabas?
599
00:45:03,300 --> 00:45:03,740
Locamente.
600
00:45:05,280 --> 00:45:05,800
Se lo dijiste?
601
00:45:08,790 --> 00:45:11,510
Me estaba preparando para
hacerlo, pero un día ella se fue.
602
00:45:28,270 --> 00:45:30,100
El grupo de teatro de los suburbios
de Boston la había contratado.
603
00:45:31,980 --> 00:45:32,870
Estaba feliz por ella.
604
00:45:32,930 --> 00:45:35,970
Su talento merecía algo mucho mejor
que un hogar para delincuentes juveniles
605
00:45:36,490 --> 00:45:37,090
Eso es seguro.
606
00:45:38,350 --> 00:45:39,370
Le perdiste la pista?
607
00:45:40,670 --> 00:45:41,810
La seguí en cada paso.
608
00:46:10,930 --> 00:46:13,630
Ella luchó para empezar.
609
00:46:13,670 --> 00:46:20,710
Pero Selma tenía demasiado
talento y amor para no triunfar.
610
00:46:21,340 --> 00:46:23,950
Muy pronto comenzó a trabajar
con equipos más profesionales
611
00:46:23,960 --> 00:46:26,370
a los pocos años, se
abrió camino hasta Broadway.
612
00:46:45,330 --> 00:46:50,030
Y finalmente pude reunir
el coraje para ir a verla.
613
00:46:52,590 --> 00:46:53,890
Ella era hermosa.
614
00:47:11,180 --> 00:47:13,970
Y le pregunté a uno de
los guardias de seguridad
615
00:47:13,980 --> 00:47:16,460
si podía ir detrás del
escenario y me dejó ir.
616
00:47:18,320 --> 00:47:18,580
Adelante.
617
00:47:19,580 --> 00:47:20,600
Perdón por molestarte, Selma.
618
00:47:20,620 --> 00:47:21,320
Hay alguien aquí.
619
00:47:21,400 --> 00:47:22,840
Dice que es tu fan número uno.
620
00:47:22,880 --> 00:47:24,060
Te conoce y pregunta
si puede saludarte
621
00:47:25,000 --> 00:47:25,280
Seguro.
622
00:47:26,260 --> 00:47:28,710
Estaba absolutamente aterrorizada
de que ella no me recordara.
623
00:47:29,690 --> 00:47:30,210
Pero ella lo hizo.
624
00:47:30,650 --> 00:47:31,090
Instantáneamente.
625
00:47:32,010 --> 00:47:32,730
Oh Dios mío.
626
00:47:33,030 --> 00:47:33,710
Douglas!
627
00:47:35,030 --> 00:47:35,590
Douglas!
628
00:47:35,890 --> 00:47:38,810
Soy una de los tuyos!
629
00:47:39,710 --> 00:47:41,190
Mira cómo has crecido!
630
00:47:41,290 --> 00:47:42,150
Estás bromeando?
631
00:47:42,170 --> 00:47:43,460
Mira este conjunto!
632
00:47:43,500 --> 00:47:44,780
Vestido como un príncipe!
633
00:47:45,520 --> 00:47:48,840
Quería decírtelo al final, pero
tenía miedo por mi posición.
634
00:47:48,880 --> 00:47:49,860
No subirían al escenario.
635
00:47:49,940 --> 00:47:50,840
Que son hermosas.
636
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
Vamos, vamos a buscarles
un jarrón
637
00:47:53,420 --> 00:47:54,380
Esto es increíble.
638
00:47:54,420 --> 00:47:56,980
Sólo estaba pensando en ti el
otro día, preguntándome qué te pasó
639
00:47:57,000 --> 00:47:59,040
Te lo advierto, quiero
la historia completa
640
00:47:59,100 --> 00:47:59,580
Empieza ya!
641
00:48:01,660 --> 00:48:02,060
Bueno.
642
00:48:03,300 --> 00:48:04,270
Bueno, seguí leyendo.
643
00:48:04,430 --> 00:48:06,150
Eso podría ser lo que mejor hago.
644
00:48:07,210 --> 00:48:09,250
Luego aprobé varios exámenes.
645
00:48:09,810 --> 00:48:10,950
Hice un curso universitario.
646
00:48:11,050 --> 00:48:12,090
Ah, fantástico.
647
00:48:12,110 --> 00:48:13,200
Debes haber hecho amigos allí.
648
00:48:13,520 --> 00:48:14,960
No, fue un curso en línea.
649
00:48:15,900 --> 00:48:18,700
El campus estaba demasiado lejos
de la casa en la que me encontraba.
650
00:48:19,160 --> 00:48:21,360
Solo iba una vez al mes
para exámenes y esas cosas
651
00:48:21,370 --> 00:48:23,480
pero eso no me impidió
obtener mi B.S.C
652
00:48:23,540 --> 00:48:24,220
en biología.
653
00:48:24,640 --> 00:48:25,330
Un B.S.C.?
654
00:48:25,350 --> 00:48:26,890
Eso es realmente bueno.
655
00:48:27,310 --> 00:48:28,470
De qué se trató tu tesis?
656
00:48:28,930 --> 00:48:29,310
Perros.
657
00:48:31,410 --> 00:48:32,090
Debí haberlo adivinado.
658
00:48:32,110 --> 00:48:33,730
En aquel entonces
siempre hablabas de ellos.
659
00:48:33,990 --> 00:48:35,130
Mira, son hermosos.
660
00:48:36,550 --> 00:48:39,030
No tan guapa como tú.
661
00:48:39,110 --> 00:48:39,690
Tan dulce.
662
00:48:40,230 --> 00:48:41,590
Y en la actuación seguiste el ritmo?
663
00:48:41,850 --> 00:48:42,210
Un poco.
664
00:48:43,870 --> 00:48:45,570
Aunque en realidad
no es lo mismo sin ti.
665
00:48:45,930 --> 00:48:46,530
Eso espero.
666
00:48:52,210 --> 00:48:54,140
Pero seguí tu carrera
desde el principio.
667
00:48:54,180 --> 00:48:55,620
En serio?
668
00:48:55,780 --> 00:48:58,120
Mira, recorté todos
los artículos que pude
669
00:48:58,130 --> 00:49:00,480
encontrar desde tu primera
producción en Boston.
670
00:49:00,680 --> 00:49:01,280
Tu hiciste esto?
671
00:49:02,020 --> 00:49:04,300
Para ti.
672
00:49:29,400 --> 00:49:31,180
Te gusta?
673
00:49:44,020 --> 00:49:46,680
Este es el regalo más hermoso que
alguien me ha dado en mucho tiempo.
674
00:49:50,560 --> 00:49:53,940
Y ella parecía realmente
feliz de que yo estuviera allí.
675
00:49:57,940 --> 00:49:58,640
Adelante.
676
00:49:58,720 --> 00:49:59,240
Que show.
677
00:49:59,900 --> 00:50:00,620
Ah gracias.
678
00:50:01,000 --> 00:50:01,460
Estuviste genial
679
00:50:01,900 --> 00:50:02,340
Gracias.
680
00:50:02,840 --> 00:50:06,900
Douglas, este es Bradley, mi director,
que además es mi marido.
681
00:50:08,180 --> 00:50:08,580
Hola, Doug.
682
00:50:09,160 --> 00:50:10,100
He oído mucho sobre ti, hombre.
683
00:50:10,180 --> 00:50:11,620
Seguro
684
00:50:11,900 --> 00:50:14,290
Él también es el futuro papá de mi bebé.
685
00:50:21,530 --> 00:50:21,930
Douglas.
686
00:50:24,930 --> 00:50:25,810
Felicidades.
687
00:50:25,870 --> 00:50:27,530
Cuánto tiempo has estado...
688
00:50:28,160 --> 00:50:28,580
Dos semanas.
689
00:50:29,880 --> 00:50:30,160
En realidad?
690
00:50:30,200 --> 00:50:32,380
Eso es rápido.
691
00:50:32,460 --> 00:50:33,480
Ya estás embarazada.
692
00:50:33,520 --> 00:50:36,000
Te refieres a Bradley?
693
00:50:36,580 --> 00:50:38,750
No, nos conocimos hace tres
años, nos tomamos nuestro tiempo
694
00:50:38,770 --> 00:50:40,700
para conocernos y nos casamos
el invierno pasado
695
00:50:41,260 --> 00:50:43,420
Y el bebé realmente es nuevo.
696
00:50:44,020 --> 00:50:45,110
Eres uno de los primeros en saberlo.
697
00:50:45,530 --> 00:50:46,670
Ni siquiera se lo he dicho
a mi familia todavía
698
00:50:50,050 --> 00:50:52,410
Me... me siento halagado
699
00:50:56,050 --> 00:50:57,410
Es grandioso
700
00:51:00,460 --> 00:51:02,540
Mira, cariño, Douglas hizo esto para mí
701
00:51:02,980 --> 00:51:03,260
En serio?
702
00:51:03,340 --> 00:51:05,340
Conservó todos los artículos
sobre mí desde que comencé.
703
00:51:07,360 --> 00:51:08,020
No es adorable?
704
00:51:08,160 --> 00:51:08,860
Es hermoso.
705
00:51:10,430 --> 00:51:12,270
Eso es verdadero arte, hombre.
706
00:51:16,190 --> 00:51:18,150
Entonces eres miembro del clan, verdad?
707
00:51:18,430 --> 00:51:19,490
Estás en la familia artística?
708
00:51:19,640 --> 00:51:20,320
Estás en el mundo del espectáculo?
709
00:51:21,140 --> 00:51:21,360
No.
710
00:51:22,280 --> 00:51:23,620
Estoy en el negocio de los perros.
711
00:51:29,890 --> 00:51:31,850
Así que esa noche regresé
al refugio donde había
712
00:51:31,860 --> 00:51:33,970
estado trabajando durante
los últimos cinco años.
713
00:51:36,220 --> 00:51:39,720
Me sentí tan, tan estúpido.
714
00:51:42,490 --> 00:51:48,190
Y ella era mayor,
hermosa y exitosa.
715
00:51:51,210 --> 00:51:55,800
Yo era sólo este tipo en
silla de ruedas que,
716
00:51:55,810 --> 00:52:00,310
incluso si pudiera caminar, no
tendría idea de adónde ir
717
00:52:07,560 --> 00:52:11,240
Cómo podía pensar por un segundo que
ella sentía algo más que lástima por mí?
718
00:52:32,210 --> 00:52:32,370
No!
719
00:53:26,670 --> 00:53:31,690
Su amor por mí era tan genuino, verdadero,
puro, sin engaños ni pretensiones.
720
00:53:33,170 --> 00:53:35,470
Los perros nunca mienten
cuando hablan de amor.
721
00:53:59,360 --> 00:54:00,420
Qué pasó después?
722
00:54:03,000 --> 00:54:05,080
Me adapté
723
00:54:05,120 --> 00:54:07,100
De nuevo
724
00:54:41,080 --> 00:54:42,320
Lo siento, no entiendo.
725
00:54:42,360 --> 00:54:44,120
Quieren cerrar el refugio?
726
00:54:44,900 --> 00:54:46,910
El Estado tiene un déficit enorme
y el nuevo gobernador
727
00:54:46,920 --> 00:54:49,160
ha lanzado un drástico
programa de reducción de costos
728
00:54:49,880 --> 00:54:52,500
Se ha detenido la financiación
para su organización.
729
00:54:53,790 --> 00:54:55,555
Los fondos que recibo
se han reducido a la mitad
730
00:54:55,579 --> 00:54:57,560
cada año durante los últimos
tres años, pero
731
00:54:57,570 --> 00:54:59,482
gracias a las donaciones
y a la colocación regular
732
00:54:59,506 --> 00:55:01,260
de perros, al estado
no le cuesta casi nada
733
00:55:02,480 --> 00:55:04,020
Has hecho un trabajo extraordinario.
734
00:55:04,160 --> 00:55:06,390
Lo entendemos perfectamente,
pero hemos recibido
735
00:55:06,400 --> 00:55:08,780
numerosas quejas por
diversos tipos de molestias.
736
00:55:09,240 --> 00:55:10,540
Molestias como que?
737
00:55:11,000 --> 00:55:13,140
Como los olores.
738
00:55:15,280 --> 00:55:18,120
El Ayuntamiento ha decidido
vender el terreno a una promotora.
739
00:55:18,680 --> 00:55:20,480
Entonces se trata de dinero.
740
00:55:22,750 --> 00:55:24,670
Sólo estamos cumpliendo
órdenes, lo sabes no?
741
00:55:24,750 --> 00:55:25,390
Sí, lo sé.
742
00:55:28,300 --> 00:55:29,460
Y qué pasa con los perros?
743
00:55:29,540 --> 00:55:32,200
Los liberamos y les pedimos
amablemente que regresen con sus familias
744
00:55:32,820 --> 00:55:35,160
Supongo que los llevarán a
una instalación más adecuada.
745
00:55:35,840 --> 00:55:36,700
Sé cómo es eso.
746
00:55:37,320 --> 00:55:40,240
Ir de casa en casa y nunca tener
la oportunidad de reconstruir tu vida.
747
00:55:41,560 --> 00:55:43,020
Su historial aquí es irreprochable.
748
00:55:43,120 --> 00:55:46,720
Estoy seguro de que los servicios
sociales pronto le encontrarán otro puesto
749
00:55:50,070 --> 00:55:51,870
Entonces, cuándo es el gran día?
750
00:55:55,270 --> 00:55:57,290
En teoría, el lunes por la mañana
a las seis de la mañana
751
00:55:58,070 --> 00:55:59,410
Podemos pedirles
más tiempo si lo deseas.
752
00:56:00,000 --> 00:56:00,950
Conseguirte una extensión.
753
00:56:02,150 --> 00:56:03,670
Gracias de cualquier forma.
754
00:56:07,030 --> 00:56:08,170
Te veré el lunes.
755
00:56:11,880 --> 00:56:13,660
Bien, el lunes
756
00:56:20,750 --> 00:56:21,460
Buenos días señor.
757
00:56:21,560 --> 00:56:21,980
Buen día.
758
00:56:22,520 --> 00:56:23,740
En primer lugar, sacamos al gerente.
759
00:56:23,800 --> 00:56:24,720
El tipo está en silla de ruedas.
760
00:56:25,300 --> 00:56:26,140
Es un poco raro.
761
00:56:26,640 --> 00:56:27,120
Y nosotros cuidamos de los perros.
762
00:56:27,220 --> 00:56:28,480
Comprendido.
763
00:56:42,000 --> 00:56:44,010
Qué carajos? No hay nadie
764
00:57:22,540 --> 00:57:23,520
Estaremos bien aquí.
765
00:57:24,800 --> 00:57:26,140
Polly, díselo a los demás, si?
766
00:57:49,060 --> 00:57:51,440
Llámame amado,
y seré tu bautista.
767
00:57:51,520 --> 00:57:54,270
De ahora en adelante nunca seré Romeo.
768
00:57:54,290 --> 00:57:57,970
Qué hombre eres tú, que, oculto en
la noche, tropieza tanto con mi consejo?
769
00:57:58,790 --> 00:58:01,160
Por un nombre no sé
cómo decirte quién soy.
770
00:58:02,160 --> 00:58:04,600
Qué hay en un nombre
eso que llamamos rosa?
771
00:58:06,560 --> 00:58:08,640
por cualquier otra palabra
olería igual de dulce.
772
00:58:09,540 --> 00:58:13,330
Así, Romeo, si no fuera
llamado Romeo, conservaría
773
00:58:13,340 --> 00:58:16,790
esa querida perfección
que debe sin ese título.
774
00:58:17,610 --> 00:58:20,470
Romeo, despojate de tu
nombre, y por tu nombre,
775
00:58:20,490 --> 00:58:23,510
que no es parte de
ti, tómame todo a mí.
776
00:58:25,770 --> 00:58:27,190
Confío en tu palabra.
777
00:58:28,720 --> 00:58:31,620
Llámame pero amor, y
seré nuevo bautizado.
778
00:58:31,820 --> 00:58:33,880
De ahora en adelante nunca seré Romeo.
779
00:58:38,860 --> 00:58:40,060
Volviste a ver a Selma alguna vez?
780
00:58:40,660 --> 00:58:40,840
No.
781
00:58:42,060 --> 00:58:43,700
Tuvo dos hijos en
rápida sucesión.
782
00:58:44,260 --> 00:58:44,960
Ella dejó de actuar.
783
00:58:45,000 --> 00:58:46,100
Su marido recurrió a la cerveza.
784
00:58:46,900 --> 00:58:48,400
Incluso las estrellas se desvanecen
y al final se apagan.
785
00:58:49,840 --> 00:58:52,400
El lugar donde vivías estaba
bastante bien equipado.
786
00:58:52,780 --> 00:58:53,500
Cómo hiciste eso?
787
00:58:54,120 --> 00:58:54,720
Ayudo a la gente.
788
00:58:54,760 --> 00:58:55,550
La gente me devuelve la ayuda
789
00:58:56,170 --> 00:58:58,850
Sí, pero debe haber costado
mucho dinero, verdad?
790
00:58:59,000 --> 00:58:59,870
Cierto
791
00:58:59,970 --> 00:59:00,910
Al principio fue difícil.
792
00:59:00,930 --> 00:59:02,030
Tuve que conseguir un trabajo.
793
00:59:03,590 --> 00:59:04,730
Pero tuve problemas para encontrar uno.
794
00:59:06,220 --> 00:59:07,520
Mi título de biología ni
siquiera podía abrirme
795
00:59:07,530 --> 00:59:09,320
las puertas de un
restaurante de comida rápida.
796
00:59:11,520 --> 00:59:14,980
Oh, pero no hueles
las flores, verdad?
797
00:59:15,320 --> 00:59:15,800
Son mis flores.
798
00:59:15,820 --> 00:59:16,400
Yo pago por ellos.
799
00:59:28,070 --> 00:59:29,910
Lo sentimos, no tenemos nada
en este momento.
800
00:59:30,010 --> 00:59:30,370
Volvamos.
801
00:59:41,060 --> 00:59:42,110
Adiós
802
00:59:51,060 --> 00:59:52,110
Lo siento
803
01:00:19,060 --> 01:00:23,110
- Douglas?
- Si
804
01:01:04,600 --> 01:01:05,380
Hermosa, Annie.
805
01:01:05,580 --> 01:01:05,940
Hermoso.
806
01:01:06,120 --> 01:01:07,320
Gracias, Annie.
807
01:01:07,700 --> 01:01:10,740
Cher, apareciste justo después
de este número y antes del mago.
808
01:01:11,360 --> 01:01:14,780
Esto es a mi favor.
809
01:01:17,940 --> 01:01:20,080
Rodney?
810
01:01:22,470 --> 01:01:22,710
Sí?
811
01:01:23,730 --> 01:01:25,190
Llegué por el anuncio en la puerta.
812
01:01:25,730 --> 01:01:27,430
Lo siento, yo... Oh, el trabajo en el bar.
813
01:01:27,450 --> 01:01:28,130
Ya encontramos a alguien
814
01:01:28,150 --> 01:01:28,550
Lo siento.
815
01:01:28,590 --> 01:01:30,290
Olvidé quitar el anuncio de la puerta.
816
01:01:30,350 --> 01:01:30,870
Lo siento.
817
01:01:30,910 --> 01:01:31,390
Que tenga un buen día.
818
01:01:33,730 --> 01:01:36,220
En realidad, estaba
pensando en otro trabajo.
819
01:01:36,500 --> 01:01:37,720
Yo también soy artista, sabe?
820
01:01:38,240 --> 01:01:39,540
Te refieres a hacer un acto?
821
01:01:41,520 --> 01:01:43,000
Me sé todo Shakespeare de memoria.
822
01:01:43,940 --> 01:01:45,160
Chico, estás en el cine equivocado.
823
01:01:45,200 --> 01:01:46,060
Este es un espectáculo de drag.
824
01:01:46,100 --> 01:01:48,990
No, lo entiendo, pero
yo... Si puedes interpretar
825
01:01:49,000 --> 01:01:52,340
a Shakespeare, puedes
interpretar cualquier cosa.
826
01:01:53,820 --> 01:01:55,933
También conozco todo un repertorio
de canciones clasicas
827
01:01:55,957 --> 01:01:58,070
así que también
tengo eso para ofrecer
828
01:01:59,790 --> 01:02:01,510
Estoy seguro de que no
puedes actuar, pero escucha esto
829
01:02:02,720 --> 01:02:04,410
La gente viene aquí
para divertirse,
830
01:02:04,420 --> 01:02:06,360
no para ver a un travesti
en silla de ruedas.
831
01:02:07,160 --> 01:02:08,800
Puedo soportarlo
832
01:02:31,080 --> 01:02:33,020
Por una canción
833
01:02:35,720 --> 01:02:36,900
Rodney, vamos.
834
01:02:37,440 --> 01:02:38,260
Dale una oportunidad.
835
01:02:38,340 --> 01:02:39,220
Sólo dale uno pequeño.
836
01:02:39,240 --> 01:02:39,540
Se levantó.
837
01:02:39,920 --> 01:02:41,220
Vamos, Rodney, por favor.
838
01:02:41,240 --> 01:02:42,520
Ah, para mí
839
01:02:42,560 --> 01:02:43,080
No, se puso de pie.
840
01:02:43,100 --> 01:02:43,240
Vamos.
841
01:02:43,260 --> 01:02:44,160
- Míralo
- Sí
842
01:02:44,520 --> 01:02:44,620
- Una noche
- Si
843
01:02:58,660 --> 01:03:00,000
Oh, no, nunca lo creerás.
844
01:03:00,020 --> 01:03:00,520
La gran revelación.
845
01:03:02,250 --> 01:03:04,910
Chicas, la multitud esta
noche está un poco tranquila,
846
01:03:04,920 --> 01:03:07,440
así que si pudiéramos aumentar
la energía, sería perfecto.
847
01:03:07,480 --> 01:03:08,000
Cher?
848
01:03:08,600 --> 01:03:09,700
Podrías callarte un segundo?
849
01:03:10,240 --> 01:03:11,580
Claro
850
01:03:13,440 --> 01:03:14,840
Douglas, entras en dos minutos
851
01:03:16,780 --> 01:03:17,440
Estás preciosa.
852
01:03:18,260 --> 01:03:18,720
Gracias.
853
01:03:23,720 --> 01:03:24,840
Pensé que no podías
caminar sin eso.
854
01:03:24,860 --> 01:03:25,700
No puedo.
855
01:03:26,520 --> 01:03:29,550
Pero puedo quedarme quieto...
por un momento.
856
01:03:32,900 --> 01:03:34,520
Simplemente no
me dejes ahí al final.
857
01:03:35,600 --> 01:03:36,630
No claro que no.
858
01:03:37,030 --> 01:03:38,310
Tan pronto como termine la canción.
859
01:03:38,610 --> 01:03:39,970
Necesito que estés allí para recogerme.
860
01:03:40,210 --> 01:03:40,710
Prometeme.
861
01:03:40,930 --> 01:03:41,950
Te prometo que estaré allí.
862
01:03:47,820 --> 01:03:49,480
Ríndanse por nuestro fantástico mago.
863
01:03:49,520 --> 01:03:50,900
No fue increíble?
864
01:03:51,400 --> 01:03:54,060
Desafortunadamente, sin embargo,
nuestro mago se tomará
865
01:03:54,080 --> 01:03:56,570
un breve año sabático después
del un pequeño incidente
866
01:03:56,590 --> 01:03:57,430
Relájate
867
01:03:57,450 --> 01:03:58,290
Relájate
868
01:03:58,370 --> 01:03:59,230
Relájate
869
01:03:59,290 --> 01:04:02,250
A continuación tenemos algo
que nunca antes habían visto
870
01:04:02,560 --> 01:04:04,260
Un tipo completamente nuevo de... Sí.
871
01:04:04,300 --> 01:04:04,880
Bueno.
872
01:04:05,240 --> 01:04:05,480
Bueno.
873
01:04:05,580 --> 01:04:06,280
Uno, dos... Está bien.
874
01:04:10,880 --> 01:04:12,250
Estaremos aquí mismo.
875
01:04:12,310 --> 01:04:13,510
Bueno.
876
01:04:13,530 --> 01:04:14,990
Buena suerte.
877
01:04:15,010 --> 01:04:20,440
Ahora, sin más preámbulos,
permítanme darle la bienvenida
878
01:04:20,450 --> 01:04:25,780
al escenario a la mismísima diva
francesa, la señorita Edith Piaf!
879
01:04:42,790 --> 01:04:43,610
Ay dios mío.
880
01:04:43,870 --> 01:04:45,050
Todo ira bien
881
01:08:03,180 --> 01:08:03,620
La silla!
882
01:08:03,880 --> 01:08:10,530
Cierra la cortina.
883
01:08:10,570 --> 01:08:11,690
Douglas, ven aquí.
884
01:08:11,710 --> 01:08:12,150
Ven aquí por favor.
885
01:08:12,190 --> 01:08:13,260
Estás bien?
886
01:08:13,280 --> 01:08:14,860
Estás bien?
887
01:08:14,880 --> 01:08:16,080
Por eso no confíes en nadie
888
01:08:19,250 --> 01:08:20,270
Entonces, fuiste un éxito?
889
01:08:20,570 --> 01:08:22,170
Bueno, no exageremos.
890
01:08:22,530 --> 01:08:24,600
Fui lo suficientemente convincente
como para que el jefe
891
01:08:24,610 --> 01:08:26,690
me contratara una vez por semana,
todos los viernes por la noche.
892
01:08:27,350 --> 01:08:29,670
Debo admitir que no podía
esperar a que llegara el viernes.
893
01:08:30,350 --> 01:08:32,420
Fue el único momento
894
01:08:32,430 --> 01:08:34,360
en el que mi reflejo logró hacerme
olvidar mi imagen
895
01:08:35,680 --> 01:08:38,180
Entonces, el programa era
tu única fuente de ingresos?
896
01:08:38,520 --> 01:08:38,760
No.
897
01:08:39,500 --> 01:08:40,660
Yo era una especie de casamentera.
898
01:08:40,700 --> 01:08:42,430
Estudiaría el perfil
del cliente y sugeriría
899
01:08:42,440 --> 01:08:44,440
compañeros que tuvieran
intereses similares.
900
01:08:45,140 --> 01:08:47,590
Tu principal actividad
era alojar perros en hogares
901
01:08:47,600 --> 01:08:49,960
de personas que buscaban
romper con su soledad?
902
01:08:50,060 --> 01:08:50,710
Sí, principalmente
903
01:08:51,110 --> 01:08:51,550
Principalmente?
904
01:08:51,770 --> 01:08:52,390
Qué significa eso?
905
01:08:52,810 --> 01:08:54,730
También ofrecí servicios de protección.
906
01:08:54,950 --> 01:08:59,190
Y qué importancia tenían estos servicios
de protección en su plan de negocios?
907
01:08:59,470 --> 01:09:01,470
La gente quiere ser amada y protegida.
908
01:09:02,370 --> 01:09:04,490
Eso es todo por lo que todos
rezan durante todo el día.
909
01:09:05,010 --> 01:09:06,910
Pero supongo que el
salario no era suficiente.
910
01:09:07,050 --> 01:09:09,750
Aún necesitabas dinero para
reconstruir y cuidar a tus perros.
911
01:09:10,150 --> 01:09:12,090
Bueno, la respuesta vino
de mis perros, en realidad.
912
01:09:12,130 --> 01:09:13,060
Cómo?
913
01:09:13,080 --> 01:09:14,500
Qué quieres decir?
914
01:09:14,590 --> 01:09:17,710
No sólo eran mis mejores amigos,
mis más fieles compañeros,
915
01:09:17,720 --> 01:09:20,640
sino que también lo entendían todo
916
01:09:21,680 --> 01:09:24,060
Absolutamente todo lo que les dije.
917
01:09:30,640 --> 01:09:31,980
Harina normal?
918
01:09:38,990 --> 01:09:39,370
Gracias.
919
01:09:40,590 --> 01:09:42,110
voy a necesitar...
920
01:09:45,890 --> 01:09:47,470
250 gramos de mantequilla sin sal.
921
01:09:51,110 --> 01:09:53,350
Gracias.
922
01:09:55,790 --> 01:09:57,330
Y dos huevos grandes.
923
01:10:01,750 --> 01:10:03,180
Gracias.
924
01:10:11,840 --> 01:10:12,200
Gracias.
925
01:10:14,790 --> 01:10:16,460
Sé cariñoso y tráeme un poco de azúcar.
926
01:10:48,090 --> 01:10:50,060
Gracias chico
927
01:10:57,670 --> 01:10:59,010
Vamos a hacer una tarta muy rica.
928
01:12:12,650 --> 01:12:14,400
Creo en la redistribución
de la riqueza.
929
01:12:14,920 --> 01:12:16,040
Sabes que las cien
personas más ricas
930
01:12:16,050 --> 01:12:17,620
son más ricas que los mil
millones más pobres?
931
01:12:17,940 --> 01:12:18,900
Sí.
932
01:12:19,040 --> 01:12:20,750
Es indignante,
pero eso no significa
933
01:12:20,760 --> 01:12:22,620
que sus acciones
no sean ilegales.
934
01:12:22,900 --> 01:12:24,800
Las leyes las escriben los
ricos para controlar a los pobres.
935
01:12:24,820 --> 01:12:26,580
Debería ser al revés no crees?
936
01:12:26,620 --> 01:12:27,560
Tienes razón.
937
01:12:27,740 --> 01:12:29,460
Pero eso no significa que
usted pueda ser juez y parte
938
01:12:32,060 --> 01:12:34,050
Supongo que tienes razón.
939
01:12:34,170 --> 01:12:35,370
Me declaro culpable.
940
01:12:45,140 --> 01:12:47,480
Si te ganaras la vida, por
qué seguir robando así?
941
01:12:48,460 --> 01:12:49,020
Por diversion?
942
01:12:49,180 --> 01:12:49,460
No.
943
01:12:49,750 --> 01:12:50,370
la razón está muy lejos de eso
944
01:12:50,670 --> 01:12:54,260
Creo que cuando la sociedad rechaza
a un niño, lo convierte en un paria,
945
01:12:54,270 --> 01:12:58,250
toma todo lo que nunca le fue dado
como una forma de enmendar la injusticia
946
01:12:58,770 --> 01:13:01,310
No crees que tu explicación
es sólo un juego de palabras?
947
01:13:01,790 --> 01:13:03,570
Quiero decir, un delincuente
es un delincuente, no?
948
01:13:03,610 --> 01:13:05,090
Nadie nace delincuente.
949
01:13:05,610 --> 01:13:07,660
Te vuelves uno a través
de las circunstancias
950
01:13:08,000 --> 01:13:09,390
Dios hubiera querido
poder hacerme
951
01:13:09,400 --> 01:13:11,180
pianista, florista
o incluso médico.
952
01:13:11,220 --> 01:13:11,760
Por qué no lo hizo?
953
01:13:12,210 --> 01:13:14,360
Cuidar perros es una profesión
tan buena como cualquier otra
954
01:13:14,370 --> 01:13:16,450
mientras sigo con los
allanamientos de viviendas.
955
01:13:17,030 --> 01:13:17,530
Me detuve.
956
01:13:19,710 --> 01:13:20,370
Hace pocos meses.
957
01:13:21,370 --> 01:13:22,210
Qué te hizo hacer eso?
958
01:13:23,170 --> 01:13:24,110
Un encuentro casual.
959
01:13:26,210 --> 01:13:26,610
Si?
960
01:13:27,110 --> 01:13:27,450
Ackerman.
961
01:13:27,790 --> 01:13:28,230
Seguros
962
01:13:28,830 --> 01:13:29,310
Por aquí.
963
01:13:33,430 --> 01:13:33,730
Señor.
964
01:13:34,890 --> 01:13:35,370
Buenos días, señora.
965
01:13:35,490 --> 01:13:36,250
Ackerman.
966
01:13:36,850 --> 01:13:38,590
Seré su canalizador de reclamos por hoy
967
01:13:39,280 --> 01:13:40,420
Gracias por aceptar verme.
968
01:13:40,660 --> 01:13:41,520
Por favor tome asiento.
969
01:13:42,000 --> 01:13:43,740
Bien
970
01:13:49,210 --> 01:13:51,070
Entonces, qué es lo que quiere saber?
971
01:13:52,190 --> 01:13:54,740
Simplemente, ya sabe,
cuénteme toda la historia,
972
01:13:56,160 --> 01:14:00,390
Bueno, regresamos de la gala
de las Naciones Unidas
973
01:14:00,400 --> 01:14:04,050
sobre la una de la madrugada.
974
01:14:04,670 --> 01:14:08,530
Me quité el collar y lo puse sobre
la cómoda, como hago siempre.
975
01:14:09,310 --> 01:14:11,150
No en la caja fuerte?
976
01:14:11,510 --> 01:14:14,190
Porque sí creo que tienes
una caja fuerte, verdad?
977
01:14:15,300 --> 01:14:17,600
No, estaba demasiado
cansada para volver aquí
978
01:14:18,480 --> 01:14:19,740
Ya veo
979
01:14:20,040 --> 01:14:21,620
Y el personal?
980
01:14:21,780 --> 01:14:22,720
Qué pasa con el personal?
981
01:14:22,760 --> 01:14:23,380
Se han ido todos?
982
01:14:23,440 --> 01:14:25,140
Oh, hace mucho que se fueron
983
01:14:25,220 --> 01:14:26,700
Yo misma cerré la puerta principal
984
01:14:29,710 --> 01:14:32,490
Los perros, no oíste
ladrar a los perros anoche?
985
01:14:33,050 --> 01:14:33,750
No, en absoluto.
986
01:14:35,440 --> 01:14:36,700
Yo también tengo el sueño muy ligero.
987
01:14:36,740 --> 01:14:37,500
Los habría escuchado.
988
01:14:38,280 --> 01:14:39,200
Estaba la ventana abierta?
989
01:14:39,940 --> 01:14:41,600
Todas las ventanas están bien cerradas.
990
01:14:42,540 --> 01:14:44,310
Bueno, excepto uno
en el baño,
991
01:14:44,320 --> 01:14:46,220
pero es demasiado pequeño para
que alguien pueda pasar
992
01:14:46,340 --> 01:14:47,740
Ya veo
993
01:14:47,940 --> 01:14:50,620
Y a qué hora te diste
cuenta de que faltaba el collar?
994
01:14:51,700 --> 01:14:53,800
Cuando me desperté a las
siete de la mañana siguiente.
995
01:14:54,880 --> 01:14:57,090
Entonces... Está bien,
déjame aclarar esto.
996
01:14:57,110 --> 01:15:00,000
Entonces, las joyas desaparecieron
en algún momento entre
997
01:15:00,020 --> 01:15:02,930
la una y las siete de la mañana de
una casa cerrada contigo dentro?
998
01:15:03,510 --> 01:15:04,010
Exactamente.
999
01:15:07,340 --> 01:15:10,790
Ahora, si cree que estoy inventando
toda esta historia para cobrar el seguro...
1000
01:15:10,800 --> 01:15:14,210
Bueno, está lejos de mí sugerir
lo contrario, señora
1001
01:15:14,250 --> 01:15:18,080
Su reputación habla por
sí sola, pero tiene que admitir
1002
01:15:18,100 --> 01:15:21,540
que es una ecuación difícil de cuadrar
1003
01:15:22,320 --> 01:15:23,380
Bueno, no es por eso que estás aquí?
1004
01:15:25,180 --> 01:15:25,720
Sí, efectivamente.
1005
01:15:29,600 --> 01:15:32,170
Según lo solicitado, las imágenes
de las cámaras de seguridad.
1006
01:15:33,190 --> 01:15:35,430
Hay doce cámaras
alrededor de esta casa.
1007
01:15:36,320 --> 01:15:37,920
Ninguno dentro?
1008
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
No.
1009
01:15:39,660 --> 01:15:41,100
Apreciamos nuestra privacidad.
1010
01:15:45,040 --> 01:15:45,960
Señora.
1011
01:16:35,140 --> 01:16:37,460
1.04 a.m.
1012
01:16:37,500 --> 01:16:41,980
Llega una mujer a casa y nada hasta las
7 de la mañana cuando llegan las criadas.
1013
01:16:46,090 --> 01:16:47,870
Retroceda una fracción
1014
01:16:50,330 --> 01:16:50,690
Haz una copia de seguridad.
1015
01:16:53,910 --> 01:16:54,490
Qué están haciendo?
1016
01:16:54,830 --> 01:16:56,150
Parece que están saludando a alguien.
1017
01:16:57,410 --> 01:16:57,810
Qué es eso?
1018
01:16:58,810 --> 01:17:01,390
Sí, un perro callejero
entra a la propiedad, juega
1019
01:17:01,410 --> 01:17:03,840
durante unos cinco minutos
y luego se marcha
1020
01:17:07,820 --> 01:17:08,240
Avanza
1021
01:17:14,680 --> 01:17:15,360
Ve cuadro por cuadro
1022
01:17:18,530 --> 01:17:19,590
Adelante, adelante.
1023
01:17:20,450 --> 01:17:21,750
Justo ahí.
1024
01:17:22,770 --> 01:17:23,490
Ahí, el perro.
1025
01:17:23,990 --> 01:17:24,850
Mira, tiene el collar.
1026
01:17:25,030 --> 01:17:25,850
El perro tiene el collar.
1027
01:17:26,860 --> 01:17:27,760
Es difícil decirlo con seguridad.
1028
01:17:28,180 --> 01:17:29,100
Podría ser su etiqueta de identificación.
1029
01:17:30,320 --> 01:17:33,780
Recibiste las cintas del mes
pasado, el robo en Virginia Street?
1030
01:17:35,480 --> 01:17:37,880
- Oh, sí.
- Sí.
1031
01:17:39,100 --> 01:17:40,080
Por qué no vas a buscarlo, Jerry?
1032
01:17:41,100 --> 01:17:43,080
Seguro
1033
01:18:04,100 --> 01:18:05,260
Ahi
1034
01:18:05,300 --> 01:18:06,340
Regresa.
1035
01:18:06,700 --> 01:18:07,180
Atrás, atrás, atrás
1036
01:18:09,070 --> 01:18:09,210
Lo ves?
1037
01:18:09,450 --> 01:18:10,050
Qué te dije?
1038
01:18:10,430 --> 01:18:11,070
Hay otro perro.
1039
01:18:11,570 --> 01:18:12,350
Hay un perro ahí mismo.
1040
01:18:12,770 --> 01:18:13,850
Es difícil llamar, señor.
1041
01:18:13,910 --> 01:18:14,670
Podría ser un zorro.
1042
01:18:14,830 --> 01:18:16,690
Tienen un gallinero en el patio trasero.
1043
01:18:16,870 --> 01:18:18,330
Es eso lo que piensas, Jerry?
1044
01:18:18,410 --> 01:18:20,470
Por qué no vas a buscar las cintas
relacionadas con casos similares?
1045
01:18:22,050 --> 01:18:22,930
Ahora, Jerry.
1046
01:18:23,070 --> 01:18:24,290
Sí.
1047
01:18:37,290 --> 01:18:38,530
Justo ahí.
1048
01:18:38,830 --> 01:18:40,490
Ves ahí mismo?
1049
01:18:40,510 --> 01:18:40,910
Mira eso?
1050
01:18:41,510 --> 01:18:43,410
Sigue adelante.
1051
01:18:43,430 --> 01:18:45,460
Sigue intentándolo.
1052
01:18:49,020 --> 01:18:50,780
Ahi
1053
01:18:50,940 --> 01:18:52,500
Mierda
1054
01:18:53,100 --> 01:18:54,380
Lo ves?
1055
01:18:55,320 --> 01:18:55,460
Ajá!
1056
01:18:56,320 --> 01:19:00,000
Esto, amigo mío, esto
es obra de un artista.
1057
01:21:23,010 --> 01:21:23,790
Estuviste tan bien.
1058
01:21:23,910 --> 01:21:24,750
Fue muy bueno.
1059
01:21:24,790 --> 01:21:25,730
Te veías fantástica.
1060
01:21:25,750 --> 01:21:26,490
Te veías hermosa.
1061
01:21:26,530 --> 01:21:27,710
Estoy tan orgullosa de ti.
1062
01:21:27,790 --> 01:21:28,930
Chicas, son decentes?
1063
01:21:29,090 --> 01:21:30,000
Bien.
1064
01:21:30,110 --> 01:21:32,740
Marlena, cariño, tienes
la visita de un caballero.
1065
01:21:33,760 --> 01:21:34,520
Ahora tiene fans.
1066
01:21:34,540 --> 01:21:34,880
Hola.
1067
01:21:37,340 --> 01:21:37,520
Hola.
1068
01:21:37,760 --> 01:21:38,020
Lo siento.
1069
01:21:38,540 --> 01:21:39,800
Sólo quería felicitarte.
1070
01:21:40,960 --> 01:21:41,600
Eso fue asombroso.
1071
01:21:42,410 --> 01:21:43,070
Soy un fan total.
1072
01:21:44,110 --> 01:21:44,470
Gracias.
1073
01:21:44,990 --> 01:21:46,070
Sí.
1074
01:21:46,950 --> 01:21:47,190
Puedo?
1075
01:21:47,270 --> 01:21:47,510
Lo siento.
1076
01:21:48,330 --> 01:21:48,610
Puedo?
1077
01:21:51,970 --> 01:21:53,140
Sí.
1078
01:21:53,220 --> 01:21:54,888
La familia de mi madre
vino de Alemania,
1079
01:21:54,912 --> 01:21:56,580
asi que me sé todas esas
canciones de memoria.
1080
01:21:56,860 --> 01:22:00,140
Y créanme cuando digo que
hicieron una interpretación magnífica.
1081
01:22:03,010 --> 01:22:06,610
Bueno, viniendo de un especialista
agradezco aún más el cumplido.
1082
01:22:08,530 --> 01:22:09,170
Actuar todas las noches?
1083
01:22:10,450 --> 01:22:11,210
No, una vez por semana.
1084
01:22:11,590 --> 01:22:12,210
Buena decisión.
1085
01:22:12,770 --> 01:22:15,190
Sí, ya sabes, cuanto más
raro es algo, mayor es su valor.
1086
01:22:16,830 --> 01:22:17,270
Es verdad.
1087
01:22:19,010 --> 01:22:20,250
Qué noche?
1088
01:22:21,030 --> 01:22:22,150
Viernes.
1089
01:22:22,730 --> 01:22:24,030
Ahora ya sabes dónde encontrarme
todos los viernes por la noche.
1090
01:22:28,210 --> 01:22:31,690
Mira, sé que esto es
bastante atrevido, pero...
1091
01:22:33,110 --> 01:22:34,970
Puedo invitarte a cenar conmigo?
1092
01:22:35,870 --> 01:22:38,410
Me muero por conocerte.
1093
01:22:38,930 --> 01:22:40,940
Ya conoces la mejor
parte de mí, cariño.
1094
01:22:40,980 --> 01:22:42,800
No vale la pena perder
el tiempo en el resto.
1095
01:22:43,400 --> 01:22:46,660
Eres demasiado modesta,
como todos los verdaderos artistas
1096
01:22:49,600 --> 01:22:51,220
No sé a qué se dedica, señor,
1097
01:22:51,230 --> 01:22:53,020
pero sería un
excelente vendedor.
1098
01:22:54,140 --> 01:22:54,990
Trabajo en seguros.
1099
01:22:59,810 --> 01:23:00,490
Eso tiene sentido.
1100
01:23:00,530 --> 01:23:01,170
Son los peores.
1101
01:23:02,870 --> 01:23:03,650
Cuando tienes razón, tienes razón.
1102
01:23:03,930 --> 01:23:04,840
Tienes mucha razon.
1103
01:23:05,480 --> 01:23:08,800
Pero, ya sabes, debajo
del traje hay un hombre.
1104
01:23:09,440 --> 01:23:10,360
Un hombre que vale la pena conocer.
1105
01:23:10,680 --> 01:23:11,120
Estoy segura
1106
01:23:11,500 --> 01:23:13,380
O al menos vale la pena cenar con él.
1107
01:23:14,180 --> 01:23:14,460
Vamos.
1108
01:23:15,420 --> 01:23:15,920
Cena conmigo.
1109
01:23:16,460 --> 01:23:17,320
Sé que quieres cenar conmigo.
1110
01:23:18,280 --> 01:23:19,460
Eso es muy dulce de tu parte.
1111
01:23:20,380 --> 01:23:22,250
Y agradezco la oferta.
1112
01:23:23,250 --> 01:23:24,190
Pero necesito llegar a casa.
1113
01:23:24,670 --> 01:23:25,810
Tengo a mis hijos que alimentar.
1114
01:23:25,970 --> 01:23:26,770
Espero que entiendas.
1115
01:23:28,980 --> 01:23:31,600
Bueno, disculpas
si fui un poco fuerte.
1116
01:23:32,040 --> 01:23:32,710
No, en absoluto.
1117
01:23:33,310 --> 01:23:35,270
Pero te veré el próximo viernes?
1118
01:23:36,330 --> 01:23:36,870
Con mucho gusto.
1119
01:23:37,050 --> 01:23:38,650
Sí.
1120
01:23:39,210 --> 01:23:39,410
Vaya.
1121
01:23:39,850 --> 01:23:43,630
Es sólo que tú me alegraste la noche.
1122
01:23:49,220 --> 01:23:49,740
Qué fue eso?
1123
01:23:52,900 --> 01:23:53,820
Dios mío.
1124
01:23:54,080 --> 01:23:54,540
Es real?
1125
01:23:54,560 --> 01:23:54,620
Sí.
1126
01:23:58,140 --> 01:23:59,420
Con qué frecuencia te pasa eso?
1127
01:24:00,590 --> 01:24:02,890
Bueno, bastante a menudo.
1128
01:24:13,390 --> 01:24:14,910
Estás seguro de que tienes
la dirección correcta?
1129
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
Es sólo un atajo.
1130
01:24:16,960 --> 01:24:18,140
Sólo necesito un poco de aire fresco.
1131
01:24:18,600 --> 01:24:20,320
Crees que podrías ayudarme
con mi silla, por favor?
1132
01:24:20,840 --> 01:24:21,140
Seguro.
1133
01:24:21,820 --> 01:24:22,140
Gracias.
1134
01:25:49,860 --> 01:25:51,060
Hola, qué pasa?
1135
01:26:10,180 --> 01:26:11,970
Bien, buena suerte.
1136
01:26:14,790 --> 01:26:16,050
Niños, prepárense.
1137
01:26:16,110 --> 01:26:16,710
Tenemos compañía.
1138
01:26:38,270 --> 01:26:40,190
Bueno, admiro su perseverancia, señor.
1139
01:26:40,250 --> 01:26:42,290
Esto roza el acoso.
1140
01:26:42,670 --> 01:26:43,490
Podría demandar por esto.
1141
01:26:43,570 --> 01:26:44,470
Oh, sé mi invitado, amigo.
1142
01:26:44,530 --> 01:26:46,970
Le contaré al tribunal sobre sus perros
que entrenó para robar en las casas.
1143
01:26:47,110 --> 01:26:49,250
Mis perros son tan libres como
el aire que usted respira, señor.
1144
01:26:49,410 --> 01:26:51,730
No han recibido ningún entrenamiento
particular de mi parte, se lo aseguro.
1145
01:26:52,730 --> 01:26:55,060
Tengo varias decenas de vídeos
que demuestran lo contrario,
1146
01:26:55,080 --> 01:26:57,370
y algunos de los protagonistas
viven en esta misma habitación
1147
01:26:57,650 --> 01:27:00,230
También tengo una lista de todos
los objetos de valor
1148
01:27:00,240 --> 01:27:03,100
que fueron robados, principalmente joyas,
que no dudarás en exhibir en el escenario
1149
01:27:03,380 --> 01:27:04,720
Eso es lindo, pero no robo.
1150
01:27:04,800 --> 01:27:06,680
Contribuyo a la
redistribución de la riqueza.
1151
01:27:06,720 --> 01:27:07,640
Cosas muy diferentes.
1152
01:27:07,820 --> 01:27:09,010
Por mí está bien, pero
redistribuyámoslo de manera diferente.
1153
01:27:09,020 --> 01:27:10,100
Esta bien?
1154
01:27:10,240 --> 01:27:11,760
Si no te importa.
1155
01:27:13,560 --> 01:27:14,920
Entonces se trata de dinero.
1156
01:27:15,560 --> 01:27:16,190
Sí!
1157
01:27:17,230 --> 01:27:18,050
Se trata de dinero!
1158
01:27:19,110 --> 01:27:20,510
Dinero, dinero, dinero
1159
01:27:21,370 --> 01:27:24,220
Siempre soleado en
el... Cariño,
1160
01:27:24,240 --> 01:27:27,250
seas lo que seas, el espectáculo
se acabó, si?
1161
01:27:27,370 --> 01:27:28,680
Vas a entregar las
piedras que debiste haber
1162
01:27:28,700 --> 01:27:30,110
escondido en algún
lugar de todo este lío.
1163
01:27:30,350 --> 01:27:33,080
No intentes decirme que están en
un banco, porque no tienes cuentas.
1164
01:27:33,260 --> 01:27:33,540
Lo comprobé.
1165
01:27:36,550 --> 01:27:37,450
No me jodas.
1166
01:27:37,510 --> 01:27:38,840
Dame las malditas piedras.
1167
01:27:39,740 --> 01:27:41,450
Realmente no quiero dispararle
1168
01:27:41,460 --> 01:27:42,760
a una persona discapacitada hoy,
pero lo haré
1169
01:27:45,660 --> 01:27:47,660
- 70, 80
- Qué es eso?
1170
01:27:47,680 --> 01:27:48,660
Que son esos números?
1171
01:27:48,940 --> 01:27:51,060
Son mis estadísticas
vitales y la combinación
1172
01:27:51,070 --> 01:27:52,820
de la caja fuerte que
está allí en el armario.
1173
01:28:16,220 --> 01:28:16,800
Maldicion, sí
1174
01:28:17,460 --> 01:28:20,460
Ahora que eres un hombre rico, estaré
encantado de aceptar tu invitación a cenar.
1175
01:28:24,410 --> 01:28:24,910
Toma asiento.
1176
01:28:24,950 --> 01:28:26,130
La cena estará lista en dos minutos.
1177
01:28:30,930 --> 01:28:32,630
Quieres cenar conmigo?
1178
01:28:33,010 --> 01:28:34,170
Seguro.
1179
01:28:35,090 --> 01:28:36,210
Por qué no lo haría?
1180
01:28:38,050 --> 01:28:40,248
Quiero decir, para ser
completamente honesto,
1181
01:28:40,272 --> 01:28:42,270
no es muy frecuente
que reciba visitas.
1182
01:28:43,440 --> 01:28:46,670
Además, el dinero nunca ha sido lo
que me motiva, y todos esos collares
1183
01:28:46,680 --> 01:28:49,640
definitivamente se usarían más
en el cuello de las damas bonitas.
1184
01:28:57,230 --> 01:28:57,770
Estas loco.
1185
01:29:00,770 --> 01:29:01,210
Gracias.
1186
01:29:03,090 --> 01:29:03,590
Toma asiento.
1187
01:29:09,550 --> 01:29:10,670
Te gusta el chile?
1188
01:29:11,790 --> 01:29:13,010
Bueno, ya sabes, depende.
1189
01:29:14,600 --> 01:29:17,680
Mi madre solía hacerlo todo el tiempo.
1190
01:29:19,730 --> 01:29:21,090
Me encantaba verla cocinar.
1191
01:29:23,570 --> 01:29:26,510
Para ser honesto, tengo tanta
hambre que podría comerme un caballo.
1192
01:29:28,380 --> 01:29:28,860
Eso es suerte.
1193
01:29:28,900 --> 01:29:29,260
Esta listo.
1194
01:29:59,140 --> 01:30:00,910
Usted es consciente
de que aquí estamos
1195
01:30:00,920 --> 01:30:03,250
hablando de un hecho
delictivo grave, verdad?
1196
01:30:03,630 --> 01:30:04,670
Perro come perro.
1197
01:30:05,310 --> 01:30:07,330
Es simplemente una simple
ley de la naturaleza, no es así?
1198
01:30:07,510 --> 01:30:10,420
Ya sabes, mi profesión
exige la más estricta
1199
01:30:10,430 --> 01:30:13,490
confidencialidad en
nuestras conversaciones.
1200
01:30:14,630 --> 01:30:16,716
Sin embargo, debería ser testigo,
aunque sea indirectamente
1201
01:30:16,740 --> 01:30:19,590
de un acto criminal que tuvo como resultado
1202
01:30:19,600 --> 01:30:22,043
una muerte, y estoy
legalmente obligada
1203
01:30:22,067 --> 01:30:24,510
a reportar cualquier
información que pueda tener
1204
01:30:25,150 --> 01:30:26,190
Abogaré en defensa propia.
1205
01:30:26,690 --> 01:30:28,210
Te arriesgas a la pena de muerte.
1206
01:30:28,310 --> 01:30:29,110
Te das cuenta de eso?
1207
01:30:30,130 --> 01:30:32,310
Ya he muerto varias veces.
1208
01:30:32,770 --> 01:30:33,870
Éste podría ser el último.
1209
01:30:36,330 --> 01:30:37,530
Bueno, si es la voluntad de Dios.
1210
01:30:38,350 --> 01:30:40,760
Al final del día, sólo soy una
marioneta al final de sus hilos.
1211
01:30:40,920 --> 01:30:41,740
No, no lo eres.
1212
01:30:42,900 --> 01:30:44,640
Las cosas suceden en la vida
y la mayoría de las veces
1213
01:30:44,650 --> 01:30:46,330
no hay nada que
puedas hacer al respecto
1214
01:30:47,070 --> 01:30:49,290
En última instancia, lo que
más importa es nuestra reacción.
1215
01:30:49,310 --> 01:30:50,850
Quiero decir, puedes estar triste.
1216
01:30:50,910 --> 01:30:51,750
Puedes estar desesperado.
1217
01:30:52,530 --> 01:30:54,290
Podrías pelear o reírte de ello.
1218
01:30:54,950 --> 01:30:55,830
Realmente depende de ti.
1219
01:30:55,910 --> 01:30:57,450
Es tu decisión.
1220
01:30:57,490 --> 01:30:58,030
De nadie más.
1221
01:30:58,070 --> 01:30:59,870
Se llama libre albedrío.
1222
01:31:00,950 --> 01:31:01,730
Dios lo inventó.
1223
01:31:04,330 --> 01:31:06,830
Con qué frecuencia
ocurrió este tipo de situación?
1224
01:31:08,390 --> 01:31:09,530
Qué tipo de situación?
1225
01:31:09,830 --> 01:31:10,550
Matar a un hombre.
1226
01:31:13,700 --> 01:31:16,900
No, no hasta ayer.
1227
01:31:18,320 --> 01:31:19,200
Que pasó ayer?
1228
01:32:33,600 --> 01:32:35,060
Estás seguro de que vive aquí?
1229
01:32:35,080 --> 01:32:36,960
Sí, sí, sí, lo juro por Dios.
1230
01:32:37,220 --> 01:32:38,880
Hay un gato rojo
al final del pasillo
1231
01:32:42,900 --> 01:32:44,000
Hay perros
1232
01:32:48,000 --> 01:32:50,340
Está bien, te creo
1233
01:32:53,410 --> 01:32:54,730
Ahora, encuéntrame a este hijo de puta
1234
01:32:54,750 --> 01:32:55,970
Vamos
1235
01:33:03,600 --> 01:33:04,670
Es hora de la guerra, todos.
1236
01:33:50,070 --> 01:33:51,110
Qué pasa?
1237
01:33:52,030 --> 01:33:52,750
La maldita puerta.
1238
01:33:53,250 --> 01:33:54,190
Ve a comprobar, ve a comprobar.
1239
01:34:06,050 --> 01:34:06,970
Mierda.
1240
01:34:07,030 --> 01:34:08,610
Da la vuelta, da la vuelta.
1241
01:34:14,200 --> 01:34:15,030
Mierda!
1242
01:34:26,480 --> 01:34:27,560
Bien, por aquí.
1243
01:34:27,820 --> 01:34:28,400
Tu por alla.
1244
01:34:28,690 --> 01:34:29,230
Bien, bien
1245
01:34:29,390 --> 01:34:30,050
Vamos.
1246
01:35:00,460 --> 01:35:00,920
Eso es todo.
1247
01:36:02,060 --> 01:36:03,920
Maldito perro!
1248
01:36:12,740 --> 01:36:13,560
Maldición!
Estás bien?
1249
01:36:13,560 --> 01:36:14,020
Estás bien?
Maldición! Estás bien?
1250
01:36:14,020 --> 01:36:14,240
Maldición! Estás bien?
1251
01:36:14,960 --> 01:36:15,220
Rico!
1252
01:36:51,300 --> 01:36:52,030
Trae la artillería.
1253
01:37:37,030 --> 01:37:38,550
Mierda
1254
01:39:13,310 --> 01:39:14,950
Se acabó, chico.
1255
01:39:15,730 --> 01:39:16,430
Teniamos un trato.
1256
01:39:17,710 --> 01:39:18,930
Pensé que teníamos un trato!
1257
01:39:19,870 --> 01:39:22,160
Pero como sabemos desde
hace mucho tiempo,
1258
01:39:22,170 --> 01:39:24,320
estos son sólo sentimientos que conducen
a la ruina de una persona
1259
01:39:25,100 --> 01:39:26,440
Eres el diablo.
1260
01:39:26,540 --> 01:39:27,720
Te enviare de regreso al infierno.
1261
01:39:31,100 --> 01:39:33,190
Si es la voluntad de Dios.
1262
01:39:44,230 --> 01:39:46,210
Supongo que Dios no está de tu lado hoy.
1263
01:39:47,790 --> 01:39:48,210
Salud.
1264
01:40:28,050 --> 01:40:29,250
Gracias.
1265
01:40:30,210 --> 01:40:32,150
Ese es un lindo encendedor.
1266
01:40:34,310 --> 01:40:35,750
Me lo quedaré?
1267
01:40:35,770 --> 01:40:36,150
Seguro.
1268
01:40:38,690 --> 01:40:39,450
Gracias.
1269
01:40:50,040 --> 01:40:50,920
Todos esos perros son tuyos?
1270
01:40:53,080 --> 01:40:54,100
Sí, son mis bebés.
1271
01:40:58,120 --> 01:40:59,920
No sé qué van a hacer con ellos.
1272
01:41:01,660 --> 01:41:02,160
No te preocupes.
1273
01:41:02,180 --> 01:41:03,480
Saben exactamente qué hacer.
1274
01:41:24,930 --> 01:41:26,810
Creo que ya he hecho
suficientes preguntas por hoy.
1275
01:41:27,810 --> 01:41:31,300
Voy a tomarme un tiempo
para procesar todo esto
1276
01:41:31,310 --> 01:41:34,670
y descubrir cómo puedo...
cómo puedo ayudarte.
1277
01:41:37,510 --> 01:41:38,760
Eso es muy dulce de tu parte.
1278
01:41:40,760 --> 01:41:43,140
Y la verdad es que ya
me has ayudado mucho.
1279
01:41:43,946 --> 01:41:44,560
Tienes razón.
1280
01:41:45,580 --> 01:41:47,800
Necesito tomar una decisión sobre mi vida.
1281
01:41:49,980 --> 01:41:51,610
Tal vez tenga que
pagar el máximo
1282
01:41:51,620 --> 01:41:53,590
precio para ganarse el
derecho a estar a su lado.
1283
01:41:56,390 --> 01:41:57,150
Hoy es domingo.
1284
01:41:58,010 --> 01:41:58,950
Es el día del Señor.
1285
01:42:00,770 --> 01:42:02,570
El día indicado para hacerle esta pregunta.
1286
01:42:09,300 --> 01:42:10,040
Gracias doctora
1287
01:42:11,333 --> 01:42:11,800
Evelyn
1288
01:42:14,480 --> 01:42:15,340
Gracias Evelyn.
1289
01:42:31,960 --> 01:42:33,100
Puedo hacerte una pregunta más?
1290
01:42:34,860 --> 01:42:35,150
Seguro.
1291
01:42:36,270 --> 01:42:37,390
Qué te hizo abrirte a mí?
1292
01:42:40,110 --> 01:42:41,670
Ambos tenemos algo en común.
1293
01:42:43,230 --> 01:42:43,970
Sí, y qué es eso?
1294
01:42:46,550 --> 01:42:46,770
Dolor.
1295
01:43:36,150 --> 01:43:36,750
Ya terminaste?
1296
01:43:40,020 --> 01:43:40,900
Sí.
1297
01:43:42,760 --> 01:43:43,386
Ya terminé
1298
01:45:56,020 --> 01:45:56,950
Hola, chicos
1299
01:46:36,020 --> 01:46:37,950
Bien, salgamos
1300
01:47:53,020 --> 01:47:55,050
Estoy aqui...
1301
01:48:00,020 --> 01:48:01,050
estoy aqui por ti
1302
01:48:03,020 --> 01:48:04,050
Estoy aqui de pie por ti!
1303
01:48:21,020 --> 01:48:22,050
Amen
1304
01:48:26,020 --> 01:48:28,050
Amen
1305
01:49:27,620 --> 01:49:37,650
TRADUCCION:
NEW DIMENSION CINEMA