1 00:00:55,292 --> 00:00:59,458 SIEMPRE QUE HAY MALA SUERTE 2 00:00:59,833 --> 00:01:01,875 EL SEÑOR ENVIA A UN PERRO 3 00:01:01,958 --> 00:01:04,667 Alphonse De Lamartine 4 00:01:31,000 --> 00:01:33,715 A todas las unidades, por favor vigilen de cerca al sospechoso blanco 5 00:01:33,791 --> 00:01:36,416 Tiene unos treinta años y probablemente esté armado 6 00:01:59,020 --> 00:02:00,160 Buenas noches, señora. 7 00:02:00,400 --> 00:02:03,000 Su identificacion y el registro del vehículo, por favor 8 00:02:03,020 --> 00:02:04,080 Lo siento, oficial. 9 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 Los dejé olvidados y no tengo nada conmigo 10 00:02:06,740 --> 00:02:07,780 Simplemente lo olvidé. 11 00:02:08,400 --> 00:02:10,650 Bien, señora, necesitaré que salga mientras registramos su camioneta. 12 00:02:10,930 --> 00:02:12,470 Oh, yo no haría eso si fuera usted 13 00:02:15,010 --> 00:02:16,430 Qué carajos es esto? 14 00:02:16,850 --> 00:02:18,250 Señora, levante las manos donde pueda verlas 15 00:02:19,450 --> 00:02:21,820 No te harán daño mientras tú no me hagas lo contrario 16 00:02:22,440 --> 00:02:24,820 Señora, ponga sus manos en el volante ahora 17 00:02:26,780 --> 00:02:27,820 Señora, me está escuchando? 18 00:02:34,340 --> 00:02:35,300 Tiene un encendedor oficial? 19 00:02:49,060 --> 00:02:49,720 Hola? 20 00:02:51,800 --> 00:02:52,680 De qué estás hablando? 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,740 Son las dos de la madrugada 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,140 Esta bien 23 00:03:16,620 --> 00:03:17,160 Mamá, me tengo que ir 24 00:03:18,520 --> 00:03:19,460 Qué está pasando? 25 00:03:21,300 --> 00:03:23,130 Hay una emergencia en el centro de detención. 26 00:03:25,790 --> 00:03:27,930 Por qué siempre te tienen que llamar para estos trabajos de mierda? 27 00:03:28,330 --> 00:03:29,170 Tomo lo que me dan. 28 00:03:54,010 --> 00:03:56,170 No es así? 29 00:03:59,050 --> 00:04:00,470 Es demasiado. 30 00:04:01,070 --> 00:04:01,990 Señora, puedo ayudarla? 31 00:04:02,550 --> 00:04:02,970 Sí, señor. 32 00:04:03,130 --> 00:04:05,130 Estoy aquí por el sospechoso que acaba de llegar 33 00:04:06,220 --> 00:04:06,460 Aquí? 34 00:04:07,740 --> 00:04:08,540 Con el vestido rosa. 35 00:04:09,440 --> 00:04:09,880 Oh sí. 36 00:04:11,740 --> 00:04:12,000 Éste. 37 00:04:12,480 --> 00:04:13,040 Gracias 38 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 Por aqui señora 39 00:04:25,430 --> 00:04:27,110 Me quedaré detrás de la puerta, por si acaso. 40 00:04:27,590 --> 00:04:28,830 Gracias. 41 00:04:28,870 --> 00:04:29,210 Gracias. 42 00:04:44,070 --> 00:04:45,210 Gracias 43 00:04:52,050 --> 00:04:53,190 Hola. 44 00:04:54,770 --> 00:04:56,030 Soy la Dra. Evelyn Decker. 45 00:04:57,210 --> 00:04:58,040 Puedo preguntarte cómo te llamas? 46 00:05:10,440 --> 00:05:14,100 Además de que fumar es malo para la salud, debo recordarle 47 00:05:14,110 --> 00:05:17,410 que es sencillamente ilegal fumar en el recinto. 48 00:05:17,910 --> 00:05:18,770 Te molesta? 49 00:05:20,730 --> 00:05:21,170 No precisamente. 50 00:05:27,480 --> 00:05:28,220 Gracias 51 00:05:31,040 --> 00:05:33,060 La verdad es que lamento que hayas perdido el tiempo. 52 00:05:34,740 --> 00:05:35,420 No estoy enfermo. 53 00:05:35,540 --> 00:05:37,440 Solo estoy cansado. 54 00:05:39,620 --> 00:05:42,300 Soy psiquiatra, para ser más específico. 55 00:06:00,990 --> 00:06:04,270 Estoy aquí porque mis colegas están luchando por controlarte. 56 00:06:05,150 --> 00:06:07,720 No saben muy bien en qué pasillo ubicarlo, 57 00:06:07,730 --> 00:06:10,200 por lo que les gustaría saber quién es usted. 58 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 No me culpan. 59 00:06:14,720 --> 00:06:17,160 Pero siempre me gustaron los disfraces. 60 00:06:19,040 --> 00:06:21,420 Eso es lo que haces cuando no sabes realmente quién eres, verdad? 61 00:06:22,400 --> 00:06:25,040 Te disfrazas, te inventas un pasado para olvidar el tuyo. 62 00:06:26,930 --> 00:06:29,290 Disfrazarse equivale a mentirse uno mismo, doctora? 63 00:06:32,070 --> 00:06:32,510 Depende. 64 00:06:33,290 --> 00:06:36,570 Generalmente se utiliza un disfraz para ocultar lo que no queremos ver 65 00:06:38,790 --> 00:06:39,750 Eso es interesante. 66 00:06:40,530 --> 00:06:43,290 Siempre pensé que había una manera de convertirme en otra persona 67 00:06:44,750 --> 00:06:47,240 Sería muy agradable olvidarte de ti mismo por un momento. 68 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 Incluso si sabes que es sólo una ilusión. 69 00:06:55,920 --> 00:06:56,440 Estás bien? 70 00:06:56,820 --> 00:06:57,300 Oh sí. 71 00:06:58,300 --> 00:06:59,140 Solo estaba pensando. 72 00:07:03,690 --> 00:07:04,870 Ama la vida, doctora? 73 00:07:06,190 --> 00:07:06,410 Sí. 74 00:07:07,990 --> 00:07:09,110 Hay altos y bajos. 75 00:07:09,750 --> 00:07:13,900 Mi familia nunca tuvo mucho, pero mis padres siempre quisieron lo mejor para mi 76 00:07:13,910 --> 00:07:17,910 así que pude ir a la universidad y aprovechar al máximo mi vida por ahora 77 00:07:18,830 --> 00:07:19,610 Encontró el amor? 78 00:07:21,270 --> 00:07:21,510 Sí 79 00:07:22,730 --> 00:07:23,430 Tengo un niño pequeño 80 00:07:24,190 --> 00:07:25,030 Él no es mi alma. 81 00:07:25,490 --> 00:07:26,300 Estoy feliz por ti. 82 00:07:26,860 --> 00:07:27,200 Casado? 83 00:07:29,320 --> 00:07:29,720 Divorciado. 84 00:07:30,880 --> 00:07:32,660 La vida no es un río largo y tranquilo, no? 85 00:07:34,180 --> 00:07:34,420 Sí. 86 00:07:35,480 --> 00:07:38,740 Bueno, ahora que he respondido a tus preguntas, tal vez tú respondas las mías. 87 00:07:39,100 --> 00:07:40,080 Ah, sí, lo siento. 88 00:07:40,900 --> 00:07:41,700 Cual era tu pregunta? 89 00:07:42,500 --> 00:07:43,100 Sólo tu nombre. 90 00:07:44,120 --> 00:07:45,210 Doc, abreviatura de Douglas 91 00:07:46,210 --> 00:07:47,870 Hace tiempo que nadie me llama así. 92 00:07:48,530 --> 00:07:49,690 Tienes hijos, Douglas? 93 00:07:51,310 --> 00:07:51,710 Cientos 94 00:07:54,760 --> 00:07:56,000 Te refieres a tus perros? 95 00:07:56,660 --> 00:07:57,100 Sí. 96 00:07:57,320 --> 00:07:58,200 Son mis bebes. 97 00:07:59,760 --> 00:08:01,540 Su amor me salvó mil veces. 98 00:08:02,800 --> 00:08:03,640 Les debo mi vida. 99 00:08:04,560 --> 00:08:07,880 Dirías que amas a tus perros más que a los seres humanos? 100 00:08:08,200 --> 00:08:08,820 Absolutamente 101 00:08:09,200 --> 00:08:11,460 Cuanto más conozco a los humanos, más amo a los perros 102 00:08:13,220 --> 00:08:15,540 Qué cualidades poseen que los humanos no tenemos? 103 00:08:16,880 --> 00:08:18,629 Los perros tienen belleza sin vanidad, 104 00:08:18,653 --> 00:08:20,830 fuerza sin insolencia, valentía sin ferocidad 105 00:08:20,840 --> 00:08:24,420 y todas las virtudes que tenemos los humanos sin ninguno de los vicios 106 00:08:25,180 --> 00:08:27,550 Por lo que puedo decir, sólo tienen un defecto. 107 00:08:28,950 --> 00:08:29,330 Cual es? 108 00:08:31,130 --> 00:08:32,050 Confían en los humanos 109 00:08:45,480 --> 00:08:47,540 Probablemente tenía nueve años cuando se me ocurrió por primera vez 110 00:08:49,060 --> 00:08:52,530 Recuerdo haber visto a mi hermano desde la ventana 111 00:08:52,540 --> 00:08:55,640 de mi habitación mientras colgaba carne frente a los perros de mi padre 112 00:08:56,620 --> 00:09:01,520 Y los vi a ambos morir de hambre en los días previos a la pelea 113 00:09:01,720 --> 00:09:05,500 Así se ganaba la vida mi papá, organizaba peleas de perros 114 00:09:07,600 --> 00:09:09,940 Crees que él los amaba a su manera? 115 00:09:10,080 --> 00:09:10,320 No. 116 00:09:11,180 --> 00:09:12,900 Mi padre era incapaz de amar. 117 00:09:13,860 --> 00:09:14,840 Era todo violencia. 118 00:09:16,140 --> 00:09:18,800 Cuántas veces te dije que no le dieras de comer al perro? 119 00:09:18,820 --> 00:09:20,020 Con qué frecuencia? 120 00:09:21,860 --> 00:09:22,140 Y tú? 121 00:09:23,610 --> 00:09:24,170 Oh yo? 122 00:09:26,490 --> 00:09:28,370 Probé su violencia como todos los demás. 123 00:09:32,530 --> 00:09:34,810 Escuchándote me llama la atención lo tranquilo que estás 124 00:09:36,050 --> 00:09:40,110 Alguna vez intentaste defenderte o al menos quejarte? 125 00:09:41,260 --> 00:09:42,620 Las quejas son oraciones al demonio 126 00:09:44,820 --> 00:09:47,340 Tiene algún recuerdo de tiempos felices? 127 00:09:48,540 --> 00:09:49,080 Si seguro. 128 00:09:50,780 --> 00:09:58,460 Cuando era pequeño, cuando mi madre estaba en la cocina 129 00:09:58,470 --> 00:10:05,710 le encantaban los discos de Europa 130 00:10:06,490 --> 00:10:08,830 Y le encantaba tocarlos mientras cocinaba. 131 00:10:13,640 --> 00:10:16,620 Y luego mi papá llegó a casa. 132 00:10:17,520 --> 00:10:20,860 Y el espectáculo se detuvo. 133 00:10:26,690 --> 00:10:27,730 Conocías a alguien más? 134 00:10:28,070 --> 00:10:29,190 Un abuelo? 135 00:10:29,310 --> 00:10:30,450 Una tía o un tío? 136 00:10:31,330 --> 00:10:33,510 Alguien que pueda mostrarte algo de atención o cariño? 137 00:10:36,250 --> 00:10:37,550 Sí. 138 00:10:41,670 --> 00:10:43,430 Un niño toma afecto de donde puede conseguirlo. 139 00:10:51,600 --> 00:10:53,480 Y una noche, durante la cena, mi hermano 140 00:10:53,490 --> 00:10:56,040 le contó deliciosamente a mi padre sobre mí. 141 00:10:56,840 --> 00:10:59,220 Se guarda la comida en los bolsillos para dársela a los perros más tarde? 142 00:11:00,620 --> 00:11:00,840 No. 143 00:11:01,660 --> 00:11:02,240 Eso es una mentira. 144 00:11:02,700 --> 00:11:03,180 Lo juro. 145 00:11:03,380 --> 00:11:03,820 Cruza mi corazón. 146 00:11:04,100 --> 00:11:04,560 Jura morir. 147 00:11:09,580 --> 00:11:10,880 Ahora amas a los perros, no? 148 00:11:14,740 --> 00:11:15,140 Sí. 149 00:11:16,680 --> 00:11:17,200 Por favor. 150 00:11:17,900 --> 00:11:18,660 No en la mesa. 151 00:11:21,120 --> 00:11:22,500 Más de lo que amas a tu propia familia? 152 00:11:31,480 --> 00:11:31,760 Sí. 153 00:11:38,750 --> 00:11:40,030 Perros! 154 00:11:40,050 --> 00:11:40,290 Perros! 155 00:11:40,430 --> 00:11:41,250 Pedazo de mierda! 156 00:11:48,660 --> 00:11:50,760 Luego tomó mis lágrimas como una admisión de culpa. 157 00:11:51,620 --> 00:11:54,740 Y desde ese día ya no fui bienvenido en la casa de mi padre. 158 00:11:58,160 --> 00:12:02,080 Entonces de vez en cuando... Esta es tu familia ahora! 159 00:12:30,100 --> 00:12:30,640 Y tu madre? 160 00:12:31,300 --> 00:12:33,360 Oh, madre mía, hizo lo único que podía hacer 161 00:12:41,420 --> 00:12:42,160 Algunas cosas para ti. 162 00:12:44,320 --> 00:12:45,180 Hay que enterrarlos. 163 00:12:45,960 --> 00:12:47,700 Si tu padre los encuentra, se volverá loco. 164 00:12:51,380 --> 00:12:54,200 No recuerdo exactamente lo que dijo, sólo su cara estaba roja y húmeda 165 00:12:55,360 --> 00:12:56,520 Y ella se disculpó. 166 00:13:00,480 --> 00:13:01,020 Te amo. 167 00:13:02,980 --> 00:13:03,520 Toma un dulce. 168 00:13:07,400 --> 00:13:08,080 Ella estaba embarazada? 169 00:13:08,700 --> 00:13:09,860 Sí, siete meses. 170 00:13:11,640 --> 00:13:14,710 Supongo que quería ofrecerle a su hijo una vida mejor que la de mi hermano y la mía 171 00:13:16,070 --> 00:13:17,470 Alguna vez intentaste huir? 172 00:13:18,850 --> 00:13:20,330 A donde? 173 00:13:22,570 --> 00:13:25,110 Mira, a un lado del corral estaba la pared trasera 174 00:13:25,130 --> 00:13:27,680 de una especie de cobertizo, lleno de todo tipo de cosas. 175 00:13:28,180 --> 00:13:32,850 Y un día, rascando la madera, pude pasar mis manitas y encontré 176 00:13:32,870 --> 00:13:37,390 una pila de revistas que mi mamá había estado escondiendo sin razón aparente 177 00:13:38,470 --> 00:13:41,330 Una pequeña ventana a través de la cual finalmente pude ver el mundo 178 00:13:44,600 --> 00:13:47,170 Verá, obtuve toda mi educación de Modern Woman y American Magazine 179 00:13:58,210 --> 00:14:00,970 Alguna vez te diste cuenta de que tu situación no era normal? 180 00:14:02,690 --> 00:14:03,530 Si, lo hice. 181 00:14:07,020 --> 00:14:09,120 Y cuánto tiempo estuviste en esa jaula? 182 00:14:16,430 --> 00:14:17,010 Difícil de decir. 183 00:14:18,550 --> 00:14:20,770 Estabas resentido con tu madre por abandonarte así? 184 00:14:21,110 --> 00:14:21,270 No. 185 00:14:22,690 --> 00:14:23,590 Mi madre era débil. 186 00:14:23,670 --> 00:14:25,790 Fue su mayor defecto y su mayor golpe de suerte 187 00:14:26,390 --> 00:14:28,073 En la naturaleza, los débiles son inmediatamente 188 00:14:28,097 --> 00:14:29,420 eliminados y devorados por los demás 189 00:14:30,120 --> 00:14:32,118 Pero con los humanos, los débiles y cobardes 190 00:14:32,142 --> 00:14:34,140 siempre encuentran una manera de sobrevivir 191 00:14:35,620 --> 00:14:36,560 Al menos por un tiempo. 192 00:14:38,000 --> 00:14:41,740 Porque al final, Dios siempre conoce a los suyos 193 00:14:45,930 --> 00:14:47,430 Uno más, eh, mami? 194 00:14:49,250 --> 00:14:49,630 Sí. 195 00:14:50,230 --> 00:14:50,990 Te gusta eso, tal vez? 196 00:14:51,990 --> 00:14:52,570 Un bocado más. 197 00:15:01,120 --> 00:15:01,680 Cómo te fué en el trabajo? 198 00:15:03,680 --> 00:15:04,020 Pesado. 199 00:15:08,910 --> 00:15:10,810 Así que hoy es papá gateando por el vecindario 200 00:15:15,380 --> 00:15:16,760 Se supone que no debería estar en rehabilitación? 201 00:15:17,400 --> 00:15:18,120 Sí, lo esta 202 00:15:21,560 --> 00:15:23,340 Pensé que el juez le prohibió acercarse a la casa 203 00:15:24,590 --> 00:15:25,370 Si lo hizo 204 00:15:27,050 --> 00:15:27,850 Puede ser violento. 205 00:15:29,950 --> 00:15:31,230 Sí, lo sé, mamá. 206 00:15:34,410 --> 00:15:34,950 Como tu papá. 207 00:15:37,600 --> 00:15:38,120 Lo sé también 208 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 No voy a ninguna parte, cariño. 209 00:16:03,000 --> 00:16:05,260 Sabes que es tu culpa que mamá nos haya abandonado. 210 00:16:07,720 --> 00:16:10,180 Hiciste a papá tan infeliz que ya no pudo soportarlo más. 211 00:16:11,100 --> 00:16:13,300 Ser tan testarudo todo el tiempo. 212 00:16:14,320 --> 00:16:15,620 Tanta miseria a tu alrededor. 213 00:16:16,980 --> 00:16:18,140 Pero no eres más que una oveja descarriada. 214 00:16:19,120 --> 00:16:19,920 Y con la ayuda de Dios, 215 00:16:21,100 --> 00:16:22,580 Papá te llevará de regreso al camino correcto 216 00:16:24,360 --> 00:16:25,660 Ora y arrepiéntete, joven pagano 217 00:16:25,860 --> 00:16:27,650 La precio del pecado es muerte, 218 00:16:27,660 --> 00:16:29,550 pero el don de Dios es vida eterna en Cristo Señor nuestro 219 00:16:32,030 --> 00:16:33,290 Lo tienes? 220 00:16:33,530 --> 00:16:35,290 EN NOMBRE DE DIOS 221 00:17:23,290 --> 00:17:25,590 Hola, estoy aquí para hablar con el doctor Dogman 222 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 Mierda 223 00:17:53,090 --> 00:17:54,090 Por favor 224 00:18:13,350 --> 00:18:14,430 Por aquí, jovencito. 225 00:18:15,370 --> 00:18:16,210 No tengas miedo. 226 00:18:17,110 --> 00:18:18,680 No te harán daño. 227 00:18:33,700 --> 00:18:35,600 Pido disculpas, pero ya casi es hora de comer 228 00:18:36,320 --> 00:18:38,030 La agitación es bastante alta. 229 00:18:45,430 --> 00:18:46,610 Pareces extrañamente familiar. 230 00:18:47,010 --> 00:18:47,510 Nos conocemos? 231 00:18:48,290 --> 00:18:53,050 Sí, yo... vine aquí hace unos meses con mi primo Pablo. 232 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 Nosotros, instalamos toda la electricidad 233 00:18:56,880 --> 00:18:57,720 Juan, verdad? 234 00:18:59,040 --> 00:18:59,320 Sí. 235 00:19:00,580 --> 00:19:00,920 Sí. 236 00:19:03,580 --> 00:19:04,640 Por favor toma asiento. 237 00:19:04,800 --> 00:19:05,460 Algo de beber? 238 00:19:09,430 --> 00:19:10,630 Está bien. 239 00:19:10,650 --> 00:19:11,870 Realmente no tengo sed. 240 00:19:14,860 --> 00:19:16,660 Entonces, qué te trae por aquí, Juan? 241 00:19:18,120 --> 00:19:18,620 Es Martha 242 00:19:19,940 --> 00:19:20,340 Martha 243 00:19:21,160 --> 00:19:23,760 Ella muy amablemente me entrega la ropa de vez en cuando. 244 00:19:24,650 --> 00:19:25,270 Una gran mujer. 245 00:19:25,690 --> 00:19:27,550 Sí. 246 00:19:27,570 --> 00:19:29,330 Bueno, encontró un perrito 247 00:19:30,350 --> 00:19:32,130 en la calle, ya sabes, y pensó... Oh, Dios mío. 248 00:19:32,150 --> 00:19:35,260 Ella pensó ya sabes, que sería más feliz aquí, contigo 249 00:19:35,460 --> 00:19:35,800 En serio? 250 00:19:36,780 --> 00:19:37,820 Qué pequeña maravilla. 251 00:19:38,790 --> 00:19:40,210 Es un labradoodle australiano 252 00:19:40,990 --> 00:19:42,610 Ya sabes, la mayoría se importan ilegalmente 253 00:19:42,630 --> 00:19:45,218 Muchos de los que no se venden son asesinados 254 00:19:45,242 --> 00:19:47,830 por los traficantes o arrojados por la ventanilla del coche 255 00:19:48,330 --> 00:19:50,050 Probablemente eso es lo que le pasó a este pequeño. 256 00:19:50,230 --> 00:19:51,370 Está herido en la pierna trasera. 257 00:19:52,230 --> 00:19:53,080 Oh pobrecito. 258 00:19:54,260 --> 00:19:55,140 Bueno, no te preocupes. 259 00:19:55,220 --> 00:19:57,360 Caíste del cielo exactamente al lugar correcto 260 00:19:59,160 --> 00:20:00,380 Te llamaré hermosa. 261 00:20:01,160 --> 00:20:01,420 Sí. 262 00:20:02,540 --> 00:20:04,770 Asegúrate de agradecerle a Martha de mi parte y decirle 263 00:20:04,790 --> 00:20:07,200 si hay algo que pueda hacer, solo pregúntale 264 00:20:09,700 --> 00:20:10,980 En realidad, tiene un pequeño problema. 265 00:20:13,830 --> 00:20:14,370 Adelante. 266 00:20:15,430 --> 00:20:17,450 Bueno, hay una pandilla en la ciudad dirigida por un tipo. 267 00:20:17,830 --> 00:20:18,950 Liderado por un tal Edward Adubo 268 00:20:20,110 --> 00:20:20,770 El ejecutor 269 00:20:21,750 --> 00:20:24,990 Acabas de abrir el bar en la calle 3, es correcto? 270 00:20:25,010 --> 00:20:25,790 Sí, sí. 271 00:20:27,390 --> 00:20:28,470 Bien, qué pasa con él? 272 00:20:29,010 --> 00:20:31,030 En los últimos meses ha estado exprimiendo a los propietarios 273 00:20:31,040 --> 00:20:32,990 de las tiendas de nuestro barrio para pedirles dinero para protección 274 00:20:35,470 --> 00:20:37,370 Pagamos como todos los demás, pero el tipo, 275 00:20:37,380 --> 00:20:39,370 aumenta el monto casi todas las semanas. 276 00:20:39,550 --> 00:20:41,350 Ahora, Martha no puede permitírselo 277 00:20:43,390 --> 00:20:45,390 Sabes, tuvo que vender algunos de sus muebles personales. 278 00:20:46,860 --> 00:20:48,060 Lo heredó de sus padres. 279 00:20:53,880 --> 00:20:55,420 Dile a Martha que veré qué puedo hacer. 280 00:20:56,340 --> 00:20:56,640 Gracias. 281 00:21:33,040 --> 00:21:34,500 Se lo meteré en la boca. 282 00:21:34,580 --> 00:21:35,430 Y luego me cagaré en él. 283 00:22:16,280 --> 00:22:16,540 Hola? 284 00:22:17,380 --> 00:22:18,440 Hola señor El Vértigo. 285 00:22:18,480 --> 00:22:21,120 Lamento tener que llamarte por este nombre, pero es el único que tengo. 286 00:22:22,840 --> 00:22:23,320 Quién es? 287 00:22:23,860 --> 00:22:25,450 No te preocupes, no estoy en el departamento de policía, 288 00:22:25,460 --> 00:22:26,930 ni en los federales ni en ninguno de tus otros enemigos conocidos. 289 00:22:27,170 --> 00:22:29,530 En estas circunstancias, de hecho, soy tu único amigo 290 00:22:35,830 --> 00:22:38,430 En primer lugar, por su buena salud, quiero que se quede quieto 291 00:22:38,630 --> 00:22:40,700 Podría ser muy peligroso para tu futuro, suponiendo 292 00:22:40,710 --> 00:22:42,480 que algún día estés pensando en formar una familia 293 00:22:46,060 --> 00:22:53,940 Cuál es el problema? 294 00:22:54,960 --> 00:22:55,380 Hola? 295 00:22:59,130 --> 00:22:59,510 Hola? 296 00:23:00,570 --> 00:23:00,950 Hola? 297 00:23:02,230 --> 00:23:04,590 Hola? 298 00:23:05,950 --> 00:23:06,610 Hola? 299 00:23:08,390 --> 00:23:08,710 Sí. 300 00:23:09,410 --> 00:23:11,150 Tengo tu atención ahora? 301 00:23:12,570 --> 00:23:12,930 Si. 302 00:23:13,610 --> 00:23:14,070 Cómo te llamas? 303 00:23:15,940 --> 00:23:16,470 Morales. 304 00:23:16,950 --> 00:23:18,350 Cuál es su nombre, señor Morales? 305 00:23:18,890 --> 00:23:19,370 Diego 306 00:23:19,890 --> 00:23:20,290 Diego? 307 00:23:21,310 --> 00:23:21,630 No. 308 00:23:24,980 --> 00:23:26,100 Te gustan los niños, Diego? 309 00:23:26,540 --> 00:23:26,780 Sí. 310 00:23:27,280 --> 00:23:28,060 Te das cuenta de que necesitas uno? 311 00:23:28,100 --> 00:23:29,930 Mi perro tiene los colmillos en la mitad, sí 312 00:23:31,760 --> 00:23:32,000 Sí. 313 00:23:32,760 --> 00:23:33,320 Aquí está el trato. 314 00:23:34,200 --> 00:23:36,840 Te dejo tener hijos y a cambio me dejas 315 00:23:36,850 --> 00:23:38,341 a la encantadora Marta sola para que ella también 316 00:23:38,365 --> 00:23:39,700 pueda criar a sus hijos en paz y felicidad 317 00:23:39,980 --> 00:23:41,080 Quién carajos es Martha? 318 00:23:41,420 --> 00:23:43,960 Es una anciana que atiende la lavandería en la esquina de la calle Sexta. 319 00:23:44,000 --> 00:23:46,300 Intenta llevarle tu ropa sucia y no tus trucos sucios. 320 00:23:46,860 --> 00:23:49,050 Ella hará un trabajo fabuloso con ellos. 321 00:23:49,070 --> 00:23:50,050 Cómo te gusta mi amor? 322 00:23:51,310 --> 00:23:52,870 No entiendo qué carajo estás diciendo. 323 00:23:53,690 --> 00:23:54,490 Te lo resumiré. 324 00:23:54,890 --> 00:23:56,630 Deja de extorsionarla o mi perro 325 00:23:56,650 --> 00:23:58,450 te devora las gónadas en este mismo segundo. 326 00:24:01,490 --> 00:24:01,970 Ya lo viste? 327 00:24:02,650 --> 00:24:02,910 Sí. 328 00:24:03,590 --> 00:24:04,150 Tenemos un trato? 329 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 Tenemos un maldito trato. 330 00:24:06,130 --> 00:24:08,110 Se da cuenta de que romper un acuerdo estaría 331 00:24:08,120 --> 00:24:10,260 en completa contradicción con sus valores y los míos, señor Morales, no? 332 00:24:10,780 --> 00:24:11,260 Ya veo 333 00:24:11,880 --> 00:24:12,300 Maravilloso. 334 00:24:12,760 --> 00:24:14,140 Ahora devuélvele el teléfono a Mickey, por favor. 335 00:24:32,370 --> 00:24:32,570 Vamos! 336 00:24:32,590 --> 00:24:32,870 Vamos! 337 00:24:37,650 --> 00:24:38,860 No se queden ahí parados! 338 00:24:40,360 --> 00:24:41,490 Traiganmelo vivo! 339 00:24:42,070 --> 00:24:44,400 Vamos, vamos 340 00:27:32,810 --> 00:27:35,580 Melvin, no soy yo quien te impide ver a tu hijo como juez, 341 00:27:35,590 --> 00:27:38,210 y sabes que se supone que no debes acercarte a la casa 342 00:27:39,710 --> 00:27:40,810 Mira, puedes parar, por favor? 343 00:27:41,070 --> 00:27:42,090 Estás asustando a mi mamá. 344 00:27:45,380 --> 00:27:46,820 No, no lo llevaré al parque. 345 00:27:46,860 --> 00:27:48,700 No es bueno para mí y no es bueno para él. 346 00:27:49,220 --> 00:27:51,840 Lo mejor que puedes hacer es cuidarte, si? 347 00:27:52,420 --> 00:27:52,740 Hola? 348 00:27:54,080 --> 00:27:54,520 Melvin. 349 00:27:55,940 --> 00:27:56,220 Hola? 350 00:27:58,340 --> 00:27:58,700 Mierda. 351 00:28:05,930 --> 00:28:07,510 Disculpe, no hay estacionamiento, señora. 352 00:28:08,610 --> 00:28:09,430 Muy bien, oficial, adelante. 353 00:28:10,930 --> 00:28:12,110 Señora? 354 00:28:32,580 --> 00:28:32,860 Dios. 355 00:28:32,880 --> 00:28:36,280 Escuchaste eso de... Liam? 356 00:28:36,300 --> 00:28:39,400 Recibiste respuesta desde ese agujero? 357 00:29:05,820 --> 00:29:06,640 Necesita un oficial de escolta. 358 00:29:07,040 --> 00:29:07,350 Gracias. 359 00:29:45,770 --> 00:29:49,850 Me permitieron ir a tu casa a traerte algunas cosas, como me pediste. 360 00:29:50,150 --> 00:29:50,590 Gracias. 361 00:29:58,050 --> 00:30:01,750 Estaba bastante desordenado en tu casa. 362 00:30:03,090 --> 00:30:05,750 Sí, normalmente soy muy ordenado. 363 00:30:11,730 --> 00:30:13,350 Necesitas ayuda? 364 00:30:14,030 --> 00:30:16,350 No gracias, estoy bien 365 00:30:26,370 --> 00:30:28,050 Latte de caramelo con nata montada, verdad? 366 00:30:28,390 --> 00:30:29,190 Perfecto, gracias. 367 00:30:30,390 --> 00:30:30,970 No, no debería. 368 00:30:30,990 --> 00:30:32,270 El azúcar es malo para mí. 369 00:30:32,290 --> 00:30:33,890 Eliminar todos los pequeños placeres 370 00:30:33,900 --> 00:30:35,060 de la vida es aún peor, no crees? 371 00:30:41,120 --> 00:30:42,020 Debe estar agotada 372 00:30:42,420 --> 00:30:43,740 Sólo dormiste unas pocas horas. 373 00:30:44,240 --> 00:30:45,810 Un buen café y estoy dispuesta a todo 374 00:30:46,990 --> 00:30:49,438 De todos modos, tu historia es muy fascinante 375 00:30:49,462 --> 00:30:51,910 todavía no tengo noticias sobre cuándo y dónde 376 00:30:51,930 --> 00:30:54,558 te transferirán, así que me encantaría hacerte 377 00:30:54,582 --> 00:30:57,110 algunas preguntas más sobre tu infancia, si no te importa 378 00:30:57,820 --> 00:31:00,700 Bueno, ya es un poco tarde para eso, no crees? 379 00:31:01,580 --> 00:31:01,860 Que significa? 380 00:31:02,580 --> 00:31:04,840 Para entrenar bien a un animal, cuanto antes se empiece, mejor. 381 00:31:06,420 --> 00:31:08,300 Soy demasiado mayor para volver a capacitarme, no crees? 382 00:31:11,210 --> 00:31:15,350 Le resulta incómodo hablar de su infancia? 383 00:31:15,970 --> 00:31:16,653 No. 384 00:31:16,790 --> 00:31:17,730 Simplemente no estoy acostumbrado a ello. 385 00:31:19,930 --> 00:31:21,980 En realidad, parece que probablemente me haga algún bien. 386 00:31:23,580 --> 00:31:25,180 Nadie existe sin pasado, verdad? 387 00:31:25,760 --> 00:31:28,060 Bueno, dicen que el pasado es la raíz que se convierte en árbol. 388 00:31:28,480 --> 00:31:29,680 Es cierto, pero las raíces son invisibles. 389 00:31:29,740 --> 00:31:31,440 Por qué desenterrarlos? 390 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Porque te hace bien. 391 00:31:34,350 --> 00:31:34,830 Eso parece 392 00:31:37,130 --> 00:31:37,990 Entonces, qué es lo que quieres saber? 393 00:31:40,210 --> 00:31:41,600 Cómo saliste de esa jaula? 394 00:31:59,300 --> 00:31:59,880 Los veo! 395 00:32:01,100 --> 00:32:03,400 Miren a este 396 00:32:03,610 --> 00:32:05,350 Oh, esto es genial. 397 00:32:05,450 --> 00:32:09,190 Espera y mira qué les hará papá a tus cachorros cuando se entere. 398 00:32:09,390 --> 00:32:10,810 Hará comida para perros con ellos. 399 00:32:11,150 --> 00:32:11,690 Richie, por favor. 400 00:32:12,610 --> 00:32:13,200 No hagas eso. 401 00:32:13,420 --> 00:32:13,720 Si no que? 402 00:32:13,800 --> 00:32:14,660 No hagas eso, Richie. 403 00:32:15,300 --> 00:32:15,880 Richie, por favor. 404 00:32:16,740 --> 00:32:18,820 Mi hermano Richie me traicionó una vez más, 405 00:32:18,830 --> 00:32:20,680 entró en casa y se lo contó a mi padre. 406 00:32:39,650 --> 00:32:40,870 Mi padre era un hombre enfermo. 407 00:32:41,210 --> 00:32:42,970 Odiaba al mundo, empezando por sí mismo 408 00:32:43,470 --> 00:32:44,510 No amaba la vida. 409 00:32:45,130 --> 00:32:46,650 Intentó destruirlo constantemente. 410 00:32:48,410 --> 00:32:48,570 Muevete 411 00:32:48,590 --> 00:32:49,010 No, no 412 00:32:49,070 --> 00:32:49,550 No por favor. 413 00:32:49,570 --> 00:32:50,070 Por favor. 414 00:32:50,090 --> 00:32:50,350 Muevete 415 00:32:50,470 --> 00:32:51,110 Ya tengo suficiente 416 00:32:51,130 --> 00:32:51,650 Dije muévete 417 00:32:51,670 --> 00:32:52,310 Muévete o te disparo 418 00:32:52,330 --> 00:32:53,530 Apártate del camino! 419 00:32:53,690 --> 00:32:54,210 Alejate! 420 00:32:54,230 --> 00:32:54,690 Alejate! 421 00:33:36,040 --> 00:33:38,100 Salí con una escopeta para demostrar algún punto 422 00:33:45,110 --> 00:33:47,080 y no me apartaba, el arma se disparó y perdí un dedo. 423 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 Oye, oye, oye! 424 00:33:48,140 --> 00:33:48,960 Papá, papá, papá! 425 00:33:49,040 --> 00:33:51,060 Está bien, está bien 426 00:33:51,100 --> 00:33:52,000 No, alto, alto 427 00:33:52,040 --> 00:33:53,580 Lo tengo, lo tengo 428 00:33:53,600 --> 00:33:54,960 Entremos, entremos. 429 00:33:54,980 --> 00:33:57,300 No hiciste nada, no es tu culpa, si? 430 00:33:57,320 --> 00:33:58,150 Vamos, vamos. 431 00:33:58,170 --> 00:34:00,910 No, papá, papá, escúchame 432 00:34:00,950 --> 00:34:02,010 Entra, vamos, vamos. 433 00:34:02,090 --> 00:34:03,310 Está bien, lo tengo. 434 00:34:03,370 --> 00:34:04,490 No es tu culpa, entra. 435 00:34:04,510 --> 00:34:05,330 Vamos, vamos 436 00:34:05,410 --> 00:34:06,250 Ya lo tengo, si? 437 00:34:17,290 --> 00:34:17,610 Lo ves? 438 00:34:18,730 --> 00:34:19,800 Te niegas a entender. 439 00:34:20,540 --> 00:34:23,540 Te niegas a aceptar el error de tus caminos y te comportas como un animal! 440 00:34:26,420 --> 00:34:31,000 No mereces el amor de Dios, sólo su misericordia. 441 00:34:35,110 --> 00:34:35,450 Amén. 442 00:35:29,130 --> 00:35:30,670 Moby, ves esto? 443 00:35:32,010 --> 00:35:32,380 Un vehiculo 444 00:35:34,760 --> 00:35:38,400 Quiero que los encuentres y les des esto 445 00:35:39,140 --> 00:35:39,820 El coche de policía. 446 00:35:40,460 --> 00:35:40,980 Lo tienes? 447 00:35:41,900 --> 00:35:42,840 El auto en la parte de atrás. 448 00:35:43,260 --> 00:35:43,820 Vete, Moby 449 00:35:44,600 --> 00:35:45,080 Vete, Moby 450 00:36:20,180 --> 00:36:22,640 Vaya, perro callejero. 451 00:36:24,880 --> 00:36:25,740 Qué pasa, pequeño amigo? 452 00:36:27,040 --> 00:36:28,380 Parece que está intentando decirnos algo 453 00:36:28,720 --> 00:36:29,720 Es uno de tus informantes? 454 00:36:31,420 --> 00:36:31,860 Muy divertido. 455 00:36:53,720 --> 00:36:54,940 Voy directo al segundo piso. 456 00:36:55,040 --> 00:36:58,980 Cúbreme en las escaleras, de acuerdo? 457 00:36:59,000 --> 00:37:00,120 Vamos 458 00:37:00,140 --> 00:37:02,740 Vamos 459 00:37:02,940 --> 00:37:04,860 Vamos arriba 460 00:37:04,960 --> 00:37:05,860 Vamos 461 00:37:06,240 --> 00:37:07,060 Jesús 462 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Necesitaremos refuerzos. 463 00:37:09,420 --> 00:37:10,560 Ambulancia y servicios sociales 464 00:37:10,580 --> 00:37:12,440 Vamos 465 00:37:12,520 --> 00:37:13,220 Esta hecho 466 00:37:13,360 --> 00:37:13,740 No se mueva. 467 00:37:13,760 --> 00:37:14,840 Manos fuera del arma, ahora! 468 00:37:14,880 --> 00:37:15,340 Traigan a la policía! 469 00:37:15,360 --> 00:37:16,610 Pon las manos en tu cabeza! 470 00:37:19,360 --> 00:37:22,520 Ese podría haber sido el mejor día de mi vida si por una desafortunada coincidencia 471 00:37:22,530 --> 00:37:25,670 la bala no hubiera rebotado en la pared y se hubiera lanzado hacia mi médula espinal 472 00:37:26,630 --> 00:37:28,326 Por fin era libre, pero Dios me había privado 473 00:37:28,350 --> 00:37:29,930 de las piernas para disfrutar de mi libertad 474 00:37:44,260 --> 00:37:45,260 Yo si creo en Dios, 475 00:37:46,780 --> 00:37:49,120 Pero creo que en ese momento de mi vida, 476 00:37:49,130 --> 00:37:51,080 la pregunta que me hago es Dios creía en mí? 477 00:37:58,260 --> 00:38:00,460 Veo que llevas un sistema de aparatos ortopédicos en las piernas. 478 00:38:01,300 --> 00:38:01,840 Puedes caminar? 479 00:38:02,660 --> 00:38:03,000 Un poco. 480 00:38:04,000 --> 00:38:05,860 Me permiten tomar medidas en caso de emergencia. 481 00:38:07,660 --> 00:38:09,860 Pero la bala estaba en una posición muy delicada. 482 00:38:10,710 --> 00:38:14,460 Y, para bien o para mal, los médicos no se arriesgaron a extirparlo 483 00:38:14,500 --> 00:38:18,030 Entonces, con cada paso que doy, existe la posibilidad 484 00:38:18,040 --> 00:38:21,360 que mi médula ósea se vacíe en el cuerpo, lo cual no es muy recomendable 485 00:38:22,900 --> 00:38:25,480 Puedo caminar, pero sólo hasta la muerte. 486 00:38:27,000 --> 00:38:28,420 Muy shakesperiano, no crees? 487 00:38:30,980 --> 00:38:33,100 Y a tu padre y tu hermano, cuánto tiempo les dieron? 488 00:38:33,460 --> 00:38:34,200 Le dieron veinte a mi padre 489 00:38:35,300 --> 00:38:37,020 Se suicidó dos semanas después de su arresto. 490 00:38:37,640 --> 00:38:39,680 Supongo que no tenía mi capacidad para vivir en una jaula 491 00:38:43,540 --> 00:38:44,020 Y tu hermano? 492 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 A mi hermano le dieron doce 493 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Gracias a Dios y al buen comportamiento sólo cumplió ocho 494 00:38:48,400 --> 00:38:49,460 Lo volviste a ver alguna vez? 495 00:38:50,820 --> 00:38:52,060 Sí, lo hice. 496 00:38:54,240 --> 00:38:55,380 El día que fue liberado. 497 00:38:59,660 --> 00:39:00,300 Tus papeles 498 00:39:01,020 --> 00:39:01,720 Largo de aquí 499 00:39:07,690 --> 00:39:10,180 Lo dejaron salir por la mañana y uno de mis médicos 500 00:39:10,190 --> 00:39:12,550 más diligentes, Paulie, estaba allí esperándolo. 501 00:40:00,200 --> 00:40:01,300 Tus perros mataron a tu hermano. 502 00:40:01,480 --> 00:40:01,860 No. 503 00:40:03,720 --> 00:40:08,660 Dios, en su gran sabiduría, lo sacó de su miseria. 504 00:40:16,460 --> 00:40:17,100 Disculpe, señora. 505 00:40:19,140 --> 00:40:19,500 Gracias. 506 00:40:20,380 --> 00:40:21,520 Te importa si como algo? 507 00:40:22,020 --> 00:40:22,360 Por favor, hazlo. 508 00:40:25,670 --> 00:40:27,870 No es exactamente bueno, pero he recuperado el apetito. 509 00:40:27,890 --> 00:40:30,740 No lo sé, tal vez tenga algo que ver con tu presencia. 510 00:40:31,840 --> 00:40:32,340 Está bien. 511 00:40:33,580 --> 00:40:36,060 Pero como cuestión de procedimiento, debo decirle 512 00:40:36,080 --> 00:40:38,360 que nuestras conversaciones están siendo grabadas. 513 00:40:38,920 --> 00:40:40,240 Hay una cámara en el techo. 514 00:40:40,680 --> 00:40:41,620 Dos, en realidad. 515 00:40:42,140 --> 00:40:42,380 Lo sé. 516 00:40:42,840 --> 00:40:43,300 Quieres uno? 517 00:40:44,500 --> 00:40:44,980 No gracias. 518 00:40:46,880 --> 00:40:50,080 Veo aquí que, después de que te dieran el alta del hospital, 519 00:40:50,590 --> 00:40:53,700 Te enviaron a una residencia, la primera de varias que veo. 520 00:40:54,660 --> 00:40:56,180 Tiene algún recuerdo de esa época? 521 00:40:57,220 --> 00:41:00,310 Cambié una prisión por otra, más espaciosa y cómoda, 522 00:41:00,320 --> 00:41:02,880 pero sin mis perros mi aislamiento era aún mayor. 523 00:41:03,360 --> 00:41:04,330 No hiciste ningún amigo? 524 00:41:05,150 --> 00:41:05,350 No. 525 00:41:06,150 --> 00:41:07,590 Los perros tienen un verdadero sentido de familia 526 00:41:08,630 --> 00:41:10,720 Incluso cuando provienen de diferentes razas, 527 00:41:10,730 --> 00:41:12,910 se unen en los malos tiempos y forman una entidad sólida y unida. 528 00:41:14,160 --> 00:41:16,320 Los niños que conocí en los hogares 529 00:41:16,330 --> 00:41:18,150 ya estaban marcados y golpeados por la vida, incapaces de unirse 530 00:41:18,610 --> 00:41:20,750 Sólo escucharon sus instintos de supervivencia. 531 00:41:22,210 --> 00:41:25,650 Cuando ves que los perros aman a sus amigos y muerden a sus enemigos, 532 00:41:25,670 --> 00:41:28,950 a diferencia de las personas, siempre hay que mezclar amor y odio 533 00:41:30,930 --> 00:41:33,340 Alguna vez has tenido alguna relación romántica? 534 00:41:38,720 --> 00:41:39,340 Eso no es verdad. 535 00:41:40,600 --> 00:41:41,640 De hecho, hubo uno. 536 00:41:44,390 --> 00:41:44,900 Selma. 537 00:41:48,520 --> 00:41:48,840 Hola. 538 00:41:50,500 --> 00:41:51,100 Douglas, verdad? 539 00:41:54,530 --> 00:41:55,110 Soy Selma. 540 00:41:55,690 --> 00:41:57,130 El bibliotecario me dice que eres un gran lector. 541 00:41:59,090 --> 00:41:59,910 Has leído esto antes? 542 00:42:02,460 --> 00:42:03,220 Conoces a Shakespeare? 543 00:42:04,850 --> 00:42:07,680 Dios mío, estoy a punto de cambiar tu mundo. 544 00:42:08,080 --> 00:42:10,680 Shakespeare es el mejor escritor de todos los tiempos. 545 00:42:11,160 --> 00:42:13,840 Como puedes imaginar, todos estos dramaturgos están inspirados en este hombre 546 00:42:13,850 --> 00:42:16,080 que escribió obras de teatro hace cuatrocientos años 547 00:42:16,540 --> 00:42:19,380 Y el mejor, en mi opinión, es Macbeth 548 00:42:19,600 --> 00:42:21,660 Ella era consejera, daba una clase de teatro. 549 00:42:22,120 --> 00:42:24,200 Tan hermosa como los rayos del sol, 550 00:42:24,210 --> 00:42:26,730 podía hablar de Shakespeare como nadie 551 00:42:27,570 --> 00:42:29,850 Ella me enseñó a maquillarme. 552 00:42:30,990 --> 00:42:34,110 Ella dijo que si no te gustaba tu reflejo, sólo tenías que cambiarlo. 553 00:42:34,900 --> 00:42:36,710 Ya sabes, nada prueba que el reflejo en el espejo 554 00:42:36,720 --> 00:42:38,260 sea falso y que nosotros seamos reales 555 00:42:38,880 --> 00:42:42,930 Quizás el reflejo esté convencido de que es la realidad y simplemente la copiemos. 556 00:42:43,610 --> 00:42:45,210 Nunca he conocido a nadie como ella. 557 00:42:46,910 --> 00:42:48,490 Bien, tu turno. 558 00:42:48,910 --> 00:42:49,410 Bigote. 559 00:42:50,830 --> 00:42:51,190 No puedo. 560 00:42:51,670 --> 00:42:52,870 Por supuesto que puede. 561 00:42:53,350 --> 00:42:54,810 Puedes hacer lo que quieras. 562 00:42:54,950 --> 00:42:57,210 Puedes ser un rey o un príncipe. 563 00:42:57,390 --> 00:43:00,320 Puedes ser un mendigo o una flor. 564 00:43:01,500 --> 00:43:02,320 Cualquier cosa que elijas. 565 00:43:04,770 --> 00:43:05,410 Bien, bien 566 00:43:12,930 --> 00:43:16,530 Dijo que el teatro era como una religión, una propuesta 567 00:43:16,550 --> 00:43:19,510 que el verdadero creyente experimenta como una realidad. 568 00:43:20,190 --> 00:43:22,413 Y recuerda, si puedes interpretar a Shakespeare, 569 00:43:22,437 --> 00:43:25,580 puedes interpretar cualquier cosa. 570 00:43:28,140 --> 00:43:30,980 como en verdad les hablo desde algún monte alto 571 00:43:31,320 --> 00:43:33,630 Es cierto, y me matas desde lo alto, 572 00:43:33,640 --> 00:43:35,740 que una palabra dura caiga sobre mi corazón 573 00:43:35,900 --> 00:43:39,450 Mis oídos aún no han bebido cien palabras de mi lengua. 574 00:43:39,810 --> 00:43:40,830 Conozco el sonido. 575 00:43:41,570 --> 00:43:44,610 No son Romeo y Montague? 576 00:43:44,690 --> 00:43:47,580 Ninguna de las dos, bella santa, si alguna de ellas te disgusta. 577 00:43:51,080 --> 00:43:54,590 Mi amor más querido, Duncan viene aquí esta noche. 578 00:43:54,830 --> 00:43:55,850 Y cuándo pasa de ahí? 579 00:43:56,310 --> 00:43:58,330 Mañana, como se propone. 580 00:43:58,690 --> 00:44:01,330 Oh, nunca algún admirador lo verá. 581 00:44:01,670 --> 00:44:02,990 Ahora, madre, qué te pasa? 582 00:44:03,390 --> 00:44:05,910 Hamlet, has ofendido a tu padre. 583 00:44:06,430 --> 00:44:08,210 Madre, has ofendido a mi padre. 584 00:44:08,550 --> 00:44:11,910 De hecho puedes decirlo, porque fue esa mano la que entregó mi corazón 585 00:44:12,170 --> 00:44:13,010 Una mano liberal. 586 00:44:13,390 --> 00:44:14,690 Los corazones de todos dieron sus manos. 587 00:44:15,050 --> 00:44:16,890 Pero sé que la heráldica son manos, no corazones. 588 00:44:17,380 --> 00:44:21,280 Mi nombre, querido santo, me es odioso porque es enemigo tuyo 589 00:44:21,760 --> 00:44:23,670 Si hubiera escrito, rompería la palabra. 590 00:44:23,890 --> 00:44:24,410 Ramía. 591 00:44:24,930 --> 00:44:32,050 Que me sigan todos los que me aman! 592 00:44:32,570 --> 00:44:37,950 Cuando por fin estuve vivo, pude expresarme plenamente, con todo mi cuerpo 593 00:44:39,510 --> 00:44:41,710 Yo era lo que quería ser y las barreras de la realidad 594 00:44:41,730 --> 00:44:43,800 fueron desmanteladas por el maquillaje y el verso. 595 00:44:45,770 --> 00:44:49,910 Verás, mientras el mundo real me rechazaba constantemente, 596 00:44:49,920 --> 00:44:54,220 el imaginario abrió sus brazos y me acogió plenamente. 597 00:44:56,320 --> 00:44:59,540 Y en este nuevo reino, Selma era mi princesa. 598 00:45:01,000 --> 00:45:01,560 La amabas? 599 00:45:03,300 --> 00:45:03,740 Locamente. 600 00:45:05,280 --> 00:45:05,800 Se lo dijiste? 601 00:45:08,790 --> 00:45:11,510 Me estaba preparando para hacerlo, pero un día ella se fue. 602 00:45:28,270 --> 00:45:30,100 El grupo de teatro de los suburbios de Boston la había contratado. 603 00:45:31,980 --> 00:45:32,870 Estaba feliz por ella. 604 00:45:32,930 --> 00:45:35,970 Su talento merecía algo mucho mejor que un hogar para delincuentes juveniles 605 00:45:36,490 --> 00:45:37,090 Eso es seguro. 606 00:45:38,350 --> 00:45:39,370 Le perdiste la pista? 607 00:45:40,670 --> 00:45:41,810 La seguí en cada paso. 608 00:46:10,930 --> 00:46:13,630 Ella luchó para empezar. 609 00:46:13,670 --> 00:46:20,710 Pero Selma tenía demasiado talento y amor para no triunfar. 610 00:46:21,340 --> 00:46:23,950 Muy pronto comenzó a trabajar con equipos más profesionales 611 00:46:23,960 --> 00:46:26,370 a los pocos años, se abrió camino hasta Broadway. 612 00:46:45,330 --> 00:46:50,030 Y finalmente pude reunir el coraje para ir a verla. 613 00:46:52,590 --> 00:46:53,890 Ella era hermosa. 614 00:47:11,180 --> 00:47:13,970 Y le pregunté a uno de los guardias de seguridad 615 00:47:13,980 --> 00:47:16,460 si podía ir detrás del escenario y me dejó ir. 616 00:47:18,320 --> 00:47:18,580 Adelante. 617 00:47:19,580 --> 00:47:20,600 Perdón por molestarte, Selma. 618 00:47:20,620 --> 00:47:21,320 Hay alguien aquí. 619 00:47:21,400 --> 00:47:22,840 Dice que es tu fan número uno. 620 00:47:22,880 --> 00:47:24,060 Te conoce y pregunta si puede saludarte 621 00:47:25,000 --> 00:47:25,280 Seguro. 622 00:47:26,260 --> 00:47:28,710 Estaba absolutamente aterrorizada de que ella no me recordara. 623 00:47:29,690 --> 00:47:30,210 Pero ella lo hizo. 624 00:47:30,650 --> 00:47:31,090 Instantáneamente. 625 00:47:32,010 --> 00:47:32,730 Oh Dios mío. 626 00:47:33,030 --> 00:47:33,710 Douglas! 627 00:47:35,030 --> 00:47:35,590 Douglas! 628 00:47:35,890 --> 00:47:38,810 Soy una de los tuyos! 629 00:47:39,710 --> 00:47:41,190 Mira cómo has crecido! 630 00:47:41,290 --> 00:47:42,150 Estás bromeando? 631 00:47:42,170 --> 00:47:43,460 Mira este conjunto! 632 00:47:43,500 --> 00:47:44,780 Vestido como un príncipe! 633 00:47:45,520 --> 00:47:48,840 Quería decírtelo al final, pero tenía miedo por mi posición. 634 00:47:48,880 --> 00:47:49,860 No subirían al escenario. 635 00:47:49,940 --> 00:47:50,840 Que son hermosas. 636 00:47:51,600 --> 00:47:52,900 Vamos, vamos a buscarles un jarrón 637 00:47:53,420 --> 00:47:54,380 Esto es increíble. 638 00:47:54,420 --> 00:47:56,980 Sólo estaba pensando en ti el otro día, preguntándome qué te pasó 639 00:47:57,000 --> 00:47:59,040 Te lo advierto, quiero la historia completa 640 00:47:59,100 --> 00:47:59,580 Empieza ya! 641 00:48:01,660 --> 00:48:02,060 Bueno. 642 00:48:03,300 --> 00:48:04,270 Bueno, seguí leyendo. 643 00:48:04,430 --> 00:48:06,150 Eso podría ser lo que mejor hago. 644 00:48:07,210 --> 00:48:09,250 Luego aprobé varios exámenes. 645 00:48:09,810 --> 00:48:10,950 Hice un curso universitario. 646 00:48:11,050 --> 00:48:12,090 Ah, fantástico. 647 00:48:12,110 --> 00:48:13,200 Debes haber hecho amigos allí. 648 00:48:13,520 --> 00:48:14,960 No, fue un curso en línea. 649 00:48:15,900 --> 00:48:18,700 El campus estaba demasiado lejos de la casa en la que me encontraba. 650 00:48:19,160 --> 00:48:21,360 Solo iba una vez al mes para exámenes y esas cosas 651 00:48:21,370 --> 00:48:23,480 pero eso no me impidió obtener mi B.S.C 652 00:48:23,540 --> 00:48:24,220 en biología. 653 00:48:24,640 --> 00:48:25,330 Un B.S.C.? 654 00:48:25,350 --> 00:48:26,890 Eso es realmente bueno. 655 00:48:27,310 --> 00:48:28,470 De qué se trató tu tesis? 656 00:48:28,930 --> 00:48:29,310 Perros. 657 00:48:31,410 --> 00:48:32,090 Debí haberlo adivinado. 658 00:48:32,110 --> 00:48:33,730 En aquel entonces siempre hablabas de ellos. 659 00:48:33,990 --> 00:48:35,130 Mira, son hermosos. 660 00:48:36,550 --> 00:48:39,030 No tan guapa como tú. 661 00:48:39,110 --> 00:48:39,690 Tan dulce. 662 00:48:40,230 --> 00:48:41,590 Y en la actuación seguiste el ritmo? 663 00:48:41,850 --> 00:48:42,210 Un poco. 664 00:48:43,870 --> 00:48:45,570 Aunque en realidad no es lo mismo sin ti. 665 00:48:45,930 --> 00:48:46,530 Eso espero. 666 00:48:52,210 --> 00:48:54,140 Pero seguí tu carrera desde el principio. 667 00:48:54,180 --> 00:48:55,620 En serio? 668 00:48:55,780 --> 00:48:58,120 Mira, recorté todos los artículos que pude 669 00:48:58,130 --> 00:49:00,480 encontrar desde tu primera producción en Boston. 670 00:49:00,680 --> 00:49:01,280 Tu hiciste esto? 671 00:49:02,020 --> 00:49:04,300 Para ti. 672 00:49:29,400 --> 00:49:31,180 Te gusta? 673 00:49:44,020 --> 00:49:46,680 Este es el regalo más hermoso que alguien me ha dado en mucho tiempo. 674 00:49:50,560 --> 00:49:53,940 Y ella parecía realmente feliz de que yo estuviera allí. 675 00:49:57,940 --> 00:49:58,640 Adelante. 676 00:49:58,720 --> 00:49:59,240 Que show. 677 00:49:59,900 --> 00:50:00,620 Ah gracias. 678 00:50:01,000 --> 00:50:01,460 Estuviste genial 679 00:50:01,900 --> 00:50:02,340 Gracias. 680 00:50:02,840 --> 00:50:06,900 Douglas, este es Bradley, mi director, que además es mi marido. 681 00:50:08,180 --> 00:50:08,580 Hola, Doug. 682 00:50:09,160 --> 00:50:10,100 He oído mucho sobre ti, hombre. 683 00:50:10,180 --> 00:50:11,620 Seguro 684 00:50:11,900 --> 00:50:14,290 Él también es el futuro papá de mi bebé. 685 00:50:21,530 --> 00:50:21,930 Douglas. 686 00:50:24,930 --> 00:50:25,810 Felicidades. 687 00:50:25,870 --> 00:50:27,530 Cuánto tiempo has estado... 688 00:50:28,160 --> 00:50:28,580 Dos semanas. 689 00:50:29,880 --> 00:50:30,160 En realidad? 690 00:50:30,200 --> 00:50:32,380 Eso es rápido. 691 00:50:32,460 --> 00:50:33,480 Ya estás embarazada. 692 00:50:33,520 --> 00:50:36,000 Te refieres a Bradley? 693 00:50:36,580 --> 00:50:38,750 No, nos conocimos hace tres años, nos tomamos nuestro tiempo 694 00:50:38,770 --> 00:50:40,700 para conocernos y nos casamos el invierno pasado 695 00:50:41,260 --> 00:50:43,420 Y el bebé realmente es nuevo. 696 00:50:44,020 --> 00:50:45,110 Eres uno de los primeros en saberlo. 697 00:50:45,530 --> 00:50:46,670 Ni siquiera se lo he dicho a mi familia todavía 698 00:50:50,050 --> 00:50:52,410 Me... me siento halagado 699 00:50:56,050 --> 00:50:57,410 Es grandioso 700 00:51:00,460 --> 00:51:02,540 Mira, cariño, Douglas hizo esto para mí 701 00:51:02,980 --> 00:51:03,260 En serio? 702 00:51:03,340 --> 00:51:05,340 Conservó todos los artículos sobre mí desde que comencé. 703 00:51:07,360 --> 00:51:08,020 No es adorable? 704 00:51:08,160 --> 00:51:08,860 Es hermoso. 705 00:51:10,430 --> 00:51:12,270 Eso es verdadero arte, hombre. 706 00:51:16,190 --> 00:51:18,150 Entonces eres miembro del clan, verdad? 707 00:51:18,430 --> 00:51:19,490 Estás en la familia artística? 708 00:51:19,640 --> 00:51:20,320 Estás en el mundo del espectáculo? 709 00:51:21,140 --> 00:51:21,360 No. 710 00:51:22,280 --> 00:51:23,620 Estoy en el negocio de los perros. 711 00:51:29,890 --> 00:51:31,850 Así que esa noche regresé al refugio donde había 712 00:51:31,860 --> 00:51:33,970 estado trabajando durante los últimos cinco años. 713 00:51:36,220 --> 00:51:39,720 Me sentí tan, tan estúpido. 714 00:51:42,490 --> 00:51:48,190 Y ella era mayor, hermosa y exitosa. 715 00:51:51,210 --> 00:51:55,800 Yo era sólo este tipo en silla de ruedas que, 716 00:51:55,810 --> 00:52:00,310 incluso si pudiera caminar, no tendría idea de adónde ir 717 00:52:07,560 --> 00:52:11,240 Cómo podía pensar por un segundo que ella sentía algo más que lástima por mí? 718 00:52:32,210 --> 00:52:32,370 No! 719 00:53:26,670 --> 00:53:31,690 Su amor por mí era tan genuino, verdadero, puro, sin engaños ni pretensiones. 720 00:53:33,170 --> 00:53:35,470 Los perros nunca mienten cuando hablan de amor. 721 00:53:59,360 --> 00:54:00,420 Qué pasó después? 722 00:54:03,000 --> 00:54:05,080 Me adapté 723 00:54:05,120 --> 00:54:07,100 De nuevo 724 00:54:41,080 --> 00:54:42,320 Lo siento, no entiendo. 725 00:54:42,360 --> 00:54:44,120 Quieren cerrar el refugio? 726 00:54:44,900 --> 00:54:46,910 El Estado tiene un déficit enorme y el nuevo gobernador 727 00:54:46,920 --> 00:54:49,160 ha lanzado un drástico programa de reducción de costos 728 00:54:49,880 --> 00:54:52,500 Se ha detenido la financiación para su organización. 729 00:54:53,790 --> 00:54:55,555 Los fondos que recibo se han reducido a la mitad 730 00:54:55,579 --> 00:54:57,560 cada año durante los últimos tres años, pero 731 00:54:57,570 --> 00:54:59,482 gracias a las donaciones y a la colocación regular 732 00:54:59,506 --> 00:55:01,260 de perros, al estado no le cuesta casi nada 733 00:55:02,480 --> 00:55:04,020 Has hecho un trabajo extraordinario. 734 00:55:04,160 --> 00:55:06,390 Lo entendemos perfectamente, pero hemos recibido 735 00:55:06,400 --> 00:55:08,780 numerosas quejas por diversos tipos de molestias. 736 00:55:09,240 --> 00:55:10,540 Molestias como que? 737 00:55:11,000 --> 00:55:13,140 Como los olores. 738 00:55:15,280 --> 00:55:18,120 El Ayuntamiento ha decidido vender el terreno a una promotora. 739 00:55:18,680 --> 00:55:20,480 Entonces se trata de dinero. 740 00:55:22,750 --> 00:55:24,670 Sólo estamos cumpliendo órdenes, lo sabes no? 741 00:55:24,750 --> 00:55:25,390 Sí, lo sé. 742 00:55:28,300 --> 00:55:29,460 Y qué pasa con los perros? 743 00:55:29,540 --> 00:55:32,200 Los liberamos y les pedimos amablemente que regresen con sus familias 744 00:55:32,820 --> 00:55:35,160 Supongo que los llevarán a una instalación más adecuada. 745 00:55:35,840 --> 00:55:36,700 Sé cómo es eso. 746 00:55:37,320 --> 00:55:40,240 Ir de casa en casa y nunca tener la oportunidad de reconstruir tu vida. 747 00:55:41,560 --> 00:55:43,020 Su historial aquí es irreprochable. 748 00:55:43,120 --> 00:55:46,720 Estoy seguro de que los servicios sociales pronto le encontrarán otro puesto 749 00:55:50,070 --> 00:55:51,870 Entonces, cuándo es el gran día? 750 00:55:55,270 --> 00:55:57,290 En teoría, el lunes por la mañana a las seis de la mañana 751 00:55:58,070 --> 00:55:59,410 Podemos pedirles más tiempo si lo deseas. 752 00:56:00,000 --> 00:56:00,950 Conseguirte una extensión. 753 00:56:02,150 --> 00:56:03,670 Gracias de cualquier forma. 754 00:56:07,030 --> 00:56:08,170 Te veré el lunes. 755 00:56:11,880 --> 00:56:13,660 Bien, el lunes 756 00:56:20,750 --> 00:56:21,460 Buenos días señor. 757 00:56:21,560 --> 00:56:21,980 Buen día. 758 00:56:22,520 --> 00:56:23,740 En primer lugar, sacamos al gerente. 759 00:56:23,800 --> 00:56:24,720 El tipo está en silla de ruedas. 760 00:56:25,300 --> 00:56:26,140 Es un poco raro. 761 00:56:26,640 --> 00:56:27,120 Y nosotros cuidamos de los perros. 762 00:56:27,220 --> 00:56:28,480 Comprendido. 763 00:56:42,000 --> 00:56:44,010 Qué carajos? No hay nadie 764 00:57:22,540 --> 00:57:23,520 Estaremos bien aquí. 765 00:57:24,800 --> 00:57:26,140 Polly, díselo a los demás, si? 766 00:57:49,060 --> 00:57:51,440 Llámame amado, y seré tu bautista. 767 00:57:51,520 --> 00:57:54,270 De ahora en adelante nunca seré Romeo. 768 00:57:54,290 --> 00:57:57,970 Qué hombre eres tú, que, oculto en la noche, tropieza tanto con mi consejo? 769 00:57:58,790 --> 00:58:01,160 Por un nombre no sé cómo decirte quién soy. 770 00:58:02,160 --> 00:58:04,600 Qué hay en un nombre eso que llamamos rosa? 771 00:58:06,560 --> 00:58:08,640 por cualquier otra palabra olería igual de dulce. 772 00:58:09,540 --> 00:58:13,330 Así, Romeo, si no fuera llamado Romeo, conservaría 773 00:58:13,340 --> 00:58:16,790 esa querida perfección que debe sin ese título. 774 00:58:17,610 --> 00:58:20,470 Romeo, despojate de tu nombre, y por tu nombre, 775 00:58:20,490 --> 00:58:23,510 que no es parte de ti, tómame todo a mí. 776 00:58:25,770 --> 00:58:27,190 Confío en tu palabra. 777 00:58:28,720 --> 00:58:31,620 Llámame pero amor, y seré nuevo bautizado. 778 00:58:31,820 --> 00:58:33,880 De ahora en adelante nunca seré Romeo. 779 00:58:38,860 --> 00:58:40,060 Volviste a ver a Selma alguna vez? 780 00:58:40,660 --> 00:58:40,840 No. 781 00:58:42,060 --> 00:58:43,700 Tuvo dos hijos en rápida sucesión. 782 00:58:44,260 --> 00:58:44,960 Ella dejó de actuar. 783 00:58:45,000 --> 00:58:46,100 Su marido recurrió a la cerveza. 784 00:58:46,900 --> 00:58:48,400 Incluso las estrellas se desvanecen y al final se apagan. 785 00:58:49,840 --> 00:58:52,400 El lugar donde vivías estaba bastante bien equipado. 786 00:58:52,780 --> 00:58:53,500 Cómo hiciste eso? 787 00:58:54,120 --> 00:58:54,720 Ayudo a la gente. 788 00:58:54,760 --> 00:58:55,550 La gente me devuelve la ayuda 789 00:58:56,170 --> 00:58:58,850 Sí, pero debe haber costado mucho dinero, verdad? 790 00:58:59,000 --> 00:58:59,870 Cierto 791 00:58:59,970 --> 00:59:00,910 Al principio fue difícil. 792 00:59:00,930 --> 00:59:02,030 Tuve que conseguir un trabajo. 793 00:59:03,590 --> 00:59:04,730 Pero tuve problemas para encontrar uno. 794 00:59:06,220 --> 00:59:07,520 Mi título de biología ni siquiera podía abrirme 795 00:59:07,530 --> 00:59:09,320 las puertas de un restaurante de comida rápida. 796 00:59:11,520 --> 00:59:14,980 Oh, pero no hueles las flores, verdad? 797 00:59:15,320 --> 00:59:15,800 Son mis flores. 798 00:59:15,820 --> 00:59:16,400 Yo pago por ellos. 799 00:59:28,070 --> 00:59:29,910 Lo sentimos, no tenemos nada en este momento. 800 00:59:30,010 --> 00:59:30,370 Volvamos. 801 00:59:41,060 --> 00:59:42,110 Adiós 802 00:59:51,060 --> 00:59:52,110 Lo siento 803 01:00:19,060 --> 01:00:23,110 - Douglas? - Si 804 01:01:04,600 --> 01:01:05,380 Hermosa, Annie. 805 01:01:05,580 --> 01:01:05,940 Hermoso. 806 01:01:06,120 --> 01:01:07,320 Gracias, Annie. 807 01:01:07,700 --> 01:01:10,740 Cher, apareciste justo después de este número y antes del mago. 808 01:01:11,360 --> 01:01:14,780 Esto es a mi favor. 809 01:01:17,940 --> 01:01:20,080 Rodney? 810 01:01:22,470 --> 01:01:22,710 Sí? 811 01:01:23,730 --> 01:01:25,190 Llegué por el anuncio en la puerta. 812 01:01:25,730 --> 01:01:27,430 Lo siento, yo... Oh, el trabajo en el bar. 813 01:01:27,450 --> 01:01:28,130 Ya encontramos a alguien 814 01:01:28,150 --> 01:01:28,550 Lo siento. 815 01:01:28,590 --> 01:01:30,290 Olvidé quitar el anuncio de la puerta. 816 01:01:30,350 --> 01:01:30,870 Lo siento. 817 01:01:30,910 --> 01:01:31,390 Que tenga un buen día. 818 01:01:33,730 --> 01:01:36,220 En realidad, estaba pensando en otro trabajo. 819 01:01:36,500 --> 01:01:37,720 Yo también soy artista, sabe? 820 01:01:38,240 --> 01:01:39,540 Te refieres a hacer un acto? 821 01:01:41,520 --> 01:01:43,000 Me sé todo Shakespeare de memoria. 822 01:01:43,940 --> 01:01:45,160 Chico, estás en el cine equivocado. 823 01:01:45,200 --> 01:01:46,060 Este es un espectáculo de drag. 824 01:01:46,100 --> 01:01:48,990 No, lo entiendo, pero yo... Si puedes interpretar 825 01:01:49,000 --> 01:01:52,340 a Shakespeare, puedes interpretar cualquier cosa. 826 01:01:53,820 --> 01:01:55,933 También conozco todo un repertorio de canciones clasicas 827 01:01:55,957 --> 01:01:58,070 así que también tengo eso para ofrecer 828 01:01:59,790 --> 01:02:01,510 Estoy seguro de que no puedes actuar, pero escucha esto 829 01:02:02,720 --> 01:02:04,410 La gente viene aquí para divertirse, 830 01:02:04,420 --> 01:02:06,360 no para ver a un travesti en silla de ruedas. 831 01:02:07,160 --> 01:02:08,800 Puedo soportarlo 832 01:02:31,080 --> 01:02:33,020 Por una canción 833 01:02:35,720 --> 01:02:36,900 Rodney, vamos. 834 01:02:37,440 --> 01:02:38,260 Dale una oportunidad. 835 01:02:38,340 --> 01:02:39,220 Sólo dale uno pequeño. 836 01:02:39,240 --> 01:02:39,540 Se levantó. 837 01:02:39,920 --> 01:02:41,220 Vamos, Rodney, por favor. 838 01:02:41,240 --> 01:02:42,520 Ah, para mí 839 01:02:42,560 --> 01:02:43,080 No, se puso de pie. 840 01:02:43,100 --> 01:02:43,240 Vamos. 841 01:02:43,260 --> 01:02:44,160 - Míralo - Sí 842 01:02:44,520 --> 01:02:44,620 - Una noche - Si 843 01:02:58,660 --> 01:03:00,000 Oh, no, nunca lo creerás. 844 01:03:00,020 --> 01:03:00,520 La gran revelación. 845 01:03:02,250 --> 01:03:04,910 Chicas, la multitud esta noche está un poco tranquila, 846 01:03:04,920 --> 01:03:07,440 así que si pudiéramos aumentar la energía, sería perfecto. 847 01:03:07,480 --> 01:03:08,000 Cher? 848 01:03:08,600 --> 01:03:09,700 Podrías callarte un segundo? 849 01:03:10,240 --> 01:03:11,580 Claro 850 01:03:13,440 --> 01:03:14,840 Douglas, entras en dos minutos 851 01:03:16,780 --> 01:03:17,440 Estás preciosa. 852 01:03:18,260 --> 01:03:18,720 Gracias. 853 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Pensé que no podías caminar sin eso. 854 01:03:24,860 --> 01:03:25,700 No puedo. 855 01:03:26,520 --> 01:03:29,550 Pero puedo quedarme quieto... por un momento. 856 01:03:32,900 --> 01:03:34,520 Simplemente no me dejes ahí al final. 857 01:03:35,600 --> 01:03:36,630 No claro que no. 858 01:03:37,030 --> 01:03:38,310 Tan pronto como termine la canción. 859 01:03:38,610 --> 01:03:39,970 Necesito que estés allí para recogerme. 860 01:03:40,210 --> 01:03:40,710 Prometeme. 861 01:03:40,930 --> 01:03:41,950 Te prometo que estaré allí. 862 01:03:47,820 --> 01:03:49,480 Ríndanse por nuestro fantástico mago. 863 01:03:49,520 --> 01:03:50,900 No fue increíble? 864 01:03:51,400 --> 01:03:54,060 Desafortunadamente, sin embargo, nuestro mago se tomará 865 01:03:54,080 --> 01:03:56,570 un breve año sabático después del un pequeño incidente 866 01:03:56,590 --> 01:03:57,430 Relájate 867 01:03:57,450 --> 01:03:58,290 Relájate 868 01:03:58,370 --> 01:03:59,230 Relájate 869 01:03:59,290 --> 01:04:02,250 A continuación tenemos algo que nunca antes habían visto 870 01:04:02,560 --> 01:04:04,260 Un tipo completamente nuevo de... Sí. 871 01:04:04,300 --> 01:04:04,880 Bueno. 872 01:04:05,240 --> 01:04:05,480 Bueno. 873 01:04:05,580 --> 01:04:06,280 Uno, dos... Está bien. 874 01:04:10,880 --> 01:04:12,250 Estaremos aquí mismo. 875 01:04:12,310 --> 01:04:13,510 Bueno. 876 01:04:13,530 --> 01:04:14,990 Buena suerte. 877 01:04:15,010 --> 01:04:20,440 Ahora, sin más preámbulos, permítanme darle la bienvenida 878 01:04:20,450 --> 01:04:25,780 al escenario a la mismísima diva francesa, la señorita Edith Piaf! 879 01:04:42,790 --> 01:04:43,610 Ay dios mío. 880 01:04:43,870 --> 01:04:45,050 Todo ira bien 881 01:08:03,180 --> 01:08:03,620 La silla! 882 01:08:03,880 --> 01:08:10,530 Cierra la cortina. 883 01:08:10,570 --> 01:08:11,690 Douglas, ven aquí. 884 01:08:11,710 --> 01:08:12,150 Ven aquí por favor. 885 01:08:12,190 --> 01:08:13,260 Estás bien? 886 01:08:13,280 --> 01:08:14,860 Estás bien? 887 01:08:14,880 --> 01:08:16,080 Por eso no confíes en nadie 888 01:08:19,250 --> 01:08:20,270 Entonces, fuiste un éxito? 889 01:08:20,570 --> 01:08:22,170 Bueno, no exageremos. 890 01:08:22,530 --> 01:08:24,600 Fui lo suficientemente convincente como para que el jefe 891 01:08:24,610 --> 01:08:26,690 me contratara una vez por semana, todos los viernes por la noche. 892 01:08:27,350 --> 01:08:29,670 Debo admitir que no podía esperar a que llegara el viernes. 893 01:08:30,350 --> 01:08:32,420 Fue el único momento 894 01:08:32,430 --> 01:08:34,360 en el que mi reflejo logró hacerme olvidar mi imagen 895 01:08:35,680 --> 01:08:38,180 Entonces, el programa era tu única fuente de ingresos? 896 01:08:38,520 --> 01:08:38,760 No. 897 01:08:39,500 --> 01:08:40,660 Yo era una especie de casamentera. 898 01:08:40,700 --> 01:08:42,430 Estudiaría el perfil del cliente y sugeriría 899 01:08:42,440 --> 01:08:44,440 compañeros que tuvieran intereses similares. 900 01:08:45,140 --> 01:08:47,590 Tu principal actividad era alojar perros en hogares 901 01:08:47,600 --> 01:08:49,960 de personas que buscaban romper con su soledad? 902 01:08:50,060 --> 01:08:50,710 Sí, principalmente 903 01:08:51,110 --> 01:08:51,550 Principalmente? 904 01:08:51,770 --> 01:08:52,390 Qué significa eso? 905 01:08:52,810 --> 01:08:54,730 También ofrecí servicios de protección. 906 01:08:54,950 --> 01:08:59,190 Y qué importancia tenían estos servicios de protección en su plan de negocios? 907 01:08:59,470 --> 01:09:01,470 La gente quiere ser amada y protegida. 908 01:09:02,370 --> 01:09:04,490 Eso es todo por lo que todos rezan durante todo el día. 909 01:09:05,010 --> 01:09:06,910 Pero supongo que el salario no era suficiente. 910 01:09:07,050 --> 01:09:09,750 Aún necesitabas dinero para reconstruir y cuidar a tus perros. 911 01:09:10,150 --> 01:09:12,090 Bueno, la respuesta vino de mis perros, en realidad. 912 01:09:12,130 --> 01:09:13,060 Cómo? 913 01:09:13,080 --> 01:09:14,500 Qué quieres decir? 914 01:09:14,590 --> 01:09:17,710 No sólo eran mis mejores amigos, mis más fieles compañeros, 915 01:09:17,720 --> 01:09:20,640 sino que también lo entendían todo 916 01:09:21,680 --> 01:09:24,060 Absolutamente todo lo que les dije. 917 01:09:30,640 --> 01:09:31,980 Harina normal? 918 01:09:38,990 --> 01:09:39,370 Gracias. 919 01:09:40,590 --> 01:09:42,110 voy a necesitar... 920 01:09:45,890 --> 01:09:47,470 250 gramos de mantequilla sin sal. 921 01:09:51,110 --> 01:09:53,350 Gracias. 922 01:09:55,790 --> 01:09:57,330 Y dos huevos grandes. 923 01:10:01,750 --> 01:10:03,180 Gracias. 924 01:10:11,840 --> 01:10:12,200 Gracias. 925 01:10:14,790 --> 01:10:16,460 Sé cariñoso y tráeme un poco de azúcar. 926 01:10:48,090 --> 01:10:50,060 Gracias chico 927 01:10:57,670 --> 01:10:59,010 Vamos a hacer una tarta muy rica. 928 01:12:12,650 --> 01:12:14,400 Creo en la redistribución de la riqueza. 929 01:12:14,920 --> 01:12:16,040 Sabes que las cien personas más ricas 930 01:12:16,050 --> 01:12:17,620 son más ricas que los mil millones más pobres? 931 01:12:17,940 --> 01:12:18,900 Sí. 932 01:12:19,040 --> 01:12:20,750 Es indignante, pero eso no significa 933 01:12:20,760 --> 01:12:22,620 que sus acciones no sean ilegales. 934 01:12:22,900 --> 01:12:24,800 Las leyes las escriben los ricos para controlar a los pobres. 935 01:12:24,820 --> 01:12:26,580 Debería ser al revés no crees? 936 01:12:26,620 --> 01:12:27,560 Tienes razón. 937 01:12:27,740 --> 01:12:29,460 Pero eso no significa que usted pueda ser juez y parte 938 01:12:32,060 --> 01:12:34,050 Supongo que tienes razón. 939 01:12:34,170 --> 01:12:35,370 Me declaro culpable. 940 01:12:45,140 --> 01:12:47,480 Si te ganaras la vida, por qué seguir robando así? 941 01:12:48,460 --> 01:12:49,020 Por diversion? 942 01:12:49,180 --> 01:12:49,460 No. 943 01:12:49,750 --> 01:12:50,370 la razón está muy lejos de eso 944 01:12:50,670 --> 01:12:54,260 Creo que cuando la sociedad rechaza a un niño, lo convierte en un paria, 945 01:12:54,270 --> 01:12:58,250 toma todo lo que nunca le fue dado como una forma de enmendar la injusticia 946 01:12:58,770 --> 01:13:01,310 No crees que tu explicación es sólo un juego de palabras? 947 01:13:01,790 --> 01:13:03,570 Quiero decir, un delincuente es un delincuente, no? 948 01:13:03,610 --> 01:13:05,090 Nadie nace delincuente. 949 01:13:05,610 --> 01:13:07,660 Te vuelves uno a través de las circunstancias 950 01:13:08,000 --> 01:13:09,390 Dios hubiera querido poder hacerme 951 01:13:09,400 --> 01:13:11,180 pianista, florista o incluso médico. 952 01:13:11,220 --> 01:13:11,760 Por qué no lo hizo? 953 01:13:12,210 --> 01:13:14,360 Cuidar perros es una profesión tan buena como cualquier otra 954 01:13:14,370 --> 01:13:16,450 mientras sigo con los allanamientos de viviendas. 955 01:13:17,030 --> 01:13:17,530 Me detuve. 956 01:13:19,710 --> 01:13:20,370 Hace pocos meses. 957 01:13:21,370 --> 01:13:22,210 Qué te hizo hacer eso? 958 01:13:23,170 --> 01:13:24,110 Un encuentro casual. 959 01:13:26,210 --> 01:13:26,610 Si? 960 01:13:27,110 --> 01:13:27,450 Ackerman. 961 01:13:27,790 --> 01:13:28,230 Seguros 962 01:13:28,830 --> 01:13:29,310 Por aquí. 963 01:13:33,430 --> 01:13:33,730 Señor. 964 01:13:34,890 --> 01:13:35,370 Buenos días, señora. 965 01:13:35,490 --> 01:13:36,250 Ackerman. 966 01:13:36,850 --> 01:13:38,590 Seré su canalizador de reclamos por hoy 967 01:13:39,280 --> 01:13:40,420 Gracias por aceptar verme. 968 01:13:40,660 --> 01:13:41,520 Por favor tome asiento. 969 01:13:42,000 --> 01:13:43,740 Bien 970 01:13:49,210 --> 01:13:51,070 Entonces, qué es lo que quiere saber? 971 01:13:52,190 --> 01:13:54,740 Simplemente, ya sabe, cuénteme toda la historia, 972 01:13:56,160 --> 01:14:00,390 Bueno, regresamos de la gala de las Naciones Unidas 973 01:14:00,400 --> 01:14:04,050 sobre la una de la madrugada. 974 01:14:04,670 --> 01:14:08,530 Me quité el collar y lo puse sobre la cómoda, como hago siempre. 975 01:14:09,310 --> 01:14:11,150 No en la caja fuerte? 976 01:14:11,510 --> 01:14:14,190 Porque sí creo que tienes una caja fuerte, verdad? 977 01:14:15,300 --> 01:14:17,600 No, estaba demasiado cansada para volver aquí 978 01:14:18,480 --> 01:14:19,740 Ya veo 979 01:14:20,040 --> 01:14:21,620 Y el personal? 980 01:14:21,780 --> 01:14:22,720 Qué pasa con el personal? 981 01:14:22,760 --> 01:14:23,380 Se han ido todos? 982 01:14:23,440 --> 01:14:25,140 Oh, hace mucho que se fueron 983 01:14:25,220 --> 01:14:26,700 Yo misma cerré la puerta principal 984 01:14:29,710 --> 01:14:32,490 Los perros, no oíste ladrar a los perros anoche? 985 01:14:33,050 --> 01:14:33,750 No, en absoluto. 986 01:14:35,440 --> 01:14:36,700 Yo también tengo el sueño muy ligero. 987 01:14:36,740 --> 01:14:37,500 Los habría escuchado. 988 01:14:38,280 --> 01:14:39,200 Estaba la ventana abierta? 989 01:14:39,940 --> 01:14:41,600 Todas las ventanas están bien cerradas. 990 01:14:42,540 --> 01:14:44,310 Bueno, excepto uno en el baño, 991 01:14:44,320 --> 01:14:46,220 pero es demasiado pequeño para que alguien pueda pasar 992 01:14:46,340 --> 01:14:47,740 Ya veo 993 01:14:47,940 --> 01:14:50,620 Y a qué hora te diste cuenta de que faltaba el collar? 994 01:14:51,700 --> 01:14:53,800 Cuando me desperté a las siete de la mañana siguiente. 995 01:14:54,880 --> 01:14:57,090 Entonces... Está bien, déjame aclarar esto. 996 01:14:57,110 --> 01:15:00,000 Entonces, las joyas desaparecieron en algún momento entre 997 01:15:00,020 --> 01:15:02,930 la una y las siete de la mañana de una casa cerrada contigo dentro? 998 01:15:03,510 --> 01:15:04,010 Exactamente. 999 01:15:07,340 --> 01:15:10,790 Ahora, si cree que estoy inventando toda esta historia para cobrar el seguro... 1000 01:15:10,800 --> 01:15:14,210 Bueno, está lejos de mí sugerir lo contrario, señora 1001 01:15:14,250 --> 01:15:18,080 Su reputación habla por sí sola, pero tiene que admitir 1002 01:15:18,100 --> 01:15:21,540 que es una ecuación difícil de cuadrar 1003 01:15:22,320 --> 01:15:23,380 Bueno, no es por eso que estás aquí? 1004 01:15:25,180 --> 01:15:25,720 Sí, efectivamente. 1005 01:15:29,600 --> 01:15:32,170 Según lo solicitado, las imágenes de las cámaras de seguridad. 1006 01:15:33,190 --> 01:15:35,430 Hay doce cámaras alrededor de esta casa. 1007 01:15:36,320 --> 01:15:37,920 Ninguno dentro? 1008 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 No. 1009 01:15:39,660 --> 01:15:41,100 Apreciamos nuestra privacidad. 1010 01:15:45,040 --> 01:15:45,960 Señora. 1011 01:16:35,140 --> 01:16:37,460 1.04 a.m. 1012 01:16:37,500 --> 01:16:41,980 Llega una mujer a casa y nada hasta las 7 de la mañana cuando llegan las criadas. 1013 01:16:46,090 --> 01:16:47,870 Retroceda una fracción 1014 01:16:50,330 --> 01:16:50,690 Haz una copia de seguridad. 1015 01:16:53,910 --> 01:16:54,490 Qué están haciendo? 1016 01:16:54,830 --> 01:16:56,150 Parece que están saludando a alguien. 1017 01:16:57,410 --> 01:16:57,810 Qué es eso? 1018 01:16:58,810 --> 01:17:01,390 Sí, un perro callejero entra a la propiedad, juega 1019 01:17:01,410 --> 01:17:03,840 durante unos cinco minutos y luego se marcha 1020 01:17:07,820 --> 01:17:08,240 Avanza 1021 01:17:14,680 --> 01:17:15,360 Ve cuadro por cuadro 1022 01:17:18,530 --> 01:17:19,590 Adelante, adelante. 1023 01:17:20,450 --> 01:17:21,750 Justo ahí. 1024 01:17:22,770 --> 01:17:23,490 Ahí, el perro. 1025 01:17:23,990 --> 01:17:24,850 Mira, tiene el collar. 1026 01:17:25,030 --> 01:17:25,850 El perro tiene el collar. 1027 01:17:26,860 --> 01:17:27,760 Es difícil decirlo con seguridad. 1028 01:17:28,180 --> 01:17:29,100 Podría ser su etiqueta de identificación. 1029 01:17:30,320 --> 01:17:33,780 Recibiste las cintas del mes pasado, el robo en Virginia Street? 1030 01:17:35,480 --> 01:17:37,880 - Oh, sí. - Sí. 1031 01:17:39,100 --> 01:17:40,080 Por qué no vas a buscarlo, Jerry? 1032 01:17:41,100 --> 01:17:43,080 Seguro 1033 01:18:04,100 --> 01:18:05,260 Ahi 1034 01:18:05,300 --> 01:18:06,340 Regresa. 1035 01:18:06,700 --> 01:18:07,180 Atrás, atrás, atrás 1036 01:18:09,070 --> 01:18:09,210 Lo ves? 1037 01:18:09,450 --> 01:18:10,050 Qué te dije? 1038 01:18:10,430 --> 01:18:11,070 Hay otro perro. 1039 01:18:11,570 --> 01:18:12,350 Hay un perro ahí mismo. 1040 01:18:12,770 --> 01:18:13,850 Es difícil llamar, señor. 1041 01:18:13,910 --> 01:18:14,670 Podría ser un zorro. 1042 01:18:14,830 --> 01:18:16,690 Tienen un gallinero en el patio trasero. 1043 01:18:16,870 --> 01:18:18,330 Es eso lo que piensas, Jerry? 1044 01:18:18,410 --> 01:18:20,470 Por qué no vas a buscar las cintas relacionadas con casos similares? 1045 01:18:22,050 --> 01:18:22,930 Ahora, Jerry. 1046 01:18:23,070 --> 01:18:24,290 Sí. 1047 01:18:37,290 --> 01:18:38,530 Justo ahí. 1048 01:18:38,830 --> 01:18:40,490 Ves ahí mismo? 1049 01:18:40,510 --> 01:18:40,910 Mira eso? 1050 01:18:41,510 --> 01:18:43,410 Sigue adelante. 1051 01:18:43,430 --> 01:18:45,460 Sigue intentándolo. 1052 01:18:49,020 --> 01:18:50,780 Ahi 1053 01:18:50,940 --> 01:18:52,500 Mierda 1054 01:18:53,100 --> 01:18:54,380 Lo ves? 1055 01:18:55,320 --> 01:18:55,460 Ajá! 1056 01:18:56,320 --> 01:19:00,000 Esto, amigo mío, esto es obra de un artista. 1057 01:21:23,010 --> 01:21:23,790 Estuviste tan bien. 1058 01:21:23,910 --> 01:21:24,750 Fue muy bueno. 1059 01:21:24,790 --> 01:21:25,730 Te veías fantástica. 1060 01:21:25,750 --> 01:21:26,490 Te veías hermosa. 1061 01:21:26,530 --> 01:21:27,710 Estoy tan orgullosa de ti. 1062 01:21:27,790 --> 01:21:28,930 Chicas, son decentes? 1063 01:21:29,090 --> 01:21:30,000 Bien. 1064 01:21:30,110 --> 01:21:32,740 Marlena, cariño, tienes la visita de un caballero. 1065 01:21:33,760 --> 01:21:34,520 Ahora tiene fans. 1066 01:21:34,540 --> 01:21:34,880 Hola. 1067 01:21:37,340 --> 01:21:37,520 Hola. 1068 01:21:37,760 --> 01:21:38,020 Lo siento. 1069 01:21:38,540 --> 01:21:39,800 Sólo quería felicitarte. 1070 01:21:40,960 --> 01:21:41,600 Eso fue asombroso. 1071 01:21:42,410 --> 01:21:43,070 Soy un fan total. 1072 01:21:44,110 --> 01:21:44,470 Gracias. 1073 01:21:44,990 --> 01:21:46,070 Sí. 1074 01:21:46,950 --> 01:21:47,190 Puedo? 1075 01:21:47,270 --> 01:21:47,510 Lo siento. 1076 01:21:48,330 --> 01:21:48,610 Puedo? 1077 01:21:51,970 --> 01:21:53,140 Sí. 1078 01:21:53,220 --> 01:21:54,888 La familia de mi madre vino de Alemania, 1079 01:21:54,912 --> 01:21:56,580 asi que me sé todas esas canciones de memoria. 1080 01:21:56,860 --> 01:22:00,140 Y créanme cuando digo que hicieron una interpretación magnífica. 1081 01:22:03,010 --> 01:22:06,610 Bueno, viniendo de un especialista agradezco aún más el cumplido. 1082 01:22:08,530 --> 01:22:09,170 Actuar todas las noches? 1083 01:22:10,450 --> 01:22:11,210 No, una vez por semana. 1084 01:22:11,590 --> 01:22:12,210 Buena decisión. 1085 01:22:12,770 --> 01:22:15,190 Sí, ya sabes, cuanto más raro es algo, mayor es su valor. 1086 01:22:16,830 --> 01:22:17,270 Es verdad. 1087 01:22:19,010 --> 01:22:20,250 Qué noche? 1088 01:22:21,030 --> 01:22:22,150 Viernes. 1089 01:22:22,730 --> 01:22:24,030 Ahora ya sabes dónde encontrarme todos los viernes por la noche. 1090 01:22:28,210 --> 01:22:31,690 Mira, sé que esto es bastante atrevido, pero... 1091 01:22:33,110 --> 01:22:34,970 Puedo invitarte a cenar conmigo? 1092 01:22:35,870 --> 01:22:38,410 Me muero por conocerte. 1093 01:22:38,930 --> 01:22:40,940 Ya conoces la mejor parte de mí, cariño. 1094 01:22:40,980 --> 01:22:42,800 No vale la pena perder el tiempo en el resto. 1095 01:22:43,400 --> 01:22:46,660 Eres demasiado modesta, como todos los verdaderos artistas 1096 01:22:49,600 --> 01:22:51,220 No sé a qué se dedica, señor, 1097 01:22:51,230 --> 01:22:53,020 pero sería un excelente vendedor. 1098 01:22:54,140 --> 01:22:54,990 Trabajo en seguros. 1099 01:22:59,810 --> 01:23:00,490 Eso tiene sentido. 1100 01:23:00,530 --> 01:23:01,170 Son los peores. 1101 01:23:02,870 --> 01:23:03,650 Cuando tienes razón, tienes razón. 1102 01:23:03,930 --> 01:23:04,840 Tienes mucha razon. 1103 01:23:05,480 --> 01:23:08,800 Pero, ya sabes, debajo del traje hay un hombre. 1104 01:23:09,440 --> 01:23:10,360 Un hombre que vale la pena conocer. 1105 01:23:10,680 --> 01:23:11,120 Estoy segura 1106 01:23:11,500 --> 01:23:13,380 O al menos vale la pena cenar con él. 1107 01:23:14,180 --> 01:23:14,460 Vamos. 1108 01:23:15,420 --> 01:23:15,920 Cena conmigo. 1109 01:23:16,460 --> 01:23:17,320 Sé que quieres cenar conmigo. 1110 01:23:18,280 --> 01:23:19,460 Eso es muy dulce de tu parte. 1111 01:23:20,380 --> 01:23:22,250 Y agradezco la oferta. 1112 01:23:23,250 --> 01:23:24,190 Pero necesito llegar a casa. 1113 01:23:24,670 --> 01:23:25,810 Tengo a mis hijos que alimentar. 1114 01:23:25,970 --> 01:23:26,770 Espero que entiendas. 1115 01:23:28,980 --> 01:23:31,600 Bueno, disculpas si fui un poco fuerte. 1116 01:23:32,040 --> 01:23:32,710 No, en absoluto. 1117 01:23:33,310 --> 01:23:35,270 Pero te veré el próximo viernes? 1118 01:23:36,330 --> 01:23:36,870 Con mucho gusto. 1119 01:23:37,050 --> 01:23:38,650 Sí. 1120 01:23:39,210 --> 01:23:39,410 Vaya. 1121 01:23:39,850 --> 01:23:43,630 Es sólo que tú me alegraste la noche. 1122 01:23:49,220 --> 01:23:49,740 Qué fue eso? 1123 01:23:52,900 --> 01:23:53,820 Dios mío. 1124 01:23:54,080 --> 01:23:54,540 Es real? 1125 01:23:54,560 --> 01:23:54,620 Sí. 1126 01:23:58,140 --> 01:23:59,420 Con qué frecuencia te pasa eso? 1127 01:24:00,590 --> 01:24:02,890 Bueno, bastante a menudo. 1128 01:24:13,390 --> 01:24:14,910 Estás seguro de que tienes la dirección correcta? 1129 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 Es sólo un atajo. 1130 01:24:16,960 --> 01:24:18,140 Sólo necesito un poco de aire fresco. 1131 01:24:18,600 --> 01:24:20,320 Crees que podrías ayudarme con mi silla, por favor? 1132 01:24:20,840 --> 01:24:21,140 Seguro. 1133 01:24:21,820 --> 01:24:22,140 Gracias. 1134 01:25:49,860 --> 01:25:51,060 Hola, qué pasa? 1135 01:26:10,180 --> 01:26:11,970 Bien, buena suerte. 1136 01:26:14,790 --> 01:26:16,050 Niños, prepárense. 1137 01:26:16,110 --> 01:26:16,710 Tenemos compañía. 1138 01:26:38,270 --> 01:26:40,190 Bueno, admiro su perseverancia, señor. 1139 01:26:40,250 --> 01:26:42,290 Esto roza el acoso. 1140 01:26:42,670 --> 01:26:43,490 Podría demandar por esto. 1141 01:26:43,570 --> 01:26:44,470 Oh, sé mi invitado, amigo. 1142 01:26:44,530 --> 01:26:46,970 Le contaré al tribunal sobre sus perros que entrenó para robar en las casas. 1143 01:26:47,110 --> 01:26:49,250 Mis perros son tan libres como el aire que usted respira, señor. 1144 01:26:49,410 --> 01:26:51,730 No han recibido ningún entrenamiento particular de mi parte, se lo aseguro. 1145 01:26:52,730 --> 01:26:55,060 Tengo varias decenas de vídeos que demuestran lo contrario, 1146 01:26:55,080 --> 01:26:57,370 y algunos de los protagonistas viven en esta misma habitación 1147 01:26:57,650 --> 01:27:00,230 También tengo una lista de todos los objetos de valor 1148 01:27:00,240 --> 01:27:03,100 que fueron robados, principalmente joyas, que no dudarás en exhibir en el escenario 1149 01:27:03,380 --> 01:27:04,720 Eso es lindo, pero no robo. 1150 01:27:04,800 --> 01:27:06,680 Contribuyo a la redistribución de la riqueza. 1151 01:27:06,720 --> 01:27:07,640 Cosas muy diferentes. 1152 01:27:07,820 --> 01:27:09,010 Por mí está bien, pero redistribuyámoslo de manera diferente. 1153 01:27:09,020 --> 01:27:10,100 Esta bien? 1154 01:27:10,240 --> 01:27:11,760 Si no te importa. 1155 01:27:13,560 --> 01:27:14,920 Entonces se trata de dinero. 1156 01:27:15,560 --> 01:27:16,190 Sí! 1157 01:27:17,230 --> 01:27:18,050 Se trata de dinero! 1158 01:27:19,110 --> 01:27:20,510 Dinero, dinero, dinero 1159 01:27:21,370 --> 01:27:24,220 Siempre soleado en el... Cariño, 1160 01:27:24,240 --> 01:27:27,250 seas lo que seas, el espectáculo se acabó, si? 1161 01:27:27,370 --> 01:27:28,680 Vas a entregar las piedras que debiste haber 1162 01:27:28,700 --> 01:27:30,110 escondido en algún lugar de todo este lío. 1163 01:27:30,350 --> 01:27:33,080 No intentes decirme que están en un banco, porque no tienes cuentas. 1164 01:27:33,260 --> 01:27:33,540 Lo comprobé. 1165 01:27:36,550 --> 01:27:37,450 No me jodas. 1166 01:27:37,510 --> 01:27:38,840 Dame las malditas piedras. 1167 01:27:39,740 --> 01:27:41,450 Realmente no quiero dispararle 1168 01:27:41,460 --> 01:27:42,760 a una persona discapacitada hoy, pero lo haré 1169 01:27:45,660 --> 01:27:47,660 - 70, 80 - Qué es eso? 1170 01:27:47,680 --> 01:27:48,660 Que son esos números? 1171 01:27:48,940 --> 01:27:51,060 Son mis estadísticas vitales y la combinación 1172 01:27:51,070 --> 01:27:52,820 de la caja fuerte que está allí en el armario. 1173 01:28:16,220 --> 01:28:16,800 Maldicion, sí 1174 01:28:17,460 --> 01:28:20,460 Ahora que eres un hombre rico, estaré encantado de aceptar tu invitación a cenar. 1175 01:28:24,410 --> 01:28:24,910 Toma asiento. 1176 01:28:24,950 --> 01:28:26,130 La cena estará lista en dos minutos. 1177 01:28:30,930 --> 01:28:32,630 Quieres cenar conmigo? 1178 01:28:33,010 --> 01:28:34,170 Seguro. 1179 01:28:35,090 --> 01:28:36,210 Por qué no lo haría? 1180 01:28:38,050 --> 01:28:40,248 Quiero decir, para ser completamente honesto, 1181 01:28:40,272 --> 01:28:42,270 no es muy frecuente que reciba visitas. 1182 01:28:43,440 --> 01:28:46,670 Además, el dinero nunca ha sido lo que me motiva, y todos esos collares 1183 01:28:46,680 --> 01:28:49,640 definitivamente se usarían más en el cuello de las damas bonitas. 1184 01:28:57,230 --> 01:28:57,770 Estas loco. 1185 01:29:00,770 --> 01:29:01,210 Gracias. 1186 01:29:03,090 --> 01:29:03,590 Toma asiento. 1187 01:29:09,550 --> 01:29:10,670 Te gusta el chile? 1188 01:29:11,790 --> 01:29:13,010 Bueno, ya sabes, depende. 1189 01:29:14,600 --> 01:29:17,680 Mi madre solía hacerlo todo el tiempo. 1190 01:29:19,730 --> 01:29:21,090 Me encantaba verla cocinar. 1191 01:29:23,570 --> 01:29:26,510 Para ser honesto, tengo tanta hambre que podría comerme un caballo. 1192 01:29:28,380 --> 01:29:28,860 Eso es suerte. 1193 01:29:28,900 --> 01:29:29,260 Esta listo. 1194 01:29:59,140 --> 01:30:00,910 Usted es consciente de que aquí estamos 1195 01:30:00,920 --> 01:30:03,250 hablando de un hecho delictivo grave, verdad? 1196 01:30:03,630 --> 01:30:04,670 Perro come perro. 1197 01:30:05,310 --> 01:30:07,330 Es simplemente una simple ley de la naturaleza, no es así? 1198 01:30:07,510 --> 01:30:10,420 Ya sabes, mi profesión exige la más estricta 1199 01:30:10,430 --> 01:30:13,490 confidencialidad en nuestras conversaciones. 1200 01:30:14,630 --> 01:30:16,716 Sin embargo, debería ser testigo, aunque sea indirectamente 1201 01:30:16,740 --> 01:30:19,590 de un acto criminal que tuvo como resultado 1202 01:30:19,600 --> 01:30:22,043 una muerte, y estoy legalmente obligada 1203 01:30:22,067 --> 01:30:24,510 a reportar cualquier información que pueda tener 1204 01:30:25,150 --> 01:30:26,190 Abogaré en defensa propia. 1205 01:30:26,690 --> 01:30:28,210 Te arriesgas a la pena de muerte. 1206 01:30:28,310 --> 01:30:29,110 Te das cuenta de eso? 1207 01:30:30,130 --> 01:30:32,310 Ya he muerto varias veces. 1208 01:30:32,770 --> 01:30:33,870 Éste podría ser el último. 1209 01:30:36,330 --> 01:30:37,530 Bueno, si es la voluntad de Dios. 1210 01:30:38,350 --> 01:30:40,760 Al final del día, sólo soy una marioneta al final de sus hilos. 1211 01:30:40,920 --> 01:30:41,740 No, no lo eres. 1212 01:30:42,900 --> 01:30:44,640 Las cosas suceden en la vida y la mayoría de las veces 1213 01:30:44,650 --> 01:30:46,330 no hay nada que puedas hacer al respecto 1214 01:30:47,070 --> 01:30:49,290 En última instancia, lo que más importa es nuestra reacción. 1215 01:30:49,310 --> 01:30:50,850 Quiero decir, puedes estar triste. 1216 01:30:50,910 --> 01:30:51,750 Puedes estar desesperado. 1217 01:30:52,530 --> 01:30:54,290 Podrías pelear o reírte de ello. 1218 01:30:54,950 --> 01:30:55,830 Realmente depende de ti. 1219 01:30:55,910 --> 01:30:57,450 Es tu decisión. 1220 01:30:57,490 --> 01:30:58,030 De nadie más. 1221 01:30:58,070 --> 01:30:59,870 Se llama libre albedrío. 1222 01:31:00,950 --> 01:31:01,730 Dios lo inventó. 1223 01:31:04,330 --> 01:31:06,830 Con qué frecuencia ocurrió este tipo de situación? 1224 01:31:08,390 --> 01:31:09,530 Qué tipo de situación? 1225 01:31:09,830 --> 01:31:10,550 Matar a un hombre. 1226 01:31:13,700 --> 01:31:16,900 No, no hasta ayer. 1227 01:31:18,320 --> 01:31:19,200 Que pasó ayer? 1228 01:32:33,600 --> 01:32:35,060 Estás seguro de que vive aquí? 1229 01:32:35,080 --> 01:32:36,960 Sí, sí, sí, lo juro por Dios. 1230 01:32:37,220 --> 01:32:38,880 Hay un gato rojo al final del pasillo 1231 01:32:42,900 --> 01:32:44,000 Hay perros 1232 01:32:48,000 --> 01:32:50,340 Está bien, te creo 1233 01:32:53,410 --> 01:32:54,730 Ahora, encuéntrame a este hijo de puta 1234 01:32:54,750 --> 01:32:55,970 Vamos 1235 01:33:03,600 --> 01:33:04,670 Es hora de la guerra, todos. 1236 01:33:50,070 --> 01:33:51,110 Qué pasa? 1237 01:33:52,030 --> 01:33:52,750 La maldita puerta. 1238 01:33:53,250 --> 01:33:54,190 Ve a comprobar, ve a comprobar. 1239 01:34:06,050 --> 01:34:06,970 Mierda. 1240 01:34:07,030 --> 01:34:08,610 Da la vuelta, da la vuelta. 1241 01:34:14,200 --> 01:34:15,030 Mierda! 1242 01:34:26,480 --> 01:34:27,560 Bien, por aquí. 1243 01:34:27,820 --> 01:34:28,400 Tu por alla. 1244 01:34:28,690 --> 01:34:29,230 Bien, bien 1245 01:34:29,390 --> 01:34:30,050 Vamos. 1246 01:35:00,460 --> 01:35:00,920 Eso es todo. 1247 01:36:02,060 --> 01:36:03,920 Maldito perro! 1248 01:36:12,740 --> 01:36:13,560 Maldición! Estás bien? 1249 01:36:13,560 --> 01:36:14,020 Estás bien? Maldición! Estás bien? 1250 01:36:14,020 --> 01:36:14,240 Maldición! Estás bien? 1251 01:36:14,960 --> 01:36:15,220 Rico! 1252 01:36:51,300 --> 01:36:52,030 Trae la artillería. 1253 01:37:37,030 --> 01:37:38,550 Mierda 1254 01:39:13,310 --> 01:39:14,950 Se acabó, chico. 1255 01:39:15,730 --> 01:39:16,430 Teniamos un trato. 1256 01:39:17,710 --> 01:39:18,930 Pensé que teníamos un trato! 1257 01:39:19,870 --> 01:39:22,160 Pero como sabemos desde hace mucho tiempo, 1258 01:39:22,170 --> 01:39:24,320 estos son sólo sentimientos que conducen a la ruina de una persona 1259 01:39:25,100 --> 01:39:26,440 Eres el diablo. 1260 01:39:26,540 --> 01:39:27,720 Te enviare de regreso al infierno. 1261 01:39:31,100 --> 01:39:33,190 Si es la voluntad de Dios. 1262 01:39:44,230 --> 01:39:46,210 Supongo que Dios no está de tu lado hoy. 1263 01:39:47,790 --> 01:39:48,210 Salud. 1264 01:40:28,050 --> 01:40:29,250 Gracias. 1265 01:40:30,210 --> 01:40:32,150 Ese es un lindo encendedor. 1266 01:40:34,310 --> 01:40:35,750 Me lo quedaré? 1267 01:40:35,770 --> 01:40:36,150 Seguro. 1268 01:40:38,690 --> 01:40:39,450 Gracias. 1269 01:40:50,040 --> 01:40:50,920 Todos esos perros son tuyos? 1270 01:40:53,080 --> 01:40:54,100 Sí, son mis bebés. 1271 01:40:58,120 --> 01:40:59,920 No sé qué van a hacer con ellos. 1272 01:41:01,660 --> 01:41:02,160 No te preocupes. 1273 01:41:02,180 --> 01:41:03,480 Saben exactamente qué hacer. 1274 01:41:24,930 --> 01:41:26,810 Creo que ya he hecho suficientes preguntas por hoy. 1275 01:41:27,810 --> 01:41:31,300 Voy a tomarme un tiempo para procesar todo esto 1276 01:41:31,310 --> 01:41:34,670 y descubrir cómo puedo... cómo puedo ayudarte. 1277 01:41:37,510 --> 01:41:38,760 Eso es muy dulce de tu parte. 1278 01:41:40,760 --> 01:41:43,140 Y la verdad es que ya me has ayudado mucho. 1279 01:41:43,946 --> 01:41:44,560 Tienes razón. 1280 01:41:45,580 --> 01:41:47,800 Necesito tomar una decisión sobre mi vida. 1281 01:41:49,980 --> 01:41:51,610 Tal vez tenga que pagar el máximo 1282 01:41:51,620 --> 01:41:53,590 precio para ganarse el derecho a estar a su lado. 1283 01:41:56,390 --> 01:41:57,150 Hoy es domingo. 1284 01:41:58,010 --> 01:41:58,950 Es el día del Señor. 1285 01:42:00,770 --> 01:42:02,570 El día indicado para hacerle esta pregunta. 1286 01:42:09,300 --> 01:42:10,040 Gracias doctora 1287 01:42:11,333 --> 01:42:11,800 Evelyn 1288 01:42:14,480 --> 01:42:15,340 Gracias Evelyn. 1289 01:42:31,960 --> 01:42:33,100 Puedo hacerte una pregunta más? 1290 01:42:34,860 --> 01:42:35,150 Seguro. 1291 01:42:36,270 --> 01:42:37,390 Qué te hizo abrirte a mí? 1292 01:42:40,110 --> 01:42:41,670 Ambos tenemos algo en común. 1293 01:42:43,230 --> 01:42:43,970 Sí, y qué es eso? 1294 01:42:46,550 --> 01:42:46,770 Dolor. 1295 01:43:36,150 --> 01:43:36,750 Ya terminaste? 1296 01:43:40,020 --> 01:43:40,900 Sí. 1297 01:43:42,760 --> 01:43:43,386 Ya terminé 1298 01:45:56,020 --> 01:45:56,950 Hola, chicos 1299 01:46:36,020 --> 01:46:37,950 Bien, salgamos 1300 01:47:53,020 --> 01:47:55,050 Estoy aqui... 1301 01:48:00,020 --> 01:48:01,050 estoy aqui por ti 1302 01:48:03,020 --> 01:48:04,050 Estoy aqui de pie por ti! 1303 01:48:21,020 --> 01:48:22,050 Amen 1304 01:48:26,020 --> 01:48:28,050 Amen 1305 01:49:27,620 --> 01:49:37,650 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA