1 00:00:01,084 --> 00:00:03,044 \{\an8}- You know Leo Beltrán. Is he your boyfriend? 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 \{\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,965 \{\an8}The voice you heard talking about the score… could it be Maya? 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,175 \{\an8}- That's my pen. 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,721 \{\an8}Do you think I can hear a person if I have an object of theirs? 6 00:00:13,054 --> 00:00:15,515 \{\an8}- 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 \{\an8}- Can't you just follow the score? Can't you improvise? 8 00:00:18,476 --> 00:00:19,978 \{\an8}I can, but that's not the idea. 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,187 \{\an8}Delete, delete. 10 00:00:22,397 --> 00:00:26,317 \{\an8}- I don't get why we lost our powers. Maybe the powers are temporary! 11 00:00:26,484 --> 00:00:29,029 \{\an8}Maybe we can get them back if we play the score again. 12 00:00:29,487 --> 00:00:33,199 \{\an8}I'm sure she has no idea about the score's power. 13 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 \{\an8}The only thing I know is that the person who put the backpack away 14 00:00:35,660 --> 00:00:39,164 \{\an8}- is connected to Leo's disappearance. I can shift into whoever I want, 15 00:00:39,247 --> 00:00:41,583 \{\an8}so it makes sense that I go into the teachers' lounge. 16 00:00:41,833 --> 00:00:42,834 \{\an8}Rosa Chimal. 17 00:00:49,632 --> 00:00:52,427 \{\an8}- What door is this for? "Last warning, Leo." 18 00:00:52,802 --> 00:00:56,347 \{\an8}"Give us the golden spiral pendant. You don't know what you're getting into." 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,941 - Hi. - Hi. 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 Can you teach me how to hold this? 21 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 - Now? - Please. 22 00:01:13,114 --> 00:01:15,325 The bow should be perpendicular to the violin. 23 00:01:15,742 --> 00:01:20,038 Mhm, and hold it tight, but play softly, like a caress. 24 00:01:20,246 --> 00:01:23,792 It's okay. I can read the signs too, Maxi. 25 00:01:33,551 --> 00:01:37,555 - What is it? - I should watch where I rest my hand. 26 00:01:37,847 --> 00:01:39,224 Would I see it if I held your hand? 27 00:01:39,307 --> 00:01:44,187 We should test that. If I can share my teleportation, maybe you can too. 28 00:01:44,896 --> 00:01:46,481 Why did you laugh? What did you see? 29 00:01:48,441 --> 00:01:52,779 I saw Max… teaching Connie how to use a violin bow. 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,034 Why did you stop tuning? Did I distract you? 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 I receive uncomfortable messages from everyone and don't make them public. 32 00:02:02,080 --> 00:02:05,708 - That happened long ago. - I can read the signs too, Maxi. 33 00:02:08,878 --> 00:02:12,590 - Are you jealous? - I'm lost. I don't understand. 34 00:02:13,424 --> 00:02:14,634 There's nothing to understand. 35 00:02:14,717 --> 00:02:18,138 Relax, I've got stuff to do. Like finding out what Leo's key is for. 36 00:02:18,304 --> 00:02:22,308 Maybe you shouldn't take your pendant with you everywhere. Others shouldn't see it. 37 00:02:23,184 --> 00:02:25,395 I found a spot in my room, in the floor grate. 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Okay. 39 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 - Nati, your hand. - Wow. 40 00:02:31,734 --> 00:02:33,987 It's like the drawings from Leo's notebook. 41 00:02:34,070 --> 00:02:37,073 Wow. Look, I have one too. 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,118 - Let's see. They're alchemical symbols. - Wow. 43 00:02:40,743 --> 00:02:42,287 And look, they shine. 44 00:02:42,453 --> 00:02:45,206 They're the symbols I saw. Leo was studying them. 45 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 They only appear under the moonlight. 46 00:03:02,182 --> 00:03:05,810 THE SECRET SCORE 47 00:03:08,062 --> 00:03:11,316 \{\an8} 48 00:03:23,077 --> 00:03:27,790 - Connie, it's like you're torturing a cat. - Can you play the violin now? 49 00:03:27,874 --> 00:03:30,627 You don't need to be Paganini to know you're hitting the wrong notes. 50 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 Not really. Oh, yeah. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 Maya. 52 00:03:47,477 --> 00:03:50,772 - Sorry, I didn't mean to scare you. - It's okay, I didn't see you. 53 00:03:51,022 --> 00:03:54,442 Next time I'll wear a bell. 54 00:03:54,525 --> 00:03:56,069 Did you learn anything about Leo? 55 00:03:56,778 --> 00:04:01,908 - Um… His aunt and uncle knew nothing. - They don't get along, huh? 56 00:04:02,283 --> 00:04:06,537 Not at all. And since he turned 18, they don't care. Thanks. 57 00:04:07,038 --> 00:04:10,959 Yeah. By the end of the course he seemed… worried. 58 00:04:12,627 --> 00:04:17,215 - Did he say why? - No. I tried to get close, but… nothing. 59 00:04:18,174 --> 00:04:22,595 - The same happened to me. - If you need anything, let me know. 60 00:04:23,721 --> 00:04:24,722 Thanks. 61 00:04:27,850 --> 00:04:29,686 - Well, they're waiting for me. - Yeah, sure. 62 00:04:41,739 --> 00:04:43,032 Hi. 63 00:04:43,116 --> 00:04:46,953 I want… Rafa's jacket… to be here. 64 00:04:49,497 --> 00:04:52,500 Oh, no. It's not telekinesis either. 65 00:04:53,376 --> 00:04:55,044 Possible powers: speak with ghosts, understand algebra 66 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Shh. 67 00:04:56,963 --> 00:05:00,633 - Hold on. I'm hearing Rafa. - Did he mention me? 68 00:05:00,883 --> 00:05:04,053 Maya has an old key. I don't know what it's for, but she hid it from me. 69 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 No. It's about Maya and a key. 70 00:05:08,057 --> 00:05:10,893 I'm doing what I can. She'll suspect me if I'm more blunt. 71 00:05:11,269 --> 00:05:13,354 - I'll use Connie to find it. - He wants to use me to find it. 72 00:05:13,855 --> 00:05:18,776 - Great. He needs us. - He needs me. 73 00:05:19,485 --> 00:05:24,615 Don't you realize it? He looks friendly, but he's so twisted. 74 00:05:25,616 --> 00:05:26,701 What's he involved in? 75 00:05:27,243 --> 00:05:29,746 Having a girlfriend would help him so much. 76 00:05:30,455 --> 00:05:32,790 No. Forgetting him would help you so much. 77 00:05:33,458 --> 00:05:37,211 We don't need him. I'm the one with the power now. 78 00:05:39,088 --> 00:05:40,381 You're a bit scary. 79 00:05:59,525 --> 00:06:04,238 It's not personal. He doesn't like us touching his girlfriend. 80 00:06:18,211 --> 00:06:22,465 "I don't get why you trust Rafa." Why not just tell me? I'm here. 81 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 - Why should I tell you what I think? - Why don't you trust Rafa? 82 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 - Why don't you guys stop it? - I do trust Rafa. 83 00:06:27,678 --> 00:06:31,057 I guess swooning is "trusting someone" now. 84 00:06:33,226 --> 00:06:36,312 Whatever. You won't stop texting. Just turn off your phone. 85 00:06:36,687 --> 00:06:39,899 I'm starting to control it. You made me relapse. 86 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Do I make you nervous, Maxi? 87 00:06:44,070 --> 00:06:47,407 You do when you have to play a score but can't read it. 88 00:06:50,076 --> 00:06:51,911 Kids, I need your attention, please. 89 00:06:52,787 --> 00:06:54,789 A metronome disappeared from the Staqui Museum. 90 00:06:55,373 --> 00:06:57,583 One of the most valuable pieces from our collection. 91 00:06:58,668 --> 00:07:01,170 The building will be closed until further notice, 92 00:07:01,879 --> 00:07:05,466 and I must warn you that this is a very serious matter. 93 00:07:06,384 --> 00:07:09,637 So, if it doesn't appear before the evening, there will be consequences. 94 00:07:11,264 --> 00:07:14,767 Is that clear? I asked you a question. 95 00:07:15,184 --> 00:07:18,271 - Yes. - All right. All right. 96 00:07:24,527 --> 00:07:26,154 - What will I do? - You will calm down, 97 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 - and return the metronome. - How? They'll be keeping watch now. 98 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Go straight to the attic, Tenoch. You're the only one who can. 99 00:07:34,078 --> 00:07:36,372 When I get nervous, I can't control where I go. 100 00:07:36,456 --> 00:07:39,250 Then calm down. Breathe. 101 00:07:42,795 --> 00:07:45,173 - Better now? - I think so. 102 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 Ugh, he's freaking out. 103 00:07:47,425 --> 00:07:51,596 Disappearing whenever you want is fine, too… but it's not discreet. 104 00:07:52,013 --> 00:07:53,014 Hi. 105 00:07:55,016 --> 00:07:58,519 If you'll disappear whenever there's a problem, at least bring us something. 106 00:07:58,603 --> 00:08:00,771 Like, I don't know, a camembert cheese from Paris? 107 00:08:00,938 --> 00:08:01,981 Roquefort for me. 108 00:08:02,064 --> 00:08:07,361 No, no, no. Calm down, calm down. I'm okay now. I'll control it. 109 00:08:08,029 --> 00:08:10,490 I was gonna ask him for sweets. 110 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 I'll walk him to the attic after our classes if he calms down. 111 00:08:14,118 --> 00:08:18,206 - Then we'll go to the pool. - Okay. I'll check what this is for. 112 00:09:52,383 --> 00:09:53,884 That's it, Maxi! 113 00:09:54,635 --> 00:09:59,181 Brilliant, Max. Now I want you to use all this energy for our project. 114 00:10:10,401 --> 00:10:11,902 - You made it. - Yeah. 115 00:10:12,194 --> 00:10:17,658 Great. You could take us into the World Bank's vault so we can pick up a gold bar. 116 00:10:18,534 --> 00:10:21,621 - I don't want to be a thief. - No one would notice a missing bar. 117 00:10:21,787 --> 00:10:24,624 Stop it. Let's leave the metronome in the museum. 118 00:10:31,672 --> 00:10:33,883 At first glance, we're only missing the metronome, 119 00:10:34,383 --> 00:10:36,135 but I brought the list to double-check. 120 00:10:36,677 --> 00:10:39,138 Let's see, the Harmonice Mundi reproduction is here. 121 00:10:40,723 --> 00:10:43,059 The Music Temple engraving is here, too. 122 00:10:43,768 --> 00:10:47,813 You know, that kid was always hanging around the museum. Leo Beltrán. 123 00:10:48,439 --> 00:10:52,026 He enrolled in the summer course but never came back. Do you know where he is? 124 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 No, no idea. 125 00:10:55,738 --> 00:11:00,785 Another kid comes here often. What's his name? Ah! Right, Tenoch. 126 00:11:01,202 --> 00:11:04,080 Calm down, calm down. 127 00:11:05,247 --> 00:11:09,835 Andy, I can't lie. If they interrogate me, I'm toast. 128 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 Breathe. We'll come back later. 129 00:11:11,212 --> 00:11:14,048 Yeah. Try and take us to the diner, I'm feeling hungry. 130 00:11:14,382 --> 00:11:16,425 No, the town's bakery instead. Yeah? 131 00:11:16,926 --> 00:11:20,429 Wherever. To the other end of the world, but take us out of here. 132 00:11:21,013 --> 00:11:22,014 Come on. 133 00:11:28,771 --> 00:11:32,191 - It was a figure of speech. - Incredible. 134 00:11:33,109 --> 00:11:36,779 - I was trying to go far, but not this far. - That was perfect. 135 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 Let's swim. 136 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 Tenoch, get in the water! 137 00:12:16,944 --> 00:12:20,740 - So? - All that's left is the staffroom. 138 00:12:22,867 --> 00:12:26,662 No, no, no. Don't go alone. Let Andy go. 139 00:12:27,288 --> 00:12:30,916 You can't try the key with people around. What if the principal comes in? 140 00:12:31,375 --> 00:12:33,753 I'll say hi. I can be polite when I want. 141 00:12:39,967 --> 00:12:45,264 Hey, look. I realize that if I think about someone and connect with that person-- 142 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 - Connect with people? - Uh-huh. 143 00:12:47,141 --> 00:12:49,560 Congratulations. It's never too late to start. 144 00:12:53,147 --> 00:12:56,484 Okay, sorry. I'm sorry. Can we call a truce? 145 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 That would be nice. 146 00:13:04,742 --> 00:13:09,079 Look. I used to get people's thoughts via text message, 147 00:13:09,997 --> 00:13:14,960 but now I can see what they're seeing in a video… It happened by accident earlier. 148 00:13:15,711 --> 00:13:18,672 Your power is evolving. That's amazing! 149 00:13:20,216 --> 00:13:21,217 Look. 150 00:13:21,759 --> 00:13:24,053 Oh, no! We called a truce. Delete that. 151 00:13:24,303 --> 00:13:27,932 Relax, it wasn't on purpose. And if I don't delete it, 152 00:13:28,015 --> 00:13:29,266 I will have nightmares. 153 00:13:32,311 --> 00:13:36,816 Hey, if your power is so great, we should test it. Let's see what Gael's doing. 154 00:13:39,318 --> 00:13:43,113 - Oh, I don't have his number. - We'll have to get it. 155 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 Then… the principal. 156 00:13:48,661 --> 00:13:52,164 No, Andy. He never answers my messages. 157 00:13:55,417 --> 00:13:57,211 What? Is this right now? 158 00:13:57,294 --> 00:14:00,130 - Tenoch… The water's lovely. - Where are they? 159 00:14:04,969 --> 00:14:06,595 Let's try D major instead. 160 00:14:09,682 --> 00:14:13,060 Dod, not here. Someone could see us. Move over there. 161 00:14:13,561 --> 00:14:15,813 Don't enter the staffroom alone with the key. 162 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 It's Max. 163 00:14:17,064 --> 00:14:18,691 Let's wait until they return from Manantial del Paraíso. 164 00:14:18,774 --> 00:14:21,694 A secret key. Manantial del Paraíso. 165 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 Did you hide that in the floor grate? 166 00:14:23,863 --> 00:14:25,531 Hiding something in the floor grate. 167 00:14:26,240 --> 00:14:29,493 - Maybe he's watching a spy film. - I don't get it. 168 00:14:29,910 --> 00:14:35,165 What I don't get is why I'm powerless. I heard that music too, and I got chills. 169 00:14:36,125 --> 00:14:38,419 We should follow them, to see what they're up to. 170 00:14:38,711 --> 00:14:40,921 Yeah. You're right. 171 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 Follow who? 172 00:14:44,383 --> 00:14:48,262 Um… Yeah, follow a singer's social media account. You don't know him. 173 00:14:51,348 --> 00:14:54,351 Okay. Did you hear anything about Maya? 174 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 No. I haven't heard anyone for days. 175 00:14:58,981 --> 00:15:02,860 Well, she's the key to know what's happening to you. 176 00:15:03,110 --> 00:15:06,322 You always worry about me. 177 00:15:08,866 --> 00:15:09,867 Let me know if you need me. 178 00:15:10,701 --> 00:15:13,203 Why did you lie? He's just trying to help you. 179 00:15:15,539 --> 00:15:18,667 Rafa only cares about helping one person, himself. 180 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 If he doesn't say what he's up to, neither will I. 181 00:15:24,048 --> 00:15:26,717 We could both play some Chopin piece together on the piano 182 00:15:27,259 --> 00:15:31,889 and see what we merge it with. But you'll have to read the score. 183 00:15:33,015 --> 00:15:35,601 I'll learn it if you play it a few times in a row. 184 00:15:36,810 --> 00:15:40,356 It won't be the same. We should both read the score. 185 00:15:42,942 --> 00:15:47,071 I can try. I learned to read music long ago, but I don't remember. 186 00:15:48,530 --> 00:15:51,533 Why not try something more carefree, like Romani music? 187 00:15:54,578 --> 00:15:55,579 One second. 188 00:16:11,136 --> 00:16:14,556 What is it? Did you see anything? 189 00:16:15,140 --> 00:16:20,646 Yeah… Someone was emptying Leo's locker. They were taking his backpack. 190 00:16:21,063 --> 00:16:22,815 - Who? - No, I couldn't see it. 191 00:16:22,898 --> 00:16:26,276 I only know they had a silver wristband, with a dragon. 192 00:16:26,610 --> 00:16:31,782 Hi, Maya… Max… Do you know where Tenoch is? 193 00:16:32,074 --> 00:16:34,994 We said we would rehearse. He didn't come and he's not answering his phone. 194 00:16:35,744 --> 00:16:40,624 - No idea. I'll let you know if I see him. - Okay, thanks. 195 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 Don't worry. I'll tell him. 196 00:16:48,882 --> 00:16:50,676 Done. 197 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Go ahead. I'll catch up. 198 00:16:59,018 --> 00:17:01,186 - Do you have a minute? - Yes. 199 00:17:02,354 --> 00:17:05,983 Um… I tried calling the places you told me, 200 00:17:06,734 --> 00:17:09,278 but they were all looking for people over 18. 201 00:17:09,695 --> 00:17:11,155 What a pity. 202 00:17:11,238 --> 00:17:14,575 Hm. Well, if I hear about any place that needs a musician, I'll let you know. 203 00:17:15,200 --> 00:17:17,244 - Great. Thanks. - You're welcome. 204 00:17:21,457 --> 00:17:24,293 Principal: Oh, should I tell him they need a pianist at the Slow Club? 205 00:17:24,376 --> 00:17:25,502 I'll tell my nephew instead. 206 00:17:34,011 --> 00:17:35,345 Versatile pianist wanted for parties 207 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 Phone number 208 00:17:42,311 --> 00:17:46,607 It's so cool to pretend to be a famous person. They keep giving you free stuff. 209 00:17:47,524 --> 00:17:51,320 - I like your power more every second. - Here. I found you a swimsuit. 210 00:17:52,529 --> 00:17:56,325 - Uh… No, thanks. - Don't you feel hot? 211 00:17:57,785 --> 00:17:58,786 No. 212 00:18:02,873 --> 00:18:04,249 This is life! 213 00:18:07,628 --> 00:18:08,670 Where were you? 214 00:18:08,754 --> 00:18:11,298 I visited Paris while Andy went to the store. 215 00:18:11,924 --> 00:18:14,384 Paris? Why didn't you tell me? 216 00:18:14,468 --> 00:18:17,221 I went to the Mazarine Library to read about alchemical symbols. 217 00:18:17,596 --> 00:18:18,806 Oh, here are your cheeses. 218 00:18:22,935 --> 00:18:25,604 And the baguette? Cheese without bread isn't the same. 219 00:18:26,438 --> 00:18:31,944 Rafa! I forgot about him, with all the time zone changes. We have to go. 220 00:18:32,027 --> 00:18:36,657 - Now? But this is paradise. - Please. Rafa's expecting me for rehearse. 221 00:18:37,282 --> 00:18:40,369 - We have to rehearse too. - We'll come back another day! 222 00:18:44,456 --> 00:18:46,291 Staqui Conservatory-- the metronome! 223 00:18:54,758 --> 00:19:01,265 - Oh, darn it. Manantial del Paraí-- - Tenoch. I looked for you everywhere. 224 00:19:01,598 --> 00:19:05,686 - Um. Sorry, I had a problem and-- - It's all right. Let's go. 225 00:19:06,311 --> 00:19:11,608 Wait. One second, I have to… Can you wait 10 minutes? 226 00:19:11,817 --> 00:19:14,361 What is so important? Is there a problem? 227 00:19:14,486 --> 00:19:19,575 No, no… No, it's okay. Relax. Let's go. 228 00:19:20,826 --> 00:19:27,833 - Why are your feet wet? - Huh? It's just… I was hiking. 229 00:19:28,458 --> 00:19:29,459 Hmph. 230 00:19:46,602 --> 00:19:50,522 - Tenoch is taking a while, right? - The longer, the better. 231 00:19:50,856 --> 00:19:53,567 Show me what you recorded. We could do a second take. 232 00:19:54,109 --> 00:19:57,321 Nati. We're in paradise. 233 00:19:57,946 --> 00:20:01,366 I can think of a thousand better things to do other than the project. 234 00:20:04,453 --> 00:20:08,707 - Now that's fun. - Yeah, they're like hobbit feet. 235 00:20:10,083 --> 00:20:15,964 - The coconuts? - Oh. No, it's nothing. It's nothing. 236 00:20:16,673 --> 00:20:19,801 What if… I turn into Rafa? 237 00:20:21,511 --> 00:20:22,930 Why? 238 00:20:23,096 --> 00:20:28,101 I don't know, you trust Rafa a lot. What would you do with Rafa? 239 00:20:28,769 --> 00:20:31,063 - Andy! - What? 240 00:20:31,146 --> 00:20:33,607 - Show some dignity. - It was just an idea. 241 00:20:33,690 --> 00:20:35,651 - Isn't it humiliating? - Why? 242 00:20:38,737 --> 00:20:40,989 You look so pretty today. 243 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 You know what? Come here. 244 00:20:47,663 --> 00:20:50,290 Dignity is overrated. Mmm. 245 00:20:53,877 --> 00:20:56,463 - Slow Club? - Hi, Max. 246 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 Hello. Yeah, I heard you're looking for musicians. 247 00:21:18,360 --> 00:21:23,699 This is for you, Max. And this as well. 248 00:21:31,039 --> 00:21:32,040 Everything okay? 249 00:21:33,208 --> 00:21:35,877 - Yeah. Shall we? - Sure. 250 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 Let's go. 251 00:22:38,398 --> 00:22:41,401 - Not bad. - Yeah, that wasn't too bad. 252 00:22:41,735 --> 00:22:46,406 But I don't get it. You can read. You did it perfectly. 253 00:22:46,490 --> 00:22:49,242 No, I just know this piece from memory. 254 00:22:53,080 --> 00:22:54,915 Eres Para Mí. 255 00:22:56,541 --> 00:22:58,210 - What? - Uh-huh. 256 00:22:59,294 --> 00:23:02,255 - Um… - Oh. No. I mean… 257 00:23:07,594 --> 00:23:11,515 We could play this song, with me on the piano and you on the sax. 258 00:23:12,557 --> 00:23:15,894 And singing too. Yeah, perfect. Eres Para Mí. 259 00:23:16,561 --> 00:23:18,772 Okay. Deal. 260 00:23:20,524 --> 00:23:21,525 - Deal. - Deal. 261 00:23:30,992 --> 00:23:35,414 Manantial del Paraíso! Come on! What is it? Manantial del Paraíso! 262 00:23:40,419 --> 00:23:41,878 Why do you keep repeating that? 263 00:23:42,421 --> 00:23:44,923 - Are you stuck? Should I slap you? - No, no. 264 00:23:47,426 --> 00:23:48,552 Mmm. 265 00:23:48,844 --> 00:23:51,721 - No! I almost kissed you! - That's what we agreed on. 266 00:23:52,139 --> 00:23:55,934 Um. If you got tired of Rafa, I can change. I have many options. 267 00:23:56,059 --> 00:23:59,646 You don't get it. You're not Rafa. Now you're yourself, Andy. 268 00:23:59,855 --> 00:24:01,982 Uh… uh… 269 00:24:02,190 --> 00:24:03,984 Wait, let me focus… 270 00:24:05,694 --> 00:24:09,072 Rafa… Rafa. 271 00:24:11,825 --> 00:24:14,578 No? Dear goodness, don't fail me now. 272 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 This whole kiss thing was a bad idea. Delete, delete. 273 00:24:19,624 --> 00:24:23,545 Uh… I still remember everything. That's great. 274 00:24:23,712 --> 00:24:28,383 No. It's bad. We don't have our powers, we have no drinks, 275 00:24:28,467 --> 00:24:32,721 - and Tenoch won't come looking for us! - No! 276 00:24:51,823 --> 00:24:54,451 Maya. Why are you here? 277 00:24:55,619 --> 00:25:00,457 I was waiting for Dod, to talk about the project, but… I'm leaving now. 278 00:25:02,626 --> 00:25:04,127 - Can I help you? - How? 279 00:25:05,587 --> 00:25:07,255 - With that key. - What? Oh… 280 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 I found it on the ground. I thought it belonged here. 281 00:25:12,177 --> 00:25:14,804 Yes, it does. I'll give it to the principal. 282 00:25:26,316 --> 00:25:29,402 Maya. Don't enter without permission again. 283 00:25:37,077 --> 00:25:39,287 Max, I have no idea where Manantial del Paraíso is. 284 00:25:39,371 --> 00:25:42,749 I checked and there are 27 places with that name in the world. 285 00:25:42,999 --> 00:25:47,295 Nati and Andy are there with no money, no passports, and no sunglasses! 286 00:25:47,587 --> 00:25:52,259 Tenoch, calm down. We could play the score and recover our powers. 287 00:25:52,342 --> 00:25:55,804 How? We can only enter the attic through the museum, and it's closed. 288 00:25:56,346 --> 00:26:02,185 - Guys. Bad news. - I know. We lost our powers again. 289 00:26:02,269 --> 00:26:07,232 - What? Gael took Leo's key. - You entered the staffroom alone? 290 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Whatever. The only entrance to the attic is through the museum. 291 00:26:10,652 --> 00:26:15,198 Wait, I have an idea. I heard that there's another way in. 292 00:26:16,950 --> 00:26:18,201 - There? - There. 293 00:26:20,495 --> 00:26:21,496 That's it. 294 00:26:22,247 --> 00:26:23,248 Okay. Ready. 295 00:26:27,669 --> 00:26:30,171 - Do you think this will work? - That's what I heard. 296 00:26:32,966 --> 00:26:37,053 There's only one way to find out. But come here, and help me play the score. 297 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 Yes, yes, yes… 298 00:26:39,723 --> 00:26:41,933 - I can't hear you…. - There's no time. You do it. 299 00:26:43,226 --> 00:26:46,605 - Uh… And you hide the ladder. - Okay. 300 00:26:49,024 --> 00:26:52,360 You're breaking up. Can you hear me? Let me find a better signal. 301 00:26:54,946 --> 00:26:58,450 Gael! I wanted to ask you some questions about the project. 302 00:26:59,826 --> 00:27:04,539 - Uh… Wasn't that Dod's thing? - Yeah, yeah, but… I wanted your opinion. 303 00:27:12,255 --> 00:27:16,051 I think I have some time tomorrow after lunch. Let me check my schedule. 304 00:27:24,768 --> 00:27:26,478 - Tomorrow at three? - Three o'clock. 305 00:27:27,896 --> 00:27:30,482 - Be on time, Max. - Thanks, Gael. 306 00:29:32,437 --> 00:29:35,482 The voices are back! Maxi says… 307 00:29:35,940 --> 00:29:38,943 "Everything's clear. Wait, I'll hold the ladder…" 308 00:29:39,736 --> 00:29:42,197 "See if you can go to Manantial del Paraíso." 309 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 - Maya and something about the museum. - How did they get in? 310 00:29:47,577 --> 00:29:48,578 Let's check. 311 00:29:50,413 --> 00:29:54,501 Wait, dear. Can I help you with your stolen stuff? 312 00:29:56,169 --> 00:30:00,173 - They're not stolen. - No? Then why do you have my lipstick? 313 00:30:02,342 --> 00:30:04,719 Paulina, can you leave us alone for a second, please? 314 00:30:12,227 --> 00:30:14,729 Can you tell me where all this came from? 315 00:30:15,480 --> 00:30:20,318 It's not mine. Can I leave now? 316 00:30:25,281 --> 00:30:26,866 - Pau, are you okay? - Yeah. 317 00:30:27,826 --> 00:30:30,620 - Where are you going? - The museum. No! No, it doesn't matter. 318 00:30:31,287 --> 00:30:34,916 - Where's Connie? - With the principal. She's in trouble. 319 00:30:35,416 --> 00:30:36,709 And why are you going to the museum? 320 00:30:39,504 --> 00:30:42,298 Pau, girl, you know you can always trust me. 321 00:30:43,925 --> 00:30:46,261 Anything you tell me is just to help my sister. 322 00:31:02,318 --> 00:31:04,696 - Step aside, Max. - Hey, get out of here. 323 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 Will you hit me? 324 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 I said no. 325 00:31:14,038 --> 00:31:17,542 Enough, Max! Leave him! Stop! 326 00:32:01,461 --> 00:32:03,421 Rafa, why are you here?