1
00:00:01,084 --> 00:00:03,044
\{\an8}- You know Leo Beltrán.
Is he your boyfriend?
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,129
\{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,965
\{\an8}The voice you heard talking about the
score… could it be Maya?
4
00:00:07,048 --> 00:00:09,175
\{\an8}-
That's my pen.
5
00:00:09,259 --> 00:00:12,721
\{\an8}Do you think I can hear a person
if I have an object of theirs?
6
00:00:13,054 --> 00:00:15,515
\{\an8}-
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,393
\{\an8}- Can't you just follow the score?
Can't you improvise?
8
00:00:18,476 --> 00:00:19,978
\{\an8}I can, but that's not the idea.
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,187
\{\an8}Delete, delete.
10
00:00:22,397 --> 00:00:26,317
\{\an8}- I don't get why we lost our powers.
Maybe the powers are temporary!
11
00:00:26,484 --> 00:00:29,029
\{\an8}Maybe we can get them back
if we play the score again.
12
00:00:29,487 --> 00:00:33,199
\{\an8}I'm sure she has no idea
about the score's power.
13
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
\{\an8}The only thing I know is that the person
who put the backpack away
14
00:00:35,660 --> 00:00:39,164
\{\an8}- is connected to Leo's disappearance.
I can shift into whoever I want,
15
00:00:39,247 --> 00:00:41,583
\{\an8}so it makes sense that
I go into the teachers' lounge.
16
00:00:41,833 --> 00:00:42,834
\{\an8}Rosa Chimal.
17
00:00:49,632 --> 00:00:52,427
\{\an8}- What door is this for?
"Last warning, Leo."
18
00:00:52,802 --> 00:00:56,347
\{\an8}"Give us the golden spiral pendant.
You don't know what you're getting into."
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,941
- Hi.
- Hi.
20
00:01:07,067 --> 00:01:08,318
Can you teach me how to hold this?
21
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
- Now?
- Please.
22
00:01:13,114 --> 00:01:15,325
The bow should be
perpendicular to the violin.
23
00:01:15,742 --> 00:01:20,038
Mhm, and hold it tight,
but play softly, like a caress.
24
00:01:20,246 --> 00:01:23,792
It's okay. I can read the signs too, Maxi.
25
00:01:33,551 --> 00:01:37,555
- What is it?
- I should watch where I rest my hand.
26
00:01:37,847 --> 00:01:39,224
Would I see it if I held your hand?
27
00:01:39,307 --> 00:01:44,187
We should test that. If I can share my
teleportation, maybe you can too.
28
00:01:44,896 --> 00:01:46,481
Why did you laugh? What did you see?
29
00:01:48,441 --> 00:01:52,779
I saw Max… teaching
Connie how to use a violin bow.
30
00:01:55,907 --> 00:01:58,034
Why did you stop tuning?
Did I distract you?
31
00:01:58,118 --> 00:02:00,954
I receive uncomfortable messages from
everyone and don't make them public.
32
00:02:02,080 --> 00:02:05,708
- That happened long ago.
- I can read the signs too, Maxi.
33
00:02:08,878 --> 00:02:12,590
- Are you jealous?
- I'm lost. I don't understand.
34
00:02:13,424 --> 00:02:14,634
There's nothing to understand.
35
00:02:14,717 --> 00:02:18,138
Relax, I've got stuff to do.
Like finding out what Leo's key is for.
36
00:02:18,304 --> 00:02:22,308
Maybe you shouldn't take your pendant with
you everywhere. Others shouldn't see it.
37
00:02:23,184 --> 00:02:25,395
I found a spot in my room,
in the floor grate.
38
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
Okay.
39
00:02:28,940 --> 00:02:31,234
- Nati, your hand.
- Wow.
40
00:02:31,734 --> 00:02:33,987
It's like the drawings
from Leo's notebook.
41
00:02:34,070 --> 00:02:37,073
Wow. Look, I have one too.
42
00:02:37,824 --> 00:02:40,118
- Let's see. They're alchemical symbols.
- Wow.
43
00:02:40,743 --> 00:02:42,287
And look, they shine.
44
00:02:42,453 --> 00:02:45,206
They're the symbols I saw.
Leo was studying them.
45
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
They only appear under the moonlight.
46
00:03:02,182 --> 00:03:05,810
THE SECRET SCORE
47
00:03:08,062 --> 00:03:11,316
\{\an8}
48
00:03:23,077 --> 00:03:27,790
- Connie, it's like you're torturing a cat.
- Can you play the violin now?
49
00:03:27,874 --> 00:03:30,627
You don't need to be Paganini to know
you're hitting the wrong notes.
50
00:03:35,548 --> 00:03:36,925
Not really. Oh, yeah.
51
00:03:43,348 --> 00:03:44,432
Maya.
52
00:03:47,477 --> 00:03:50,772
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- It's okay, I didn't see you.
53
00:03:51,022 --> 00:03:54,442
Next time I'll wear a bell.
54
00:03:54,525 --> 00:03:56,069
Did you learn anything about Leo?
55
00:03:56,778 --> 00:04:01,908
- Um… His aunt and uncle knew nothing.
- They don't get along, huh?
56
00:04:02,283 --> 00:04:06,537
Not at all. And since he turned 18,
they don't care. Thanks.
57
00:04:07,038 --> 00:04:10,959
Yeah. By the end of the
course he seemed… worried.
58
00:04:12,627 --> 00:04:17,215
- Did he say why?
- No. I tried to get close, but… nothing.
59
00:04:18,174 --> 00:04:22,595
- The same happened to me.
- If you need anything, let me know.
60
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
Thanks.
61
00:04:27,850 --> 00:04:29,686
- Well, they're waiting for me.
- Yeah, sure.
62
00:04:41,739 --> 00:04:43,032
Hi.
63
00:04:43,116 --> 00:04:46,953
I want… Rafa's jacket… to be here.
64
00:04:49,497 --> 00:04:52,500
Oh, no. It's not telekinesis either.
65
00:04:53,376 --> 00:04:55,044
Possible powers:
speak with ghosts, understand algebra
66
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Shh.
67
00:04:56,963 --> 00:05:00,633
- Hold on. I'm hearing Rafa.
- Did he mention me?
68
00:05:00,883 --> 00:05:04,053
Maya has an old key. I don't know
what it's for, but she hid it from me.
69
00:05:04,721 --> 00:05:07,557
No. It's about Maya and a key.
70
00:05:08,057 --> 00:05:10,893
I'm doing what I can.
She'll suspect me if I'm more blunt.
71
00:05:11,269 --> 00:05:13,354
- I'll use Connie to find it.
- He wants to use me to find it.
72
00:05:13,855 --> 00:05:18,776
- Great. He needs us.
- He needs me.
73
00:05:19,485 --> 00:05:24,615
Don't you realize it?
He looks friendly, but he's so twisted.
74
00:05:25,616 --> 00:05:26,701
What's he involved in?
75
00:05:27,243 --> 00:05:29,746
Having a girlfriend would
help him so much.
76
00:05:30,455 --> 00:05:32,790
No. Forgetting him
would help you so much.
77
00:05:33,458 --> 00:05:37,211
We don't need him.
I'm the one with the power now.
78
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
You're a bit scary.
79
00:05:59,525 --> 00:06:04,238
It's not personal. He doesn't
like us touching his girlfriend.
80
00:06:18,211 --> 00:06:22,465
"I don't get why you trust Rafa."
Why not just tell me? I'm here.
81
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
- Why should I tell you what I think?
- Why don't you trust Rafa?
82
00:06:25,301 --> 00:06:27,595
- Why don't you guys stop it?
- I do trust Rafa.
83
00:06:27,678 --> 00:06:31,057
I guess swooning is
"trusting someone" now.
84
00:06:33,226 --> 00:06:36,312
Whatever. You won't stop texting.
Just turn off your phone.
85
00:06:36,687 --> 00:06:39,899
I'm starting to control it.
You made me relapse.
86
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
Do I make you nervous, Maxi?
87
00:06:44,070 --> 00:06:47,407
You do when you have to
play a score but can't read it.
88
00:06:50,076 --> 00:06:51,911
Kids, I need your attention, please.
89
00:06:52,787 --> 00:06:54,789
A metronome disappeared
from the Staqui Museum.
90
00:06:55,373 --> 00:06:57,583
One of the most valuable
pieces from our collection.
91
00:06:58,668 --> 00:07:01,170
The building will be closed
until further notice,
92
00:07:01,879 --> 00:07:05,466
and I must warn you
that this is a very serious matter.
93
00:07:06,384 --> 00:07:09,637
So, if it doesn't appear before
the evening, there will be consequences.
94
00:07:11,264 --> 00:07:14,767
Is that clear? I asked you a question.
95
00:07:15,184 --> 00:07:18,271
- Yes.
- All right. All right.
96
00:07:24,527 --> 00:07:26,154
- What will I do?
- You will calm down,
97
00:07:26,237 --> 00:07:30,700
- and return the metronome.
- How? They'll be keeping watch now.
98
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Go straight to the attic, Tenoch.
You're the only one who can.
99
00:07:34,078 --> 00:07:36,372
When I get nervous,
I can't control where I go.
100
00:07:36,456 --> 00:07:39,250
Then calm down. Breathe.
101
00:07:42,795 --> 00:07:45,173
- Better now?
- I think so.
102
00:07:45,465 --> 00:07:46,924
Ugh, he's freaking out.
103
00:07:47,425 --> 00:07:51,596
Disappearing whenever you want
is fine, too… but it's not discreet.
104
00:07:52,013 --> 00:07:53,014
Hi.
105
00:07:55,016 --> 00:07:58,519
If you'll disappear whenever there's a
problem, at least bring us something.
106
00:07:58,603 --> 00:08:00,771
Like, I don't know,
a camembert cheese from Paris?
107
00:08:00,938 --> 00:08:01,981
Roquefort for me.
108
00:08:02,064 --> 00:08:07,361
No, no, no. Calm down, calm down.
I'm okay now. I'll control it.
109
00:08:08,029 --> 00:08:10,490
I was gonna ask him for sweets.
110
00:08:10,615 --> 00:08:13,326
I'll walk him to the attic after
our classes if he calms down.
111
00:08:14,118 --> 00:08:18,206
- Then we'll go to the pool.
- Okay. I'll check what this is for.
112
00:09:52,383 --> 00:09:53,884
That's it, Maxi!
113
00:09:54,635 --> 00:09:59,181
Brilliant, Max. Now I want you to use all
this energy for our project.
114
00:10:10,401 --> 00:10:11,902
- You made it.
- Yeah.
115
00:10:12,194 --> 00:10:17,658
Great. You could take us into the World
Bank's vault so we can pick up a gold bar.
116
00:10:18,534 --> 00:10:21,621
- I don't want to be a thief.
- No one would notice a missing bar.
117
00:10:21,787 --> 00:10:24,624
Stop it. Let's leave the
metronome in the museum.
118
00:10:31,672 --> 00:10:33,883
At first glance, we're only
missing the metronome,
119
00:10:34,383 --> 00:10:36,135
but I brought the list to double-check.
120
00:10:36,677 --> 00:10:39,138
Let's see, the
Harmonice Mundi reproduction is here.
121
00:10:40,723 --> 00:10:43,059
The Music Temple engraving is here, too.
122
00:10:43,768 --> 00:10:47,813
You know, that kid was always
hanging around the museum. Leo Beltrán.
123
00:10:48,439 --> 00:10:52,026
He enrolled in the summer course but never
came back. Do you know where he is?
124
00:10:53,110 --> 00:10:54,111
No, no idea.
125
00:10:55,738 --> 00:11:00,785
Another kid comes here often.
What's his name? Ah! Right, Tenoch.
126
00:11:01,202 --> 00:11:04,080
Calm down, calm down.
127
00:11:05,247 --> 00:11:09,835
Andy, I can't lie.
If they interrogate me, I'm toast.
128
00:11:09,919 --> 00:11:11,128
Breathe. We'll come back later.
129
00:11:11,212 --> 00:11:14,048
Yeah. Try and take us to
the diner, I'm feeling hungry.
130
00:11:14,382 --> 00:11:16,425
No, the town's bakery instead. Yeah?
131
00:11:16,926 --> 00:11:20,429
Wherever. To the other end
of the world, but take us out of here.
132
00:11:21,013 --> 00:11:22,014
Come on.
133
00:11:28,771 --> 00:11:32,191
- It was a figure of speech.
- Incredible.
134
00:11:33,109 --> 00:11:36,779
- I was trying to go far, but not this far.
- That was perfect.
135
00:11:38,114 --> 00:11:39,115
Let's swim.
136
00:11:56,841 --> 00:11:58,426
Tenoch, get in the water!
137
00:12:16,944 --> 00:12:20,740
- So?
- All that's left is the staffroom.
138
00:12:22,867 --> 00:12:26,662
No, no, no. Don't go alone. Let Andy go.
139
00:12:27,288 --> 00:12:30,916
You can't try the key with people around.
What if the principal comes in?
140
00:12:31,375 --> 00:12:33,753
I'll say hi. I can be polite when I want.
141
00:12:39,967 --> 00:12:45,264
Hey, look. I realize that if I think about
someone and connect with that person--
142
00:12:45,347 --> 00:12:46,974
- Connect with people?
- Uh-huh.
143
00:12:47,141 --> 00:12:49,560
Congratulations.
It's never too late to start.
144
00:12:53,147 --> 00:12:56,484
Okay, sorry. I'm sorry.
Can we call a truce?
145
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
That would be nice.
146
00:13:04,742 --> 00:13:09,079
Look. I used to get people's
thoughts via text message,
147
00:13:09,997 --> 00:13:14,960
but now I can see what they're seeing in a
video… It happened by accident earlier.
148
00:13:15,711 --> 00:13:18,672
Your power is evolving. That's amazing!
149
00:13:20,216 --> 00:13:21,217
Look.
150
00:13:21,759 --> 00:13:24,053
Oh, no! We called a truce. Delete that.
151
00:13:24,303 --> 00:13:27,932
Relax, it wasn't on purpose.
And if I don't delete it,
152
00:13:28,015 --> 00:13:29,266
I will have nightmares.
153
00:13:32,311 --> 00:13:36,816
Hey, if your power is so great, we should
test it. Let's see what Gael's doing.
154
00:13:39,318 --> 00:13:43,113
- Oh, I don't have his number.
- We'll have to get it.
155
00:13:44,615 --> 00:13:47,493
Then… the principal.
156
00:13:48,661 --> 00:13:52,164
No, Andy. He never answers my messages.
157
00:13:55,417 --> 00:13:57,211
What? Is this right now?
158
00:13:57,294 --> 00:14:00,130
- Tenoch… The water's lovely.
- Where are they?
159
00:14:04,969 --> 00:14:06,595
Let's try D major instead.
160
00:14:09,682 --> 00:14:13,060
Dod, not here.
Someone could see us. Move over there.
161
00:14:13,561 --> 00:14:15,813
Don't enter the
staffroom alone with the key.
162
00:14:15,980 --> 00:14:16,981
It's Max.
163
00:14:17,064 --> 00:14:18,691
Let's wait until they
return from Manantial del Paraíso.
164
00:14:18,774 --> 00:14:21,694
A secret key. Manantial del Paraíso.
165
00:14:21,777 --> 00:14:23,696
Did you hide that in the floor grate?
166
00:14:23,863 --> 00:14:25,531
Hiding something in the floor grate.
167
00:14:26,240 --> 00:14:29,493
- Maybe he's watching a spy film.
- I don't get it.
168
00:14:29,910 --> 00:14:35,165
What I don't get is why I'm powerless.
I heard that music too, and I got chills.
169
00:14:36,125 --> 00:14:38,419
We should follow them,
to see what they're up to.
170
00:14:38,711 --> 00:14:40,921
Yeah. You're right.
171
00:14:43,299 --> 00:14:44,300
Follow who?
172
00:14:44,383 --> 00:14:48,262
Um… Yeah, follow a singer's social media
account. You don't know him.
173
00:14:51,348 --> 00:14:54,351
Okay.
Did you hear anything about Maya?
174
00:14:55,978 --> 00:14:58,355
No. I haven't heard anyone for days.
175
00:14:58,981 --> 00:15:02,860
Well, she's the key
to know what's happening to you.
176
00:15:03,110 --> 00:15:06,322
You always worry about me.
177
00:15:08,866 --> 00:15:09,867
Let me know if you need me.
178
00:15:10,701 --> 00:15:13,203
Why did you lie?
He's just trying to help you.
179
00:15:15,539 --> 00:15:18,667
Rafa only cares about
helping one person, himself.
180
00:15:19,293 --> 00:15:21,295
If he doesn't say
what he's up to, neither will I.
181
00:15:24,048 --> 00:15:26,717
We could both play some Chopin
piece together on the piano
182
00:15:27,259 --> 00:15:31,889
and see what we merge it with.
But you'll have to read the score.
183
00:15:33,015 --> 00:15:35,601
I'll learn it if you play it
a few times in a row.
184
00:15:36,810 --> 00:15:40,356
It won't be the same.
We should both read the score.
185
00:15:42,942 --> 00:15:47,071
I can try. I learned to read
music long ago, but I don't remember.
186
00:15:48,530 --> 00:15:51,533
Why not try something more carefree,
like Romani music?
187
00:15:54,578 --> 00:15:55,579
One second.
188
00:16:11,136 --> 00:16:14,556
What is it? Did you see anything?
189
00:16:15,140 --> 00:16:20,646
Yeah… Someone was emptying Leo's locker.
They were taking his backpack.
190
00:16:21,063 --> 00:16:22,815
- Who?
- No, I couldn't see it.
191
00:16:22,898 --> 00:16:26,276
I only know they had
a silver wristband, with a dragon.
192
00:16:26,610 --> 00:16:31,782
Hi, Maya… Max…
Do you know where Tenoch is?
193
00:16:32,074 --> 00:16:34,994
We said we would rehearse. He didn't
come and he's not answering his phone.
194
00:16:35,744 --> 00:16:40,624
- No idea. I'll let you know if I see him.
- Okay, thanks.
195
00:16:45,254 --> 00:16:46,296
Don't worry. I'll tell him.
196
00:16:48,882 --> 00:16:50,676
Done.
197
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Go ahead. I'll catch up.
198
00:16:59,018 --> 00:17:01,186
- Do you have a minute?
- Yes.
199
00:17:02,354 --> 00:17:05,983
Um…
I tried calling the places you told me,
200
00:17:06,734 --> 00:17:09,278
but they were all
looking for people over 18.
201
00:17:09,695 --> 00:17:11,155
What a pity.
202
00:17:11,238 --> 00:17:14,575
Hm. Well, if I hear about any place that
needs a musician, I'll let you know.
203
00:17:15,200 --> 00:17:17,244
- Great. Thanks.
- You're welcome.
204
00:17:21,457 --> 00:17:24,293
Principal: Oh, should I tell him they
need a pianist at the Slow Club?
205
00:17:24,376 --> 00:17:25,502
I'll tell my nephew instead.
206
00:17:34,011 --> 00:17:35,345
Versatile pianist wanted for parties
207
00:17:37,431 --> 00:17:39,141
Phone number
208
00:17:42,311 --> 00:17:46,607
It's so cool to pretend to be a famous
person. They keep giving you free stuff.
209
00:17:47,524 --> 00:17:51,320
- I like your power more every second.
- Here. I found you a swimsuit.
210
00:17:52,529 --> 00:17:56,325
- Uh… No, thanks.
- Don't you feel hot?
211
00:17:57,785 --> 00:17:58,786
No.
212
00:18:02,873 --> 00:18:04,249
This is life!
213
00:18:07,628 --> 00:18:08,670
Where were you?
214
00:18:08,754 --> 00:18:11,298
I visited Paris while
Andy went to the store.
215
00:18:11,924 --> 00:18:14,384
Paris? Why didn't you tell me?
216
00:18:14,468 --> 00:18:17,221
I went to the Mazarine Library
to read about alchemical symbols.
217
00:18:17,596 --> 00:18:18,806
Oh, here are your cheeses.
218
00:18:22,935 --> 00:18:25,604
And the baguette? Cheese
without bread isn't the same.
219
00:18:26,438 --> 00:18:31,944
Rafa! I forgot about him, with
all the time zone changes. We have to go.
220
00:18:32,027 --> 00:18:36,657
- Now? But this is paradise.
- Please. Rafa's expecting me for rehearse.
221
00:18:37,282 --> 00:18:40,369
- We have to rehearse too.
- We'll come back another day!
222
00:18:44,456 --> 00:18:46,291
Staqui Conservatory-- the metronome!
223
00:18:54,758 --> 00:19:01,265
- Oh, darn it. Manantial del Paraí--
- Tenoch. I looked for you everywhere.
224
00:19:01,598 --> 00:19:05,686
- Um. Sorry, I had a problem and--
- It's all right. Let's go.
225
00:19:06,311 --> 00:19:11,608
Wait. One second, I have to…
Can you wait 10 minutes?
226
00:19:11,817 --> 00:19:14,361
What is so important? Is there a problem?
227
00:19:14,486 --> 00:19:19,575
No, no… No, it's okay. Relax. Let's go.
228
00:19:20,826 --> 00:19:27,833
- Why are your feet wet?
- Huh? It's just… I was hiking.
229
00:19:28,458 --> 00:19:29,459
Hmph.
230
00:19:46,602 --> 00:19:50,522
- Tenoch is taking a while, right?
- The longer, the better.
231
00:19:50,856 --> 00:19:53,567
Show me what you recorded.
We could do a second take.
232
00:19:54,109 --> 00:19:57,321
Nati. We're in paradise.
233
00:19:57,946 --> 00:20:01,366
I can think of a thousand better
things to do other than the project.
234
00:20:04,453 --> 00:20:08,707
- Now that's fun.
- Yeah, they're like hobbit feet.
235
00:20:10,083 --> 00:20:15,964
- The coconuts?
- Oh. No, it's nothing. It's nothing.
236
00:20:16,673 --> 00:20:19,801
What if… I turn into Rafa?
237
00:20:21,511 --> 00:20:22,930
Why?
238
00:20:23,096 --> 00:20:28,101
I don't know, you trust Rafa a lot.
What would you do with Rafa?
239
00:20:28,769 --> 00:20:31,063
- Andy!
- What?
240
00:20:31,146 --> 00:20:33,607
- Show some dignity.
- It was just an idea.
241
00:20:33,690 --> 00:20:35,651
- Isn't it humiliating?
- Why?
242
00:20:38,737 --> 00:20:40,989
You look so pretty today.
243
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
You know what? Come here.
244
00:20:47,663 --> 00:20:50,290
Dignity is overrated. Mmm.
245
00:20:53,877 --> 00:20:56,463
- Slow Club?
- Hi, Max.
246
00:20:57,965 --> 00:21:00,968
Hello. Yeah,
I heard you're looking for musicians.
247
00:21:18,360 --> 00:21:23,699
This is for you, Max. And this as well.
248
00:21:31,039 --> 00:21:32,040
Everything okay?
249
00:21:33,208 --> 00:21:35,877
- Yeah. Shall we?
- Sure.
250
00:21:38,463 --> 00:21:39,464
Let's go.
251
00:22:38,398 --> 00:22:41,401
- Not bad.
- Yeah, that wasn't too bad.
252
00:22:41,735 --> 00:22:46,406
But I don't get it. You can read.
You did it perfectly.
253
00:22:46,490 --> 00:22:49,242
No, I just know this piece from memory.
254
00:22:53,080 --> 00:22:54,915
Eres Para Mí.
255
00:22:56,541 --> 00:22:58,210
- What?
- Uh-huh.
256
00:22:59,294 --> 00:23:02,255
- Um…
- Oh. No. I mean…
257
00:23:07,594 --> 00:23:11,515
We could play this song, with me
on the piano and you on the sax.
258
00:23:12,557 --> 00:23:15,894
And singing too.
Yeah, perfect. Eres Para Mí.
259
00:23:16,561 --> 00:23:18,772
Okay. Deal.
260
00:23:20,524 --> 00:23:21,525
- Deal.
- Deal.
261
00:23:30,992 --> 00:23:35,414
Manantial del Paraíso! Come on!
What is it? Manantial del Paraíso!
262
00:23:40,419 --> 00:23:41,878
Why do you keep repeating that?
263
00:23:42,421 --> 00:23:44,923
- Are you stuck? Should I slap you?
- No, no.
264
00:23:47,426 --> 00:23:48,552
Mmm.
265
00:23:48,844 --> 00:23:51,721
- No! I almost kissed you!
- That's what we agreed on.
266
00:23:52,139 --> 00:23:55,934
Um. If you got tired of Rafa, I can
change. I have many options.
267
00:23:56,059 --> 00:23:59,646
You don't get it. You're not Rafa.
Now you're yourself, Andy.
268
00:23:59,855 --> 00:24:01,982
Uh… uh…
269
00:24:02,190 --> 00:24:03,984
Wait, let me focus…
270
00:24:05,694 --> 00:24:09,072
Rafa… Rafa.
271
00:24:11,825 --> 00:24:14,578
No? Dear goodness, don't fail me now.
272
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
This whole kiss thing was a bad idea.
Delete, delete.
273
00:24:19,624 --> 00:24:23,545
Uh… I still remember everything.
That's great.
274
00:24:23,712 --> 00:24:28,383
No. It's bad. We don't have
our powers, we have no drinks,
275
00:24:28,467 --> 00:24:32,721
- and Tenoch won't come looking for us!
- No!
276
00:24:51,823 --> 00:24:54,451
Maya. Why are you here?
277
00:24:55,619 --> 00:25:00,457
I was waiting for Dod, to talk about the
project, but… I'm leaving now.
278
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
- Can I help you?
- How?
279
00:25:05,587 --> 00:25:07,255
- With that key.
- What? Oh…
280
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
I found it on the ground.
I thought it belonged here.
281
00:25:12,177 --> 00:25:14,804
Yes, it does.
I'll give it to the principal.
282
00:25:26,316 --> 00:25:29,402
Maya.
Don't enter without permission again.
283
00:25:37,077 --> 00:25:39,287
Max, I have no idea
where Manantial del Paraíso is.
284
00:25:39,371 --> 00:25:42,749
I checked and there are 27
places with that name in the world.
285
00:25:42,999 --> 00:25:47,295
Nati and Andy are there with no money,
no passports, and no sunglasses!
286
00:25:47,587 --> 00:25:52,259
Tenoch, calm down. We could play
the score and recover our powers.
287
00:25:52,342 --> 00:25:55,804
How? We can only enter the attic through
the museum, and it's closed.
288
00:25:56,346 --> 00:26:02,185
- Guys. Bad news.
- I know. We lost our powers again.
289
00:26:02,269 --> 00:26:07,232
- What? Gael took Leo's key.
- You entered the staffroom alone?
290
00:26:07,315 --> 00:26:10,402
Whatever. The only entrance
to the attic is through the museum.
291
00:26:10,652 --> 00:26:15,198
Wait, I have an idea.
I heard that there's another way in.
292
00:26:16,950 --> 00:26:18,201
- There?
- There.
293
00:26:20,495 --> 00:26:21,496
That's it.
294
00:26:22,247 --> 00:26:23,248
Okay. Ready.
295
00:26:27,669 --> 00:26:30,171
- Do you think this will work?
- That's what I heard.
296
00:26:32,966 --> 00:26:37,053
There's only one way to find out. But
come here, and help me play the score.
297
00:26:38,221 --> 00:26:39,222
Yes, yes, yes…
298
00:26:39,723 --> 00:26:41,933
- I can't hear you….
- There's no time. You do it.
299
00:26:43,226 --> 00:26:46,605
- Uh… And you hide the ladder.
- Okay.
300
00:26:49,024 --> 00:26:52,360
You're breaking up. Can you hear me?
Let me find a better signal.
301
00:26:54,946 --> 00:26:58,450
Gael! I wanted to ask you
some questions about the project.
302
00:26:59,826 --> 00:27:04,539
- Uh… Wasn't that Dod's thing?
- Yeah, yeah, but… I wanted your opinion.
303
00:27:12,255 --> 00:27:16,051
I think I have some time tomorrow after
lunch. Let me check my schedule.
304
00:27:24,768 --> 00:27:26,478
- Tomorrow at three?
- Three o'clock.
305
00:27:27,896 --> 00:27:30,482
- Be on time, Max.
- Thanks, Gael.
306
00:29:32,437 --> 00:29:35,482
The voices are back!
Maxi says…
307
00:29:35,940 --> 00:29:38,943
"Everything's clear.
Wait, I'll hold the ladder…"
308
00:29:39,736 --> 00:29:42,197
"See if you can go to
Manantial del Paraíso."
309
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
- Maya and something about the museum.
- How did they get in?
310
00:29:47,577 --> 00:29:48,578
Let's check.
311
00:29:50,413 --> 00:29:54,501
Wait, dear. Can I help you
with your stolen stuff?
312
00:29:56,169 --> 00:30:00,173
- They're not stolen.
- No? Then why do you have my lipstick?
313
00:30:02,342 --> 00:30:04,719
Paulina, can you leave us
alone for a second, please?
314
00:30:12,227 --> 00:30:14,729
Can you tell me where all this came from?
315
00:30:15,480 --> 00:30:20,318
It's not mine. Can I leave now?
316
00:30:25,281 --> 00:30:26,866
- Pau, are you okay?
- Yeah.
317
00:30:27,826 --> 00:30:30,620
- Where are you going?
- The museum. No! No, it doesn't matter.
318
00:30:31,287 --> 00:30:34,916
- Where's Connie?
- With the principal. She's in trouble.
319
00:30:35,416 --> 00:30:36,709
And why are you going to the museum?
320
00:30:39,504 --> 00:30:42,298
Pau, girl, you know
you can always trust me.
321
00:30:43,925 --> 00:30:46,261
Anything you tell me is
just to help my sister.
322
00:31:02,318 --> 00:31:04,696
- Step aside, Max.
- Hey, get out of here.
323
00:31:04,946 --> 00:31:06,573
Will you hit me?
324
00:31:08,241 --> 00:31:09,367
I said no.
325
00:31:14,038 --> 00:31:17,542
Enough, Max! Leave him! Stop!
326
00:32:01,461 --> 00:32:03,421
Rafa, why are you here?