1 00:00:01,042 --> 00:00:01,918 \{\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,878 \{\an8}This is the notebook with the alchemy symbols. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,880 \{\an8}[Max] Why was Gael looking for this notebook? 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,757 \{\an8}No idea, but we need to report him. 5 00:00:07,841 --> 00:00:12,178 \{\an8}Leo... you could end up badly... like your father did. 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,722 \{\an8}[Tenoch] How did Leo's dad end? 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,015 \{\an8}[Maya] Dead. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,433 \{\an8}This is getting scary. 9 00:00:17,225 --> 00:00:20,311 \{\an8}If you don't want any trouble, stay out of this. 10 00:00:22,063 --> 00:00:25,233 \{\an8}No! The pendant is gone. They stole it. 11 00:00:25,316 --> 00:00:26,526 \{\an8}[all] Rafa. 12 00:00:26,609 --> 00:00:27,902 \{\an8}He must be working for Gael. 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,654 \{\an8}I told you Rafa wasn't trustworthy. 14 00:00:29,738 --> 00:00:33,116 \{\an8}Yeah, he always gave me a bad vibe. He's shady. 15 00:00:33,199 --> 00:00:37,078 \{\an8}Then, what we have is only a part of the score? 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 \{\an8}So it seems. 17 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 \{\an8}I know where they keep the score. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,001 \{\an8}[laughs] 19 00:00:43,668 --> 00:00:45,587 \{\an8}[classical music] 20 00:00:47,839 --> 00:00:49,132 \{\an8}[Gael] Leo! 21 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 Leo. 22 00:00:54,262 --> 00:00:56,723 Are you okay? I was very worried. 23 00:00:56,806 --> 00:00:59,684 [Gael] I wanted to help you, but I didn't know what to do. 24 00:01:00,101 --> 00:01:01,728 Leo, I looked for you everywhere. 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 [whooshing] 26 00:01:07,942 --> 00:01:09,903 Sorry. I-- I just wanted... 27 00:01:09,986 --> 00:01:11,321 [Gael] You too? 28 00:01:14,866 --> 00:01:16,076 Who else listened to the score? 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 What do you know about the score? 30 00:01:18,036 --> 00:01:19,370 That its powers are no game. 31 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Where is Leo? 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,501 I mean it, you should stay away from this. 33 00:01:24,584 --> 00:01:26,127 I need to know where Leo is. 34 00:01:26,211 --> 00:01:29,589 Leo was obsessed with finding the score. 35 00:01:29,672 --> 00:01:30,924 That's why he disappeared. 36 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 Was someone after Leo? 37 00:01:34,594 --> 00:01:36,137 I think so. 38 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 Who? 39 00:01:37,847 --> 00:01:41,851 Listen to me... The score can be dangerous. 40 00:01:42,560 --> 00:01:44,270 [eerie music] 41 00:01:45,647 --> 00:01:47,857 We can't talk here. It's not safe. 42 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 But who was chasing him? Rafa? 43 00:01:51,111 --> 00:01:53,905 I think so. But he's not alone. 44 00:01:53,988 --> 00:01:57,700 Oh, teacher Gael, your taxi is already here. 45 00:01:59,077 --> 00:02:00,495 Thanks, I'm coming. 46 00:02:04,332 --> 00:02:06,167 I need to attend a conference. 47 00:02:06,584 --> 00:02:10,213 I can't discuss this anymore. It's dangerous for all of us. 48 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 Gael, please... 49 00:02:14,509 --> 00:02:17,762 You know I won't stop. I'll find Leo, whatever it takes. 50 00:02:30,066 --> 00:02:32,152 [dramatic music] 51 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 \{\an8}I told you. No one's here at this time of day. 52 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 \{\an8}Did you bring the score? 53 00:02:45,832 --> 00:02:47,750 \{\an8}[slow classical music] 54 00:02:50,378 --> 00:02:52,338 \{\an8}Prepare for something incredible. 55 00:02:55,341 --> 00:02:57,177 \{\an8}[earth trembling] 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 [Rafa chuckles] 57 00:03:10,565 --> 00:03:14,068 Wow... That's how they escaped from me. 58 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 And wait until you see the rest. 59 00:03:22,368 --> 00:03:25,622 We've been looking in the wrong place all this time. 60 00:03:26,331 --> 00:03:29,459 I can't believe Gael was protecting Leo. 61 00:03:29,876 --> 00:03:31,127 Protecting him from what? 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,880 Or from whom. What if someone is behind Rafa? 63 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 Did you check who he talks to on the phone? 64 00:03:36,674 --> 00:03:37,967 It's not that easy. 65 00:03:38,051 --> 00:03:41,429 He speaks in code. The Principal, Dod. 66 00:03:41,512 --> 00:03:44,015 Rosa. It could be anyone. 67 00:03:44,098 --> 00:03:45,725 We must speak with Gael... 68 00:03:46,267 --> 00:03:49,854 and find out who that person is. It's the key to finding Leo. 69 00:03:49,938 --> 00:03:51,898 Let's do it while we still have our powers. 70 00:03:51,981 --> 00:03:55,068 What did Gael mean when he said they're dangerous? 71 00:03:55,568 --> 00:03:58,112 [classical music] 72 00:04:05,620 --> 00:04:07,121 I feel something in my hands. 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,166 Probably a cramp. You played the score 20 times. 74 00:04:10,250 --> 00:04:14,170 [shushes her] Hush, I need to know what my power is. 75 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 Maybe I can fly or have healing powers. 76 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 Rafa, stop dreaming. It's not working, 77 00:04:20,510 --> 00:04:23,054 and the music's different from the one I heard. 78 00:04:23,763 --> 00:04:24,889 Are you sure? 79 00:04:24,973 --> 00:04:29,394 Yes. It was special that time... As if time had stopped. 80 00:04:29,936 --> 00:04:33,731 I felt a tingle in my ear. Nothing like this. 81 00:04:35,149 --> 00:04:36,150 I don't get it. 82 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 [eerie music] 83 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 Do they know about your powers? 84 00:04:41,030 --> 00:04:42,198 No idea. 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,827 Maybe they discovered it using their powers. 86 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 What are you doing? 87 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 This isn't an old parchment... 88 00:04:55,795 --> 00:04:59,007 They knew you were listening and kept a fake score for us! 89 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 - They tricked me! - Both of us! 90 00:05:03,636 --> 00:05:05,388 [dramatic piano chord] 91 00:05:08,266 --> 00:05:12,437 But we're together in this... They'll regret this. 92 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 [slow saxophone music] 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,624 You couldn't sleep? 94 00:05:36,336 --> 00:05:37,378 Me neither. 95 00:05:39,213 --> 00:05:42,175 I'm sure we're very close to finding Leo. 96 00:05:46,804 --> 00:05:48,181 You're standing on the F. 97 00:05:49,682 --> 00:05:52,268 - [Max chuckles] - [Maya sighs] 98 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Look. 99 00:06:03,237 --> 00:06:07,950 [whooshing] 100 00:06:09,160 --> 00:06:12,997 You should rehearse a bit, before they move. 101 00:06:30,264 --> 00:06:34,477 [eerie music] 102 00:06:59,544 --> 00:07:03,423 - Finally. Tenoch, wait! Don't disappear. - [Tenoch screams and grunts] 103 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 I called you so you'd hear this. 104 00:07:08,511 --> 00:07:09,762 [Tenoch snorts] 105 00:07:09,846 --> 00:07:11,180 That's all it plays. 106 00:07:12,765 --> 00:07:13,891 It sounds awful. 107 00:07:13,975 --> 00:07:17,728 Well, it's not the ghost of Mozart, but... it's something. 108 00:07:19,188 --> 00:07:20,356 A technical glitch. 109 00:07:21,107 --> 00:07:22,233 [Tenoch gasps] 110 00:07:22,316 --> 00:07:23,526 Did you call anyone else? 111 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 No. 112 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 [Maya] It's the same symbol that was on the clavichord. 113 00:07:36,831 --> 00:07:39,208 [Nati] It's similar to the one on our hands. 114 00:07:43,921 --> 00:07:46,257 There's something here. Do you have something sharp? 115 00:07:46,340 --> 00:07:49,051 Uh, maybe some nose hair scissors? 116 00:07:50,636 --> 00:07:53,097 Ew... Never mind, I'll do it. 117 00:07:53,181 --> 00:07:54,515 Okay. 118 00:07:54,891 --> 00:07:56,684 [eerie music] 119 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Give me your hand. 120 00:08:14,535 --> 00:08:18,372 Music empowers, and alchemy transforms. 121 00:08:18,456 --> 00:08:22,835 The leaded score contains both forces. It's pure power. 122 00:08:23,586 --> 00:08:25,546 And what could you do with that power? 123 00:08:25,630 --> 00:08:29,383 Power is like a pendulum swaying between good and evil. 124 00:08:29,467 --> 00:08:32,178 Every abuse will have dire consequences. 125 00:08:32,637 --> 00:08:36,474 Germán, hand me that manuscript, please. Everything here is a symbol. 126 00:08:36,766 --> 00:08:42,396 This... is the starting fire... and the mark of a guide. 127 00:08:42,980 --> 00:08:44,190 Can I be a guide? 128 00:08:44,815 --> 00:08:48,694 The score's power is so great it needs its own guardians. 129 00:08:48,778 --> 00:08:52,573 The guide will gather them to protect the score. 130 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 Who could the guide be? 131 00:08:58,579 --> 00:08:59,830 [knocking at the door] 132 00:09:07,672 --> 00:09:09,966 Principal Jordán. Good evening. 133 00:09:10,049 --> 00:09:11,467 Not so good. 134 00:09:11,551 --> 00:09:14,679 I received complaints from other rooms, telling me you talk too loud 135 00:09:14,762 --> 00:09:16,681 and keep your lights on until late. 136 00:09:16,764 --> 00:09:18,057 We didn't know they could hear us. 137 00:09:19,183 --> 00:09:21,227 Don't let it happen again. 138 00:09:21,602 --> 00:09:25,106 Catalina... Where is Leo Beltrán? 139 00:09:26,774 --> 00:09:28,568 I guess he's at home. 140 00:09:28,651 --> 00:09:31,404 Tell us the truth. We know something's going on. 141 00:09:31,487 --> 00:09:34,574 What? No, no, wait. I don't understand any of this. 142 00:09:34,657 --> 00:09:36,867 You have to tell me what's going on. 143 00:09:38,202 --> 00:09:40,204 Catalina. Erase. 144 00:09:43,624 --> 00:09:45,585 Yes, we're turning off the lights. 145 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 [Catalina stutters] 146 00:09:47,253 --> 00:09:48,713 Okay, good night. 147 00:09:55,928 --> 00:09:57,430 I guess it wasn't her. 148 00:09:57,513 --> 00:09:59,181 No. 149 00:09:59,265 --> 00:10:03,311 But I don't think this method is working. If she knew something, she'd hide it. 150 00:10:03,644 --> 00:10:04,687 [Nati sighs] 151 00:10:04,770 --> 00:10:06,897 [upbeat classical music] 152 00:10:14,280 --> 00:10:15,448 Did you send for me? 153 00:10:15,531 --> 00:10:16,824 Yes. 154 00:10:17,908 --> 00:10:21,370 [Pepe] Careful with that shoulder, it's about to fracture. 155 00:10:21,871 --> 00:10:25,833 And you should chew more, there's undigested food... 156 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 - It's too much... - Yes, yes. Thanks, Pepe, 157 00:10:28,419 --> 00:10:31,005 but we're here to talk about your little plant. 158 00:10:31,088 --> 00:10:32,673 Bonsai. That's its name. 159 00:10:32,757 --> 00:10:34,133 Okay, same thing. 160 00:10:34,216 --> 00:10:38,387 Not the same. A plant is one thing, and a bonsai is another. 161 00:10:38,471 --> 00:10:40,514 Yes, okay, anyway. 162 00:10:40,598 --> 00:10:44,018 The cleaning staff told me you don't let them enter your room. 163 00:10:44,101 --> 00:10:45,811 I don't want them touching my bonsai. 164 00:10:46,687 --> 00:10:47,730 It's delicate... 165 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 Is there a cat in your purse? 166 00:10:50,191 --> 00:10:51,359 What? 167 00:10:52,568 --> 00:10:56,155 I saw a hairball. Maybe a cat's. 168 00:10:56,238 --> 00:11:00,159 No, no, no. I just cut my-- my hair. They're my extensions. 169 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 Excuse me, Principal. Do you have a minute, please? 170 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 Yes, yes. Just one second, okay? 171 00:11:04,789 --> 00:11:05,873 Uh-huh. 172 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 [whooshing] 173 00:11:40,908 --> 00:11:44,662 No, no, give me two more, and bring them to my table. 174 00:11:45,663 --> 00:11:47,915 Connie, carry my bag. 175 00:11:49,709 --> 00:11:50,918 Thanks. 176 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 It can't be. 177 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 This is great. 178 00:11:57,299 --> 00:12:01,178 That hat doesn't suit you. Take it off. [Paulina's voice echoes] 179 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 [gasps] 180 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 You stress me out. Go to sleep. [Paulina's voice echoes] 181 00:12:09,645 --> 00:12:11,856 [gasps] [chuckles] 182 00:12:13,107 --> 00:12:14,984 You, don't look at me. [Paulina's voice echoes] 183 00:12:19,864 --> 00:12:21,449 Give me your spot. [Paulina's voice echoes] 184 00:12:26,370 --> 00:12:29,123 Paulina, if you don't relax, everyone will notice. 185 00:12:29,206 --> 00:12:30,291 Have you noticed? 186 00:12:30,374 --> 00:12:34,044 What? Your new hair? Of course I noticed your power. 187 00:12:34,128 --> 00:12:37,631 Isn't it great? Don't worry, I have great plans for us. 188 00:12:37,715 --> 00:12:41,135 Go shopping without paying, a whole spa for ourselves... 189 00:12:41,218 --> 00:12:44,430 That's it? Your power's amazing. We must tell Rafa. 190 00:12:45,055 --> 00:12:47,266 He knows. We met. 191 00:12:48,642 --> 00:12:51,228 And... we kissed. 192 00:12:57,151 --> 00:12:59,195 Thanks. [giggles] 193 00:13:11,665 --> 00:13:15,252 [clears his throat] Okay... guys, well... 194 00:13:16,962 --> 00:13:21,634 It's not bad, but... How can I put this? 195 00:13:22,134 --> 00:13:23,010 Meh. 196 00:13:23,969 --> 00:13:28,933 Uh... Is "meh" worse than "pfft"? 197 00:13:29,475 --> 00:13:33,354 Listen, this is supposed to be a techno and classical fusion, right? 198 00:13:33,437 --> 00:13:34,271 Mh-hmm. 199 00:13:34,355 --> 00:13:38,567 Well, neither stands out, and I know you have talent for more. 200 00:13:38,984 --> 00:13:40,528 We'll think of something else. 201 00:13:40,611 --> 00:13:44,156 No. There's no time. You'll be one of the first groups. 202 00:13:44,240 --> 00:13:45,783 [Dod sighs] 203 00:13:45,866 --> 00:13:47,952 Just rehearse it some more. 204 00:13:49,036 --> 00:13:50,538 I'll see you after the break. 205 00:13:56,377 --> 00:13:59,672 We have to investigate Dod. What if you turn into the Principal? 206 00:13:59,755 --> 00:14:02,508 So he'll be all over me? I pass. 207 00:14:04,134 --> 00:14:08,222 Let's focus on our assignment... We're the worst. 208 00:14:08,305 --> 00:14:11,851 He didn't say that. We're just... "meh". 209 00:14:13,394 --> 00:14:15,354 Besides, my mom's coming... 210 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 Oh, maybe my aunts will come too... 211 00:14:18,983 --> 00:14:23,195 Ugh, I wish I had the power to disappear that day. 212 00:14:25,072 --> 00:14:30,786 Calm down. We could play something finished... I have a track. 213 00:14:32,329 --> 00:14:36,041 [romantic guitar music] 214 00:14:42,298 --> 00:14:44,341 Where did you find that? 215 00:14:45,134 --> 00:14:49,889 Uh... Around... The internet. 216 00:14:50,556 --> 00:14:53,183 Why? Don't you like it? 217 00:14:54,268 --> 00:14:58,022 I love it! Let's do that song, it's great. 218 00:14:58,105 --> 00:15:00,399 [both laugh] 219 00:15:00,983 --> 00:15:03,277 [lively violin music] 220 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 It's not working. I don't feel the same. 221 00:15:17,791 --> 00:15:18,959 And there were no lights. 222 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 The piano and the sax didn't work... 223 00:15:22,630 --> 00:15:25,466 It seems to be written for a clavichord. Maybe it needs that timbre? 224 00:15:25,549 --> 00:15:29,929 Maybe. We'll just have to enter the attic. 225 00:15:30,012 --> 00:15:33,140 And our powers will disappear soon. Tell Tenoch. 226 00:15:36,060 --> 00:15:37,227 [phone notification] 227 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 Are you okay? 228 00:15:42,775 --> 00:15:44,193 Yes, why? 229 00:15:45,945 --> 00:15:47,696 I don't know, you look tense. 230 00:15:50,240 --> 00:15:52,368 One second. I'll make a call. 231 00:16:21,981 --> 00:16:26,193 Maya, are you okay? You're the one who looks tense now. 232 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 [slow classical music] 233 00:16:48,382 --> 00:16:50,509 Sorry, Rafa, but you're out of tempo. 234 00:16:50,592 --> 00:16:54,972 Okay, don't worry. I'll catch you. 235 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 Trust me. 236 00:16:57,891 --> 00:16:59,518 [Dod] Kids, one second. 237 00:17:04,815 --> 00:17:06,358 Who wrote the piano parts? 238 00:17:06,984 --> 00:17:08,360 [Rafa] I wrote the whole arrangement. 239 00:17:11,196 --> 00:17:13,824 I like your confidence, Rafa... 240 00:17:14,366 --> 00:17:18,287 but it's better if you simplify it, or this will be a disaster. 241 00:17:18,662 --> 00:17:20,164 Go on. I'll be back in a second. 242 00:17:20,247 --> 00:17:21,331 Yes. 243 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 [steps approaching] 244 00:17:22,499 --> 00:17:23,375 Am I interrupting? 245 00:17:23,459 --> 00:17:27,755 No. Actually, we could use an outsider's opinion. 246 00:17:27,838 --> 00:17:29,089 Why are you nervous? 247 00:17:29,173 --> 00:17:30,257 Huh? 248 00:17:30,340 --> 00:17:32,384 Your heart, it's racing fast. 249 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 How would you know? 250 00:17:36,180 --> 00:17:39,099 I can tell... from his face. Let me hear you. 251 00:17:39,183 --> 00:17:41,268 [slow classical music] 252 00:17:42,603 --> 00:17:44,229 Rafael Díaz Jauffred. 253 00:17:45,230 --> 00:17:46,482 Ouch! 254 00:17:46,565 --> 00:17:49,234 You knew about Pau's power and didn't tell me about it? 255 00:17:49,777 --> 00:17:50,611 Ouch! 256 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 What power? 257 00:17:51,987 --> 00:17:53,989 People do what I ask of them. 258 00:17:54,073 --> 00:17:55,240 What? 259 00:17:55,324 --> 00:17:57,284 Did you forget about the kissing too? 260 00:17:57,367 --> 00:17:58,535 What kissing? 261 00:17:59,912 --> 00:18:04,458 Oh, Rafa, don't be shy. You can tell her. 262 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 Pau, stop dreaming. 263 00:18:06,502 --> 00:18:10,380 I asked you to kiss me, and you did. Great kiss, by the way. 264 00:18:10,464 --> 00:18:12,966 Girls, I have no time for this. Really, I have to-- 265 00:18:13,050 --> 00:18:14,176 Wait, Rafa. [Paulina's voice echoes] 266 00:18:16,220 --> 00:18:17,179 Kiss me. [Paulina's voice echoes] 267 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 [both moan] 268 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 Like that. See? 269 00:18:25,854 --> 00:18:27,189 What was that? 270 00:18:27,272 --> 00:18:28,982 Her power. 271 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 You control people's wills? 272 00:18:31,235 --> 00:18:32,736 You could say so. 273 00:18:33,112 --> 00:18:37,366 [laughs] Pau, this is incredible. Do you realize how great this is? 274 00:18:37,741 --> 00:18:38,784 Kiss me. [Paulina's voice echoes] 275 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 [both moan] 276 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 Pau, don't abuse it. 277 00:18:44,790 --> 00:18:48,961 No, it's just... you kiss differently. 278 00:18:50,712 --> 00:18:52,256 Comb my hair. [Paulina's voice echoes] 279 00:18:52,756 --> 00:18:55,092 Wait, you've never kissed me. 280 00:18:55,175 --> 00:18:56,552 Why do you deny it? 281 00:18:56,635 --> 00:19:00,055 You kissed me many times at the cafeteria. 282 00:19:00,139 --> 00:19:04,143 You kept asking me about a pendant. You tasted like mint. 283 00:19:04,226 --> 00:19:05,352 Wait, what did you say? 284 00:19:05,894 --> 00:19:08,313 - That you tasted like mint. - No, about the pendant. 285 00:19:10,149 --> 00:19:15,362 Now I get it. I think one of them has a transmutation power. 286 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 What? 287 00:19:17,990 --> 00:19:20,159 - What? - [Rafa] It's the only explanation. 288 00:19:20,242 --> 00:19:21,785 [slow classical music] 289 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 What if I kissed that Tenoch weirdo? 290 00:19:25,080 --> 00:19:27,708 Or Max! What if it's Max? 291 00:19:27,791 --> 00:19:31,044 I mean, first my brother and then Max. What kind of friend are you? 292 00:19:31,128 --> 00:19:32,045 No... 293 00:19:32,129 --> 00:19:36,049 It could be any of them... But, with your power, 294 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 they won't be able to stop us. 295 00:19:37,801 --> 00:19:42,097 We'll get the score. I need to make a call. 296 00:19:43,432 --> 00:19:44,349 [Paulina giggles] 297 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 Smile. [Paulina's voice echoes] 298 00:19:51,064 --> 00:19:52,107 [giggles] 299 00:19:59,114 --> 00:20:00,115 We need to talk. 300 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Yes, whenever you want. 301 00:20:02,534 --> 00:20:04,286 Now that no one's listening. 302 00:20:04,369 --> 00:20:07,122 Don't worry, I'm very discreet. 303 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 I did what you said. 304 00:20:13,295 --> 00:20:17,174 Oh, you finally put the toilet seat down. Bravo. 305 00:20:17,716 --> 00:20:22,638 It's a code, right? The toilet seat is... what you and I know? 306 00:20:24,514 --> 00:20:25,641 Did you eat breakfast, son? 307 00:20:26,058 --> 00:20:27,476 You're delirious. 308 00:20:28,143 --> 00:20:30,604 [uplifting music] 309 00:20:35,525 --> 00:20:36,693 I was kidding. 310 00:20:39,321 --> 00:20:41,949 Okay. Sorry, but I have lots to do. 311 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 Yes. Sure. 312 00:20:53,252 --> 00:20:56,588 That's weird. Rebeca Staqui died in a lake long ago. 313 00:20:56,672 --> 00:20:58,757 What's weird about it? Did she drown? 314 00:20:58,840 --> 00:21:01,343 The boat sank, but they never found her body. 315 00:21:01,426 --> 00:21:04,263 Yeah, there are legends about it. I made a podcast about it. 316 00:21:05,389 --> 00:21:07,516 Andy, you took so long. How did it go? 317 00:21:07,599 --> 00:21:10,185 It wasn't Miss Rosa. She has no idea. 318 00:21:11,019 --> 00:21:12,771 Did you learn anything? 319 00:21:12,854 --> 00:21:16,692 Yes, that the Principal loves Dod's hair. 320 00:21:16,775 --> 00:21:17,985 [all laugh] 321 00:21:18,068 --> 00:21:19,569 And she wants the course to end 322 00:21:19,653 --> 00:21:21,446 because she's tired of all the noise. 323 00:21:21,530 --> 00:21:23,448 She calls our music noise? [snorts] 324 00:21:24,366 --> 00:21:25,450 What about Dod? 325 00:21:25,534 --> 00:21:27,119 Dod wants us to take risks. 326 00:21:27,202 --> 00:21:29,454 [with a funny voice] Make students leave their comfort zone. 327 00:21:29,538 --> 00:21:30,831 [all laugh] 328 00:21:30,914 --> 00:21:34,584 Well, our zone would be more like "Meh." 329 00:21:34,668 --> 00:21:36,503 And Gael? He's not back yet. 330 00:21:36,586 --> 00:21:38,588 What if it's someone from outside? 331 00:21:38,672 --> 00:21:39,798 Maybe. 332 00:21:39,881 --> 00:21:43,385 Guys, our time is running out. Let's go to the attic. 333 00:21:44,136 --> 00:21:45,387 There. 334 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 POOL, REHEARSAL ROOM, CAFETERIA 335 00:21:52,060 --> 00:21:53,186 Ready? 336 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 Wow! 337 00:21:56,440 --> 00:21:57,774 H-- How did you do that? 338 00:21:57,858 --> 00:21:59,234 Let's go. 339 00:21:59,693 --> 00:22:01,111 [Andy] No! 340 00:22:01,611 --> 00:22:03,113 [Paulina] Wow. 341 00:22:03,655 --> 00:22:07,159 Teleportation, then? Who has that power? 342 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 I'll gladly tell you, when you tell me where the pendant is. 343 00:22:12,122 --> 00:22:13,206 Pau. 344 00:22:15,125 --> 00:22:19,296 Oh... Tell me where the score is. [Paulina's voice echoes] 345 00:22:19,379 --> 00:22:20,922 Maya has it. 346 00:22:22,549 --> 00:22:23,425 Erase. 347 00:22:27,304 --> 00:22:28,972 Tell me where the score is. [Paulina's voice echoes] 348 00:22:29,056 --> 00:22:31,933 Maya has it... Erase. 349 00:22:35,562 --> 00:22:37,939 Tell me where you keep the score. [Paulina's voice echoes] 350 00:22:38,023 --> 00:22:40,150 Maya has it. Erase. 351 00:22:42,819 --> 00:22:44,112 - Where...? - Nati. 352 00:22:44,696 --> 00:22:46,156 No, no! 353 00:22:46,239 --> 00:22:49,201 - [Connie squeals] - [Rafa grunts] 354 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 [Tenoch] There. 355 00:22:55,874 --> 00:22:58,585 Thank goodness. Pau and I were in a loop. 356 00:22:58,668 --> 00:23:00,587 We need to be very careful with her. 357 00:23:00,670 --> 00:23:02,255 How will we reset our powers now? 358 00:23:02,339 --> 00:23:05,467 There's a harpsichord in a museum in Seville. We could go there. 359 00:23:05,550 --> 00:23:09,346 No, it has to be a clavichord. We need that exact timbre. 360 00:23:09,429 --> 00:23:11,014 That, or recover the pendant. 361 00:23:11,098 --> 00:23:12,599 I saw a very pretty one. 362 00:23:14,226 --> 00:23:15,435 Oh. 363 00:23:16,103 --> 00:23:17,813 But we're looking for my mom's pendant. 364 00:23:18,563 --> 00:23:20,107 - Uh-huh. - Yes, I lost it. 365 00:23:21,149 --> 00:23:23,318 Oh, that's the famous bonsai, right? 366 00:23:25,695 --> 00:23:28,990 It's doing badly. Have you seen Miss Rosa? 367 00:23:29,074 --> 00:23:31,118 She's got a green thumb. 368 00:23:31,201 --> 00:23:32,744 I think she's at the cafeteria. 369 00:23:33,703 --> 00:23:35,372 [people chattering] 370 00:23:48,510 --> 00:23:49,803 No, she's not. 371 00:23:49,886 --> 00:23:50,846 How do you know? 372 00:23:50,929 --> 00:23:52,222 I see things. 373 00:23:53,140 --> 00:23:54,433 - [Andy chuckles] - Oh. 374 00:23:55,809 --> 00:23:58,478 I have to go. See you later. 375 00:24:05,986 --> 00:24:07,529 Max, wait. 376 00:24:07,612 --> 00:24:09,948 What's up? I'm in a hurry. 377 00:24:11,324 --> 00:24:14,744 I know where you're going... I got a message. 378 00:24:17,122 --> 00:24:19,332 Deep down, you want to tell me what's wrong. 379 00:24:21,918 --> 00:24:23,587 I am pawning my violin. 380 00:24:23,670 --> 00:24:24,796 What? 381 00:24:24,880 --> 00:24:29,134 I have to. Tuition is due tomorrow, and I have no money. 382 00:24:29,217 --> 00:24:31,803 But you love your violin. 383 00:24:31,887 --> 00:24:33,722 You have no idea. 384 00:24:33,805 --> 00:24:37,309 I got it from my grandpa before he passed, and he got it from his father. 385 00:24:37,392 --> 00:24:39,394 It saved my great grandpa's life. 386 00:24:40,687 --> 00:24:42,063 There has to be another way. 387 00:24:42,147 --> 00:24:44,900 No, I tried everything. I talked to the Principal, I looked for a job, 388 00:24:44,983 --> 00:24:48,028 and my parents can't help me during this crisis. 389 00:24:48,111 --> 00:24:52,657 It's my only choice. Otherwise, I'll have to leave this music school. 390 00:24:55,285 --> 00:24:58,830 I have to go. I'm meeting an antiquarian in town. 391 00:25:11,176 --> 00:25:13,512 Andy... Stop. [Paulina's voice echoes] 392 00:25:14,179 --> 00:25:15,388 Come. 393 00:25:19,851 --> 00:25:22,312 Tell me something. Do you know where the score is? 394 00:25:22,395 --> 00:25:23,855 Yes. Oh! 395 00:25:27,859 --> 00:25:29,778 So it was you! 396 00:25:29,861 --> 00:25:32,364 Yes. Any requests? 397 00:25:33,073 --> 00:25:37,953 Oh, you're the worst. You know it. Kiss me. [Paulina's voice echoes] 398 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 [both moan] 399 00:25:43,959 --> 00:25:45,001 You know what? [giggles] 400 00:25:46,169 --> 00:25:47,003 [Andy] What? 401 00:25:47,087 --> 00:25:49,089 You're a better kisser than the real Rafa. 402 00:25:49,589 --> 00:25:50,715 [Paulina giggles] 403 00:25:51,591 --> 00:25:53,093 [whooshing] 404 00:25:54,427 --> 00:25:55,762 Hey, Andy. 405 00:25:57,722 --> 00:26:00,642 Stop. Andy... 406 00:26:02,227 --> 00:26:05,105 Stop. Come back. 407 00:26:09,359 --> 00:26:10,277 [Paulina grunts] 408 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 I studied the sequence of notes we heard the theremin play, 409 00:26:13,238 --> 00:26:14,781 and it looks like some kind of code. 410 00:26:14,864 --> 00:26:15,907 A code? How? 411 00:26:15,991 --> 00:26:19,995 It sounds bad as a melody, so I thought it might be a code. 412 00:26:20,078 --> 00:26:23,123 If you see Pau, cover your ears. She's out of control. 413 00:26:23,206 --> 00:26:24,165 What happened? 414 00:26:25,333 --> 00:26:27,252 Did you kiss her again? 415 00:26:27,335 --> 00:26:29,379 - Really? - It was that or giving her the score. 416 00:26:29,462 --> 00:26:31,047 The farther she is, the better. 417 00:26:32,132 --> 00:26:34,301 Now we have to find Max, before he pawns is violin. 418 00:26:34,384 --> 00:26:35,594 What? 419 00:26:35,677 --> 00:26:37,554 But his violin is everything to him. 420 00:26:37,637 --> 00:26:39,139 Yes, there has to be another way. 421 00:26:39,222 --> 00:26:41,349 - [Paulina] Tenoch, don't move. - Come on, take us there. 422 00:26:48,189 --> 00:26:49,941 Game over, guys. 423 00:26:50,025 --> 00:26:51,610 Give me the score. 424 00:26:53,153 --> 00:26:56,031 Are you deaf? Give me the score. 425 00:26:56,114 --> 00:26:57,324 [Connie] What is happening? 426 00:26:57,407 --> 00:27:01,202 Our powers disappeared. And you won't get the score. 427 00:27:02,329 --> 00:27:03,830 We'll protect it, whatever it takes. 428 00:27:03,913 --> 00:27:06,124 [dramatic classical music] 429 00:27:15,091 --> 00:27:17,052 [Paulina groans and squeals] 430 00:27:18,386 --> 00:27:20,263 ANTIQUES 431 00:27:35,570 --> 00:27:36,780 There he is. 432 00:27:47,624 --> 00:27:48,833 Are you okay? 433 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 I can't. 434 00:27:52,545 --> 00:27:53,880 I can't sell it. 435 00:27:55,507 --> 00:27:58,301 Max... you don't have to. 436 00:27:59,302 --> 00:28:01,888 It's the only way for me to pay for my tuition. 437 00:28:02,889 --> 00:28:06,101 I told you we should have used our powers to get a gold bar. 438 00:28:06,184 --> 00:28:08,853 I don't think being criminals is the best choice. 439 00:28:08,937 --> 00:28:11,481 If we had our powers, we could do anything. 440 00:28:11,564 --> 00:28:16,695 Right. I could turn into a famous singer and sign autographs in a night club. 441 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 I preferred your crime ideas. 442 00:28:18,738 --> 00:28:20,156 [Andy babbles mockingly] 443 00:28:22,701 --> 00:28:23,827 No. 444 00:28:24,661 --> 00:28:27,080 You don't need powers to help a friend. 445 00:28:28,748 --> 00:28:30,208 What are you thinking? 446 00:28:30,667 --> 00:28:31,835 Let's go. 447 00:28:38,174 --> 00:28:39,592 [lively Latin music] 448 00:28:59,988 --> 00:29:04,826 ♪ Tired of searching and hurt by many failures ♪ 449 00:29:04,909 --> 00:29:09,664 ♪ I decided to live my life alone ♪ 450 00:29:09,748 --> 00:29:15,378 ♪ With no grief and no passion, until you came along ♪ 451 00:29:15,795 --> 00:29:22,135 ♪ Then everything changed and I started to approach you, as careful as I could ♪ 452 00:29:22,427 --> 00:29:27,140 ♪ Thinking carefully before each step I took ♪ 453 00:29:27,474 --> 00:29:32,395 ♪ I freed myself from my fears and from ghosts of my past ♪ 454 00:29:32,479 --> 00:29:38,443 \{\an8}♪ So I could try to learn to love again ♪ 455 00:29:39,360 --> 00:29:44,282 ♪ I said yes and I don't regret it, I had never felt this joy ♪ 456 00:29:44,365 --> 00:29:50,580 ♪ And I spend all my day singing, not thinking of tomorrow ♪ 457 00:29:51,206 --> 00:29:57,670 ♪ Love, I close my eyes and take a leap of faith ♪ 458 00:30:00,882 --> 00:30:07,639 ♪ Love, how could I say no to your warm abyss? ♪ 459 00:30:10,892 --> 00:30:17,649 ♪ Love, subtle narcotic, sweet and fragrant ♪ 460 00:30:21,194 --> 00:30:27,700 ♪ Love, you can turn diamonds to dust ♪ 461 00:30:31,079 --> 00:30:35,124 ♪ Love ♪ 462 00:30:35,500 --> 00:30:40,338 ♪ Love, oh... ♪ 463 00:30:42,632 --> 00:30:45,218 [cheers and clapping] 464 00:30:50,014 --> 00:30:52,475 We were so close to getting the score. 465 00:30:53,059 --> 00:30:55,728 Calm down. You won't solve anything like this. 466 00:30:55,812 --> 00:30:58,523 There must be a way to pressure them. 467 00:30:58,857 --> 00:31:00,567 [dramatic music] 468 00:31:01,693 --> 00:31:04,445 Connie, be careful. Maybe it's not Rafa. 469 00:31:04,529 --> 00:31:06,906 He's so sweaty, and Rafa doesn't sweat. 470 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 Calm down, Pau. 471 00:31:08,867 --> 00:31:13,538 And how do I know it's you? That patronizing tone is so like Connie. 472 00:31:14,163 --> 00:31:18,501 But anyone could be unpleasant. I can't trust anyone. 473 00:31:19,252 --> 00:31:23,381 Who cares about powers, Pau? No one should pretend to be someone else. 474 00:31:23,923 --> 00:31:30,513 Oh. [giggles] I forgot. We say silly things when we're nervous. 475 00:31:32,307 --> 00:31:35,101 Without the powers or the score, he'll kill me. 476 00:31:36,311 --> 00:31:37,770 Who will kill you? 477 00:31:37,854 --> 00:31:39,314 [Pepe] Has someone seen Miss Rosa? 478 00:31:40,648 --> 00:31:43,234 What's wrong? You look upset. 479 00:31:43,776 --> 00:31:45,528 Nothing, leave us alone. 480 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 I have a book about managing emotions. 481 00:31:47,906 --> 00:31:49,240 I said leave. 482 00:31:49,324 --> 00:31:50,575 - There he goes. - It would help you. 483 00:31:51,034 --> 00:31:52,827 You're so tense and sweaty. 484 00:31:52,911 --> 00:31:56,414 You know what would help me? To stop hearing so much silliness. 485 00:31:56,497 --> 00:31:57,957 Was that about me? 486 00:31:59,000 --> 00:32:00,084 About everyone. 487 00:32:00,585 --> 00:32:01,669 [pot shatters] 488 00:32:01,753 --> 00:32:03,463 Leave me alone. 489 00:32:03,546 --> 00:32:04,464 My bonsai! 490 00:32:04,547 --> 00:32:07,300 [dramatic music] 491 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 [Rosa] Hey, hey, hey! 492 00:32:08,468 --> 00:32:12,472 What is this, boys? What is this? No, no. 493 00:32:13,514 --> 00:32:15,558 Hey, hey, calm down. 494 00:32:21,064 --> 00:32:22,231 [Maya] I'm burning up. 495 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 Thanks. 496 00:32:31,407 --> 00:32:33,076 Is it enough to pay your tuition? 497 00:32:33,159 --> 00:32:36,412 Only so they'll wait for me, but I'll see 498 00:32:36,496 --> 00:32:38,414 where I'll get money for the course. 499 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 Well, but that's just a start. 500 00:32:40,875 --> 00:32:43,836 If we play Thursday to Sunday, plus the occasional odd job... 501 00:32:43,920 --> 00:32:45,129 I hope so. 502 00:32:46,881 --> 00:32:48,341 We have to try. 503 00:32:51,177 --> 00:32:56,057 I remember how much I disliked you the first time I saw you. But now... 504 00:32:56,140 --> 00:32:57,558 But now what? 505 00:32:57,976 --> 00:32:59,560 - But now... - But now what? 506 00:33:01,437 --> 00:33:02,814 Now... 507 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 Maya! 508 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 [Gael clears his throat] 509 00:33:07,568 --> 00:33:10,446 I've been thinking. You're right. 510 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 We need to talk, but not here. 511 00:33:14,450 --> 00:33:15,493 [Gael] Follow me. 512 00:33:17,704 --> 00:33:19,664 [Maya] Gael, we have to find the others. 513 00:33:21,624 --> 00:33:23,209 [Gael] Come in. 514 00:33:23,292 --> 00:33:24,419 [Max] Thanks. 515 00:33:25,169 --> 00:33:27,296 [Gael] I thought it was better if you didn't know, 516 00:33:27,380 --> 00:33:30,216 but now it's more dangerous if you don't know 517 00:33:30,299 --> 00:33:32,010 what having powers implies. 518 00:33:33,219 --> 00:33:34,554 Why is it dangerous? 519 00:33:34,971 --> 00:33:37,015 First, because there are people after you 520 00:33:37,098 --> 00:33:38,808 that would do anything to get them. 521 00:33:38,891 --> 00:33:41,144 Gael, did you know about Rafa? 522 00:33:41,436 --> 00:33:42,353 [Gael sighs] 523 00:33:42,437 --> 00:33:46,190 Leo told me Rafa was with someone else, but he didn't know who. 524 00:33:46,274 --> 00:33:47,900 He told you? What else did he say? 525 00:33:49,152 --> 00:33:53,614 That he'd follow his father's footsteps, but without making mistakes. 526 00:33:53,698 --> 00:33:56,325 Was his father's death related to all this? 527 00:33:56,826 --> 00:34:00,413 That's unclear, but it's likely. 528 00:34:00,496 --> 00:34:02,290 Leo wanted to go farther. 529 00:34:02,373 --> 00:34:05,460 He wanted to use his power to find the other part of the score. 530 00:34:05,543 --> 00:34:07,962 Two parts? Where's the other one? 531 00:34:08,379 --> 00:34:09,714 [sighs] Leo must have it. 532 00:34:09,797 --> 00:34:11,299 What happens if you play both? 533 00:34:11,716 --> 00:34:14,093 Wait, first tell me what's up with Leo. 534 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 What's his power? Do you know where he is? 535 00:34:16,888 --> 00:34:19,932 It's... complicated. 536 00:34:21,350 --> 00:34:23,144 You need to understand that you can't 537 00:34:23,227 --> 00:34:25,188 play the score as many times as you want. 538 00:34:26,397 --> 00:34:29,984 Its melody has transformation powers. 539 00:34:30,068 --> 00:34:31,736 That's why you need to play it complete. 540 00:34:31,819 --> 00:34:35,490 [groans] How is that related to Leo? Tell me where he is! 541 00:34:38,868 --> 00:34:43,039 Leo played the score too many times, and was trapped by his power. 542 00:34:45,625 --> 00:34:46,584 Invisibility. 543 00:34:49,796 --> 00:34:52,173 [dramatic music] 544 00:34:54,759 --> 00:34:57,637 I have a plan for getting the score... 545 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 I'm sure they'll fall this time. 546 00:35:04,644 --> 00:35:07,230 No. Time's up. 547 00:35:08,272 --> 00:35:09,732 I'm taking care of it now. 548 00:37:50,017 --> 00:37:53,437 Translated by Jerzy Fonseca