1 00:00:01,167 --> 00:00:02,544 \{\an8}The goal of this power... 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,586 \{\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,089 \{\an8}...is to improve oneself, to be better. 4 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 \{\an8}But, if you abuse it, there will be consequences. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,971 \{\an8}When we have both parts of the lead score and play them, 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,681 \{\an8}we'll activate the silver score. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,266 \{\an8}What power does the silver score grant? 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,977 \{\an8}[Dod] One that you can't even imagine. 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,979 \{\an8}[whooshing] 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,109 \{\an8}Give me the score. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,653 \{\an8}It's the only way to keep it safe. 12 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 \{\an8}[Gael] I will just disappear... 13 00:00:32,032 --> 00:00:35,744 \{\an8}and, when you need to refresh your powers, we'll meet somewhere. 14 00:00:35,827 --> 00:00:37,037 \{\an8}Leo's bow. 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,955 \{\an8}[Maya] We'll finally know what happened to Leo. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,586 \{\an8}[♪ dramatic classical music playing] 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,088 \{\an8}[pants] 18 00:00:47,172 --> 00:00:50,091 \{\an8}That's the exact moment he disappeared. 19 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 \{\an8}Morse code. I have it! I have it! 20 00:00:53,386 --> 00:00:54,596 \{\an8}Here. 21 00:00:54,679 --> 00:00:57,515 \{\an8}To bring Leo back, we have to play the score mirrored 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 \{\an8}at sunset during a full moon. 23 00:01:01,853 --> 00:01:04,105 [♪ melancholic music playing] 24 00:01:04,647 --> 00:01:06,316 [whooshing] 25 00:01:09,319 --> 00:01:10,820 [bird chirping] 26 00:01:26,503 --> 00:01:29,047 Germán, pass me that paper, please. 27 00:01:29,130 --> 00:01:31,841 - The one with the red bird? - Everything here is a symbol. 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,386 The score's power is so great it needs its own guardians. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,683 [bird chirping] 30 00:01:43,311 --> 00:01:45,688 The guide will have to protect the score 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,982 and gather the guardians. 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,944 Each of them will have a symbol representing their energies. 33 00:01:51,027 --> 00:01:52,946 How will it be known who the guide is? 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,574 The red cardinal will point at them. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,701 The guide will be responsible 36 00:01:58,785 --> 00:02:01,913 for figuring out whether we're ready for the score 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 or if it should be hidden again. 38 00:02:04,249 --> 00:02:06,334 That will be their choice, 39 00:02:07,585 --> 00:02:11,339 but every choice entails a loss. 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,891 [♪ dramatic music playing] 41 00:02:23,852 --> 00:02:27,021 THE SECRET SCORE 42 00:02:27,105 --> 00:02:29,315 You won't keep secrets from me. 43 00:02:30,066 --> 00:02:32,152 \{\an8}What powers do the others have? 44 00:02:32,235 --> 00:02:36,489 \{\an8}Max has... super-German. 45 00:02:36,573 --> 00:02:37,949 \{\an8}Suddenly, he can speak it perfectly. 46 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 \{\an8}He'll say Frankurter, buongiorno... 47 00:02:40,785 --> 00:02:43,955 \{\an8}- That's Italian. - Oh. 48 00:02:44,038 --> 00:02:45,540 \{\an8}He also has super-Italian. 49 00:02:45,623 --> 00:02:47,876 And Tenoch is super-insomniac. 50 00:02:47,959 --> 00:02:50,670 You would not believe how productive his nights are! [chuckles] 51 00:02:50,753 --> 00:02:53,548 - Bad choice. - No, wait, wait. 52 00:02:53,631 --> 00:02:56,176 It's just I'm not used to seeing you like this yet. 53 00:02:56,259 --> 00:02:57,385 [♪ dramatic music playing] 54 00:02:57,468 --> 00:02:58,761 I'm coming. 55 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 Mr. Espinoza, you're here. 56 00:03:02,348 --> 00:03:05,018 - [Principal] Is everything okay? - [groans] Uh... 57 00:03:05,852 --> 00:03:08,354 Me? I'm great. 58 00:03:08,438 --> 00:03:10,773 Yeah, it's just that, during the performances, 59 00:03:10,857 --> 00:03:13,651 I... I get a bit more nervous than the kids. 60 00:03:13,735 --> 00:03:16,112 [groans] But... do they need anything? 61 00:03:16,196 --> 00:03:18,740 - I'll check if they need anything. - No, no, don't worry. 62 00:03:18,823 --> 00:03:20,033 We have everything under control. 63 00:03:20,408 --> 00:03:23,077 There's a few ideas for the course I want to show you. 64 00:03:24,078 --> 00:03:26,539 [exhales] After the performances... 65 00:03:27,457 --> 00:03:29,000 I'll be glad to hear them. 66 00:03:31,211 --> 00:03:34,297 [clears his throat] Excuse me. 67 00:03:35,465 --> 00:03:37,383 Wait, I need your help with something. 68 00:03:37,467 --> 00:03:39,594 - What's up with him? - [laughs nervously] 69 00:03:39,677 --> 00:03:41,429 I don't know. 70 00:03:42,430 --> 00:03:46,392 [♪ slow classical music playing] 71 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Are we interrupting? 72 00:03:49,812 --> 00:03:51,731 - [♪ dramatic piano chord plays] - You are! 73 00:03:52,440 --> 00:03:54,859 We wanted to tell you something important. 74 00:03:56,319 --> 00:03:59,781 - Say sorry to us nicely. [voice echoes] - Pau, stop it. 75 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 Sorry, girls, I shouldn't have answered like that. 76 00:04:01,950 --> 00:04:04,619 [squeals] I love my power. 77 00:04:04,702 --> 00:04:06,412 Keep talking to us nicely. 78 00:04:06,496 --> 00:04:08,957 Can you tell me what happened? 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,583 Please? 80 00:04:10,667 --> 00:04:12,168 Gael took the score. 81 00:04:12,252 --> 00:04:14,754 And he told the principal he had to leave 82 00:04:14,837 --> 00:04:16,798 because of "a family emergency." 83 00:04:18,967 --> 00:04:21,886 We need something from Gael so you'll be able to hear him 84 00:04:21,970 --> 00:04:24,264 and know where he's hiding. 85 00:04:24,347 --> 00:04:25,848 It won't be easy. 86 00:04:28,059 --> 00:04:31,688 Don't worry, princesses. We'll manage to do it together. 87 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 Ugh, I preferred you when you were mean. 88 00:04:34,232 --> 00:04:36,901 [Tenoch] Max! Wait for me! 89 00:04:39,279 --> 00:04:42,198 I'd love to have Tenoch's power 90 00:04:42,282 --> 00:04:44,033 and teleport us to Gael's room. 91 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 [whooshing] 92 00:04:45,576 --> 00:04:47,245 [Connie gasps] 93 00:04:47,328 --> 00:04:49,038 - No way! No way! - [Rafa laughs] 94 00:04:49,122 --> 00:04:50,373 Did you do this? 95 00:04:50,456 --> 00:04:53,167 - Really? - I can teleport! 96 00:04:53,251 --> 00:04:56,796 This is great. You'll be able to take me everywhere. 97 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 Of course, gorgeous. 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,717 Pau, please. 99 00:05:00,800 --> 00:05:02,802 Turn him back to normal. It's like he's possessed. 100 00:05:02,885 --> 00:05:06,431 Yes. Enough. Rafa, speak normally. 101 00:05:06,514 --> 00:05:07,932 Yeah. 102 00:05:14,105 --> 00:05:16,065 He took everything. 103 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 He dropped this. 104 00:05:22,572 --> 00:05:24,032 I'll be able to hear him now. 105 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 Focus. 106 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 With my power, we can go where Gael is in a second. 107 00:05:29,078 --> 00:05:30,455 [whooshing] 108 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 He's not saying anything. 109 00:05:34,083 --> 00:05:36,252 [groans] 110 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 He'll speak eventually. 111 00:05:43,968 --> 00:05:45,303 [whooshing] 112 00:05:48,473 --> 00:05:49,557 Calm down, Andy! 113 00:05:49,640 --> 00:05:51,017 He has no way to get here. 114 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 I'll have nightmares about Dod for the rest of my life. 115 00:05:53,519 --> 00:05:55,271 It's so sinister how he changed his attitude. 116 00:05:55,355 --> 00:05:58,191 He fooled us so well. He was the one I least suspected. 117 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 He fooled all of us. 118 00:05:59,776 --> 00:06:02,612 Rafa told him he has a power. I don't know what it is. 119 00:06:02,695 --> 00:06:04,947 His worst defect is being jealous and dark. 120 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 What power could he have to overcome that? 121 00:06:07,325 --> 00:06:09,327 Super light? Super tanning bed? 122 00:06:09,410 --> 00:06:10,286 Give us a tan with his sight? 123 00:06:10,370 --> 00:06:12,538 Whatever it is, they're cornering us. 124 00:06:12,622 --> 00:06:14,999 - We've heard nothing about Gael. - [Maya] He'll come back. 125 00:06:15,083 --> 00:06:17,877 He knows we have to renew our powers to save Leo. 126 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 He said that, when we need to play the score, 127 00:06:20,296 --> 00:06:23,132 he'll see us at a safe spot so Pau can't take it from us. 128 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 But he doesn't know we need to play the score mirrored. 129 00:06:25,718 --> 00:06:27,762 The message mentioned a full moon. 130 00:06:27,845 --> 00:06:30,098 That means tomorrow at sundown. 131 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 I'm sure Gael won't leave us hanging. 132 00:06:33,684 --> 00:06:35,853 - What if he runs away with the score? - [Maya groans] 133 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 [♪ melancholic music playing] 134 00:07:05,591 --> 00:07:06,968 Should I tell you the truth? 135 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 Why I talk to her like this? 136 00:07:09,554 --> 00:07:12,014 I do, because I don't understand you. 137 00:07:12,098 --> 00:07:14,183 Maya has a lot of talent, 138 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 but she needs discipline. 139 00:07:16,269 --> 00:07:18,688 Geniuses aren't born, they're made. 140 00:07:20,022 --> 00:07:22,108 Who told you that's what she wants? 141 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 Don't you think we should let her choose her own path? 142 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 [♪ melancholic music playing] 143 00:07:37,123 --> 00:07:40,918 [♪ jazz music playing] 144 00:07:47,508 --> 00:07:49,260 [Max] You joined me at the perfect moment. 145 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 It will sound great. 146 00:07:53,639 --> 00:07:54,849 What? 147 00:07:55,808 --> 00:07:59,145 I think my classes worked. 148 00:07:59,228 --> 00:08:02,565 - More than you think. - Yeah? 149 00:08:02,648 --> 00:08:06,986 Yeah, I discovered... there are many ways to make music. 150 00:08:07,653 --> 00:08:08,863 I like yours. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,326 But it's very easy for you. 152 00:08:13,409 --> 00:08:15,995 The song isn't a challenge. You don't even sing. 153 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 No, no. No chance of that. 154 00:08:18,873 --> 00:08:22,168 [snorts] I really need this to be perfect. 155 00:08:22,251 --> 00:08:23,836 There's no such thing as perfect. 156 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Has Gael turned on his phone yet? 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,889 I have no signal and I've received no messages. 158 00:08:35,890 --> 00:08:38,184 I'm sorry. Rafa's chasing me to rehearse. 159 00:08:40,144 --> 00:08:42,188 Don't you have to play with him? 160 00:08:42,480 --> 00:08:44,982 Yes, but we don't know what his power is. 161 00:08:45,066 --> 00:08:47,777 I'd rather risk just seeing him on stage. 162 00:08:47,860 --> 00:08:50,530 You don't know how to manage your powers. 163 00:08:50,613 --> 00:08:52,448 And, if you don't do exactly what I say, 164 00:08:52,532 --> 00:08:54,867 you can get in serious trouble. 165 00:08:56,327 --> 00:08:57,745 What should we do? 166 00:08:58,412 --> 00:09:00,498 Use your powers to find Gael. 167 00:09:00,915 --> 00:09:03,167 This time, we'll do it well. 168 00:09:03,251 --> 00:09:05,878 We can't lose the spiral again. 169 00:09:05,962 --> 00:09:08,422 It wasn't lost. It was all part of the plan. 170 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 What do you mean? 171 00:09:10,424 --> 00:09:13,344 I wanted them to play the score and recover their powers. 172 00:09:13,427 --> 00:09:15,846 But we have to get it today. 173 00:09:15,930 --> 00:09:18,849 There's a full moon tonight, and I need them to play it to bring Leo back. 174 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 They could wait for next month too. 175 00:09:21,435 --> 00:09:23,729 And risk us taking their score for all that time? 176 00:09:24,772 --> 00:09:26,524 No, they'll do it today. 177 00:09:26,607 --> 00:09:29,986 And what will you do if we steal the score from Gael? 178 00:09:30,069 --> 00:09:31,320 I'll bring Leo back. 179 00:09:32,238 --> 00:09:33,781 Can you do that? 180 00:09:33,864 --> 00:09:35,116 I need to. 181 00:09:35,866 --> 00:09:38,286 He has the lead score for violin. 182 00:09:39,412 --> 00:09:41,581 You go to the town and see if you can find Gael. 183 00:09:42,164 --> 00:09:43,332 Hey. 184 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 - Couldn't you teleport? - Yeah, right. 185 00:09:48,546 --> 00:09:49,922 - [whooshing] - Whoa. 186 00:09:51,674 --> 00:09:54,552 - Don't lose sight of Maya and the others. - Okay. 187 00:09:55,469 --> 00:09:57,513 And you, try to hear everything. 188 00:10:02,184 --> 00:10:03,519 Pau, Pau! 189 00:10:09,108 --> 00:10:10,401 Aren't you exaggerating? 190 00:10:10,484 --> 00:10:13,070 We don't have the score and we don't know where it is. 191 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 But she can force us to do anything. 192 00:10:16,324 --> 00:10:18,367 Like kiss her again? 193 00:10:18,451 --> 00:10:20,161 - You're bitter. - No. 194 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 I don't care at all. 195 00:10:21,579 --> 00:10:23,956 - I don't believe you. - You can think whatever you want. 196 00:10:24,040 --> 00:10:26,250 [♪ whimsical music playing] 197 00:10:32,256 --> 00:10:34,216 I thought something was up. 198 00:10:34,300 --> 00:10:36,093 No, that can't be. 199 00:10:36,177 --> 00:10:38,512 We're friends and, with everything that's going on, 200 00:10:38,596 --> 00:10:40,097 we shouldn't complicate things. 201 00:10:40,181 --> 00:10:42,266 No, this can't happen. 202 00:10:42,350 --> 00:10:46,437 No, no. Please, Nati. Don't erase my memory. 203 00:10:48,272 --> 00:10:49,649 I'm sorry. 204 00:10:52,151 --> 00:10:53,819 - Erase. - [whooshing] 205 00:10:57,239 --> 00:10:58,074 What happened? 206 00:10:59,033 --> 00:11:01,702 - My mind went blank. - Yeah? 207 00:11:01,786 --> 00:11:03,245 Oh, no idea. 208 00:11:05,164 --> 00:11:06,499 Did you erase something? 209 00:11:08,000 --> 00:11:10,294 - What happened? - [Pepe] What are you doing? 210 00:11:11,629 --> 00:11:13,172 I saw you with my X-rays. 211 00:11:13,673 --> 00:11:14,924 We were running away from Pau. 212 00:11:15,716 --> 00:11:17,843 Don't worry, I have her in sight. 213 00:11:18,219 --> 00:11:20,763 She's behind the stage. Follow me. 214 00:11:24,058 --> 00:11:26,519 So, will you tell me what you erased? 215 00:11:31,023 --> 00:11:34,110 [♪ melancholic classical music playing] 216 00:11:37,738 --> 00:11:38,739 [phone beeps] 217 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 Max: You look beautiful. 218 00:11:43,202 --> 00:11:44,120 [phone beeps] 219 00:11:44,203 --> 00:11:48,416 Maya: If I wasn't with Leo... 220 00:11:51,752 --> 00:11:55,548 - Are you ready? - Mh-hmm. Yeah. 221 00:11:57,133 --> 00:11:58,092 [phone beeps] 222 00:11:59,719 --> 00:12:01,846 - Oh, no. - What's wrong? 223 00:12:01,929 --> 00:12:03,806 Connie has an object from Gael 224 00:12:03,889 --> 00:12:06,016 and she's waiting for him to talk to locate him. 225 00:12:06,100 --> 00:12:07,351 What should we do? 226 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 We can make our move before he contacts us. 227 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Don't worry, she has no chance against us. 228 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Are you sure? 229 00:12:17,570 --> 00:12:21,115 Guys, it's your turn. Good luck. 230 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Thanks. 231 00:12:25,161 --> 00:12:26,120 Let's go. 232 00:12:26,620 --> 00:12:29,415 [clapping and cheering] 233 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Woo-hoo! 234 00:12:36,338 --> 00:12:37,506 She looks gorgeous. 235 00:12:37,590 --> 00:12:40,593 [♪ upbeat jazz music playing] 236 00:12:46,932 --> 00:12:50,060 ♪ You are made for me ♪ 237 00:12:50,144 --> 00:12:51,937 ♪ The wind has told me so ♪ 238 00:12:52,021 --> 00:12:53,773 ♪ You are made for me ♪ 239 00:12:54,857 --> 00:12:56,776 ♪ I hear it all the time ♪ 240 00:12:56,859 --> 00:12:58,694 ♪ You are made for me ♪ 241 00:12:59,904 --> 00:13:01,447 ♪ The wind has told me so ♪ 242 00:13:01,530 --> 00:13:06,202 ♪ You are made for me ♪ 243 00:13:07,286 --> 00:13:09,663 ♪ The shadow walking by, the light that embraces me ♪ 244 00:13:09,747 --> 00:13:11,999 ♪ Your eyes looking at me ♪ 245 00:13:12,082 --> 00:13:14,627 ♪ The street with its daily song ♪ 246 00:13:14,710 --> 00:13:16,796 ♪ The world moving ♪ 247 00:13:16,879 --> 00:13:23,177 ♪ And I know you're afraid, and it's not a good time for you ♪ 248 00:13:23,260 --> 00:13:28,682 ♪ Or for this that's been happening to us ♪ 249 00:13:28,766 --> 00:13:30,935 ♪ But you are made for me ♪ 250 00:13:31,894 --> 00:13:33,687 I hope Leo isn't seeing this. 251 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 He's gonna feel ghost jealousy. 252 00:13:38,484 --> 00:13:40,861 - Watch out, behind us. - [Andy] It's Paulina. 253 00:13:42,530 --> 00:13:45,533 We need to take care of Pau before Gael arrives. 254 00:13:45,616 --> 00:13:46,951 He's taking so long. 255 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 I hope nothing happened to him. 256 00:13:49,328 --> 00:13:51,497 ♪ You're afraid to feel more than you should ♪ 257 00:13:51,580 --> 00:13:54,208 ♪ The heart is a muscle It will burst if it doesn't beat ♪ 258 00:13:54,291 --> 00:13:56,544 ♪ I miss seeing you from afar ♪ 259 00:13:56,627 --> 00:13:59,255 ♪ We look so old playing the fools ♪ 260 00:13:59,338 --> 00:14:01,757 ♪ Time, you want more time ♪ 261 00:14:01,841 --> 00:14:04,176 ♪ Look at my skin Can't you see how I feel? ♪ 262 00:14:04,260 --> 00:14:06,470 ♪ You are made for me, I am made for you ♪ 263 00:14:06,554 --> 00:14:08,764 ♪ The wind has told me so with a soft blow ♪ 264 00:14:08,848 --> 00:14:15,187 ♪ I know you're afraid and it's not a good time for you ♪ 265 00:14:15,271 --> 00:14:20,568 ♪ Or for this that's been happening to us ♪ 266 00:14:20,651 --> 00:14:22,653 ♪ But you are made for me ♪ 267 00:14:22,736 --> 00:14:25,489 [Max] ♪ We're two of a kind like peas in a pod ♪ 268 00:14:26,282 --> 00:14:28,909 ♪ Follow my cadence, I'm losing my patience ♪ 269 00:14:28,993 --> 00:14:31,161 ♪ You are made for me Don't you realize it? ♪ 270 00:14:31,245 --> 00:14:33,539 ♪ You are made for me, I am made for you ♪ 271 00:14:33,622 --> 00:14:36,208 ♪ The wind has told me so with a soft blow ♪ 272 00:14:36,292 --> 00:14:38,377 ♪ You are made for me You are made for me ♪ 273 00:14:38,460 --> 00:14:41,297 ♪ I hear it all the time ♪ 274 00:14:41,380 --> 00:14:43,674 ♪ You are made for me ♪ 275 00:14:43,757 --> 00:14:46,093 ♪ I am made for you ♪ 276 00:14:56,020 --> 00:14:58,188 [clapping and cheering] 277 00:15:08,115 --> 00:15:10,492 [clapping and cheering] 278 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Stop here. 279 00:15:24,632 --> 00:15:26,884 [♪ eerie music playing] 280 00:15:27,927 --> 00:15:29,219 Straight ahead, please. 281 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 [whooshing] 282 00:15:42,358 --> 00:15:44,610 I've looked everywhere in town. Gael is nowhere to be found. 283 00:15:44,693 --> 00:15:48,280 [sighs] He'll have to talk eventually, and we'll get him. 284 00:15:50,240 --> 00:15:52,493 I'm not sure your power is teleporting. 285 00:15:52,576 --> 00:15:55,663 Tell me what you did exactly to figure it out. 286 00:15:55,746 --> 00:15:57,915 I don't know, I just asked for it. 287 00:15:58,999 --> 00:16:00,584 Was Tenoch nearby? 288 00:16:01,877 --> 00:16:04,004 Yeah. Why? 289 00:16:05,130 --> 00:16:06,882 Set your eyes on Pau 290 00:16:06,966 --> 00:16:08,258 and do what you did before. 291 00:16:08,884 --> 00:16:10,844 - Do you think...? - Do it. 292 00:16:13,889 --> 00:16:16,350 [exhales] I wish I had Pau's power. 293 00:16:16,433 --> 00:16:17,768 Now, ask for something. 294 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 [Rafa sighs] 295 00:16:20,187 --> 00:16:23,232 Tell me what happens when you play both lead scores at the same time. 296 00:16:24,900 --> 00:16:28,570 The silver score is activated, which is much more powerful and enhances virtues. 297 00:16:29,029 --> 00:16:30,864 [laughs] 298 00:16:30,948 --> 00:16:33,409 - I knew it. - So, I also have Pau's power? 299 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 No, it's much better. 300 00:16:35,911 --> 00:16:38,288 Your power is to replicate other powers. 301 00:16:38,914 --> 00:16:42,126 Don't you even think of using it on me, or you will regret it. 302 00:16:42,835 --> 00:16:45,671 - Hmm? - But how does it work? 303 00:16:45,754 --> 00:16:49,633 I wanna know if... How long does it last? If I ask for one, will I lose the other? 304 00:16:49,717 --> 00:16:50,801 What are you doing here? 305 00:16:50,884 --> 00:16:53,846 [exhales] I was giving him a word of advice for his performance. 306 00:16:53,929 --> 00:16:56,515 - Rafa, you're up. - Yeah. 307 00:16:59,101 --> 00:17:02,062 Paulina's still there. We need to take her out of play, quick. 308 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 Right! Why didn't I think of it before? 309 00:17:05,733 --> 00:17:07,317 [Nati] What are you gonna do, Tenoch? 310 00:17:21,081 --> 00:17:23,500 [whooshing] 311 00:17:23,584 --> 00:17:27,337 [gasps] What? No! What are we doing here? 312 00:17:27,421 --> 00:17:29,089 Back to the conservatory, right now! 313 00:17:29,173 --> 00:17:31,091 [loudly] I can't hear what you say. 314 00:17:31,175 --> 00:17:32,426 - What? - [loudly] But don't worry. 315 00:17:32,509 --> 00:17:34,470 [loudly] The town is six miles away. 316 00:17:34,553 --> 00:17:36,805 - [loudly] You just walk straight. - What? No! 317 00:17:36,889 --> 00:17:40,851 No, no, I don't like walking. [squeals] Tenoch! 318 00:17:42,186 --> 00:17:43,645 Tenoch! 319 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 I didn't bring my running shoes! 320 00:17:47,024 --> 00:17:48,817 [groans] No! 321 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 [groans] Ah! 322 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 [groans] Tenoch! 323 00:17:57,409 --> 00:17:59,870 [yelps] Oh! 324 00:18:01,371 --> 00:18:02,498 [squeals] 325 00:18:02,581 --> 00:18:03,874 [whooshing] 326 00:18:04,708 --> 00:18:07,544 [loudly] Max, it's... 327 00:18:08,670 --> 00:18:10,172 Oh, yeah. 328 00:18:10,255 --> 00:18:13,300 It's done. We won't have to worry about Pau for a while now. 329 00:18:13,383 --> 00:18:15,594 - That's cool! - Yeah. 330 00:18:15,677 --> 00:18:18,472 Hey, I didn't know you could sing. 331 00:18:19,473 --> 00:18:20,641 Me neither. 332 00:18:21,350 --> 00:18:24,937 - So, now you're up, right? - [moans] 333 00:18:25,020 --> 00:18:28,357 Oh, relax. Rafa won't do anything to you in front of everybody. 334 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 I expect anything from him. 335 00:18:34,613 --> 00:18:37,199 There's just half an hour left to play the score. 336 00:18:37,991 --> 00:18:39,284 I'll go get ready. 337 00:18:40,202 --> 00:18:41,453 Tenoch! 338 00:18:43,205 --> 00:18:44,331 Yes? 339 00:18:44,414 --> 00:18:46,375 - Before that, do me a favor. - What? 340 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 I need you to take me somewhere special. 341 00:18:51,547 --> 00:18:53,298 - Alone? - [chuckles] 342 00:18:54,133 --> 00:18:55,050 [chuckles] 343 00:18:55,884 --> 00:18:57,427 [whooshing] 344 00:18:58,554 --> 00:19:00,848 [♪ romantic music playing] 345 00:19:04,184 --> 00:19:07,521 As soon as I'm done, I'll come back for you. 346 00:19:08,147 --> 00:19:09,314 [whooshing] 347 00:19:09,398 --> 00:19:11,275 [clapping and cheering] 348 00:19:14,903 --> 00:19:17,197 [♪ melancholic music playing] 349 00:19:23,370 --> 00:19:28,125 ♪ You tell me it's not true that you die for me ♪ 350 00:19:29,042 --> 00:19:33,839 ♪ If you really don't like me, don't come close like that ♪ 351 00:19:35,132 --> 00:19:40,095 ♪ I've heard you love people to go crazy about you ♪ 352 00:19:40,804 --> 00:19:46,435 ♪ You make them fall in love to make them suffer ♪ 353 00:19:46,977 --> 00:19:51,690 ♪ If you tell me you love me, I'm not believing you ♪ 354 00:19:52,149 --> 00:19:56,987 ♪ You say you love me, but you can't be true ♪ 355 00:19:57,863 --> 00:20:03,118 ♪ You've left me sad and alone, girl ♪ 356 00:20:03,202 --> 00:20:08,415 ♪ I'm confessing in case you wanna know, in case you wanna know ♪ 357 00:20:10,292 --> 00:20:11,919 Why are we in Paris? 358 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 I wanted the two of us to be alone... 359 00:20:15,839 --> 00:20:18,175 for a while, without Leo. 360 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 Look, I don't want you to feel sad, 361 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 and I don't wanna get between you two. 362 00:20:30,145 --> 00:20:32,648 If you want to, I can text Tenoch right now, and we can leave. 363 00:20:32,731 --> 00:20:36,235 No, no, it's fine. I love being here. 364 00:20:37,069 --> 00:20:39,446 And I know you're doing all sorts of things to help me. 365 00:20:39,529 --> 00:20:40,948 We're bringing Leo back. 366 00:20:43,033 --> 00:20:45,911 I just want you to know... 367 00:20:47,996 --> 00:20:49,164 that... 368 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 I have never felt this for anyone. 369 00:21:05,097 --> 00:21:08,725 [clapping and cheering] 370 00:21:13,522 --> 00:21:15,607 [Gael, voice over] Yes, half a mile, straight ahead. 371 00:21:22,239 --> 00:21:23,699 I'm listening to Gael. 372 00:21:23,782 --> 00:21:26,618 - He's going somewhere by taxi. - Where? 373 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Hang on. 374 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 He's not being really clear. 375 00:21:33,250 --> 00:21:36,044 He knows you can listen to him and doesn't want to take any risks. 376 00:21:36,128 --> 00:21:37,879 Don't miss anything he's saying. 377 00:21:38,755 --> 00:21:41,842 He said, "Where the street ends, 378 00:21:41,925 --> 00:21:43,802 yes, at the arch." 379 00:21:46,388 --> 00:21:48,765 [sighs] I think I know where he's going. 380 00:21:52,686 --> 00:21:54,438 We know where Gael is. 381 00:21:56,565 --> 00:21:58,608 - [Dod] Where's Pau? - I don't know. 382 00:21:58,692 --> 00:22:00,902 I've been calling her for a while now, but she's got no signal. 383 00:22:01,820 --> 00:22:03,947 - Can we trust her? - Yeah, totally. 384 00:22:04,239 --> 00:22:05,824 Maybe the guys caught her. 385 00:22:05,907 --> 00:22:08,285 It could be, but we can't wait for her. 386 00:22:14,249 --> 00:22:15,834 I want Andy's power. 387 00:22:21,048 --> 00:22:22,799 [exhales] Maya. 388 00:22:22,883 --> 00:22:24,259 [whooshing] 389 00:22:24,343 --> 00:22:25,552 [Maya laughs] 390 00:22:26,261 --> 00:22:28,138 How did you do that? 391 00:22:28,221 --> 00:22:29,389 I'll explain later. 392 00:22:30,390 --> 00:22:33,226 - Dod! - Guys... 393 00:22:33,310 --> 00:22:35,604 you go ahead. You can't fail. 394 00:22:35,687 --> 00:22:37,356 I'll catch up with you later. 395 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 Reach out to Pau again. That's crucial now. 396 00:22:40,108 --> 00:22:43,028 The principal is looking for you. You should close the event. 397 00:22:43,111 --> 00:22:45,572 - Yeah. - Oh, Maya. Sweetie, 398 00:22:45,655 --> 00:22:48,325 your performance was just great. 399 00:22:48,408 --> 00:22:51,244 - [Rosa] So beautiful. - Thank you, Ms. Rosa. 400 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 You've gotten so much better. 401 00:22:53,580 --> 00:22:54,915 Like father, like daughter. 402 00:22:54,998 --> 00:22:57,417 Yes, yes, it's true. You've gotten so much better. 403 00:22:57,501 --> 00:22:59,503 Rosa, let's go to the stage. 404 00:23:00,212 --> 00:23:04,716 Oh! If you see Max, tell him he was amazing. 405 00:23:06,343 --> 00:23:09,096 Right, because Max is so good at everything. 406 00:23:10,389 --> 00:23:12,641 [phone beeping] 407 00:23:14,101 --> 00:23:15,644 [gasps] It's Gael. 408 00:23:15,727 --> 00:23:18,480 - Where is he? - I know where he is. 409 00:23:19,481 --> 00:23:20,857 I know that place. 410 00:23:20,941 --> 00:23:22,984 He doesn't say it so Connie can't find him. 411 00:23:23,068 --> 00:23:25,821 - Does he have the score with him? - Yeah. 412 00:23:27,531 --> 00:23:30,909 The only safe way we can get it without them taking it from us 413 00:23:31,493 --> 00:23:33,328 is to teleport there 414 00:23:33,412 --> 00:23:36,748 - and then straight to the attic. - Tell him we're on our way. 415 00:23:36,832 --> 00:23:39,626 Let Tenoch know and tell him to bring Nati and Andy along. 416 00:23:41,128 --> 00:23:43,296 [♪ upbeat dramatic music playing] 417 00:23:50,720 --> 00:23:53,807 - Gael, I came as fast as I could. - Maya. 418 00:23:54,349 --> 00:23:57,853 That was quick. Are you here with Tenoch? 419 00:23:57,936 --> 00:24:00,605 Yeah, the others are behind, standing guard. 420 00:24:00,689 --> 00:24:01,982 Okay. 421 00:24:03,650 --> 00:24:05,735 What happened with Leo? What did you discover? 422 00:24:06,403 --> 00:24:09,489 I can bring him back, but I need the score. Yeah? 423 00:24:11,783 --> 00:24:12,993 Give me a moment. 424 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 [whooshing] 425 00:24:15,745 --> 00:24:16,830 Wow! 426 00:24:17,956 --> 00:24:19,374 Is there any time left to buy some cheese? 427 00:24:19,458 --> 00:24:20,625 No, Gael is waiting for us. 428 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 I knew we could trust him! 429 00:24:22,419 --> 00:24:23,628 Ready? 430 00:24:24,880 --> 00:24:26,506 [whooshing] 431 00:24:27,757 --> 00:24:30,135 [♪ dramatic music playing] 432 00:24:34,473 --> 00:24:35,348 [whooshing] 433 00:24:35,432 --> 00:24:37,642 - [Maya] Gael, don't give it to her. - [Max] Let's go. 434 00:24:44,900 --> 00:24:45,942 [whooshing] 435 00:24:50,113 --> 00:24:52,574 [Gael] Maya, hold onto the suitcase! 436 00:24:52,657 --> 00:24:54,618 [Max] Which one is our Maya? 437 00:24:54,701 --> 00:24:56,203 [Maya groans] 438 00:24:58,038 --> 00:24:59,414 - Are you okay? - [groans] Yeah. 439 00:25:02,083 --> 00:25:04,753 - [Max] She's got the pendant! - [Connie] Here! Throw it! 440 00:25:05,170 --> 00:25:07,130 [Max] Maya, bring the score! 441 00:25:08,006 --> 00:25:09,382 [Gael] We have to stop Connie! 442 00:25:11,218 --> 00:25:14,054 - Tenoch! Tenoch. - Now. 443 00:25:14,638 --> 00:25:15,639 [whooshing] 444 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 [whooshing] 445 00:25:18,642 --> 00:25:21,144 [groans] I can't believe this. Who transformed into me? 446 00:25:21,686 --> 00:25:24,397 It must be Rafa. I'm sure he's got the same power as Andy. 447 00:25:24,481 --> 00:25:27,400 - They kept the pendant. - [Tenoch sighs] 448 00:25:27,984 --> 00:25:30,529 I'll get it back and go get the others. 449 00:25:30,612 --> 00:25:31,863 I won't be long. 450 00:25:31,947 --> 00:25:33,406 [whooshing] 451 00:25:35,158 --> 00:25:38,370 - We must rush. We have two minutes left. - There. 452 00:25:38,453 --> 00:25:40,997 - I lost the fake Maya. - But where did she go? 453 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 I followed her, 454 00:25:42,582 --> 00:25:44,459 but I think she shifted into a tourist. 455 00:25:44,543 --> 00:25:47,087 - What about Nati? - She went after Connie. 456 00:25:47,170 --> 00:25:49,756 - She can't be far. - Let's go, we gotta find her 457 00:25:49,839 --> 00:25:51,675 and get the pendant back. 458 00:25:52,842 --> 00:25:54,386 - This way. Are you okay? - Yeah, yeah. 459 00:25:56,346 --> 00:25:59,474 - [Max] Okay. - It's all spotted and old. Will this work? 460 00:26:00,183 --> 00:26:01,434 I don't know. We should try. 461 00:26:11,444 --> 00:26:14,781 [Max] This was a Baroque game to write endless pieces. 462 00:26:14,864 --> 00:26:17,075 We should play it reading along the circumference. 463 00:26:17,158 --> 00:26:20,704 - How many times? - I don't know. We'll see. 464 00:26:20,787 --> 00:26:22,080 Go ahead. 465 00:26:23,456 --> 00:26:26,001 - [♪ slow classical music playing] - [whimpers] Ouch! 466 00:26:26,084 --> 00:26:27,794 - What is it? - [sighs] 467 00:26:27,877 --> 00:26:29,087 I hurt my wrist. 468 00:26:29,462 --> 00:26:31,423 Oh, come on! [sighs] 469 00:26:31,506 --> 00:26:33,216 Here. Hold it. 470 00:26:33,300 --> 00:26:36,094 No, Max. You're the one who's played it the most. It's dangerous! 471 00:26:36,177 --> 00:26:38,221 - Let me. There's no time. - [exhales] 472 00:26:44,102 --> 00:26:45,645 [♪ classical music playing] 473 00:26:49,524 --> 00:26:51,735 [whooshing] 474 00:26:58,074 --> 00:27:00,660 - Andy, here! - Nati, are you alright? 475 00:27:00,744 --> 00:27:03,496 I don't know. I slipped down following Connie. 476 00:27:03,580 --> 00:27:05,665 She has the pendant. I think she was going with Rafa. 477 00:27:05,749 --> 00:27:07,375 We gotta get to the attic before they do. 478 00:27:07,459 --> 00:27:10,587 - Can you stand? - I don't know. My ankle hurts so much. 479 00:27:10,670 --> 00:27:13,798 OK, I'm coming. Here. Does it hurt much? 480 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Yeah. [groans] 481 00:27:17,594 --> 00:27:19,846 - [Tenoch groans] Okay. - [Andy] Let's go. 482 00:27:20,472 --> 00:27:21,848 [Tenoch] Let's hold hands. 483 00:27:22,349 --> 00:27:24,017 [♪ classical music playing] 484 00:27:24,100 --> 00:27:25,310 [whooshing] 485 00:27:33,568 --> 00:27:36,154 [whooshing] 486 00:27:37,030 --> 00:27:39,324 Maya. Maya? 487 00:27:44,079 --> 00:27:45,330 [♪ melancholic music playing] 488 00:27:46,623 --> 00:27:48,458 - [Maya] Leo. Leo! - [Leo] Maya! 489 00:28:00,136 --> 00:28:01,179 [Tenoch] Max, what's wrong? 490 00:28:01,262 --> 00:28:02,555 - [Nati] Max? - [Tenoch] Max? 491 00:28:02,639 --> 00:28:03,556 [Andy] Are you okay? 492 00:28:04,057 --> 00:28:05,975 [♪ dramatic music playing] 493 00:28:09,896 --> 00:28:11,856 - [Tenoch] Max? - Max! 494 00:28:16,986 --> 00:28:19,197 [♪ melancholic music playing] 495 00:28:21,616 --> 00:28:23,118 Where are the scores? 496 00:28:35,463 --> 00:28:37,924 [♪ eerie piano music playing] 497 00:28:46,141 --> 00:28:47,142 Did you get it? 498 00:28:47,225 --> 00:28:48,309 [whooshing] 499 00:29:02,365 --> 00:29:03,700 Well done, Rafa. 500 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 We can now summon the silver score. 501 00:29:10,165 --> 00:29:11,374 Get ready. 502 00:29:12,292 --> 00:29:15,044 You haven't seen anything yet. 503 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 \{\an8}[♪ dramatic music playing] 504 00:30:43,132 --> 00:30:46,886 \{\an8}Translated by Jerzy Fonseca