1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,750 --> 00:00:52,000 Djede! Djede, čekaj! 4 00:00:52,417 --> 00:00:56,833 Mjesec je crven. Mjesec je crven, i pun. 5 00:00:56,833 --> 00:01:02,333 Stani! -Imam jednu priliku, jednu želju. -Djede! 6 00:01:02,666 --> 00:01:08,041 Mjesec je crven i pun. Crveni mjesec. 7 00:01:11,374 --> 00:01:14,542 Jedna želja. Imam jednu želju. 8 00:01:17,125 --> 00:01:19,583 Djede, što radiš? 9 00:01:26,249 --> 00:01:29,957 Samo te žele izliječiti u ovom sanatoriju. -Tko si ti? 10 00:01:31,958 --> 00:01:34,250 Idemo natrag. 11 00:01:37,833 --> 00:01:40,792 Jedna želja. Imam jednu želju. 12 00:01:46,083 --> 00:01:50,207 Djede! Prekasno je za igranje. 13 00:01:52,333 --> 00:01:54,832 Nikad! 14 00:02:13,832 --> 00:02:17,167 Djede! Djede! 15 00:02:24,000 --> 00:02:26,916 Djede! 16 00:02:39,375 --> 00:02:43,542 "Val Sinestra, Heden" 17 00:02:47,624 --> 00:02:51,417 Pogledajte, ljudi, skijaška staza. -Sjajno! Gdje je hotel? 18 00:02:51,417 --> 00:02:55,957 Malo više. Uskoro smo ondje. -Nije li ovdje prelijepo? 19 00:02:55,957 --> 00:02:59,542 Halo? Jesmo li toliko daleko od skijaške staze? 20 00:03:04,541 --> 00:03:08,667 Marnie, uspori. Ove ceste su uske i skliske. 21 00:03:08,667 --> 00:03:12,624 Ja vozim, Marc. Nema razgovora s vozačicom. 22 00:03:13,041 --> 00:03:17,791 Ali, kamo idemo? -Na vrlo posebno mjesto, Ava. 23 00:03:17,791 --> 00:03:20,666 Nije li prekrasno? 24 00:03:39,000 --> 00:03:43,707 Ljudi, nemam telefonskog signala već pola sata. Službeno smo na odmoru! 25 00:03:44,874 --> 00:03:47,582 Sjajno. 26 00:03:48,208 --> 00:03:51,999 Ava, kad ćeš prestati to činiti? - Kad ukloniš zaštitu za djecu. 27 00:03:51,999 --> 00:03:56,499 Kako se zove kraljica lasica? 28 00:03:56,499 --> 00:03:59,332 Marc, priberi se. 29 00:04:01,208 --> 00:04:03,666 Nije li to super? 30 00:04:04,374 --> 00:04:08,707 Ava, čekaj nas. -Izgledam li ja kao tovarna mazga? 31 00:04:10,166 --> 00:04:13,500 Sjajno mjesto, zar ne? Prije je ovdje bio sanatorij. 32 00:04:13,500 --> 00:04:16,625 Sanatorij? -Da, mjesto gdje su se bolesni, 33 00:04:16,625 --> 00:04:22,207 stari i ludi ljudi išli oporaviti. Mislili su da ovdašnja voda radi čuda. 34 00:04:22,207 --> 00:04:28,083 Nije loše mjesto za proslavu Božića, zar ne? -I cijeli tjedan bez "Wi-Fija"! 35 00:04:28,750 --> 00:04:35,958 Nema "Wi-Fija"? -Pozdrav! - Jeste li poludjeli? Halo? Halo? 36 00:04:45,083 --> 00:04:47,750 Pazi, dijete. 37 00:04:49,416 --> 00:04:56,499 Halo? -Da, dolazim. -Vi ste g. Grunwald? -Točno. 38 00:04:56,499 --> 00:05:00,250 Pogledajte, sutra je šetnja s bakljama. -Ava! 39 00:05:03,292 --> 00:05:09,625 To! -Ali, postoji jedan uvjet, nema samostalnih pustolovina. 40 00:05:10,000 --> 00:05:14,250 U planinama se svašta može dogoditi. -Naravno. Nisam beba. -Hej. 41 00:05:14,916 --> 00:05:18,499 Ava, tvoja torba. -Možeš li je ti ponijeti? -Vlastita soba. 42 00:05:18,499 --> 00:05:21,832 Prije sam bio sretan s mjestom za šator. 43 00:05:21,832 --> 00:05:25,791 Da. Sutrašnju procesiju s bakljama ne treba propustiti. 44 00:05:26,457 --> 00:05:29,083 Krvavi puni mjesec ovdje je rijedak. 45 00:05:50,541 --> 00:05:55,999 Ovo će biti najbolji Božić mog života! 46 00:05:58,291 --> 00:06:03,499 HOTEL SINESTRA 47 00:06:07,082 --> 00:06:11,083 Zašto moram ići na tečaj? - Lijepo je naći nove prijatelje. 48 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 Ozbiljno, ovi su štreberi. 49 00:06:18,042 --> 00:06:23,874 Zašto ne mogu sama skijati? - Jer si još dijete, Ava. Zbog toga. 50 00:06:24,249 --> 00:06:28,208 Da? -Da. -Izgledam li dovoljno glupo? 51 00:06:31,375 --> 00:06:34,624 Bok, djeco, jeste li spremni? 52 00:06:37,666 --> 00:06:40,291 Dobro... 53 00:06:41,417 --> 00:06:45,375 Ava, pazite jedni na druge. -Daj sve od sebe. 54 00:06:45,375 --> 00:06:49,958 Ostani sa skupinom i slušaj učitelja. Zabavi se! 55 00:07:02,999 --> 00:07:05,958 Hoćemo li skijati izvan staze? 56 00:07:06,667 --> 00:07:10,708 Mislim da te nije čuo. - Govori li uopće nizozemski? 57 00:07:13,042 --> 00:07:18,667 Sluša glazbu. Trebala bih to pokušati kad mi roditelji govore. 58 00:07:19,207 --> 00:07:22,417 Odrasli mogu raditi što žele. Djeca ne mogu ništa. 59 00:07:22,417 --> 00:07:27,291 Naređuju nam da radimo sranja. -"Život je više od zabave." 60 00:07:27,291 --> 00:07:31,374 "Jedi povrće, sine." -Ne mogu imati ljubimce zbog alergije. 61 00:07:32,749 --> 00:07:36,457 Moji su roditelji zbilja bezveze. - Svi su roditelji bezveze. 62 00:07:38,958 --> 00:07:42,582 Cijelo vrijeme moramo slušati, ali nas nitko ne sluša. 63 00:07:43,374 --> 00:07:46,041 Hej, zagorjela mesna okruglice! 64 00:07:47,332 --> 00:07:52,125 Molim? -Ti si kobasica. -Dobar! 65 00:07:59,457 --> 00:08:03,042 Jedan, dva, tri, četiri. Gdje je Ava? 66 00:08:03,541 --> 00:08:10,208 Stefano, bok! -Ava! - Sklanjajte se s puta! 67 00:08:12,708 --> 00:08:18,167 Ava! Ava! -Hajde, ljudi! 68 00:08:27,124 --> 00:08:29,791 Dobro, djeco, skijat ćemo polako prema dolje. 69 00:08:29,791 --> 00:08:34,874 Slijedite me i ostanite zajedno. Ava, to se i na tebe odnosi! 70 00:08:36,499 --> 00:08:42,000 Molim? -Molim te, samo jedanput bez ludorija. 71 00:08:42,917 --> 00:08:47,374 Ludorija? I ne znam što to znači. -Mala vjeverica! 72 00:08:48,292 --> 00:08:50,458 Slijedite me. 73 00:08:51,666 --> 00:08:57,083 Idemo! -Hoćemo li se utrkivati? - Ovdje je snijeg prilično tvrd. 74 00:08:59,042 --> 00:09:02,042 Dex! -Vjeverica! 75 00:09:04,541 --> 00:09:07,457 Dex, stani. 76 00:09:09,916 --> 00:09:14,041 Dex! -Čekaj me, mala vjeverice! 77 00:09:16,333 --> 00:09:18,499 Dex, čekaj! 78 00:09:24,000 --> 00:09:27,958 Dex! -Vjeverica. 79 00:09:29,208 --> 00:09:31,958 Izgubili smo skupinu. 80 00:09:37,167 --> 00:09:40,874 Zašto ovdje nema signala? Kakvo je ovo mjesto? 81 00:09:41,541 --> 00:09:44,750 Vjeverica sad udobno sjedi pokraj vatre. 82 00:09:48,082 --> 00:09:50,458 Dođi. Idemo. 83 00:09:52,792 --> 00:09:56,374 Hladno je, zar ne, Ava? - Da. Gledaj kuda ideš. 84 00:09:56,374 --> 00:09:58,749 Gdje smo? -Dobro pitanje. 85 00:10:10,500 --> 00:10:15,666 Jeste li imali problema sa kćeri? - Jesmo li imali problema s Avom? 86 00:10:15,666 --> 00:10:18,374 Ne, nema problema. 87 00:10:26,542 --> 00:10:32,332 Stefano, pogledaj. -Našao sam ovo dvoje smrdljivaca ni usred čega. 88 00:10:36,207 --> 00:10:42,249 Dex? -Mama! Tata! -Dex! Gdje si bio? -Dođi, dušo. 89 00:10:43,958 --> 00:10:47,791 Ava! -Djevojčice. - Gdje si bila? 90 00:10:49,167 --> 00:10:52,916 Nemoj nas više nikada ovako uplašiti. -Draga, gdje si bila? 91 00:10:52,916 --> 00:10:56,250 Potpuno je neodgovorna! 92 00:10:57,166 --> 00:11:00,792 Cijeli dan bespotrebno riskira. 93 00:11:00,792 --> 00:11:04,249 Misli samo na sebe! 94 00:11:08,916 --> 00:11:13,082 Idemo unutra. Vrijeme je da se počneš lijepo ponašati! -Marc! Marc! 95 00:11:16,832 --> 00:11:21,458 Ava, Ava, Ava. -Učitelj kaže da skijaš kao luđakinja. 96 00:11:21,458 --> 00:11:26,292 Ne možeš uvijek činiti što želiš i bez razmišljanja. 97 00:11:26,292 --> 00:11:30,333 Dovoditi druge u opasnost. -Nije fer, Dex je išao za vjevericom. 98 00:11:30,333 --> 00:11:35,417 Večeras ostaješ u sobi. -A šetnja s bakljama? -Žao mi je. 99 00:11:35,417 --> 00:11:38,749 Ne preuzmeš li odgovornost, morat ćemo mi. 100 00:11:39,499 --> 00:11:43,333 Dobro, ostat ću ovdje? Hoću li dobiti i alarm za bebe? 101 00:11:43,333 --> 00:11:47,792 Ava... -Nemoj ti meni "Ava". Ponašate se prema meni kao prema bebi. 102 00:11:48,249 --> 00:11:53,957 Znate što? Bit ću ovdje sama za Božić da nemate malo dosadno dijete. 103 00:11:59,582 --> 00:12:03,082 "Fondue" od sira s pravim švicarskim sirevima! 104 00:12:04,833 --> 00:12:10,082 "Comté", plavi sir i "Appenzeller"? -Joey! Ispričavam se. 105 00:12:10,082 --> 00:12:14,083 Što je s tobom? Sjedni! Sjedni i večeraj. 106 00:12:15,500 --> 00:12:18,500 Jeste li znali da pjevanjem možete razbiti čašu? 107 00:12:22,457 --> 00:12:27,791 Prestani! Prestanite oboje! Jedino što znate je jesti i pjevati. 108 00:12:28,250 --> 00:12:31,375 Zašto se stvari oko mene uvijek razbijaju? 109 00:12:32,042 --> 00:12:34,292 Daj mi to, tata. 110 00:12:37,707 --> 00:12:40,375 Pogledaj. Popravila sam. 111 00:12:40,375 --> 00:12:45,791 Nemate veganskog sira? Ili biljnog ili zamjenu za sir? 112 00:12:46,166 --> 00:12:49,832 Možda imamo kozjeg sira. - Dex ne podnosi mliječne proizvode. 113 00:12:49,832 --> 00:12:54,833 Opća alergijska osjetljivost na hranu. - U ovome nema ulja od oraha? 114 00:12:55,582 --> 00:13:00,292 Dex! -Pazi! Oprez, njegova odjeća. -Daj mi salvetu. 115 00:13:00,292 --> 00:13:03,207 Nemam. -Moram mu obrisati ruku. 116 00:13:05,917 --> 00:13:10,791 Nismo li prestrogi prema Avi? - Zaključali smo je... -Zaključali? 117 00:13:10,791 --> 00:13:13,708 Ovo je hotel s četirima zvjezdicama, ne zatvor. 118 00:13:14,457 --> 00:13:19,458 Je li vas kći nagovorila na šetnju s bakljama? Svi će doći. 119 00:13:20,625 --> 00:13:25,624 Doći ćemo. -Dobro. 120 00:13:26,832 --> 00:13:31,749 Naša je kći u kazni, ne mi. Neću propustiti ovu šetnju s bakljama. 121 00:13:35,666 --> 00:13:38,249 Vruće? 122 00:14:55,082 --> 00:15:00,250 "Val Sinestra je poznata 123 00:15:00,250 --> 00:15:03,875 po svojim čudesnim moćima." 124 00:15:13,875 --> 00:15:16,291 Bajke. 125 00:15:41,332 --> 00:15:43,958 Opa. Sjajno. 126 00:16:24,750 --> 00:16:27,541 Hotel je prazan, svi su otišli. 127 00:16:27,875 --> 00:16:32,167 Imaš 15 minuta. Nemoj ići van. 128 00:16:34,332 --> 00:16:36,958 "Tu-tu"! Dobro, djede Grunwald. 129 00:16:51,374 --> 00:16:54,000 Vatrogasni časnik Jonas prisutan! 130 00:16:54,499 --> 00:16:58,458 "Jedan, dva, tri, četiri, Jonas se može igrati. 131 00:16:58,458 --> 00:17:02,625 Pet, šest, sedam, osam, mjesec je crven, nemoj zakasniti. 132 00:17:02,625 --> 00:17:06,582 Devet, četrnaest, dvadeset i dva, onaj kojeg vidiš si uvijek ti." 133 00:17:10,208 --> 00:17:12,457 Ugasit ću sve vatre. 134 00:17:17,416 --> 00:17:19,708 Bok, Jonas. 135 00:17:21,375 --> 00:17:24,332 Zaista! Izgledaš čudnije od mene. 136 00:17:28,292 --> 00:17:32,417 Ovako je bolje. -Zašto nisi u šetnji s bakljama? 137 00:17:33,041 --> 00:17:37,500 Oh. Duga priča. Roditelji su mi rekli da ostanem u hotelu. 138 00:17:39,708 --> 00:17:42,458 Hajde, daj ruku. 139 00:17:50,792 --> 00:17:54,208 A ti? -Što? - Zašto nisi u šetnji? 140 00:17:55,958 --> 00:17:59,707 I zašto si u kovčegu? - I ja sam u kazni. 141 00:18:03,166 --> 00:18:05,625 Dobro. 142 00:18:06,207 --> 00:18:11,042 Što je s tim roditeljima? Kao da ne žele da se zabavljam. 143 00:18:11,375 --> 00:18:15,124 Da, odrasli su takvi. 144 00:18:17,083 --> 00:18:22,083 Katkad ih se želim riješiti. - Zaista? Želiš ih se riješiti? 145 00:18:23,249 --> 00:18:29,083 Da. To bi bilo lijepo. - Onda bi mogla raditi što želiš. 146 00:18:30,207 --> 00:18:32,958 Da. Baš to. 147 00:18:35,625 --> 00:18:40,000 Bez kazni, odlazaka u krevet na vrijeme, jedenja svega s tanjura. 148 00:18:40,416 --> 00:18:45,332 Napokon sam svoj šef! 149 00:18:46,542 --> 00:18:51,832 Nije li ti to najveća želja? - Da, nije li svačija? 150 00:18:53,042 --> 00:18:57,291 Hajde, idemo van! -Van? Ali... - Moram ti pokazati nešto lijepo. 151 00:19:05,042 --> 00:19:09,375 Dođi, ovdje dolje. -Dobro se snalaziš ovdje. -Dolazim ovamo cijeli život. 152 00:19:10,417 --> 00:19:13,749 Koliko imaš godina? 11? - Da, već dugo vremena. 153 00:19:13,749 --> 00:19:18,874 Dugo vremena? Je li ti Grunwald, čovjek s recepcije, obitelj? 154 00:19:20,833 --> 00:19:26,292 Obitelj... Ovim putom. 155 00:19:27,167 --> 00:19:30,374 Jonas, čekaj! Kamo ideš? 156 00:19:41,250 --> 00:19:44,083 Opa. Što je ovo? 157 00:19:45,125 --> 00:19:51,333 Ovo je zdenac Val Sinestra. Ovaj zdenac čini čuda. 158 00:19:52,583 --> 00:19:58,291 Imaš li želja... - Vjeruješ u to? 159 00:20:00,332 --> 00:20:05,041 Želiš se zabaviti, zar ne? Znaš tko nam naređuje. 160 00:20:06,541 --> 00:20:11,417 Sama si to rekla. -I ti si čitao onu glupu knjigu bajki? 161 00:20:11,999 --> 00:20:16,292 Iskušaj sreću. Imaš jednu želju. 162 00:20:20,542 --> 00:20:23,833 Crveni je mjesec pun. Ovo ti je prilika. 163 00:20:25,167 --> 00:20:27,833 Dobro, svejedno. 164 00:20:53,875 --> 00:20:58,583 Bože, zaista sam impresionirana. Čudesni zdenac Val Sinestre. 165 00:21:08,125 --> 00:21:10,542 Moram natrag. 166 00:21:13,167 --> 00:21:18,207 Čekaj me! Roditelji će me ubiti ako saznaju da me nema. 167 00:21:43,792 --> 00:21:46,582 Jonas! 168 00:21:51,999 --> 00:21:55,666 Jonas? Čudak. 169 00:22:00,666 --> 00:22:04,291 Ava? Kako je ovdje? 170 00:22:08,042 --> 00:22:11,208 Dušo, razumijem tvoju ljutnju. 171 00:22:11,541 --> 00:22:14,875 Ali, nadam se da i ti razumiješ zašto smo mi ljuti. 172 00:22:18,291 --> 00:22:23,417 Razgovarat ćemo sutra. -Doručak je u 8.30. Doći ćemo te probuditi. 173 00:22:26,583 --> 00:22:28,917 Lijepo spavaj. 174 00:22:47,749 --> 00:22:50,124 Bajke. 175 00:24:02,583 --> 00:24:06,333 "Doći ćemo te probuditi, Ava." Hvala. 176 00:24:17,958 --> 00:24:20,749 Halo? Mama? 177 00:24:23,374 --> 00:24:26,416 Tata? -Halo, mama! 178 00:24:30,833 --> 00:24:33,291 Mama? 179 00:24:51,749 --> 00:24:57,333 Halo? Halo? 180 00:25:00,458 --> 00:25:04,791 Što je s doručkom? - Reci ako trebaš pomoć. 181 00:25:05,208 --> 00:25:10,083 Jesmo li zakasnili na doručak? - Ne idem na sat praznog želuca. 182 00:25:15,042 --> 00:25:17,667 Oh, da, sat skijanja. 183 00:25:23,875 --> 00:25:27,042 Što je zadržalo tu budalu i njegov vilinski vlak? 184 00:25:28,375 --> 00:25:31,082 Gdje su mama i tata? 185 00:25:32,708 --> 00:25:37,208 Mama, tata, probudite se. Neću ponovno moliti. 186 00:25:40,250 --> 00:25:46,875 U redu. Upozorila sam vas. -Mogla bih... 187 00:25:52,750 --> 00:25:55,625 I ovo bi funkcioniralo. 188 00:26:01,582 --> 00:26:04,500 Dobro, provjerimo sve sobe. 189 00:26:05,625 --> 00:26:10,166 Uspio sam. -Super. Ovdje nema nikoga. -Ni ovdje. -Ni ovdje. 190 00:26:10,166 --> 00:26:15,124 Nitko. -Nitko. - Ne. -Gdje su? 191 00:26:15,458 --> 00:26:20,083 Nema nikoga ovdje. - Nitko. -Prazno. -Ništa. 192 00:26:20,083 --> 00:26:23,542 Ni ovdje nema nikoga. -Nitko. -Prazno! 193 00:26:25,707 --> 00:26:31,083 Mislim da su otišli skijati bez nas. -Ili se skrivaju? -Prazno! 194 00:26:31,542 --> 00:26:33,917 Gdje je Ava? 195 00:26:48,874 --> 00:26:51,125 Jonas? 196 00:27:03,541 --> 00:27:07,500 Čovječe, kako si me uplašio! -Osveta za jučer. 197 00:27:10,875 --> 00:27:14,916 Svi odrasli su nestali. A ti znaš gdje su, klaune. 198 00:27:17,082 --> 00:27:21,207 Moj kovčeg jutros nije bio zaključan. Tvoja je želja ispunjena! 199 00:27:23,082 --> 00:27:26,207 Uspjelo je! -Jonas! 200 00:27:30,582 --> 00:27:35,083 Jesu li zaista svi nestali? -Da. Gdje su? 201 00:27:36,374 --> 00:27:39,000 Sklanjaj se! 202 00:27:59,083 --> 00:28:01,958 Ovo je najbolji dan mog života. 203 00:28:27,124 --> 00:28:30,125 Ne razumijete što se ovdje događa, zar ne? 204 00:28:31,083 --> 00:28:35,707 Ne. A ti? -Svi naši roditelji su nestali! 205 00:28:36,166 --> 00:28:42,375 Očigledno. Ali, kamo su otišli? -Koga briga? Očigledno im je dosta nas. 206 00:28:42,375 --> 00:28:44,917 Dosta? 207 00:28:45,667 --> 00:28:51,208 Je li on nov? Ima dugačak jezik za novog klinca. -Ima. 208 00:28:51,208 --> 00:28:56,749 Svih naših roditelja nema! Iščeznuli su. Nestali. 209 00:28:56,749 --> 00:29:00,916 Probudite se! Ne vidite li kako je ovo fantastično? 210 00:29:02,749 --> 00:29:09,958 Ako nema roditelja i nitko nam ne može naređivati, "Hotel Sinestra" je naš! 211 00:29:13,749 --> 00:29:17,124 Možemo raditi što želimo! 212 00:29:27,541 --> 00:29:32,042 Tri, dva, jedan... Kreni! 213 00:30:07,167 --> 00:30:09,416 Čovječe. 214 00:31:58,082 --> 00:32:02,125 "Nezavršen, san će se pretvoriti u zlo, 215 00:32:02,125 --> 00:32:07,707 želja će postati prokletstvo." 216 00:32:29,875 --> 00:32:34,833 {\an8}"Direktor Jonas" 217 00:32:35,167 --> 00:32:39,666 Jonas? Jonas? 218 00:32:42,332 --> 00:32:46,667 Zovi me "gospodine direktore". -Da, baš. 219 00:32:46,667 --> 00:32:53,958 Knjiga. Jesi li čitao... -Prestani. 220 00:32:55,791 --> 00:32:58,166 Vaš sladoled, gospodine. 221 00:32:58,542 --> 00:33:03,874 Svi se zabavljaju. A ti čitaš knjige. 222 00:33:04,833 --> 00:33:07,249 Tučeno vrhnje. 223 00:33:08,291 --> 00:33:10,999 Moje omiljeno. 224 00:33:13,625 --> 00:33:17,875 Znaš li na koga me podsjećaš? Brineš se i držiš knjigu. 225 00:33:22,416 --> 00:33:27,542 Na odraslu osobu. Ne znaš se zabavljati, Ava. 226 00:33:29,625 --> 00:33:31,958 Ne znam? 227 00:33:32,791 --> 00:33:37,041 Znate li što me je Ava upravo pitala? "Joey, znaš li napraviti kokice?" 228 00:33:38,874 --> 00:33:43,249 Kakva uvreda! Hajde, kokice, pucketajte! 229 00:33:48,416 --> 00:33:51,582 Šutite, počinje film! 230 00:33:57,167 --> 00:33:59,624 Strašan film, Ava! 231 00:34:05,292 --> 00:34:09,167 Sjedni! -Blokiraš pogled. -Da, sjedni. 232 00:34:12,166 --> 00:34:19,375 Dobro, ovo je super. Znaš se zabavljati. 233 00:34:57,042 --> 00:34:59,625 Jonas. 234 00:35:12,041 --> 00:35:16,457 "Jedan, dva, tri, četiri, Jonas se još može igrati. 235 00:35:16,833 --> 00:35:21,666 Pet, šest, sedam, osam, mjesec je crven, nemoj zakasniti. 236 00:35:22,875 --> 00:35:27,833 Devet, četrnaest, dvadeset i dva, onaj kojeg vidiš si uvijek ti. 237 00:35:36,624 --> 00:35:41,749 Četiri, pet, šest, sedam, Jonas je ostao jedanaest." 238 00:35:50,833 --> 00:35:54,207 Halo? Tko je ondje? 239 00:36:30,500 --> 00:36:37,292 Dex, što radiš? -Mame i tate još nema. Zovem ih. 240 00:36:38,750 --> 00:36:45,208 Ovo je čudno. Sutra je Božić. Ako je ovo šala, predugo traje. 241 00:36:48,083 --> 00:36:53,333 Dex, dođi. Idemo doručkovati. Hajde. 242 00:36:54,082 --> 00:36:59,208 Vratit će se, zar ne, Asha? -Nadam se. Tko će drugi počistiti ovaj nered? 243 00:37:02,750 --> 00:37:08,332 Dobro jutro. -Nije dobro jutro. Naših roditelja još nema. 244 00:37:08,332 --> 00:37:13,750 Sve moramo sami raditi. -Točno. Ovo je najbolji dan mog života. 245 00:37:16,333 --> 00:37:21,707 Nije li to bilo jučer? Jesi li već zaboravio? 246 00:37:27,208 --> 00:37:30,000 Bar možemo jesti što želimo 247 00:37:30,000 --> 00:37:35,708 i možete izabrati jutarnji urin i ustajale pahuljice. 248 00:37:36,499 --> 00:37:42,500 Idemo, ljudi. Napad! Hajde, navalite! 249 00:37:43,207 --> 00:37:45,874 Dečki, doručkujmo zajedno. 250 00:37:49,542 --> 00:37:51,957 Dečki! 251 00:37:55,207 --> 00:37:59,707 Dečki, tiho. Mama želi nešto reći. 252 00:38:01,542 --> 00:38:05,792 Imam bolju ideju. Joey, znaš li ispeći palačinke? 253 00:38:06,792 --> 00:38:09,666 Ava, prestani me vrijeđati. 254 00:38:10,249 --> 00:38:17,457 Želimo hranu! Želimo hranu! 255 00:38:18,917 --> 00:38:25,457 Dobro, idemo. 30 jaja, 15 l mlijeka, 12 kg brašna, sol i 10 paketa maslaca. 256 00:38:27,416 --> 00:38:33,000 Asha, neki mikser. Sjajno. Ava, lonac. 257 00:38:35,707 --> 00:38:38,042 Savršenstvo. 258 00:38:52,332 --> 00:38:55,957 To je sve? - Pojedi prvo ovu. 259 00:38:59,458 --> 00:39:04,167 Znam zabavnu igru. Zove se... Frizbi od palačinki! 260 00:39:07,875 --> 00:39:12,875 Što je s njim? -Da, zaista je... -Pazi! 261 00:39:23,124 --> 00:39:28,500 Zaista je djetinjast! - Ne, Asha... 262 00:39:35,292 --> 00:39:37,583 Napad! 263 00:39:40,083 --> 00:39:45,208 Ljudi. -Streljivo! -Ne! Jonas nemoj baciti svu hranu. 264 00:39:45,208 --> 00:39:52,332 Ava, tako si dosadna! -Jonas! Pusti, djetinjasto derište! -Ti pusti! 265 00:40:02,249 --> 00:40:07,750 Jonas, ovo je opasno! - Svijetlim. -Jonas! Prestani! 266 00:40:08,750 --> 00:40:14,624 Jonas, prestani. -Opa, sjajno. 267 00:40:19,457 --> 00:40:22,917 Dex, pazi! 268 00:40:27,207 --> 00:40:29,791 Dex! 269 00:40:42,167 --> 00:40:45,416 Dex, prijatelju, jesi li živ? 270 00:40:49,207 --> 00:40:51,624 Dex. 271 00:40:53,207 --> 00:40:58,083 Vidio sam ptice na stablu. -Dođi. 272 00:41:06,707 --> 00:41:08,999 Ups! 273 00:41:17,042 --> 00:41:21,332 Lošije je nego što sam mislila. Svi su osigurači eksplodirali. 274 00:41:21,332 --> 00:41:26,707 Struja je visokog napona pa mi trebaju posebni osigurači. 275 00:41:28,000 --> 00:41:31,874 Izgubljeni smo bez osigurača. I centralno grijanje treba struju. 276 00:41:32,207 --> 00:41:35,083 Kao i hladnjaci i zamrzivači. 277 00:41:35,708 --> 00:41:39,666 Mogli bismo hranu staviti na snijeg. -Koliko još imamo? 278 00:41:39,666 --> 00:41:43,458 Za najviše tri dana. Dosta smo potrošili. 279 00:41:48,667 --> 00:41:51,292 Ava, kamo ideš? 280 00:42:15,124 --> 00:42:17,749 Ozbiljno, gdje ste? 281 00:43:52,374 --> 00:43:54,624 Nije li prekrasno? 282 00:43:56,833 --> 00:44:00,749 Crveni se mjesec vidi tri dana i tri noći. 283 00:44:00,749 --> 00:44:03,667 Tada se dugo čeka sljedeći. 284 00:44:06,667 --> 00:44:11,500 Je li ovo tvoja soba? - Da, ali ti si svejedno upala. 285 00:44:17,250 --> 00:44:20,708 Zašto se kriješ iza kovčega? -Tražiš li nešto? 286 00:44:21,124 --> 00:44:26,083 Naše roditelje. -Nećeš ih naći. Zdenac ih je... 287 00:44:26,083 --> 00:44:29,957 Naravno. A ja sam ih otjerala. -Točno. 288 00:44:29,957 --> 00:44:34,082 A kad crveni mjesec nestane, to će biti zauvijek. 289 00:44:34,833 --> 00:44:39,249 Dobro. A ti si beba. A bebe vjeruju u bajke, 290 00:44:39,249 --> 00:44:43,041 i bacaju palačinke i smiju se kad nekog udari božićno drvce. 291 00:44:43,541 --> 00:44:46,417 Ali, ja nisam djetinjasta kao ti, Jonas. 292 00:44:46,417 --> 00:44:50,291 Možeš se ljutiti na mene, ali ti si poželjela da nestanu, Ava. 293 00:44:50,291 --> 00:44:53,042 Svi su odrasli nestali, i ti si za to kriva. 294 00:44:53,500 --> 00:44:57,250 Za tvoje se dobro nadam da druga djeca neće to saznati. 295 00:44:59,250 --> 00:45:01,833 Kamo ideš? -Po pomoć. 296 00:45:03,000 --> 00:45:05,874 Čiju pomoć? 297 00:45:11,707 --> 00:45:16,874 Dobro, idemo u selo. Vratit ćemo se večeras. S vašim roditeljima. 298 00:45:17,791 --> 00:45:22,416 Idem i ja. -Ne možeš. -Zašto? 299 00:45:25,292 --> 00:45:30,667 Premalen si. -Hajde, dođi. 300 00:45:34,957 --> 00:45:37,207 Dobro. 301 00:45:41,332 --> 00:45:45,916 Ali, ne mogu te čekati cijelo vrijeme. - Ja ne mogu tebe čekati cijelo vrijeme. 302 00:46:17,458 --> 00:46:20,874 Idemo, ljudi. Sigurna sam da su u selu. 303 00:46:25,082 --> 00:46:30,124 Jesi li dobro? -Dobro napredujemo. Držite se. 304 00:46:32,125 --> 00:46:36,208 Izvoli. -Ovo je ukusno, Joey. 305 00:46:37,250 --> 00:46:41,082 Hvala. Nitko ne voli tortu više od našeg tate. 306 00:46:46,208 --> 00:46:48,667 Misliš li da su mama i tata ljuti na mene 307 00:46:48,667 --> 00:46:54,042 jer sam išao za vjevericom iako sam alergičan? -Što? Ne. 308 00:46:54,042 --> 00:46:59,416 Ne smiješ tako razmišljati. - Možda su trebali odmor. 309 00:46:59,416 --> 00:47:04,582 Sigurno je teško biti roditelj. - Uvijek ispravljati stvari. 310 00:47:04,582 --> 00:47:09,667 Uvijek brinuti za nas. -Da, mama bi sve napravila za nas. 311 00:47:11,000 --> 00:47:15,124 Ja uvijek moram ispravljati stvari za tatom. Totalno je nespretan. 312 00:47:16,041 --> 00:47:18,833 Moja je mama to prije činila. 313 00:47:22,125 --> 00:47:25,916 Sigurno je naporno nekoga toliko voljeti. 314 00:47:42,333 --> 00:47:48,000 Mi smo otprilike ovdje. - A selo je ovdje dolje. 315 00:47:48,000 --> 00:47:52,582 Nastavljamo ulijevo. - A rijeka nam ostaje desno. 316 00:47:54,458 --> 00:47:58,542 U redu. -Čekaj. Što ovdje piše? 317 00:48:01,250 --> 00:48:04,333 Tko govori njemački? -Ja. 318 00:48:05,124 --> 00:48:12,332 "Prvo divovi moraju govoriti, kako bi se zauvijek poništila kletva." 319 00:48:17,124 --> 00:48:19,458 Divovi? -Divovi? 320 00:48:20,417 --> 00:48:25,832 "Nezavršen, san će se pretvoriti u zlo, a želja će postati kletva." 321 00:48:27,042 --> 00:48:33,582 Što? Kakva kletva? -Dvije čarolije pripadaju zajedno. 322 00:48:36,291 --> 00:48:39,916 Objasnit ću vam poslije. Moramo se požuriti. 323 00:48:54,375 --> 00:49:00,166 Hej, pogledajte! -Eno sela! -Napokon! -Da, selo! 324 00:49:12,042 --> 00:49:18,999 Imamo još najmanje jedan sat hodanja. Imam ideju. 325 00:49:20,957 --> 00:49:23,875 Neću ući u tu cijev. 326 00:49:26,249 --> 00:49:28,750 Ava, neću ući u tu cijev. 327 00:49:53,374 --> 00:49:59,375 Kako ćemo ukrotiti ovu stvar? - Evo odgovora. Glave dolje! 328 00:50:08,916 --> 00:50:14,291 To je bilo prilično nevjerojatno. - Ponovno! -To bi moglo biti škakljivo. 329 00:50:14,291 --> 00:50:18,874 Zašto? -Jesi li ikada vidio tobogan koji vodi prema gore? -Ne, imaš pravo. 330 00:50:19,583 --> 00:50:22,375 Drago mi je što sam lagano doručkovao. 331 00:50:24,958 --> 00:50:27,749 Skrivaju li se odrasli ovdje? 332 00:50:36,082 --> 00:50:40,832 Halo? Ima li koga? 333 00:50:43,000 --> 00:50:45,750 Tata! Mama! 334 00:50:47,875 --> 00:50:51,542 Halo? -Nema odraslih. 335 00:50:52,583 --> 00:50:55,457 Halo! Gdje ste? 336 00:51:00,792 --> 00:51:04,166 Ava? Jesi li dobro? 337 00:51:06,583 --> 00:51:11,374 Ljudi! Pogledajte, pokraj crkve! 338 00:51:11,833 --> 00:51:17,832 Da. Odrasli! -Idemo! 339 00:51:22,625 --> 00:51:25,999 Tata! Mama! -Hvala Bogu. 340 00:51:57,832 --> 00:52:00,625 Idemo u zaklon. 341 00:52:25,041 --> 00:52:27,750 Dosta mi je ovoga. Gdje su svi? 342 00:52:55,707 --> 00:52:59,332 Poželjela sam da svi odrasli nestanu, 343 00:53:04,208 --> 00:53:08,958 na zdencu Val Sinestra, 344 00:53:10,207 --> 00:53:13,042 u noći kad ste bili u šetnji s bakljama. 345 00:53:15,083 --> 00:53:17,667 Moja je želja ispunjena. 346 00:53:18,457 --> 00:53:22,707 Ava, nije vrijeme za šale. -Ne šalim se! 347 00:53:24,291 --> 00:53:30,624 Istina je. Ni ja nisam vjerovala, ali Jonas ima pravo. 348 00:53:33,500 --> 00:53:40,292 Kakve veze s tim ima Jonas? -Odveo me je do zdenca. Nagovorio me je. 349 00:53:40,999 --> 00:53:45,917 Znači, za sve je on kriv? -Ne, ali... 350 00:53:46,707 --> 00:53:51,708 Zašto nam nisi rekla? - Da, ako si znala sve vrijeme... 351 00:53:52,167 --> 00:53:58,292 Zašto smo ih morali ići tražiti? -Onda si se zabavljala, kao da je sve u redu? 352 00:53:58,292 --> 00:54:03,416 I vi ste se zabavljali. -Rekla si da će naši roditelji biti ovdje, Ava. 353 00:54:03,416 --> 00:54:07,082 Da, da ćemo se vratiti s mamom i tatom! 354 00:54:07,917 --> 00:54:13,042 I vi ste se žalili na roditelje. I vama se svidio život bez odraslih! 355 00:54:29,750 --> 00:54:32,082 Bok. 356 00:54:38,874 --> 00:54:41,999 Jeste li vidjeli naše roditelje? 357 00:55:12,500 --> 00:55:16,832 Svi na svijetu su siročad. Zbog mene. 358 00:55:19,542 --> 00:55:23,250 "Ovaj zdenac čini čuda. 359 00:55:23,250 --> 00:55:29,167 Četiri, pet, šest, sedam, Jonas je ostao jedanaest. 360 00:55:30,457 --> 00:55:34,375 Ovo je najbolji dan mog života." 361 00:55:41,000 --> 00:55:44,625 Smrznut je. Zaustavio se u vremenu. 362 00:55:46,250 --> 00:55:50,375 Jonas je zaleđen u vremenu. Zauvijek ima 11 godina. 363 00:55:52,207 --> 00:55:55,416 Zbog toga je tako djetinjast. 364 00:55:56,542 --> 00:56:02,582 Da, to je njegova kletva. -Misliš li da Jonas ima veze sa zdencem? 365 00:56:03,000 --> 00:56:08,332 I s našom kletvom. Zaustavljen je u vremenu. Jonas je zaleđen u vremenu. 366 00:56:09,042 --> 00:56:14,666 Zauvijek ima 11 godina. Moramo prekinuti kletvu zdenca, poništiti je. 367 00:56:16,458 --> 00:56:22,832 Nisam sigurna... -Neću slaviti Božić sa svojim roditeljima. 368 00:56:23,292 --> 00:56:27,666 Točno. Uskoro je Božić, a to je vrijeme nade. 369 00:56:28,458 --> 00:56:31,083 Tako kaže naša mama. 370 00:56:32,749 --> 00:56:39,124 Dobro. Ako roditelji mogu nestati... - Mora postojati način da ih vratimo. 371 00:56:41,707 --> 00:56:44,167 Ne samo zbog nas. 372 00:56:47,167 --> 00:56:49,624 Jeste li gladni? 373 00:56:53,041 --> 00:56:56,625 Našla sam osigurače. Opet ćemo imati struje. 374 00:56:58,957 --> 00:57:03,457 Hvala. -Molim. Nadam se da će nam se roditelji uskoro vratiti. 375 00:57:03,792 --> 00:57:08,791 Da. I ja. Gdje je Dex? 376 00:57:13,083 --> 00:57:15,582 Bok, ljudi. 377 00:57:29,375 --> 00:57:35,249 Nemojmo ovo još reći drugoj djeci. - Tajit ćemo što smo vidjeli u selu. 378 00:57:35,249 --> 00:57:38,792 Točno. Nećemo širiti paniku. 379 00:58:21,707 --> 00:58:28,499 Napokon. Gdje ste bili toliko dugo? Božićni darovi! -Polako. 380 00:58:30,457 --> 00:58:34,333 U redu. Znamo da biste htjeli odgovor. 381 00:58:35,042 --> 00:58:38,042 Pa, imamo sjajne vijesti za vas. 382 00:58:38,957 --> 00:58:46,166 Roditelji su na putu ovamo. - Da, zapravo su bili u selu. 383 00:58:49,791 --> 00:58:56,375 Zajedno ćemo napraviti najbolju božićnu zabavu ikada! -Kakvu želimo. Idemo! 384 00:59:04,499 --> 00:59:09,833 Vi ste takvi lažljivci! - Znam tvoju tajnu, Jonas. 385 00:59:10,833 --> 00:59:14,125 Ja znam tvoju tajnu. I mnogo je veća. 386 00:59:22,624 --> 00:59:26,000 Zaleđen si u vremenu. Zauvijek ćeš ostati dijete. 387 00:59:26,500 --> 00:59:32,333 Ne možeš biti stariji od 11 godina. Mislim da si to poželio. 388 00:59:33,750 --> 00:59:38,291 Oboje smo zarobljeni kletvom. -Ti si zarobljena u kletvi. Ja živim svoj san. 389 00:59:38,749 --> 00:59:42,999 Zauvijek 11. To je noćna mora. Moramo je prekinuti. -Ne! 390 00:59:43,582 --> 00:59:46,208 Da. Znam da se to može učiniti. 391 00:59:46,792 --> 00:59:50,832 "Prvo divovi moraju govoriti kako bi se kletva zauvijek prekinula." 392 00:59:51,791 --> 00:59:54,291 Tko su divovi? Pomozi mi. 393 00:59:54,957 --> 01:00:01,082 Misli samo na sebe, ali kad je u nevolji, odjednom treba druge. 394 01:00:01,833 --> 01:00:06,957 Želimo vratiti roditelje, kao i djeca u selu i vjerojatno diljem svijeta. 395 01:00:07,832 --> 01:00:13,542 Trebamo roditelje. -Ne, ne želim odrasle. Pretvaraju nam život u zatvor. 396 01:00:13,917 --> 01:00:21,125 Nije tako. -Za mene jest. Što ti znaš? Neću natrag u svoj kovčeg. 397 01:00:22,167 --> 01:00:25,000 Ali... Jonas. 398 01:00:29,042 --> 01:00:36,250 Što je s tvojom obitelji? Ne nedostaju ti? 399 01:00:39,500 --> 01:00:42,374 Idem svirati. 400 01:00:47,582 --> 01:00:51,749 Tvoja obitelj, Jonas. Kamo pripadaš? 401 01:00:54,374 --> 01:00:57,832 {\an8}"Direktor Jonas" 402 01:01:28,166 --> 01:01:30,625 "Majušan ključ." 403 01:02:06,458 --> 01:02:09,416 "Što vidiš, Ava?" 404 01:02:19,542 --> 01:02:21,832 Pogriješila sam, Jonas. 405 01:02:22,957 --> 01:02:27,667 Svijet bez odraslih nije tako loš, zar ne? 406 01:02:27,667 --> 01:02:32,791 Pogriješila sam u vezi s tobom. Možeš imati više od 11 godina. 407 01:02:33,332 --> 01:02:38,667 Zapravo, već imaš. 408 01:03:15,667 --> 01:03:17,957 Tko je to? 409 01:03:20,833 --> 01:03:23,374 To si ti, Jonas. 410 01:03:30,082 --> 01:03:32,707 Jesam li ovo ja? 411 01:03:34,707 --> 01:03:38,750 Nisi zaželio želju kao dijete, nego kao starac. 412 01:03:50,167 --> 01:03:54,167 Djede! Hej, djede. 413 01:04:04,208 --> 01:04:08,750 Nisi ostao dijete, kako si mislio. 414 01:04:10,292 --> 01:04:12,791 Ponovno si postao dijete. 415 01:04:13,666 --> 01:04:16,374 Grunwald ti nije djed. 416 01:04:18,292 --> 01:04:20,917 Ti si njegov djed. 417 01:04:36,166 --> 01:04:38,749 Pogledajte, novi vrh za drvce. 418 01:04:39,791 --> 01:04:42,874 Ovo će biti najljepše božićno drvce ikada. 419 01:04:42,874 --> 01:04:45,833 Kad bih ga barem mogao pokazati mami i tati. 420 01:04:48,375 --> 01:04:50,874 Ava radi na tome. 421 01:04:52,500 --> 01:04:59,417 Imao si cijeli život, Jonas. Proslavio si 80 Božića s obitelji i prijateljima. 422 01:05:02,666 --> 01:05:05,374 Sad je naš red. 423 01:05:07,583 --> 01:05:12,292 Znaš li nešto o zdencu i kletvi, moraš mi reći. 424 01:05:14,417 --> 01:05:18,374 Bio sam bolestan. Imao sam demenciju. 425 01:05:19,125 --> 01:05:22,917 Postajao sam dijete. Onda je bolje biti pravo dijete. 426 01:05:25,041 --> 01:05:28,042 Hajde, Jonas. Ispravit ćemo ovo. 427 01:05:28,707 --> 01:05:32,832 Prekinut ćemo obje kletve. Učini to za nas. 428 01:05:33,750 --> 01:05:36,417 Za svu djecu. 429 01:05:38,124 --> 01:05:40,542 Prekasno je za igranje. 430 01:05:49,207 --> 01:05:55,625 Jonas... -Ti si! -Jonas! 431 01:05:55,625 --> 01:05:59,082 Uživaj u crvenom mjesecu, uskoro će otići. 432 01:05:59,082 --> 01:06:02,124 Onda više nećeš vidjeti roditelje. 433 01:06:03,707 --> 01:06:08,583 Gdje je Ava? -Otišla je. Idemo jesti. Gladan sam. 434 01:06:08,999 --> 01:06:12,917 Otišla je? -Mračno je i pada snijeg. 435 01:06:13,375 --> 01:06:16,082 Što ja mogu? Otišla je. 436 01:06:19,416 --> 01:06:25,041 Halo? Halo! 437 01:07:01,916 --> 01:07:04,207 Dobro... 438 01:07:05,833 --> 01:07:10,749 Zašto bi Ava otišla? -Možda je otišla do zdenca. -Gdje je to? 439 01:07:10,749 --> 01:07:15,499 Javite ako je nađete. Uskoro ćemo imati zajedno sve vrijeme svijeta. 440 01:07:18,041 --> 01:07:20,542 Zaključao je. -Derište! 441 01:07:32,958 --> 01:07:38,208 Jonas! -Jonas! -Ljudi! 442 01:07:38,999 --> 01:07:44,291 Ljudi! Gore sam! -Ava! 443 01:07:48,457 --> 01:07:50,957 Eho... 444 01:07:51,875 --> 01:07:56,333 "Divovi moraju govoriti..." Planine su divovi! 445 01:07:59,167 --> 01:08:03,250 Mogu li dobiti eho? 446 01:08:05,957 --> 01:08:09,375 Što radi? -Poludjela je. 447 01:08:12,167 --> 01:08:16,708 Silazi! -Moramo joj pomoći. -Da, hajde, zajedno. 448 01:08:36,542 --> 01:08:39,208 Sklonite se! 449 01:08:46,082 --> 01:08:49,125 Ava, jesi li dobro? 450 01:08:51,416 --> 01:08:57,124 Divovi su planine oko hotela. "Divovi moraju govoriti." 451 01:08:58,292 --> 01:09:02,708 Odjekuju! -Jako pametno. -Dođi. 452 01:09:35,958 --> 01:09:41,125 "Nezavršen, san će postati zlo, želja će se pretvoriti u kletvu. 453 01:09:48,333 --> 01:09:52,916 Divovi prvo moraju govoriti kako bi se zauvijek prekinula kletva." 454 01:09:53,416 --> 01:09:57,499 Treba nam eho. -Možda možemo naglas poželjeti. 455 01:09:57,499 --> 01:10:02,375 Da, da naša želja odjekuje. - Možda je možemo otpjevati. 456 01:10:02,375 --> 01:10:09,082 Riek... -Ne, zbilja. Svi zajedno. -Da, ima pravo. 457 01:10:09,457 --> 01:10:12,124 Moramo je jednoglasno otpjevati. 458 01:10:16,417 --> 01:10:20,416 Pratite me, i neka planine pjevaju s nama. 459 01:10:52,583 --> 01:10:55,332 Djede! 460 01:10:56,167 --> 01:11:00,124 Stani. Djede, čekaj! 461 01:11:11,750 --> 01:11:16,000 Nije dovoljno glasno. Prestanite! 462 01:11:16,457 --> 01:11:20,457 Ne funkcionira. -Što ako... - Ne funkcionira, u redu? 463 01:11:21,083 --> 01:11:25,042 Naravno da ne funkcionira. 464 01:11:39,625 --> 01:11:46,833 Nikad nije kasno za igranje. 465 01:13:53,791 --> 01:13:57,042 Što je to bilo? Je li uspjelo? 466 01:13:59,333 --> 01:14:01,999 Je li uspjelo, Ava? 467 01:14:52,124 --> 01:14:55,249 Još nema nikoga. 468 01:15:08,917 --> 01:15:15,041 Ako se ti jadnici opet pojave... Kunem se... 469 01:15:52,917 --> 01:15:56,541 Joey! Trebamo li te zbilja zvati na doručak? 470 01:15:57,416 --> 01:15:59,416 Nisam mislio da ću to doživjeti. 471 01:16:04,292 --> 01:16:10,291 Tata! -Mama! Tata! 472 01:16:18,624 --> 01:16:23,624 Ne može biti daleko. -Kako možeš biti siguran? -Dušo, ovdje si! 473 01:16:23,624 --> 01:16:26,916 Rekao sam ti da Ava ne radi gluposti. -Gdje si bila? 474 01:16:51,292 --> 01:16:58,333 U redu... -Doručak? -Da. 475 01:17:17,707 --> 01:17:22,041 Izvolite. Prekrasna palačinka. -Hvala. 476 01:17:23,166 --> 01:17:27,667 "Crepe." -Jako ukusno, Joey. -A torta tek dolazi. 477 01:17:27,667 --> 01:17:32,457 Tvoja ukusna torta. Još palačinki. Još. 478 01:17:40,208 --> 01:17:43,791 Već je Božić. Vrijeme leti kad si na odmoru. 479 01:17:44,916 --> 01:17:50,417 Oprostite. -Što? 480 01:17:51,375 --> 01:17:56,875 Sviđaš joj se. -Ja? 481 01:17:56,875 --> 01:18:01,833 Nešto na tebi je drukčije. -Da, ali... 482 01:18:03,000 --> 01:18:05,749 Jesi li mu promijenila kosu? -Ne. 483 01:18:07,749 --> 01:18:12,832 Palačinke. Tko želi još palačinki? Želi li netko palačinke? 484 01:18:15,166 --> 01:18:19,124 Ava? Je li sve u redu? -Da. 485 01:18:20,583 --> 01:18:25,541 Sretan Božić, dušo. - Sretan Božić. -Sretan Božić. 486 01:18:34,500 --> 01:18:39,333 Ava, što smo rekli o ustajanju od stola? -Marc, nije više beba. 487 01:19:06,500 --> 01:19:08,875 Hvala, Jonas. 488 01:19:16,958 --> 01:19:20,333 Naravno, bio je prestar za ove igračke. 489 01:19:23,333 --> 01:19:26,208 Neću ga više vidjeti, zar ne? 490 01:19:27,500 --> 01:19:30,874 Ne. 491 01:19:30,874 --> 01:19:35,000 Ali... Ponovno je našao sve svoje uspomene. 492 01:19:36,042 --> 01:19:40,582 I one s vama. - Hvala. Ovo sam tražio. 493 01:19:59,917 --> 01:20:04,833 Dobro, djeco. Danas ćemo možda skijati na crnoj stazi. 494 01:20:04,833 --> 01:20:08,457 Jeste li spremni? - Da, g. Stefano. 495 01:20:12,250 --> 01:20:14,874 Slijedite me.