1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 ‎ 2 00:00:26,110 --> 00:00:28,112 ‎ 3 00:00:31,949 --> 00:00:33,743 ‎ 4 00:00:33,743 --> 00:00:36,746 ‎[남자] 40년 전 ‎혜성이 지구와 충돌했다 5 00:00:41,793 --> 00:00:44,128 ‎그날 이후 ‎대부분의 대륙은 바다에 잠겼고 6 00:00:44,128 --> 00:00:45,713 ‎ 7 00:00:45,713 --> 00:00:46,631 ‎한반도는 8 00:00:47,632 --> 00:00:48,674 ‎사막으로 변했다 9 00:00:54,764 --> 00:00:56,933 ‎생존자는 단 1퍼센트 10 00:00:59,227 --> 00:01:02,480 ‎그들을 위해 새로운 발명과 ‎질서가 필요했다 11 00:01:07,443 --> 00:01:08,486 ‎오염된 공기는 12 00:01:09,362 --> 00:01:11,239 {\an8}‎옥시아늄을 산소로 변환시키는 13 00:01:11,239 --> 00:01:13,074 {\an8}‎거대한 에어 코어를 만들게 했고 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 ‎부족한 자원은 15 00:01:19,789 --> 00:01:20,873 ‎QR코드를 통해 16 00:01:21,833 --> 00:01:26,337 ‎사람들을 일반, 특별, 코어로 ‎분류해 나눠지게 했다 17 00:01:26,337 --> 00:01:28,506 ‎ 18 00:01:31,175 --> 00:01:33,344 ‎- 하지만 선택받지 못한 사람들은 ‎- 19 00:01:33,344 --> 00:01:34,554 ‎난민이라는 이름으로 20 00:01:35,263 --> 00:01:36,889 ‎비참한 삶을 살아가고 있다 21 00:01:36,889 --> 00:01:38,975 ‎ 22 00:01:40,101 --> 00:01:43,020 ‎- ‎- 산소 부족과 굶주림 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 ‎차별에 지친 일부 난민들은 24 00:01:45,314 --> 00:01:47,608 ‎헌터가 되어 약탈을 일삼는다 25 00:01:51,154 --> 00:01:51,988 ‎택배기사 26 00:01:53,281 --> 00:01:54,866 ‎사람들의 생명을 유지시키는 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,577 ‎산소와 생필품을 전달하는 존재다 28 00:01:57,577 --> 00:01:58,536 ‎ 29 00:02:00,204 --> 00:02:01,289 ‎ 30 00:02:01,289 --> 00:02:03,916 ‎오염된 공기와 ‎모래로 뒤덮인 사막을 지나 31 00:02:04,625 --> 00:02:06,335 ‎잔인한 헌터들의 공격을 뚫고 32 00:02:07,670 --> 00:02:09,922 ‎정확한 시간에 ‎반드시 도착해야 한다 33 00:02:11,382 --> 00:02:12,842 ‎ 34 00:02:15,636 --> 00:02:17,346 ‎ 35 00:02:17,346 --> 00:02:18,931 ‎택배기사는 강해야 한다 36 00:02:19,724 --> 00:02:21,392 ‎헌터들의 공격에 목숨을 걸고 37 00:02:21,934 --> 00:02:23,561 ‎택배 트럭을 ‎지켜내야 하기 때문이다 38 00:02:26,022 --> 00:02:27,231 ‎ 39 00:02:36,991 --> 00:02:37,909 ‎그래서 사람들은 40 00:02:39,035 --> 00:02:40,620 ‎택배기사가 되는 걸 꿈꾼다 41 00:02:44,957 --> 00:02:48,336 ‎특히 QR코드가 없는 ‎난민들의 유일한 희망은 42 00:02:49,795 --> 00:02:50,796 ‎택배기사가 되는 것이다 43 00:02:54,592 --> 00:02:56,594 ‎ 44 00:03:00,348 --> 00:03:01,557 ‎ 45 00:03:02,433 --> 00:03:07,271 {\an8}‎- ‎- 46 00:03:13,444 --> 00:03:14,278 ‎ 47 00:03:17,531 --> 00:03:18,491 ‎ 48 00:03:26,415 --> 00:03:27,667 ‎ 49 00:03:27,667 --> 00:03:28,709 ‎ 50 00:03:28,709 --> 00:03:30,461 ‎쪽수가 꽤 되는데? 51 00:03:31,212 --> 00:03:32,421 ‎좀 빡세 보인다 52 00:03:33,089 --> 00:03:34,382 ‎ 53 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 ‎아, 저 새끼들 ‎너무 비겁한 거 아니야? 54 00:03:37,051 --> 00:03:37,927 ‎ 55 00:03:38,594 --> 00:03:39,845 ‎멍, 멍멍 56 00:03:40,429 --> 00:03:41,514 ‎- [멍멍] 왜? ‎- [멍] 어? 57 00:03:41,514 --> 00:03:43,140 ‎진짜 비겁한 건 58 00:03:43,140 --> 00:03:45,351 ‎여기서 지켜보기만 하는 ‎우리 아닐까요? 59 00:03:46,018 --> 00:03:47,270 ‎ 60 00:03:48,354 --> 00:03:49,480 ‎- [멍] 그렇지 ‎- [멍멍] 어 61 00:03:49,480 --> 00:03:51,565 ‎ 62 00:03:53,192 --> 00:03:54,026 ‎ 63 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 ‎ 64 00:03:56,362 --> 00:03:57,738 ‎ 65 00:03:57,738 --> 00:03:59,323 ‎시간 없다, 이놈들아! 66 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 ‎- ‎- 67 00:04:00,908 --> 00:04:02,368 ‎- [남자1] 이야! ‎- 68 00:04:11,419 --> 00:04:12,420 ‎ 69 00:04:13,212 --> 00:04:14,088 ‎ 70 00:04:26,058 --> 00:04:27,351 ‎ 71 00:04:32,815 --> 00:04:33,733 ‎ 72 00:04:35,568 --> 00:04:36,402 ‎ 73 00:04:37,194 --> 00:04:39,572 ‎ 74 00:04:39,572 --> 00:04:41,032 ‎- ‎- 75 00:04:41,032 --> 00:04:42,116 ‎ 76 00:04:43,159 --> 00:04:44,452 ‎[남자3] 이겼다 77 00:04:44,452 --> 00:04:46,454 ‎- [멍멍] 야! ‎- [멍] 가자! 78 00:04:46,454 --> 00:04:48,122 ‎- [멍멍] 미래의 택배기사! ‎- 79 00:04:48,122 --> 00:04:49,832 ‎오늘도 이겼구나! 80 00:04:49,832 --> 00:04:51,042 ‎[남자3] 윤사월! 81 00:04:51,042 --> 00:04:53,127 ‎- ‎- [남자3] 잘했어! 82 00:04:53,127 --> 00:04:55,212 ‎ 83 00:05:00,801 --> 00:05:02,803 ‎ 84 00:05:15,858 --> 00:05:17,068 ‎ 85 00:05:17,735 --> 00:05:18,694 ‎ 86 00:05:19,278 --> 00:05:20,821 ‎[안내 음성1] 공기 정화 중입니다 87 00:05:20,821 --> 00:05:23,741 ‎오염 농도 5단계 위험 수준입니다 88 00:05:28,412 --> 00:05:30,456 ‎[안내 음성2] 5구역, 862호 89 00:05:40,132 --> 00:05:41,467 ‎[안내 음성3] 택배기사, 신원 확인 90 00:05:41,467 --> 00:05:42,385 ‎ 91 00:05:46,889 --> 00:05:48,349 ‎[안내 음성4] 소독이 완료됐습니다 92 00:05:52,728 --> 00:05:54,313 ‎[노인] 어, 왔는가? 93 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 ‎[5-8] 예 94 00:06:00,152 --> 00:06:01,112 ‎- ‎- 95 00:06:04,824 --> 00:06:06,659 ‎- ‎- 96 00:06:10,287 --> 00:06:11,247 ‎ 97 00:06:13,749 --> 00:06:14,583 ‎ 98 00:06:15,167 --> 00:06:16,544 ‎또 위험하실 뻔했습니다, 어르신 99 00:06:17,837 --> 00:06:19,130 ‎여기 산소량이 20프로 아래로 100 00:06:19,130 --> 00:06:20,881 ‎떨어지기 전에 주문하셔야 돼요 101 00:06:20,881 --> 00:06:22,425 ‎죽을 때가 됐는지 102 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 ‎자꾸 깜빡깜빡해 103 00:06:25,719 --> 00:06:26,554 ‎ 104 00:06:26,554 --> 00:06:27,471 ‎ 105 00:06:30,307 --> 00:06:32,184 ‎[안내 음성] 이영수 님 ‎수령인 확인 106 00:06:32,184 --> 00:06:34,478 ‎[5-8] 식료품 주문하신 지도 ‎꽤 되셨는데 107 00:06:35,438 --> 00:06:36,814 ‎식사는 제때 하시는 겁니까? 108 00:06:36,814 --> 00:06:38,190 ‎[영수] 코인도 부족한데 109 00:06:38,190 --> 00:06:40,109 ‎하루에 한 끼만 먹고 있지 110 00:06:40,109 --> 00:06:42,153 ‎- 어르신 ‎- [영수] 잔소리 말게 111 00:06:43,070 --> 00:06:47,366 ‎그래도 밖에 난민들보다는 ‎살 만한 거 아니겠나? 112 00:06:47,366 --> 00:06:48,325 ‎ 113 00:06:49,243 --> 00:06:50,077 ‎예 114 00:06:50,077 --> 00:06:52,037 {\an8}‎ 115 00:07:01,630 --> 00:07:03,007 ‎ 116 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 ‎ 117 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 ‎ 118 00:07:07,261 --> 00:07:09,263 ‎- ‎- [헌터 대장] 빨랑빨랑 실어라 119 00:07:09,263 --> 00:07:10,806 ‎지원 뜨면 인생 피곤해진다 120 00:07:11,765 --> 00:07:12,892 ‎[헌터2] 네, 다 실었습니다! 121 00:07:12,892 --> 00:07:13,809 ‎가시죠! 122 00:07:17,563 --> 00:07:19,899 ‎ 123 00:07:19,899 --> 00:07:20,858 ‎[헌터 대장] 잠깐만 124 00:07:21,358 --> 00:07:22,234 ‎저거 좀 가져가자 125 00:07:25,488 --> 00:07:28,491 ‎손모가지 썩기 전까지는 ‎굶어 죽을 걱정은 없겠다 126 00:07:28,491 --> 00:07:31,076 ‎- ‎- [헌터2] 자... 127 00:07:31,076 --> 00:07:33,454 ‎ 128 00:07:34,246 --> 00:07:35,623 ‎ 129 00:07:35,623 --> 00:07:36,790 ‎ 130 00:07:38,709 --> 00:07:40,377 ‎ 131 00:07:40,377 --> 00:07:41,462 ‎ 132 00:07:42,379 --> 00:07:43,506 ‎ 133 00:07:45,508 --> 00:07:47,009 ‎ 134 00:07:47,009 --> 00:07:48,093 ‎ 135 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 ‎[헌터 대장] 총 136 00:07:55,434 --> 00:07:56,268 ‎ 137 00:07:59,939 --> 00:08:01,565 ‎너 내가 숨 쉬는 건 건들지 말랬지 138 00:08:01,565 --> 00:08:05,069 ‎ 139 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 ‎[헌터 대장] 너 오늘 ‎월차 아니었냐? 140 00:08:06,820 --> 00:08:09,281 ‎내 월차에 맞춰 신입 택배 고르고 141 00:08:09,281 --> 00:08:10,199 ‎손목까지 노려? 142 00:08:10,199 --> 00:08:11,867 ‎[헌터 대장] 우리도 먹고살아야지 143 00:08:11,867 --> 00:08:14,036 ‎그러면 난민으로 버티면서 살아 144 00:08:14,828 --> 00:08:16,330 ‎헌터로 객사하지 말고 145 00:08:16,330 --> 00:08:17,748 ‎[헌터 대장] 좆 까, 씨발 놈아! 146 00:08:17,748 --> 00:08:19,542 ‎어디서 선생질이야 ‎씨... 147 00:08:20,084 --> 00:08:21,627 ‎[피식하며] 쏠 거야? 148 00:08:22,503 --> 00:08:23,337 ‎[헌터 대장] 쏜다 149 00:08:24,046 --> 00:08:24,880 ‎ 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,715 ‎- [당황한 톤으로] 쏜다 ‎- [5-8] 간다 151 00:08:26,715 --> 00:08:27,841 ‎ 152 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 ‎- ‎- 153 00:08:30,886 --> 00:08:32,429 ‎- ‎- 154 00:08:35,558 --> 00:08:36,600 ‎- ‎- 155 00:08:42,106 --> 00:08:43,482 ‎- ‎- 156 00:08:43,482 --> 00:08:44,567 ‎ 157 00:08:51,824 --> 00:08:52,866 ‎ 158 00:08:53,409 --> 00:08:54,451 ‎- ‎- 159 00:08:54,451 --> 00:08:55,452 ‎ 160 00:08:59,248 --> 00:09:00,124 ‎[헌터 대장] 으악! 161 00:09:02,960 --> 00:09:05,504 ‎- [신음하며] 살려줘, 살려줘 ‎- 162 00:09:06,547 --> 00:09:07,548 ‎ 163 00:09:07,548 --> 00:09:10,384 ‎ 164 00:09:11,719 --> 00:09:12,553 ‎[5-8] 아쉽네 165 00:09:12,553 --> 00:09:13,846 ‎ 166 00:09:13,846 --> 00:09:15,598 ‎[5-8] 다음번에는 ‎총알이 있을 거야 167 00:09:18,601 --> 00:09:19,977 ‎ 168 00:09:19,977 --> 00:09:21,979 ‎- 신입, 괜찮아? ‎- 169 00:09:26,984 --> 00:09:28,986 ‎ 170 00:09:33,032 --> 00:09:35,034 ‎ 171 00:09:43,584 --> 00:09:44,585 ‎ 172 00:09:44,585 --> 00:09:46,837 ‎[안내 음성] 정슬아 님 ‎퇴장하셨습니다 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,922 ‎ 174 00:09:48,922 --> 00:09:50,299 ‎ 175 00:10:01,977 --> 00:10:02,936 ‎- ‎- 176 00:10:02,936 --> 00:10:04,063 ‎윤사월 씨 177 00:10:05,981 --> 00:10:07,941 ‎밥은 먹고 싸돌아다니셔야죠 178 00:10:11,236 --> 00:10:13,238 ‎ 179 00:10:17,409 --> 00:10:19,411 ‎ 180 00:10:46,605 --> 00:10:48,899 ‎- ‎- 181 00:10:59,660 --> 00:11:00,619 ‎[군인] 박명희 님 182 00:11:00,619 --> 00:11:03,956 ‎난민 불법 은닉 ‎일반구역법 위반으로 체포합니다 183 00:11:03,956 --> 00:11:06,709 ‎[명희] 안 돼, 안 돼 ‎불쌍해서 그랬어요 184 00:11:06,709 --> 00:11:08,252 ‎- [난민 아이] 아줌마 ‎- [명희] 애는 놔 줘 185 00:11:08,252 --> 00:11:09,336 ‎[난민 아이] 이거 놔요 186 00:11:09,336 --> 00:11:11,505 ‎[명희] 나만 잡아가면 되잖아 ‎나만! 187 00:11:11,505 --> 00:11:12,715 ‎[난민 아이] 아줌마! 188 00:11:13,257 --> 00:11:14,216 ‎아줌마! 189 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 ‎ 190 00:11:17,636 --> 00:11:18,470 ‎ 191 00:11:24,518 --> 00:11:25,436 ‎ 192 00:11:27,646 --> 00:11:28,605 ‎ 193 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 ‎[사월] 읏차 194 00:11:31,650 --> 00:11:33,068 ‎ 195 00:11:33,068 --> 00:11:33,986 ‎ 196 00:11:34,862 --> 00:11:36,029 ‎ 197 00:11:37,030 --> 00:11:37,865 ‎[여자] 손 들어 198 00:11:43,912 --> 00:11:45,497 ‎- ‎- 199 00:11:47,958 --> 00:11:48,792 ‎ 200 00:11:48,792 --> 00:11:49,793 ‎- ‎- 201 00:11:49,793 --> 00:11:51,754 ‎ 202 00:11:59,595 --> 00:12:00,596 ‎ 203 00:12:01,346 --> 00:12:02,181 ‎ 204 00:12:02,765 --> 00:12:04,016 ‎발전이 없어, 씨 205 00:12:04,016 --> 00:12:05,100 ‎노력 중이야 206 00:12:05,893 --> 00:12:08,145 ‎- ‎- 207 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 ‎[슬아] 부수는 사람은 둘이고 208 00:12:10,939 --> 00:12:12,691 ‎치우는 사람은 나 하나고 209 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 ‎[사월] 아, 허리야 210 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 ‎ 211 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 ‎ 212 00:12:20,282 --> 00:12:22,034 ‎ 213 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 ‎[여자] 난민 집중 단속 기간이라고 214 00:12:23,702 --> 00:12:24,787 ‎- 경고했는데 ‎- 215 00:12:24,787 --> 00:12:27,706 ‎싸돌아다니다 못해 ‎보급품을 걸고 도박을 해? 216 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 ‎- ‎- [사월] 아휴, 아오! 217 00:12:29,833 --> 00:12:30,751 ‎ 218 00:12:32,336 --> 00:12:33,170 ‎아니 219 00:12:33,796 --> 00:12:34,963 ‎내가 하도 이겨 220 00:12:34,963 --> 00:12:36,799 ‎계속 이겨, 뭐, 다 이겨 221 00:12:37,382 --> 00:12:39,426 ‎이러니까 뭐, 도전자가 없네? 222 00:12:40,385 --> 00:12:42,221 ‎이게 다 훈련의 연속이고... 223 00:12:42,846 --> 00:12:44,348 ‎[여자] 도전자? 훈련? 224 00:12:44,348 --> 00:12:45,599 ‎또 택배기사 얘기야? 225 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 ‎[슬아] 언니, 그... 226 00:12:48,560 --> 00:12:50,229 ‎가능성, 그런데 있는 거 같아 227 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 ‎내가 싸우는 걸 몇 번 봤는데 228 00:12:51,438 --> 00:12:53,857 ‎[흥 웃으며] 예전보다 ‎엄청 세진 건 확실히... 229 00:12:54,358 --> 00:12:55,651 ‎ 230 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 ‎너도 일반구역 밖으로 ‎싸돌아다니니? 231 00:12:57,736 --> 00:13:00,239 ‎말리지 못할망정 ‎구경하고 편을 들어? 232 00:13:01,198 --> 00:13:02,241 ‎너도 뻗쳐 233 00:13:02,241 --> 00:13:04,326 ‎ 234 00:13:04,326 --> 00:13:05,244 ‎[슬아] 나도? 235 00:13:05,244 --> 00:13:06,745 ‎아니야, 아니야, 아니야, 누나 236 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 ‎슬아는 잘못 없어 ‎다 내 탓이야, 내 탓 237 00:13:09,623 --> 00:13:10,707 ‎나만 조져, 나만, 어 238 00:13:11,208 --> 00:13:12,042 ‎자! 239 00:13:13,502 --> 00:13:14,545 ‎ 240 00:13:14,545 --> 00:13:16,171 ‎택배기사는 뭐, 아무나 돼? 241 00:13:17,339 --> 00:13:19,842 ‎철없이 싸움질하고 다닌다고 ‎네가 일반인 되는 줄 알아? 242 00:13:21,051 --> 00:13:22,845 ‎내가 방법 찾는다고 했잖아 243 00:13:22,845 --> 00:13:23,762 ‎방법? 244 00:13:25,055 --> 00:13:26,723 ‎- 무슨 방법을 찾아? ‎- 뭐? 245 00:13:26,723 --> 00:13:28,934 ‎무슨 수로 여기다 코드를 심어? 246 00:13:31,103 --> 00:13:34,106 ‎정보사 소령님이 난민 놈 하나 ‎숨겨 주는 것도 벌벌 떨리실 텐데 247 00:13:34,106 --> 00:13:35,023 ‎뭐... 248 00:13:35,941 --> 00:13:37,234 ‎손모가지 불법 거래라도 하시게? 249 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 ‎오빠 250 00:13:38,443 --> 00:13:40,237 ‎하루 이틀도 아니고 거의 10년이야 251 00:13:42,114 --> 00:13:43,156 ‎있지도 않은 방법 찾는 거 252 00:13:43,156 --> 00:13:45,033 ‎- 누나도 답답하잖아 ‎- 253 00:13:45,033 --> 00:13:46,493 ‎그러니까 이제 아무 짓도 하지 마 254 00:13:47,286 --> 00:13:48,662 ‎두 사람 위험해지는 거 255 00:13:49,580 --> 00:13:50,414 ‎나도 싫어 256 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 ‎[소령] 그래, 나도 ‎위험해지는 거 싫으니까 257 00:13:52,791 --> 00:13:54,918 ‎집에만 처박혀 있어 ‎그게 제일 안전해 258 00:13:54,918 --> 00:13:56,795 ‎내가 둘을 위해서 ‎꺼져 주는 게 제일 안전하겠지 259 00:13:56,795 --> 00:13:57,838 ‎윤사월! 260 00:13:58,422 --> 00:14:00,924 ‎[슬아] 꺼진다 어쩐다 ‎그딴 소리 하지 말랬지! 씨... 261 00:14:02,009 --> 00:14:02,843 ‎ 262 00:14:06,805 --> 00:14:08,390 ‎미래가 밝아 보이지는 않다 263 00:14:08,974 --> 00:14:09,850 ‎ 264 00:14:11,184 --> 00:14:12,269 ‎실망이야 265 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 ‎[한숨 쉬며] 와... 266 00:14:13,353 --> 00:14:14,271 ‎[슬아] 뭐? 267 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 ‎[소령] 잘못하면 ‎택배기사는 둘째 치고 268 00:14:20,736 --> 00:14:22,863 ‎우리 가족 자체가 끝장이야 269 00:14:24,072 --> 00:14:25,240 ‎고로 윤사월 270 00:14:26,283 --> 00:14:27,492 ‎일주일 외출 금지 271 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 ‎에? 272 00:14:29,202 --> 00:14:30,579 ‎- ‎- 아니, 1주라니요? 273 00:14:31,121 --> 00:14:33,415 ‎그, 정설아 소령님 ‎너무하시는 거 아닌가? 274 00:14:34,124 --> 00:14:34,958 ‎그래? 275 00:14:35,834 --> 00:14:37,336 ‎- 그러면 보름 ‎- 보름, 보름 276 00:14:37,336 --> 00:14:40,589 ‎그러면 내일부터 15일 ‎확실한 감시, 완벽한 감금 277 00:14:41,590 --> 00:14:42,424 ‎아, 뭐야! 278 00:14:43,926 --> 00:14:44,801 ‎아, 일주일로 해 줘 279 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 ‎그러다 한 달 된다 280 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 ‎좋아, 그래 281 00:14:54,436 --> 00:14:55,604 ‎보름으로 갑시다 282 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 ‎ 283 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 ‎[안내 음성] 공기 정화 중입니다 284 00:15:01,944 --> 00:15:05,238 ‎오염 농도 5단계 위험 수준입니다 285 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 ‎공기 정화 중입니다 286 00:15:08,075 --> 00:15:11,119 ‎오염 농도 5단계 위험 수준입니다 287 00:15:12,037 --> 00:15:12,955 ‎ 288 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 ‎ 289 00:15:28,595 --> 00:15:29,429 ‎ 290 00:15:31,515 --> 00:15:32,349 ‎ 291 00:15:38,814 --> 00:15:40,190 ‎ 292 00:15:56,790 --> 00:15:57,916 ‎ 293 00:16:13,557 --> 00:16:14,391 ‎ 294 00:16:14,391 --> 00:16:16,309 ‎[남자] 헌터 출몰 구역으로 ‎진입한다 295 00:16:16,309 --> 00:16:17,561 ‎경계 태세에 돌입할 것 296 00:16:32,951 --> 00:16:35,454 ‎인간이라는 존재는 참 위대해요 297 00:16:37,539 --> 00:16:40,500 ‎이런 환경에서 아이도 낳고 ‎저렇게 살아간다는 게... 298 00:17:12,908 --> 00:17:14,409 ‎- ‎- [안내 음성] 특별구역을 299 00:17:14,409 --> 00:17:15,535 ‎지나고 있습니다 300 00:17:16,369 --> 00:17:17,204 ‎ 301 00:17:26,463 --> 00:17:27,422 ‎ 302 00:17:27,422 --> 00:17:29,049 ‎[안내 음성] 코어구역에 ‎도착했습니다 303 00:17:40,519 --> 00:17:42,521 {\an8}‎ 304 00:17:48,360 --> 00:17:49,444 ‎- [남자1] 여기요 ‎- [남자2] 예 305 00:17:52,155 --> 00:17:52,989 ‎ 306 00:17:55,242 --> 00:17:56,118 ‎[남자] 대통령님 307 00:17:56,827 --> 00:17:59,746 ‎특별구역은 많이 심각한 겁니까? 308 00:17:59,746 --> 00:18:03,333 ‎인구가 넘치고 ‎하늘과 숲을 볼 수가 없으니 309 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 ‎우울증에 공황장애... 310 00:18:08,588 --> 00:18:09,714 ‎어쩔 수 없죠 311 00:18:10,423 --> 00:18:11,675 ‎그만큼 이번 이주 계획이 312 00:18:12,300 --> 00:18:13,885 ‎국민들에게는 중요합니다 313 00:18:21,017 --> 00:18:23,103 ‎여기저기 문제가 많네요 314 00:18:23,687 --> 00:18:26,565 ‎내가 설계를 잘못한 거 같습니다 315 00:18:28,441 --> 00:18:31,069 ‎회장님이 여기를 만드신 지 ‎40년이 지났어요 316 00:18:32,279 --> 00:18:33,989 ‎말도 안 되는 짧은 시간에 317 00:18:33,989 --> 00:18:36,241 ‎지하 5킬로를 파서 만든 ‎세상입니다 318 00:18:36,241 --> 00:18:37,325 ‎ 319 00:18:37,325 --> 00:18:39,119 ‎이제 A구역만 완공되면 320 00:18:40,120 --> 00:18:43,957 ‎회장님은 또다시 새로운 환경을 ‎만들어 주시게 되는 겁니다 321 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 ‎[회장] 말씀 감사합니다 322 00:18:45,834 --> 00:18:48,461 ‎죽을 때가 된 건지 ‎자신감은 사라지고 323 00:18:48,461 --> 00:18:49,671 ‎후회만 가득이네요 324 00:18:50,255 --> 00:18:53,175 ‎[옅은 웃음] 죽을 때라니요 ‎아직 정정하신데 325 00:18:54,217 --> 00:18:57,262 ‎괜한 생각 마시고 ‎이주 계획만 생각해 주세요 326 00:18:57,262 --> 00:18:58,722 ‎ 327 00:18:59,431 --> 00:19:01,558 ‎- 이주 계획만 마무리하고 ‎- 328 00:19:01,558 --> 00:19:03,643 ‎죽으라는 거같이 들리는데요? 329 00:19:03,643 --> 00:19:06,062 ‎- 아유... ‎- 330 00:19:07,314 --> 00:19:09,024 ‎[남자] 같이 계신 줄 ‎몰랐습니다, 대통령님 331 00:19:10,066 --> 00:19:11,026 ‎피해드릴까요? 332 00:19:11,026 --> 00:19:12,652 ‎[대통령] 아니에요 ‎기다리고 있었어요 333 00:19:19,326 --> 00:19:21,369 ‎에어로드가 완성됐다고 들었습니다 334 00:19:22,829 --> 00:19:24,372 ‎가동 테스트는 언제쯤인가요? 335 00:19:24,372 --> 00:19:26,291 ‎아직 확답을 드리기가 곤란합니다 336 00:19:26,791 --> 00:19:29,002 ‎[회장] A구역 현장에 다녀왔다며? 337 00:19:29,878 --> 00:19:31,296 ‎완공이 밀리는 거냐? 338 00:19:31,922 --> 00:19:34,507 ‎정부 쪽에 보고가 ‎늦어지고 있다고 들었다 339 00:19:35,759 --> 00:19:37,177 ‎저야 회장님 보고가 먼저니까요 340 00:19:37,177 --> 00:19:38,803 ‎완공이 눈앞인데 341 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 ‎정보가 빨리 공유돼야 되는 건 ‎기본 아니냐? 342 00:19:41,681 --> 00:19:42,641 ‎죄송합니다 343 00:19:43,934 --> 00:19:45,560 ‎ 344 00:19:45,560 --> 00:19:46,603 ‎ 345 00:19:51,441 --> 00:19:52,651 ‎[대통령] 언제쯤으로 ‎알고 있을까요? 346 00:19:59,282 --> 00:20:00,867 ‎곧 찾아뵙고 말씀드리겠습니다 347 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 ‎네 348 00:20:06,081 --> 00:20:06,915 ‎'곧' 349 00:20:14,422 --> 00:20:16,424 ‎ 350 00:20:17,092 --> 00:20:17,968 ‎ 351 00:20:22,138 --> 00:20:23,348 ‎ 352 00:20:25,058 --> 00:20:27,644 ‎[회장] 정부랑 반목하는 ‎이유가 뭐냐? 353 00:20:27,644 --> 00:20:29,354 ‎ 354 00:20:29,354 --> 00:20:30,272 ‎아버지 355 00:20:32,816 --> 00:20:34,818 ‎이 모든 게 ‎천명이 만든 세상입니다 356 00:20:36,278 --> 00:20:38,405 ‎정부가 일일이 ‎간섭하는 탓에 1년을 허비했어요 357 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 ‎그쪽에서 이래라저래라 하는 게 ‎전혀 도움이 되지를 않습니다 358 00:20:41,199 --> 00:20:43,285 ‎천명이 네 거라고 생각하는 거냐? 359 00:20:44,828 --> 00:20:46,830 ‎아닙니다, 천명은 곧 아버지죠 360 00:20:46,830 --> 00:20:49,332 ‎그래, 뭘 하든 그걸 잊지 마라 361 00:20:50,250 --> 00:20:51,084 ‎절대 362 00:20:53,295 --> 00:20:54,170 ‎[슬아] 윤사월 363 00:20:59,551 --> 00:21:01,803 ‎- 이 인간, 정말 답 없네 ‎- 364 00:21:03,305 --> 00:21:05,223 ‎[사월이 랩을 하며] ♪ 그대들이 ‎나에게 감금을 주어도 ♪ 365 00:21:06,683 --> 00:21:08,268 ‎♪ 눈앞에 미세먼지 가득하여도 ♪ 366 00:21:10,437 --> 00:21:12,188 ‎♪ 내가 나아가는 길 ‎내가 만들어 ♪ 367 00:21:13,732 --> 00:21:15,483 ‎♪ 내가 나아가는 길 ‎내가 만들어 ♪ 368 00:21:17,110 --> 00:21:17,944 ‎ 369 00:21:19,863 --> 00:21:20,864 ‎[사월] 할배! 370 00:21:22,657 --> 00:21:23,616 ‎무쓸모! 371 00:21:24,701 --> 00:21:25,618 ‎멍멍들아! 372 00:21:27,162 --> 00:21:27,996 ‎어디 있냐? 373 00:21:29,748 --> 00:21:30,582 ‎할배! 374 00:21:30,582 --> 00:21:33,293 ‎- ‎- [할배] 아이고, 시끄러워라 375 00:21:33,293 --> 00:21:34,502 ‎[사월] 에이! 376 00:21:35,003 --> 00:21:35,920 ‎아직 살아있네? 377 00:21:35,920 --> 00:21:37,047 ‎너 요놈의 자식 378 00:21:37,047 --> 00:21:40,550 ‎그 반말 지껄이는 버르장머리 ‎뜯어고치기 전까지는 379 00:21:40,550 --> 00:21:42,510 ‎내가 죽을 계획이 없거든요 380 00:21:42,510 --> 00:21:43,803 ‎- ‎- 어? 381 00:21:43,803 --> 00:21:44,721 ‎아파! 382 00:21:45,263 --> 00:21:47,265 ‎아, 내가 배움이 짧아서 ‎말도 짧은 거 알면서! 383 00:21:47,807 --> 00:21:50,310 ‎[무쓸모] 배움이 짧은 사월아 ‎우리 공부 좀 하자, 어? 384 00:21:50,310 --> 00:21:52,228 ‎[멍멍] 할배가 공부해야 사람 된대 385 00:21:52,228 --> 00:21:53,480 ‎됐고! 386 00:21:53,480 --> 00:21:55,273 ‎사람 되기 더럽게 힘드니까 387 00:21:55,774 --> 00:21:56,775 ‎나중에 공부하고 일단 나가자 388 00:21:56,775 --> 00:21:57,859 ‎- [멍] 나가? ‎- [멍멍] 어디를? 389 00:21:57,859 --> 00:21:59,444 ‎[사월] 내가 내일부터 감금이거든 390 00:21:59,444 --> 00:22:00,570 ‎오늘 사고 한번 치자 391 00:22:01,404 --> 00:22:02,822 ‎ 392 00:22:03,448 --> 00:22:04,282 ‎ 393 00:22:21,800 --> 00:22:23,468 ‎[안내 음성] 공기 오염 지수 상승 394 00:22:27,347 --> 00:22:28,181 ‎[사월] 가자 395 00:22:28,181 --> 00:22:29,140 ‎ 396 00:22:29,140 --> 00:22:31,309 ‎ 397 00:22:36,147 --> 00:22:38,108 ‎ ‎제한 속도 30킬로 구간 398 00:22:38,108 --> 00:22:39,984 ‎자동 감속합니다 399 00:22:43,571 --> 00:22:44,614 ‎ 400 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 ‎ 401 00:22:47,992 --> 00:22:48,827 ‎ 402 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 ‎ 403 00:22:51,079 --> 00:22:52,664 ‎[사월] 무쓸모! 빨리 뛰어, 빨리! 404 00:22:52,664 --> 00:22:53,915 ‎ 405 00:22:59,754 --> 00:23:00,880 ‎ 406 00:23:02,215 --> 00:23:03,049 ‎ 407 00:23:03,591 --> 00:23:05,343 ‎- [사월] 먼저 올라가! ‎- 408 00:23:05,343 --> 00:23:06,845 ‎ 409 00:23:27,699 --> 00:23:30,201 ‎세상이 망하니 ‎애들도 미쳐가는구나 410 00:23:32,203 --> 00:23:34,664 ‎- ‎- [사월] 눈치챘다, 버텨 411 00:23:36,291 --> 00:23:38,501 ‎- ‎- 412 00:23:40,712 --> 00:23:41,963 ‎ 413 00:23:44,591 --> 00:23:47,552 ‎ 414 00:23:47,552 --> 00:23:48,470 ‎[멍] 꽉 잡아! 415 00:24:06,821 --> 00:24:07,947 ‎ 416 00:24:11,034 --> 00:24:12,327 ‎ 417 00:24:12,911 --> 00:24:14,704 ‎ 418 00:24:14,704 --> 00:24:16,289 ‎[피식하며] 잘 가라 419 00:24:17,248 --> 00:24:18,791 ‎ 420 00:24:18,791 --> 00:24:20,376 ‎ 421 00:24:22,837 --> 00:24:23,963 ‎ 422 00:24:23,963 --> 00:24:25,048 ‎ 423 00:24:26,758 --> 00:24:27,675 ‎ 424 00:24:27,675 --> 00:24:29,969 ‎- ‎- 425 00:24:34,516 --> 00:24:35,725 ‎친구들은 하차했는데 426 00:24:36,643 --> 00:24:37,727 ‎[사월이 목멘 소리로] 네가... 427 00:24:37,727 --> 00:24:38,645 ‎ 428 00:24:39,312 --> 00:24:40,647 ‎네가 그 전설의 택배 오팔이냐? 429 00:24:41,523 --> 00:24:42,357 ‎예의가 없구나? 430 00:24:43,191 --> 00:24:44,526 ‎[사월] 내가 누군지 궁금하지? 431 00:24:44,526 --> 00:24:46,861 ‎내 이름은 사월이다, 윤사월 432 00:24:46,861 --> 00:24:48,196 ‎안 궁금하고 433 00:24:48,780 --> 00:24:49,614 ‎안 물어봤어 434 00:24:49,614 --> 00:24:50,990 ‎닥치고 한판 붙자 435 00:24:54,619 --> 00:24:55,495 ‎ 436 00:24:55,495 --> 00:24:57,121 ‎ 437 00:24:59,415 --> 00:25:02,919 ‎ 438 00:25:02,919 --> 00:25:05,004 ‎ 439 00:25:06,005 --> 00:25:07,966 ‎- ‎- [사월이 헐떡이며] 우와 440 00:25:07,966 --> 00:25:08,883 ‎뭐야 441 00:25:09,551 --> 00:25:10,385 ‎겁나 세네 442 00:25:16,307 --> 00:25:17,892 ‎예의도 없고 겁도 없네 443 00:25:18,851 --> 00:25:19,686 ‎ 444 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 ‎ 445 00:25:26,734 --> 00:25:29,279 ‎- ‎- 446 00:25:29,279 --> 00:25:31,364 ‎ 447 00:25:35,952 --> 00:25:36,869 ‎ 448 00:25:41,874 --> 00:25:43,001 ‎ 449 00:25:43,835 --> 00:25:45,336 ‎ 450 00:25:45,336 --> 00:25:47,422 ‎ 451 00:25:47,422 --> 00:25:48,631 ‎온다 452 00:25:49,257 --> 00:25:50,425 ‎큰 거 온다 453 00:25:51,050 --> 00:25:53,052 ‎ 454 00:25:58,766 --> 00:26:01,227 ‎- ‎- 455 00:26:06,482 --> 00:26:10,361 ‎ 456 00:26:15,283 --> 00:26:17,285 ‎ 457 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 ‎ 458 00:26:57,992 --> 00:27:00,161 ‎ 459 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 ‎ 460 00:27:08,461 --> 00:27:09,796 ‎ 461 00:27:10,672 --> 00:27:13,049 ‎- ‎- 462 00:27:16,552 --> 00:27:18,137 ‎[5-8] 간만에 보니 더 흉측하네 463 00:27:19,430 --> 00:27:20,431 ‎ 464 00:27:24,394 --> 00:27:25,895 ‎ 465 00:27:26,771 --> 00:27:27,980 ‎작전 실패인가? 466 00:27:46,624 --> 00:27:48,084 {\an8}‎[5-8] 에어 코어 467 00:27:49,335 --> 00:27:50,420 ‎생각보다 빠른데? 468 00:28:03,099 --> 00:28:04,100 ‎ 469 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 ‎ 470 00:28:12,066 --> 00:28:14,193 ‎[설아] 무력시위는 ‎확실히 진압됐습니까? 471 00:28:14,193 --> 00:28:17,113 ‎[남자] 예, 경비 부대가 ‎확실하게 진압했어요 472 00:28:17,739 --> 00:28:19,323 ‎미리 연락을 드렸어야 되는데... 473 00:28:20,074 --> 00:28:23,119 ‎아무튼 여기까지 오시느라 ‎고생하셨습니다 474 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 ‎[설아] 고생한 김에 ‎경비대장님을 만나야겠습니다 475 00:28:25,288 --> 00:28:26,330 ‎ 476 00:28:27,373 --> 00:28:28,708 ‎[남자] 아무리 소령님이라도 477 00:28:28,708 --> 00:28:30,543 ‎사전 허가 없이는 ‎들어가실 수가 없습니다 478 00:28:30,543 --> 00:28:32,712 ‎[설아] 기밀 유지가 ‎중요하다고 해도 479 00:28:33,421 --> 00:28:35,798 ‎정보사 소령한테 내부 공개를 ‎제한하는 게 말이 됩니까? 480 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 ‎[남자] 매번 말씀드리지만 481 00:28:38,551 --> 00:28:40,386 ‎A구역 공사는 천명이 주도합니다 482 00:28:41,012 --> 00:28:43,556 ‎오해 마시고 ‎이해 부탁드리겠습니다 483 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 ‎ 484 00:28:51,481 --> 00:28:52,565 ‎ 485 00:28:52,565 --> 00:28:53,608 ‎[설아] 어디로 가는 겁니까? 486 00:28:53,608 --> 00:28:55,067 ‎[남자] 천명의 자산입니다 487 00:28:55,860 --> 00:28:59,405 ‎저놈들 역시 소령님이 ‎관여하실 일이 아니라는 뜻이죠 488 00:29:00,823 --> 00:29:01,657 ‎ 489 00:29:03,659 --> 00:29:05,661 ‎ 490 00:29:10,708 --> 00:29:12,502 ‎[설아] 이렇게까지 ‎A구역의 내부 노출을 491 00:29:12,502 --> 00:29:13,878 ‎금지하는 게 이상하지 않아? 492 00:29:14,879 --> 00:29:16,881 ‎저도 그 점이 가장 궁금합니다 493 00:29:18,758 --> 00:29:21,260 ‎[설아] 경비대장 이 새끼는 ‎나만 뜨면 도망 다니고 494 00:29:22,094 --> 00:29:24,889 ‎능구렁이 오 상무 새끼는 ‎말끝마다 '천명, 천명'거리고 495 00:29:26,307 --> 00:29:29,393 ‎그래도 경비대장이 ‎오십이 넘었는데 새끼는 좀... 496 00:29:33,481 --> 00:29:34,398 ‎괜찮은 거 같은데요? 497 00:29:36,442 --> 00:29:38,611 ‎- 어? ‎- 498 00:29:39,821 --> 00:29:40,863 ‎[설아] 아이 씨 499 00:29:42,198 --> 00:29:44,367 ‎[정보사1] 야, 이 새끼야! ‎운전 똑바로 안 해? 500 00:29:44,367 --> 00:29:45,785 ‎[정보사2] 예, 아니... 501 00:29:45,785 --> 00:29:48,162 ‎그게 아, 아니지 말입니다 ‎ 502 00:29:49,622 --> 00:29:51,624 ‎ 503 00:29:56,087 --> 00:29:56,921 ‎[설아] 사주경계! 504 00:29:56,921 --> 00:29:57,964 ‎ 505 00:30:09,058 --> 00:30:09,892 ‎[설아] 문 열어 506 00:30:14,939 --> 00:30:16,107 ‎[여자 정보사] 정지, 손 들어! 507 00:30:19,402 --> 00:30:20,236 ‎[5-8] 무슨 일이지? 508 00:30:21,904 --> 00:30:23,364 ‎나 총 겨누는 거 되게 싫어하는데 509 00:30:23,364 --> 00:30:26,284 ‎[설아] 정보사 정설아 소령입니다 ‎본인 차량입니까? 510 00:30:27,326 --> 00:30:28,744 ‎[5-8] 소유주는 천명그룹이죠 511 00:30:28,744 --> 00:30:29,829 ‎[설아] 그건 알고 512 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 ‎성실한 답변 부탁드립니다 513 00:30:34,417 --> 00:30:35,626 ‎[5-8] 제가 운행하는 차 맞습니다 514 00:30:36,794 --> 00:30:37,795 ‎소령님 515 00:30:37,795 --> 00:30:39,630 ‎[설아] A구역 인근은 ‎출입 금지 구역입니다 516 00:30:40,256 --> 00:30:42,466 ‎택배 차량이 이동 구역을 ‎벗어난 이유는 뭡니까? 517 00:30:43,092 --> 00:30:45,636 ‎[5-8] 오름 때문에 길을 잃었는데 ‎다른 길이 하나 보이길래 518 00:30:45,636 --> 00:30:47,221 ‎[설아] 차량을 두고 ‎어디를 다녀오신 겁니까? 519 00:30:47,221 --> 00:30:48,347 ‎[5-8] 중요합니까? 520 00:30:48,848 --> 00:30:50,391 ‎[설아] 어디를 다녀오셨는지 ‎물었습니다 521 00:30:50,391 --> 00:30:52,476 ‎ 522 00:31:05,656 --> 00:31:06,490 ‎[5-8] 노 523 00:31:07,199 --> 00:31:08,117 ‎상 524 00:31:08,910 --> 00:31:09,744 ‎방 525 00:31:10,494 --> 00:31:11,454 ‎뇨 526 00:31:12,038 --> 00:31:13,331 ‎[설아] 신분 확인 있겠습니다 527 00:31:18,669 --> 00:31:19,503 ‎ 528 00:31:27,970 --> 00:31:29,138 ‎[설아] 즉시 떠나 주십시오 529 00:31:33,309 --> 00:31:35,227 ‎ 530 00:31:37,396 --> 00:31:38,356 ‎ 531 00:31:44,528 --> 00:31:45,363 ‎[남자 정보사] 차에 타 532 00:31:45,363 --> 00:31:46,489 ‎ 533 00:32:00,127 --> 00:32:00,962 ‎ 534 00:32:02,171 --> 00:32:03,089 ‎까칠하시네 535 00:32:04,340 --> 00:32:05,174 ‎ 536 00:32:06,258 --> 00:32:08,344 ‎ 537 00:32:18,813 --> 00:32:21,649 ‎- ‎- 538 00:32:23,859 --> 00:32:24,694 ‎나 왔다 539 00:32:27,571 --> 00:32:29,198 ‎ 540 00:32:32,159 --> 00:32:34,161 ‎ 541 00:32:34,161 --> 00:32:36,247 ‎- ‎- 542 00:32:48,134 --> 00:32:50,052 ‎- 오늘도 잘 놀았어? ‎- 543 00:32:51,387 --> 00:32:52,221 ‎[사월] 어? 544 00:32:53,764 --> 00:32:54,598 ‎응 545 00:32:55,433 --> 00:32:56,267 ‎방에 가 봐 546 00:32:56,851 --> 00:32:57,685 ‎방? 547 00:32:59,979 --> 00:33:01,063 ‎ 548 00:33:02,648 --> 00:33:04,275 ‎이것은 무엇인가... 549 00:33:05,693 --> 00:33:07,153 ‎그 정도면 충분할 거야 550 00:33:07,653 --> 00:33:08,946 ‎[사월] 야, 야, 야, 야! 551 00:33:08,946 --> 00:33:10,948 ‎[안내 음성] QR 잠금 모드가 ‎시작됩니다 552 00:33:10,948 --> 00:33:12,533 ‎- [사월] 뭐 하는 짓이야! ‎- 553 00:33:12,533 --> 00:33:14,702 ‎[슬아] 오빠 네가 ‎입장을 바꿔 생각을 해 봐 554 00:33:14,702 --> 00:33:17,997 ‎감금 명령에 하루를 못 참고 ‎기어 나가는데 어쩔 수 없겠지? 555 00:33:17,997 --> 00:33:18,914 ‎아니 556 00:33:19,790 --> 00:33:21,125 ‎오늘 엄청난 일이 있었다고, 어? 557 00:33:21,125 --> 00:33:23,294 ‎야, 문 좀 열어 봐 ‎내가 싹 다 얘기해 줄게 558 00:33:23,294 --> 00:33:24,795 ‎그래, 얘기해 559 00:33:24,795 --> 00:33:26,839 ‎여기서 싹 다 들어 줄게 560 00:33:26,839 --> 00:33:29,383 ‎밥, 어? 우리 ‎밥 먹으면서 얘기하자 561 00:33:29,383 --> 00:33:30,301 ‎ 562 00:33:31,218 --> 00:33:34,138 ‎택배 상자 안에 ‎보름치 식량이 가득합니다 563 00:33:34,138 --> 00:33:35,139 ‎아, 씨 564 00:33:36,640 --> 00:33:39,310 ‎나 진짜 내일부터 집 밖으로 ‎한 발자국도 안 나갈게 565 00:33:39,894 --> 00:33:41,062 ‎맹세, 맹세, 맹세, 진짜 566 00:33:41,687 --> 00:33:42,897 ‎[슬아] 맹세? 567 00:33:42,897 --> 00:33:44,774 ‎내가 하루 종일 생각해 봤는데 568 00:33:45,733 --> 00:33:47,359 ‎오빠가 10년 동안 ‎나랑 같이 살면서 569 00:33:47,359 --> 00:33:49,195 ‎약속을 지킨 게 몇 번인 줄 알아? 570 00:33:50,821 --> 00:33:51,655 ‎몇 번인데? 571 00:33:52,406 --> 00:33:53,240 ‎없어 572 00:33:53,908 --> 00:33:54,742 ‎1도 없어 573 00:33:54,742 --> 00:33:55,659 ‎야! 574 00:33:56,285 --> 00:33:58,245 ‎그렇다고 방에 ‎가둬 버리면 어떡하냐! 575 00:33:58,245 --> 00:33:59,997 ‎[모니터 속 슬아] 제발 이번만 ‎언니랑 내 말 듣자 576 00:34:01,082 --> 00:34:02,625 ‎[사월] 슬아야! 정슬아! 577 00:34:02,625 --> 00:34:04,376 ‎- ‎- [안내 음성] QR코드 인식이 578 00:34:04,376 --> 00:34:06,087 ‎- 필요합니다 ‎- 579 00:34:06,087 --> 00:34:07,129 ‎ 580 00:34:09,215 --> 00:34:12,343 {\an8}‎- ‎- 581 00:34:15,096 --> 00:34:17,098 ‎ 582 00:34:29,985 --> 00:34:32,488 ‎ 583 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 ‎- ‎- 584 00:35:03,394 --> 00:35:05,062 ‎ 585 00:35:06,814 --> 00:35:08,524 ‎ 586 00:35:14,196 --> 00:35:15,197 ‎ 587 00:35:15,197 --> 00:35:16,365 ‎[5-8] 혼자 있는 거니? 588 00:35:17,783 --> 00:35:18,617 ‎[여자아이] 아니요 589 00:35:19,743 --> 00:35:20,744 ‎아빠는 590 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 ‎산소 구하러 갔어요 591 00:35:25,875 --> 00:35:26,709 ‎[5-8] 아... 592 00:35:30,421 --> 00:35:31,297 ‎그 책은 뭐야? 593 00:35:33,299 --> 00:35:34,466 ‎ 594 00:35:34,466 --> 00:35:35,384 ‎[여자아이] 저는 595 00:35:36,510 --> 00:35:38,512 ‎택배기사가 될 거거든요 596 00:35:40,890 --> 00:35:41,765 ‎아, 진짜? 597 00:35:42,266 --> 00:35:44,810 ‎[여자아이] 네 ‎너무너무 하고 싶어요 598 00:35:46,061 --> 00:35:47,605 ‎5-8처럼 599 00:35:48,856 --> 00:35:50,316 ‎난민들 도와주고 600 00:35:50,941 --> 00:35:53,235 ‎공기도, 음식도 나눠 주고 601 00:35:53,903 --> 00:35:57,156 ‎아무튼 5-8처럼 602 00:35:58,407 --> 00:36:00,075 ‎난민의 희망이 될 거예요 603 00:36:08,918 --> 00:36:09,960 ‎[남자] 어이, 아저씨 604 00:36:13,464 --> 00:36:14,340 ‎ 605 00:36:15,174 --> 00:36:18,594 ‎[5-8] A구역 무력시위가 진압돼서 ‎공사 지연 작전은 실패했어 606 00:36:19,386 --> 00:36:20,638 ‎정보원도 연락 두절이고 607 00:36:21,138 --> 00:36:22,139 ‎ 608 00:36:22,139 --> 00:36:24,266 ‎새끼, 뒈진 거네 609 00:36:26,936 --> 00:36:28,437 ‎A구역으로 에어 코어가 들어왔어 610 00:36:29,772 --> 00:36:31,482 ‎이번에는 형이 가야겠다 611 00:36:33,442 --> 00:36:34,610 ‎[한숨 쉬며] 그래 612 00:36:34,610 --> 00:36:35,527 ‎[5-8] 응 613 00:36:39,823 --> 00:36:40,824 ‎ 614 00:36:49,083 --> 00:36:50,501 ‎[남자1] 이번에는 좀 부족할 거야 615 00:36:51,085 --> 00:36:51,919 ‎금방 또 올게 616 00:36:52,461 --> 00:36:53,504 ‎[난민 남자] 매번 고맙네 617 00:36:54,213 --> 00:36:56,465 ‎다 죽을 거 같을 때 ‎딱 등장해 줘서 618 00:36:56,465 --> 00:36:57,591 ‎ 619 00:36:58,175 --> 00:37:00,261 ‎[남자2] 매번 말하지만 ‎공평하게 나눠 620 00:37:00,261 --> 00:37:01,762 ‎- [난민 남자] 어 ‎- [남자3] 여기 621 00:37:04,139 --> 00:37:05,599 ‎ 622 00:37:13,565 --> 00:37:15,693 ‎[여자] 심박수, 혈압 ‎모두 정상입니다 623 00:37:16,485 --> 00:37:17,903 ‎출산 전에 한 번 더 들를게요 624 00:37:18,529 --> 00:37:19,571 ‎[난민 여자1] 감사합니다 625 00:37:20,990 --> 00:37:21,824 ‎[남자4] 이거 626 00:37:26,662 --> 00:37:27,496 ‎[난민 여자2] 고맙습니다 627 00:37:36,171 --> 00:37:38,257 ‎ 628 00:37:43,220 --> 00:37:44,179 ‎ 629 00:37:47,308 --> 00:37:48,309 ‎ 630 00:38:32,728 --> 00:38:38,567 ‎ 631 00:38:41,195 --> 00:38:43,322 ‎ 632 00:38:46,742 --> 00:38:47,659 ‎ 633 00:38:50,287 --> 00:38:51,663 ‎ 634 00:38:52,498 --> 00:38:54,625 ‎- ‎- 635 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 ‎ 636 00:38:55,667 --> 00:38:56,668 ‎[안내 음성] 도전자 637 00:38:56,668 --> 00:38:58,420 ‎- 3분 23초 KO 패 ‎- 638 00:38:59,213 --> 00:39:00,506 ‎와, 겁나 세 639 00:39:01,590 --> 00:39:03,717 ‎- ‎- 640 00:39:04,426 --> 00:39:05,803 ‎밥은 먹고 지는 거야? 641 00:39:06,929 --> 00:39:08,597 ‎ 642 00:39:08,597 --> 00:39:10,557 ‎먹으면 똥 싸야 되는데 ‎너라면 먹겠냐? 643 00:39:10,557 --> 00:39:11,517 ‎ 644 00:39:12,017 --> 00:39:13,143 ‎뭐지, 그 더러운 멘트는? 645 00:39:13,143 --> 00:39:14,645 ‎청춘의 반항이다! 646 00:39:14,645 --> 00:39:16,814 ‎[슬아] 청춘은 얼어 죽을 ‎미친 일곱 살이구만 647 00:39:16,814 --> 00:39:18,107 ‎ 648 00:39:18,107 --> 00:39:20,109 ‎- ‎- [안내 음성] 택배기사 649 00:39:20,109 --> 00:39:21,652 ‎- 신원 확인 ‎- [헉하며] 택배 왔다 650 00:39:23,112 --> 00:39:24,488 ‎[안내 음성] 소독이 완료됐습니다 651 00:39:28,742 --> 00:39:30,369 ‎5-7 기사님 아니네요? 652 00:39:31,703 --> 00:39:33,914 ‎예, 담당자 사정으로 ‎제가 왔습니다 653 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 ‎아... 654 00:39:36,875 --> 00:39:37,960 ‎ 655 00:39:39,086 --> 00:39:40,003 ‎ 656 00:39:40,003 --> 00:39:41,255 ‎- ‎- [안내 음성] 정슬아 님 657 00:39:41,255 --> 00:39:42,631 ‎- 수령인 확인 ‎- 5-8? 658 00:39:43,590 --> 00:39:44,425 ‎아, 네 659 00:39:44,425 --> 00:39:45,759 ‎그 5-8 맞는 거예요? 660 00:39:46,427 --> 00:39:48,262 ‎- 네 ‎- [헉하며] 대박! 661 00:39:48,262 --> 00:39:49,304 ‎ 662 00:39:50,097 --> 00:39:51,432 ‎우와, 저... 663 00:39:51,432 --> 00:39:53,725 ‎저 사진 한 번만 ‎찍어 주시면 안 될까요? 664 00:39:53,725 --> 00:39:54,643 ‎[사월] 뭐야? 665 00:39:56,520 --> 00:39:57,563 ‎[슬아] 한 장만 더 부탁드려도... 666 00:39:57,563 --> 00:39:58,480 ‎[사월] 5-8? 667 00:39:59,064 --> 00:39:59,898 ‎ 668 00:39:59,898 --> 00:40:00,816 ‎ 669 00:40:03,068 --> 00:40:04,695 ‎- 왜 숨어? ‎- [슬아] 감사합니다! 670 00:40:04,695 --> 00:40:05,737 ‎[5-8] 가 보겠습니다 671 00:40:05,737 --> 00:40:06,655 ‎내가 죄지었냐? 672 00:40:07,156 --> 00:40:07,990 ‎ 673 00:40:08,949 --> 00:40:10,325 ‎- [슬아] 조심히 가세요 ‎- [5-8] 네 674 00:40:10,325 --> 00:40:12,077 ‎[슬아] 네 675 00:40:13,996 --> 00:40:14,830 ‎[신난 톤으로] 어떡해! 676 00:40:19,084 --> 00:40:19,918 ‎ 677 00:40:30,262 --> 00:40:32,306 ‎ 678 00:40:37,186 --> 00:40:38,353 ‎[사월] 아주 좋아 죽더만? 679 00:40:39,771 --> 00:40:40,772 ‎'한 장만 더' 680 00:40:42,065 --> 00:40:42,983 ‎'감사합니다!' 681 00:40:44,318 --> 00:40:45,652 ‎'조심히 가세요' 682 00:40:45,652 --> 00:40:46,653 ‎ 683 00:40:54,328 --> 00:40:56,205 ‎[슬아] 실물이 훨 좋네 684 00:40:56,955 --> 00:40:57,789 ‎오빠 어째? 685 00:40:58,540 --> 00:41:00,501 ‎싸움도 지고, 얼굴도 지고 686 00:41:00,501 --> 00:41:01,418 ‎아니지 687 00:41:02,127 --> 00:41:03,295 ‎얼굴은 내가 훨씬 낫지 688 00:41:04,046 --> 00:41:05,047 ‎에휴 689 00:41:05,047 --> 00:41:06,173 ‎[사월] 응 690 00:41:06,173 --> 00:41:07,090 ‎ 691 00:41:08,383 --> 00:41:09,218 ‎[사월] 아휴 692 00:41:09,927 --> 00:41:10,761 ‎ 693 00:41:11,470 --> 00:41:12,638 ‎ 694 00:41:12,638 --> 00:41:13,555 ‎ 695 00:41:13,555 --> 00:41:15,182 ‎[안내 음성] 택배기사, 신원 확인 696 00:41:17,809 --> 00:41:18,644 ‎뭐지? 697 00:41:20,729 --> 00:41:21,855 ‎ 698 00:41:26,985 --> 00:41:28,612 ‎ 699 00:41:28,612 --> 00:41:30,113 ‎ 700 00:41:31,490 --> 00:41:32,533 ‎ 701 00:41:32,533 --> 00:41:33,492 ‎ 702 00:41:36,787 --> 00:41:37,788 ‎[슬아] 싫어, 놔! 703 00:41:37,788 --> 00:41:38,914 ‎너희 뭐야! 704 00:41:38,914 --> 00:41:40,666 ‎- ‎- [사월] 너희 뭐 하는 거야! 705 00:41:40,666 --> 00:41:42,834 ‎- [괴한1] 야, 빨리 찔러! ‎- 706 00:41:42,834 --> 00:41:43,961 ‎ 707 00:41:44,545 --> 00:41:46,338 ‎- ‎- 708 00:41:46,338 --> 00:41:47,631 ‎[슬아] 야! 709 00:41:47,631 --> 00:41:48,590 ‎ 710 00:41:49,091 --> 00:41:49,925 ‎[괴한2] 이, 씨 711 00:41:50,926 --> 00:41:52,469 ‎[안내 음성] QR코드 인식이 ‎필요합니다 712 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 ‎- ‎- 713 00:41:56,473 --> 00:41:58,433 ‎ 714 00:41:58,433 --> 00:42:00,018 ‎- [괴한2] 누가 또 있어? ‎- 715 00:42:00,018 --> 00:42:01,645 ‎- 가 봐 ‎- 716 00:42:01,645 --> 00:42:04,398 ‎- ‎- 717 00:42:07,025 --> 00:42:09,236 ‎ 718 00:42:09,236 --> 00:42:10,404 ‎ 719 00:42:10,404 --> 00:42:12,823 ‎- ‎- 720 00:42:12,823 --> 00:42:13,824 ‎ 721 00:42:15,576 --> 00:42:17,744 ‎- ‎- 722 00:42:17,744 --> 00:42:18,870 ‎- ‎- 723 00:42:19,538 --> 00:42:20,831 ‎ 724 00:42:20,831 --> 00:42:21,790 ‎ 725 00:42:25,168 --> 00:42:26,211 ‎ 726 00:42:27,170 --> 00:42:28,589 ‎ 727 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 ‎ 728 00:42:29,590 --> 00:42:30,966 ‎ 729 00:42:31,842 --> 00:42:33,677 ‎ 730 00:42:34,344 --> 00:42:35,304 ‎ 731 00:42:40,350 --> 00:42:41,643 ‎ 732 00:42:44,688 --> 00:42:45,606 ‎ 733 00:42:45,606 --> 00:42:47,733 ‎ 734 00:42:51,612 --> 00:42:52,446 ‎ 735 00:42:53,030 --> 00:42:54,239 ‎ 736 00:42:55,198 --> 00:42:56,825 ‎ 737 00:42:56,825 --> 00:42:58,869 ‎슬아야, 괜찮아? 738 00:43:00,495 --> 00:43:01,330 ‎정슬아 739 00:43:08,378 --> 00:43:11,006 ‎ 740 00:43:14,801 --> 00:43:16,678 ‎ 741 00:43:17,846 --> 00:43:19,681 ‎ 742 00:43:19,681 --> 00:43:21,183 ‎ 743 00:43:25,854 --> 00:43:26,688 ‎ 744 00:43:28,899 --> 00:43:30,108 ‎ 745 00:43:36,657 --> 00:43:38,659 ‎