1 00:00:33,826 --> 00:00:36,746 For 40 år siden kolliderte en komet med jorden. 2 00:00:41,709 --> 00:00:48,591 De fleste verdensdeler ble oversvømt, og Koreahalvøya ble til en ørken. 3 00:00:54,722 --> 00:00:57,266 Bare én prosent av befolkningen overlevde. 4 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 De overlevende trengte nye oppfinnelser og et nytt system. 5 00:01:07,235 --> 00:01:11,239 Forurenset luft førte til oppfinnelsen av den gigantiske Air Core 6 00:01:11,239 --> 00:01:13,407 som omdanner oksyanium til oksygen. 7 00:01:17,161 --> 00:01:21,290 De knappe ressursene medførte en inndeling av befolkningen 8 00:01:21,791 --> 00:01:26,420 i generell, spesiell og core, hver med egne QR-koder. 9 00:01:26,420 --> 00:01:29,465 DISTRIKTENE GENERELL, SPESIELL OG CORE 10 00:01:31,092 --> 00:01:36,722 Men de som ikke ble valgt ut, levde ulykkelige liv som flyktninger. 11 00:01:36,722 --> 00:01:38,099 NØDFORSYNINGSKJØRETØY 12 00:01:40,726 --> 00:01:44,480 Noen flyktninger, leie av diskriminering, sult og oksygenmangel, 13 00:01:45,148 --> 00:01:47,984 ble jegere og begynte å plyndre og rane. 14 00:01:51,154 --> 00:01:52,071 Budbilsjåfører. 15 00:01:53,281 --> 00:01:57,827 Vi leverer oksygen og andre nødvendigheter som holder folk i live. 16 00:02:01,372 --> 00:02:04,542 Vi må kjempe oss gjennom ørkener med forurenset luft, 17 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 avverge angrep fra brutale jegere 18 00:02:07,670 --> 00:02:09,922 og komme frem presist til angitt tid. 19 00:02:17,430 --> 00:02:18,931 Sjåførene må være tøffe. 20 00:02:19,724 --> 00:02:24,437 De må risikere livet for å beskytte budbilene fra jegernes angrep. 21 00:02:36,490 --> 00:02:40,786 Derfor drømmer folk om å bli budbilsjåfører. 22 00:02:44,832 --> 00:02:50,796 Uten QR-kode er flyktningenes eneste håp å bli budbilsjåfører. 23 00:03:02,934 --> 00:03:06,312 {\an8}GANGNAM FLYKTNINGDISTRIKT 24 00:03:28,709 --> 00:03:30,461 De er for mange. 25 00:03:31,212 --> 00:03:32,421 Det kan bli tøft. 26 00:03:34,298 --> 00:03:36,425 De jævlene er en gjeng feiginger! 27 00:03:38,552 --> 00:03:39,845 Dum, Dumme-dum. 28 00:03:40,429 --> 00:03:41,514 - Hva? - Ja. 29 00:03:41,514 --> 00:03:45,351 Vi er her og ser på kampen, så er det ikke vi som er feigingene? 30 00:03:48,312 --> 00:03:49,355 - Jo. - Du har rett. 31 00:03:57,738 --> 00:03:59,323 Jeg har ikke hele dagen! 32 00:04:43,159 --> 00:04:43,993 Han vant. 33 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 - Hei! - Kom igjen! 34 00:04:46,454 --> 00:04:49,832 Fremtidige budbilsjåfører! Dere vant i dag igjen! 35 00:04:49,832 --> 00:04:51,042 Yoon Sa-Wol! 36 00:04:51,042 --> 00:04:53,127 - Se på oksygenet og maskene! - Bra. 37 00:05:05,431 --> 00:05:09,643 {\an8}DET GENERELLE DISTRIKTET 38 00:05:19,278 --> 00:05:20,821 Luftrensing pågår. 39 00:05:20,821 --> 00:05:23,741 Forurensningsnivå fem, farlig. 40 00:05:25,368 --> 00:05:26,577 LASTEKONTROLLSYSTEM 41 00:05:28,412 --> 00:05:30,456 Distrikt fem, leilighet 862. 42 00:05:31,916 --> 00:05:33,542 CHEONMYEONG-GRUPPEN 43 00:05:39,048 --> 00:05:40,049 LESER QR-KODE 44 00:05:40,049 --> 00:05:42,385 Budbilsjåfør, identitet bekreftet. 45 00:05:46,889 --> 00:05:48,349 Desinfeksjon fullført. 46 00:05:52,645 --> 00:05:55,314 -Å, du er her. - Ja, sir. 47 00:05:56,148 --> 00:05:57,483 LAVT OKSYGENNIVÅ 48 00:06:00,152 --> 00:06:01,654 {\an8}KOMPRIMERT OKSYGEN 49 00:06:07,827 --> 00:06:08,702 NIVÅ 100% 50 00:06:14,667 --> 00:06:20,297 Du tok sjansen igjen. Du burde bestille før oksygennivået faller under 20 %. 51 00:06:20,297 --> 00:06:24,927 Min tid er vel snart forbi. Jeg glemmer det. 52 00:06:29,974 --> 00:06:32,184 Mr. Lee Yeong-su, mottak bekreftet. 53 00:06:32,184 --> 00:06:36,730 Det er lenge siden du har bestilt mat. Spiser du måltidene dine? 54 00:06:36,730 --> 00:06:40,109 Jeg har lite mynter, så jeg spiser bare én gang om dagen. 55 00:06:40,109 --> 00:06:42,153 - Sir. - Slutt å mase. 56 00:06:42,987 --> 00:06:47,366 Jeg har det bedre enn flyktningene der ute. 57 00:06:49,243 --> 00:06:50,077 Ja visst. 58 00:06:50,661 --> 00:06:52,455 {\an8}NØDSSITUASJON 59 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Last det opp før de får backup og gir oss problemer. 60 00:07:11,765 --> 00:07:13,851 Ok, alt er lastet! Kom igjen, sir! 61 00:07:19,982 --> 00:07:22,234 Vent. La oss ta den. 62 00:07:25,488 --> 00:07:29,200 Vi må ikke bekymre oss for å sulte før hånden har råtnet. 63 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 Gi meg våpenet. 64 00:07:59,897 --> 00:08:02,149 Ikke rør noe som puster, sa jeg. 65 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 Har ikke du fri? 66 00:08:06,820 --> 00:08:10,199 Ventet du på det for å ta hånden til en nybegynner? 67 00:08:10,199 --> 00:08:11,867 Vi må også overleve. 68 00:08:11,867 --> 00:08:16,288 Hold ut som flyktninger, da, i stedet for å dø som jegere. 69 00:08:16,288 --> 00:08:18,958 Faen ta deg og forelesningene dine. 70 00:08:21,001 --> 00:08:23,337 - Skal du skyte meg? - Ja. 71 00:08:24,964 --> 00:08:26,715 - Jeg skyter! - Her kommer jeg. 72 00:09:03,669 --> 00:09:05,504 Ikke drep meg. Vær så snill! 73 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Så synd. 74 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 Neste gang er den ladd. 75 00:09:19,560 --> 00:09:21,020 Nybegynner, går det bra? 76 00:09:33,032 --> 00:09:34,450 KJØP AV OKSYGEN 77 00:09:34,450 --> 00:09:36,827 OKSYGEN 30 % VIL DU KJØPE OKSYGEN? 78 00:09:36,827 --> 00:09:41,415 HÅNDTERER BETALING VIA MS. JUNG SEUL-AHS KONTO 79 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 KJØP AV OKSYGEN FULLFØRT 80 00:09:44,668 --> 00:09:46,837 Ms. Jung Seul-ah har dratt. 81 00:10:02,895 --> 00:10:07,941 Mr. Yoon Sa-Wol. Kan du ikke spise før du stikker? 82 00:10:59,660 --> 00:11:03,956 Ms. Park Myeong-hui, du er arrestert for å ha skjult en flyktning. 83 00:11:03,956 --> 00:11:09,336 - Jeg syntes bare synd i ham. - Frue! 84 00:11:09,336 --> 00:11:11,505 - Slipp gutten! - Ta meg, ikke ham! 85 00:11:11,505 --> 00:11:14,216 Frue. Frue! 86 00:11:30,232 --> 00:11:31,400 Ok. 87 00:11:36,947 --> 00:11:37,906 Opp med hendene. 88 00:12:02,681 --> 00:12:05,184 - Jeg ser ingen fremgang. - Jeg prøver! 89 00:12:09,188 --> 00:12:12,691 Dere to ødelegger dette stedet, og jeg må rydde opp. 90 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 Au, ryggen min. 91 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 Jeg sa at de slår ned på flyktninger, 92 00:12:24,787 --> 00:12:27,706 men du gikk ut og gamblet med forsyningene? 93 00:12:28,457 --> 00:12:29,625 Au! 94 00:12:32,336 --> 00:12:36,799 Jeg vinner hver gang. 95 00:12:36,799 --> 00:12:39,426 Og nå finner jeg ingen som kan utfordre meg. 96 00:12:40,344 --> 00:12:42,346 Dette er en del av treningen min... 97 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Utfordre deg? Trening? Vil du bli budbilsjåfør? 98 00:12:47,100 --> 00:12:49,645 Seol-ah, jeg tror han har en sjanse. 99 00:12:50,229 --> 00:12:54,274 Jeg har sett ham slåss, og han er mye sterkere enn før... 100 00:12:55,734 --> 00:12:57,736 Går du ut i Generell-distriket òg? 101 00:12:57,736 --> 00:13:00,239 Du skulle stoppe ham, men tar hans side? 102 00:13:01,198 --> 00:13:02,241 Innta stillingen. 103 00:13:04,409 --> 00:13:05,244 Jeg? 104 00:13:05,244 --> 00:13:06,745 Nei, Seol-ah. 105 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Det var meg, ikke Seul-ah. 106 00:13:09,623 --> 00:13:11,124 Bare straff meg. 107 00:13:11,124 --> 00:13:12,042 Her. 108 00:13:14,628 --> 00:13:20,050 Tror du hvem som helst kan bli sjåfør? Du blir ingen vanlig borger av å slåss. 109 00:13:21,051 --> 00:13:22,845 Jeg finner en måte. 110 00:13:22,845 --> 00:13:26,723 - En måte? Hvilken måte? - Hva? 111 00:13:26,723 --> 00:13:29,142 Hvordan skal du implantere en kode her? 112 00:13:31,019 --> 00:13:35,023 En major i DIC som deg må være redd for å ha en flyktning. Hva nå? 113 00:13:35,941 --> 00:13:38,443 - Kan du kjøpe en hånd til meg? - Sa-Wol! 114 00:13:38,443 --> 00:13:44,283 Det har gått nesten ti år. Du er frustrert fordi det er umulig. 115 00:13:45,033 --> 00:13:46,702 Bare slutt å prøve. 116 00:13:47,286 --> 00:13:50,414 Jeg vil ikke sette dere to i fare. 117 00:13:50,414 --> 00:13:53,625 Jeg vil ikke risikere noe, så hold deg i huset. 118 00:13:53,625 --> 00:13:56,795 - Det er tryggest. - Det er tryggest om jeg forsvinner. 119 00:13:56,795 --> 00:13:57,838 Yoon Sa-Wol! 120 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Jeg sa du ikke skulle snakke om å dra! 121 00:14:06,763 --> 00:14:08,390 Fremtiden din er ikke lys. 122 00:14:11,184 --> 00:14:12,269 Jeg er skuffet. 123 00:14:13,437 --> 00:14:14,271 Hva? 124 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 Du kan knuse hele familien 125 00:14:20,736 --> 00:14:22,863 før du blir budbilsjåfør. 126 00:14:24,072 --> 00:14:25,240 Så, Yoon Sa-Wol. 127 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 - Du har husarrest i to uker. - Hva? 128 00:14:29,494 --> 00:14:30,579 Gi deg, én uke? 129 00:14:31,121 --> 00:14:33,999 Major Jung Seol-ah, er du ikke for streng? 130 00:14:33,999 --> 00:14:34,958 Er jeg det? 131 00:14:35,709 --> 00:14:37,336 - Så 15 dager. - Femten dager. 132 00:14:37,336 --> 00:14:41,006 Ok,15 dager. Jeg låser ham inn og holder øye med ham. 133 00:14:41,590 --> 00:14:45,969 - Gi deg! Si én uke. - Det kan bli én måned. 134 00:14:50,807 --> 00:14:55,604 Ok. Greit, 15 dager. 135 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 Luftrensing pågår. 136 00:15:01,944 --> 00:15:05,238 Forurensningsnivå fem, farlig. 137 00:15:05,864 --> 00:15:11,536 Luftrensing pågår. Forurensningsnivå fem, farlig. 138 00:15:34,226 --> 00:15:36,645 1 TEKSTMELDING 139 00:15:40,273 --> 00:15:45,445 UKJENT AVSENDER PORT 8, KL. 17 140 00:15:49,574 --> 00:15:53,620 {\an8}FLYKTNINGDISTRIKT 141 00:15:54,246 --> 00:15:55,914 {\an8}GANGNAM STASJON HANNAM BRO 142 00:16:14,433 --> 00:16:17,561 Kjører inn i jegerinfisert område. Vær årvåkne. 143 00:16:32,951 --> 00:16:35,620 Mennesker er storslåtte vesener. 144 00:16:37,539 --> 00:16:40,500 De får barn og overlever i dette miljøet. 145 00:17:08,612 --> 00:17:12,115 {\an8}GWANGHWAMUN-PORTEN 146 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 Vi passerer Det spesielle distriktet. 147 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Vi ankommer Core-distriktet. 148 00:17:39,351 --> 00:17:42,771 {\an8}CHEONMYEONG-GRUPPEN 149 00:17:48,276 --> 00:17:49,236 - Her. - Ja, sir. 150 00:17:55,200 --> 00:17:59,746 Fru direktør, er situasjonen i Det spesielle distriktet så alvorlig ? 151 00:17:59,746 --> 00:18:03,250 Det er overbefolket. Man ser hverken himmel eller skog, 152 00:18:03,250 --> 00:18:05,669 så folk får depresjoner og panikkangst. 153 00:18:08,588 --> 00:18:09,714 Det er uunngåelig. 154 00:18:10,423 --> 00:18:13,885 Derfor er denne flytteplanen så viktig for innbyggerne. 155 00:18:20,892 --> 00:18:23,061 Det dukker opp problemer overalt. 156 00:18:23,645 --> 00:18:26,565 Jeg må ha køddet det til da jeg designet stedet. 157 00:18:28,358 --> 00:18:31,069 Det var for 40 år siden, Mr. Ryu. 158 00:18:32,112 --> 00:18:36,741 Du gravde fem kilometer ned og bygget denne verdenen på kort tid. 159 00:18:36,741 --> 00:18:39,202 Når byggingen av Distrikt A er ferdig, 160 00:18:40,036 --> 00:18:43,957 har du skapt et nytt miljø for oss enda en gang. 161 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Takk for at du sier det. 162 00:18:45,834 --> 00:18:50,255 Min tid er snart forbi. Selvtilliten er borte, og jeg er full av anger. 163 00:18:51,006 --> 00:18:53,175 Ikke si det. Du er fortsatt sterk. 164 00:18:54,217 --> 00:18:57,262 Ikke la det plage deg. Bare fokuser på flytteplanen. 165 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 Det høres ut som du ber meg 166 00:19:01,641 --> 00:19:03,894 om å dø når jeg er ferdig med planen. 167 00:19:07,147 --> 00:19:09,482 Jeg ventet ikke å se deg, fru direktør. 168 00:19:09,482 --> 00:19:11,026 Vil dere snakke alene? 169 00:19:11,026 --> 00:19:12,652 Nei, vi har ventet på deg. 170 00:19:19,284 --> 00:19:21,369 Jeg hørte at Luftveien er ferdig. 171 00:19:22,829 --> 00:19:24,372 Når blir operasjonstesten? 172 00:19:24,372 --> 00:19:29,002 - Jeg kan ikke gi dere en dato. - Du har vært på byggeplassen, ikke sant? 173 00:19:29,794 --> 00:19:31,296 Blir det forsinkelser? 174 00:19:31,922 --> 00:19:35,091 Rapportene til myndighetene ble ikke levert i tide. 175 00:19:35,634 --> 00:19:39,346 - Jeg prioriterer din rapport. - Byggingen er nesten ferdig. 176 00:19:39,346 --> 00:19:42,641 - Du må dele informasjonen umiddelbart. - Jeg beklager. 177 00:19:51,483 --> 00:19:53,235 Når kan jeg få se den? 178 00:19:59,115 --> 00:20:03,036 - Jeg kommer snart og sier fra. - Greit. 179 00:20:06,081 --> 00:20:06,915 "Snart." 180 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 Hvorfor irriterer du myndighetene? 181 00:20:29,312 --> 00:20:30,146 Far. 182 00:20:32,691 --> 00:20:38,405 Cheonmyeong skapte denne verdenen, men de blandet seg i våre saker i ett år. 183 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 At de sier hva vi skal gjøre, hjelper ikke. 184 00:20:41,199 --> 00:20:43,285 Tror du Cheonmyeong tilhører deg? 185 00:20:44,786 --> 00:20:46,830 Nei. Du er Cheonmyeong, far. 186 00:20:46,830 --> 00:20:49,332 Ja, glem ikke det, uansett hva. 187 00:20:50,250 --> 00:20:51,084 Aldri. 188 00:20:53,295 --> 00:20:54,337 Yoon Sa-Wol. 189 00:20:58,591 --> 00:21:00,427 FEMTEN DAGER FRA I MORGEN AV! 190 00:21:00,427 --> 00:21:01,761 Han er håpløs. 191 00:21:03,305 --> 00:21:05,223 Dere kan fengsle meg 192 00:21:06,599 --> 00:21:08,852 Det er fint støv overalt Foran meg 193 00:21:10,437 --> 00:21:12,355 Men jeg skaper min egen vei 194 00:21:13,732 --> 00:21:15,483 Jeg skaper min egen vei 195 00:21:19,779 --> 00:21:20,864 Bestefar! 196 00:21:22,657 --> 00:21:23,616 Ubrukelig! 197 00:21:24,576 --> 00:21:26,119 Dum og Dum-dum! 198 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 Hvor er dere? 199 00:21:29,748 --> 00:21:30,582 Bestefar! 200 00:21:31,249 --> 00:21:35,920 - Jøss, som du bråker! - Hei! Du lever fortsatt. 201 00:21:35,920 --> 00:21:37,047 Din drittunge, 202 00:21:37,047 --> 00:21:43,219 jeg har ikke tenkt å dø før jeg fikser den stygge munnen din. Skjønner du det? 203 00:21:43,803 --> 00:21:47,724 Det gjør vondt! Jeg kan ikke for det fordi jeg ikke har utdanning! 204 00:21:47,724 --> 00:21:50,310 Sa-wol, din dust. Kan vi få studere i fred? 205 00:21:50,310 --> 00:21:55,690 - Bestefar sier at det gjør oss anstendige. - Glem det. Det er vrient å bli anstendig. 206 00:21:55,690 --> 00:21:56,775 La oss gå ut. 207 00:21:56,775 --> 00:21:57,859 - Gå ut? - Hvor? 208 00:21:57,859 --> 00:22:01,196 I morgen har jeg husarrest. La oss lage trøbbel i dag. 209 00:22:13,875 --> 00:22:16,169 SAKTE FART 210 00:22:21,800 --> 00:22:23,468 Luftforurensningen stiger. 211 00:22:27,347 --> 00:22:28,181 Kom igjen. 212 00:22:36,064 --> 00:22:38,608 Fartsgrense 30 km/t. Automatisk nedbremsing. 213 00:22:38,608 --> 00:22:39,984 ADVARSEL 30 KM/T 214 00:23:03,591 --> 00:23:04,759 Du først. 215 00:23:27,699 --> 00:23:30,201 Barna blir gale nå som verden er ødelagt. 216 00:23:32,871 --> 00:23:34,664 Vi krasjer! Dukk! 217 00:24:15,371 --> 00:24:16,289 Farvel. 218 00:24:16,289 --> 00:24:17,207 ELEKTRISITET 219 00:24:34,516 --> 00:24:36,017 Vennene dine slapp unna. 220 00:24:36,643 --> 00:24:37,727 Er du 221 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 den legendariske budbilsjåføren 5-8? 222 00:24:41,314 --> 00:24:44,526 - Du er jammen frekk. - Vil du vite hvem jeg er? 223 00:24:44,526 --> 00:24:46,861 Jeg heter Sa-Wol. Yoon Sa-Wol. 224 00:24:46,861 --> 00:24:49,614 Jeg vil ikke vite det, og jeg spurte ikke. 225 00:24:49,614 --> 00:24:50,990 Hold kjeft og slåss. 226 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Hva pokker? Han er jævla sterk. 227 00:25:16,182 --> 00:25:18,393 Han har ingen manerer og ingen frykt. 228 00:25:47,338 --> 00:25:50,466 Den kommer. En storing. 229 00:27:13,633 --> 00:27:15,510 {\an8}DISTRIKT A 230 00:27:16,511 --> 00:27:18,513 Den ser enda fælere ut enn før. 231 00:27:20,598 --> 00:27:23,810 UKJENT AVSENDER PORT 8, KL. 17 232 00:27:26,646 --> 00:27:28,022 Mislyktes oppdraget? 233 00:27:46,624 --> 00:27:50,503 Air Core. Det var raskere enn forventet. 234 00:28:11,983 --> 00:28:14,193 Er det væpnede opprøret slått ned? 235 00:28:14,193 --> 00:28:17,113 Ja, vaktstyrken kvalte det. 236 00:28:17,697 --> 00:28:23,077 Jeg burde ha ringt deg tidligere... Takk for at du kom den lange veien. 237 00:28:23,077 --> 00:28:25,872 Jeg vil treffe lederen for vaktstyrken. 238 00:28:27,290 --> 00:28:30,543 Selv du, major, slipper ikke inn uten tillatelse. 239 00:28:30,543 --> 00:28:33,171 Jeg forstår at hemmelighold er viktig, 240 00:28:33,171 --> 00:28:35,798 men du kan ikke nekte en major i DIC adgang. 241 00:28:35,798 --> 00:28:40,386 Jeg har sagt det gang på gang. Det er Cheonmyeong som bygger Distrikt A. 242 00:28:40,970 --> 00:28:44,015 Ikke misforstå. Takk for forståelsen. 243 00:28:52,565 --> 00:28:53,608 Hvor skal de? 244 00:28:53,608 --> 00:28:59,405 De tilhører Cheonmyeong, så de er ikke under din myndighet, major. 245 00:29:06,621 --> 00:29:09,290 PORT 01 246 00:29:10,541 --> 00:29:13,878 Rart at de går så langt for å hindre innsyn i Distrikt A. 247 00:29:14,879 --> 00:29:16,798 Det synes jeg også er rart. 248 00:29:18,674 --> 00:29:21,344 Den jævla vaktlederen stikker når jeg kommer, 249 00:29:22,094 --> 00:29:24,889 og direktør Oh nevner Cheonmyeong hele tiden. 250 00:29:26,224 --> 00:29:29,977 Vaktlederen er over 50 år. Å kalle ham en idiot er for... 251 00:29:33,481 --> 00:29:34,565 ...snilt, tror jeg. 252 00:29:39,821 --> 00:29:40,863 Pokker! 253 00:29:42,114 --> 00:29:47,453 - Din idiot, kan du ikke kjøre? - Sir... Beklager. 254 00:29:56,087 --> 00:29:56,921 Forsvar! 255 00:30:08,891 --> 00:30:09,725 Åpne døren. 256 00:30:14,939 --> 00:30:16,107 Stopp, hendene opp! 257 00:30:19,360 --> 00:30:23,364 Hva skjer? Jeg hater folk som sikter på meg. 258 00:30:23,364 --> 00:30:26,284 Major Jung Seol-ah i DIC her. Er dette din bil? 259 00:30:27,243 --> 00:30:30,204 - Eieren er Cheonmyeong-gruppen. - Det visste jeg. 260 00:30:30,204 --> 00:30:31,956 Vennligst svar. 261 00:30:34,417 --> 00:30:37,295 Ja, jeg kjører denne bilen. Major. 262 00:30:37,295 --> 00:30:42,466 Området rundt Distrikt A er forbudt. Hva gjør budbilen din utenfor ruten? 263 00:30:43,092 --> 00:30:45,636 Jeg kjørte meg vill pga. tornadoen. 264 00:30:45,636 --> 00:30:48,764 - Hvor gikk du da du forlot bilen? - Er det viktig? 265 00:30:48,764 --> 00:30:50,391 Jeg spurte hvor du gikk. 266 00:31:05,656 --> 00:31:06,490 Jeg 267 00:31:07,199 --> 00:31:08,117 gikk 268 00:31:08,910 --> 00:31:10,912 for å pisse. 269 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 La meg sjekke ID-en din. 270 00:31:23,799 --> 00:31:24,634 ID BEKREFTET 271 00:31:27,970 --> 00:31:29,138 Dra med en gang. 272 00:31:44,528 --> 00:31:45,529 Sett deg i bilen. 273 00:32:02,171 --> 00:32:03,005 Hun er frekk. 274 00:32:23,859 --> 00:32:24,694 Jeg er hjemme. 275 00:32:48,092 --> 00:32:54,598 - Har du hatt det gøy i dag? - Hva? Ja. 276 00:32:55,349 --> 00:32:56,767 Gå på rommet ditt. 277 00:32:56,767 --> 00:32:57,685 Rommet mitt? 278 00:33:02,648 --> 00:33:04,275 Hva kan dette være? 279 00:33:05,693 --> 00:33:07,153 Det burde rekke. 280 00:33:07,653 --> 00:33:08,946 Hei! 281 00:33:08,946 --> 00:33:09,905 LÅST 282 00:33:09,905 --> 00:33:12,533 - Stenger ned med QR-kode. - Hva gjør du? 283 00:33:12,533 --> 00:33:14,702 Sa-wol, hva om du var i mine sko? 284 00:33:14,702 --> 00:33:18,080 Du hadde ikke holdt ut én dag. Hva annet kunne jeg gjøre? 285 00:33:18,080 --> 00:33:21,125 Gi deg. Det skjedde noe stort i dag. 286 00:33:21,125 --> 00:33:26,839 -Åpne døren. Jeg skal fortelle alt. - Ok, snakk. Jeg hører alt herfra. 287 00:33:26,839 --> 00:33:29,383 La oss snakke om det under middagen. 288 00:33:31,135 --> 00:33:34,013 Esken inneholder nok mat til 15 dager. 289 00:33:36,557 --> 00:33:39,310 Jeg lover at jeg ikke går ut fra i morgen av. 290 00:33:39,852 --> 00:33:42,146 - Jeg sverger. - Gjør du? 291 00:33:42,855 --> 00:33:44,732 Jeg har tenkt i hele dag. 292 00:33:45,649 --> 00:33:49,403 Vet du hvor mange løfter du har holdt de siste ti årene? 293 00:33:50,821 --> 00:33:51,655 Hvor mange? 294 00:33:52,323 --> 00:33:54,742 Null. Ikke et eneste. 295 00:33:54,742 --> 00:33:59,997 - Du! Det er for drøyt å låse meg inne. - Hør på Seol-ah og meg nå. 296 00:34:01,082 --> 00:34:02,625 Seul-ah! Jung Seul-ah! 297 00:34:03,334 --> 00:34:05,002 Du må skanne QR-koden. 298 00:34:09,715 --> 00:34:13,594 {\an8}FLYKTNINGDISTRIKT - ARBEIDSMARKED 299 00:35:15,281 --> 00:35:18,534 - Er du alene? - Nei. 300 00:35:19,743 --> 00:35:23,455 Pappa dro for å hente oksygen. 301 00:35:28,085 --> 00:35:30,212 JEG RISIKERTE LIVET FOR Å BLI SJÅFØR 302 00:35:30,212 --> 00:35:31,297 Hva er den boken? 303 00:35:34,425 --> 00:35:38,470 Jeg skal bli budbilsjåfør. 304 00:35:40,806 --> 00:35:41,765 Jaså? 305 00:35:42,266 --> 00:35:47,771 Ja, det er det jeg virkelig vil. Jeg skal hjelpe flyktningene 306 00:35:48,814 --> 00:35:53,235 som 5-8, og gi dem oksygen og mat. 307 00:35:53,819 --> 00:35:57,156 Jeg skal gi flyktninger håp 308 00:35:58,407 --> 00:36:00,075 slik som 5-8. 309 00:36:08,792 --> 00:36:09,960 Hei, mister. 310 00:36:14,673 --> 00:36:18,761 De slo ned opprøret i Distrikt A, så vi fikk ikke forsinket byggingen. 311 00:36:19,303 --> 00:36:24,266 - Vi når ikke informanten heller. - Den idioten. Han må være død. 312 00:36:26,769 --> 00:36:28,437 Air Core er i Distrikt A nå. 313 00:36:29,772 --> 00:36:31,482 Du må dra denne gangen. 314 00:36:33,108 --> 00:36:33,943 Ok. 315 00:36:34,652 --> 00:36:35,486 Ja. 316 00:36:46,580 --> 00:36:48,499 FERDIGMAT 317 00:36:49,083 --> 00:36:51,919 Det blir kort denne gangen. Vi er snart tilbake. 318 00:36:52,419 --> 00:36:56,465 Takk, som alltid, for at du dukker opp akkurat når vi skal dø. 319 00:36:58,050 --> 00:37:00,261 Som vanlig, del det rettferdig. 320 00:37:00,261 --> 00:37:01,762 - Ok. - Her. 321 00:37:13,440 --> 00:37:15,651 Puls og blodtrykk er normale. 322 00:37:16,485 --> 00:37:19,363 - Jeg kommer innom før leveransen. - Takk. 323 00:37:20,864 --> 00:37:21,699 Her. 324 00:37:26,620 --> 00:37:27,496 Takk. 325 00:38:55,709 --> 00:38:58,462 Utfordrer slått ut på 3,23 sekunder. 326 00:38:59,088 --> 00:39:00,506 Dæven, så jævla sterk. 327 00:39:04,343 --> 00:39:05,969 Taper du med full mage? 328 00:39:08,639 --> 00:39:10,557 Hvis jeg spiser, må jeg bæsje. 329 00:39:11,809 --> 00:39:14,645 - For en ekkel kommentar. - Fra en opprørsk ungdom. 330 00:39:14,645 --> 00:39:17,398 Ungdom, meg i ræva. Mer som en gal syvåring. 331 00:39:19,441 --> 00:39:22,069 - Budbilsjåfør, ID bekreftet. - En pakke! 332 00:39:23,112 --> 00:39:24,488 Desinfeksjon fullført. 333 00:39:28,742 --> 00:39:33,789 - Du er ikke budbilsjåfør 5-7. - Han ble forhindret, så jeg kom i stedet. 334 00:39:40,796 --> 00:39:42,714 - Mottaker bekreftet. - 5-8. 335 00:39:43,465 --> 00:39:44,425 Ja. 336 00:39:44,425 --> 00:39:45,759 Er du 5-8? 337 00:39:46,427 --> 00:39:47,845 - Ja. - Aldri i verden! 338 00:39:48,345 --> 00:39:49,179 Jøss. 339 00:39:50,097 --> 00:39:53,725 Kan du ta et bilde med meg? 340 00:39:53,725 --> 00:39:54,643 Hva skjer? 341 00:39:56,520 --> 00:39:57,563 Bare ett til. 342 00:39:57,563 --> 00:39:58,480 5-8? 343 00:40:03,026 --> 00:40:03,986 Gjemmer jeg meg? 344 00:40:03,986 --> 00:40:05,446 - Takk. - Da drar jeg. 345 00:40:05,446 --> 00:40:06,947 Jeg har ikke gjort noe. 346 00:40:08,949 --> 00:40:10,325 - Ha det bra. - Ha det. 347 00:40:10,325 --> 00:40:11,243 Ha det. 348 00:40:13,996 --> 00:40:14,830 Herregud! 349 00:40:20,544 --> 00:40:22,546 CHEONMYEONG LOGISTIKK 350 00:40:37,186 --> 00:40:38,520 Du så så glad ut. 351 00:40:39,646 --> 00:40:40,772 "Bare ett til. 352 00:40:42,065 --> 00:40:42,983 Takk! 353 00:40:44,318 --> 00:40:45,652 Ha det bra." 354 00:40:54,328 --> 00:40:57,789 Han ser bedre ut i virkeligheten. Du er fortapt. 355 00:40:58,499 --> 00:41:00,501 Du taper både i kamp og utseende. 356 00:41:00,501 --> 00:41:03,879 Nei. Jeg ser mye bedre ut. 357 00:41:05,130 --> 00:41:06,173 Ja visst. 358 00:41:13,639 --> 00:41:15,307 Budbilsjåfør, ID bekreftet. 359 00:41:17,935 --> 00:41:19,061 Hva er det? 360 00:41:19,061 --> 00:41:20,646 PORTEN ER ÅPEN 361 00:41:37,871 --> 00:41:40,666 Hvem faen er dere? Hva gjør dere? 362 00:41:40,666 --> 00:41:42,000 Injiser henne, fort! 363 00:41:50,926 --> 00:41:52,469 Du må skanne QR-koden. 364 00:41:58,517 --> 00:42:00,561 Er det noen her? Gå og sjekk. 365 00:42:56,908 --> 00:42:58,869 Seul-ah. Er du ok? 366 00:43:00,495 --> 00:43:01,330 Jung Seul-ah. 367 00:46:06,473 --> 00:46:11,478 Tekst: Linda Hansen