1
00:00:33,826 --> 00:00:36,746
For 40 år siden
kolliderte en komet med jorden.
2
00:00:41,709 --> 00:00:48,591
De fleste verdensdeler ble oversvømt,
og Koreahalvøya ble til en ørken.
3
00:00:54,722 --> 00:00:57,266
Bare én prosent av befolkningen overlevde.
4
00:00:59,143 --> 00:01:02,522
De overlevende trengte
nye oppfinnelser og et nytt system.
5
00:01:07,235 --> 00:01:11,239
Forurenset luft førte til oppfinnelsen
av den gigantiske Air Core
6
00:01:11,239 --> 00:01:13,407
som omdanner oksyanium til oksygen.
7
00:01:17,161 --> 00:01:21,290
De knappe ressursene medførte
en inndeling av befolkningen
8
00:01:21,791 --> 00:01:26,420
i generell, spesiell
og core, hver med egne QR-koder.
9
00:01:26,420 --> 00:01:29,465
DISTRIKTENE GENERELL,
SPESIELL OG CORE
10
00:01:31,092 --> 00:01:36,722
Men de som ikke ble valgt ut,
levde ulykkelige liv som flyktninger.
11
00:01:36,722 --> 00:01:38,099
NØDFORSYNINGSKJØRETØY
12
00:01:40,726 --> 00:01:44,480
Noen flyktninger, leie
av diskriminering, sult og oksygenmangel,
13
00:01:45,148 --> 00:01:47,984
ble jegere og begynte å plyndre og rane.
14
00:01:51,154 --> 00:01:52,071
Budbilsjåfører.
15
00:01:53,281 --> 00:01:57,827
Vi leverer oksygen og andre nødvendigheter
som holder folk i live.
16
00:02:01,372 --> 00:02:04,542
Vi må kjempe oss
gjennom ørkener med forurenset luft,
17
00:02:04,542 --> 00:02:06,627
avverge angrep fra brutale jegere
18
00:02:07,670 --> 00:02:09,922
og komme frem presist til angitt tid.
19
00:02:17,430 --> 00:02:18,931
Sjåførene må være tøffe.
20
00:02:19,724 --> 00:02:24,437
De må risikere livet for å beskytte
budbilene fra jegernes angrep.
21
00:02:36,490 --> 00:02:40,786
Derfor drømmer folk
om å bli budbilsjåfører.
22
00:02:44,832 --> 00:02:50,796
Uten QR-kode er flyktningenes
eneste håp å bli budbilsjåfører.
23
00:03:02,934 --> 00:03:06,312
{\an8}GANGNAM FLYKTNINGDISTRIKT
24
00:03:28,709 --> 00:03:30,461
De er for mange.
25
00:03:31,212 --> 00:03:32,421
Det kan bli tøft.
26
00:03:34,298 --> 00:03:36,425
De jævlene er en gjeng feiginger!
27
00:03:38,552 --> 00:03:39,845
Dum, Dumme-dum.
28
00:03:40,429 --> 00:03:41,514
- Hva?
- Ja.
29
00:03:41,514 --> 00:03:45,351
Vi er her og ser på kampen,
så er det ikke vi som er feigingene?
30
00:03:48,312 --> 00:03:49,355
- Jo.
- Du har rett.
31
00:03:57,738 --> 00:03:59,323
Jeg har ikke hele dagen!
32
00:04:43,159 --> 00:04:43,993
Han vant.
33
00:04:45,244 --> 00:04:46,454
- Hei!
- Kom igjen!
34
00:04:46,454 --> 00:04:49,832
Fremtidige budbilsjåfører!
Dere vant i dag igjen!
35
00:04:49,832 --> 00:04:51,042
Yoon Sa-Wol!
36
00:04:51,042 --> 00:04:53,127
- Se på oksygenet og maskene!
- Bra.
37
00:05:05,431 --> 00:05:09,643
{\an8}DET GENERELLE DISTRIKTET
38
00:05:19,278 --> 00:05:20,821
Luftrensing pågår.
39
00:05:20,821 --> 00:05:23,741
Forurensningsnivå fem, farlig.
40
00:05:25,368 --> 00:05:26,577
LASTEKONTROLLSYSTEM
41
00:05:28,412 --> 00:05:30,456
Distrikt fem, leilighet 862.
42
00:05:31,916 --> 00:05:33,542
CHEONMYEONG-GRUPPEN
43
00:05:39,048 --> 00:05:40,049
LESER QR-KODE
44
00:05:40,049 --> 00:05:42,385
Budbilsjåfør, identitet bekreftet.
45
00:05:46,889 --> 00:05:48,349
Desinfeksjon fullført.
46
00:05:52,645 --> 00:05:55,314
-Å, du er her.
- Ja, sir.
47
00:05:56,148 --> 00:05:57,483
LAVT OKSYGENNIVÅ
48
00:06:00,152 --> 00:06:01,654
{\an8}KOMPRIMERT OKSYGEN
49
00:06:07,827 --> 00:06:08,702
NIVÅ 100%
50
00:06:14,667 --> 00:06:20,297
Du tok sjansen igjen. Du burde bestille
før oksygennivået faller under 20 %.
51
00:06:20,297 --> 00:06:24,927
Min tid er vel snart forbi.
Jeg glemmer det.
52
00:06:29,974 --> 00:06:32,184
Mr. Lee Yeong-su, mottak bekreftet.
53
00:06:32,184 --> 00:06:36,730
Det er lenge siden du har bestilt mat.
Spiser du måltidene dine?
54
00:06:36,730 --> 00:06:40,109
Jeg har lite mynter,
så jeg spiser bare én gang om dagen.
55
00:06:40,109 --> 00:06:42,153
- Sir.
- Slutt å mase.
56
00:06:42,987 --> 00:06:47,366
Jeg har det bedre
enn flyktningene der ute.
57
00:06:49,243 --> 00:06:50,077
Ja visst.
58
00:06:50,661 --> 00:06:52,455
{\an8}NØDSSITUASJON
59
00:07:07,803 --> 00:07:11,265
Last det opp før de får backup
og gir oss problemer.
60
00:07:11,765 --> 00:07:13,851
Ok, alt er lastet! Kom igjen, sir!
61
00:07:19,982 --> 00:07:22,234
Vent. La oss ta den.
62
00:07:25,488 --> 00:07:29,200
Vi må ikke bekymre oss
for å sulte før hånden har råtnet.
63
00:07:52,806 --> 00:07:53,974
Gi meg våpenet.
64
00:07:59,897 --> 00:08:02,149
Ikke rør noe som puster, sa jeg.
65
00:08:05,694 --> 00:08:06,820
Har ikke du fri?
66
00:08:06,820 --> 00:08:10,199
Ventet du på det
for å ta hånden til en nybegynner?
67
00:08:10,199 --> 00:08:11,867
Vi må også overleve.
68
00:08:11,867 --> 00:08:16,288
Hold ut som flyktninger, da,
i stedet for å dø som jegere.
69
00:08:16,288 --> 00:08:18,958
Faen ta deg og forelesningene dine.
70
00:08:21,001 --> 00:08:23,337
- Skal du skyte meg?
- Ja.
71
00:08:24,964 --> 00:08:26,715
- Jeg skyter!
- Her kommer jeg.
72
00:09:03,669 --> 00:09:05,504
Ikke drep meg. Vær så snill!
73
00:09:11,552 --> 00:09:12,553
Så synd.
74
00:09:13,929 --> 00:09:15,681
Neste gang er den ladd.
75
00:09:19,560 --> 00:09:21,020
Nybegynner, går det bra?
76
00:09:33,032 --> 00:09:34,450
KJØP AV OKSYGEN
77
00:09:34,450 --> 00:09:36,827
OKSYGEN 30 %
VIL DU KJØPE OKSYGEN?
78
00:09:36,827 --> 00:09:41,415
HÅNDTERER BETALING
VIA MS. JUNG SEUL-AHS KONTO
79
00:09:41,415 --> 00:09:43,500
KJØP AV OKSYGEN FULLFØRT
80
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Ms. Jung Seul-ah har dratt.
81
00:10:02,895 --> 00:10:07,941
Mr. Yoon Sa-Wol.
Kan du ikke spise før du stikker?
82
00:10:59,660 --> 00:11:03,956
Ms. Park Myeong-hui, du er arrestert
for å ha skjult en flyktning.
83
00:11:03,956 --> 00:11:09,336
- Jeg syntes bare synd i ham.
- Frue!
84
00:11:09,336 --> 00:11:11,505
- Slipp gutten!
- Ta meg, ikke ham!
85
00:11:11,505 --> 00:11:14,216
Frue. Frue!
86
00:11:30,232 --> 00:11:31,400
Ok.
87
00:11:36,947 --> 00:11:37,906
Opp med hendene.
88
00:12:02,681 --> 00:12:05,184
- Jeg ser ingen fremgang.
- Jeg prøver!
89
00:12:09,188 --> 00:12:12,691
Dere to ødelegger
dette stedet, og jeg må rydde opp.
90
00:12:14,943 --> 00:12:15,944
Au, ryggen min.
91
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Jeg sa at de slår ned på flyktninger,
92
00:12:24,787 --> 00:12:27,706
men du gikk ut
og gamblet med forsyningene?
93
00:12:28,457 --> 00:12:29,625
Au!
94
00:12:32,336 --> 00:12:36,799
Jeg vinner hver gang.
95
00:12:36,799 --> 00:12:39,426
Og nå finner jeg ingen
som kan utfordre meg.
96
00:12:40,344 --> 00:12:42,346
Dette er en del av treningen min...
97
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Utfordre deg? Trening?
Vil du bli budbilsjåfør?
98
00:12:47,100 --> 00:12:49,645
Seol-ah, jeg tror han har en sjanse.
99
00:12:50,229 --> 00:12:54,274
Jeg har sett ham slåss,
og han er mye sterkere enn før...
100
00:12:55,734 --> 00:12:57,736
Går du ut i Generell-distriket òg?
101
00:12:57,736 --> 00:13:00,239
Du skulle stoppe ham, men tar hans side?
102
00:13:01,198 --> 00:13:02,241
Innta stillingen.
103
00:13:04,409 --> 00:13:05,244
Jeg?
104
00:13:05,244 --> 00:13:06,745
Nei, Seol-ah.
105
00:13:07,621 --> 00:13:09,623
Det var meg, ikke Seul-ah.
106
00:13:09,623 --> 00:13:11,124
Bare straff meg.
107
00:13:11,124 --> 00:13:12,042
Her.
108
00:13:14,628 --> 00:13:20,050
Tror du hvem som helst kan bli sjåfør?
Du blir ingen vanlig borger av å slåss.
109
00:13:21,051 --> 00:13:22,845
Jeg finner en måte.
110
00:13:22,845 --> 00:13:26,723
- En måte? Hvilken måte?
- Hva?
111
00:13:26,723 --> 00:13:29,142
Hvordan skal du implantere en kode her?
112
00:13:31,019 --> 00:13:35,023
En major i DIC som deg må være redd
for å ha en flyktning. Hva nå?
113
00:13:35,941 --> 00:13:38,443
- Kan du kjøpe en hånd til meg?
- Sa-Wol!
114
00:13:38,443 --> 00:13:44,283
Det har gått nesten ti år.
Du er frustrert fordi det er umulig.
115
00:13:45,033 --> 00:13:46,702
Bare slutt å prøve.
116
00:13:47,286 --> 00:13:50,414
Jeg vil ikke sette dere to i fare.
117
00:13:50,414 --> 00:13:53,625
Jeg vil ikke risikere noe,
så hold deg i huset.
118
00:13:53,625 --> 00:13:56,795
- Det er tryggest.
- Det er tryggest om jeg forsvinner.
119
00:13:56,795 --> 00:13:57,838
Yoon Sa-Wol!
120
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
Jeg sa du ikke skulle snakke om å dra!
121
00:14:06,763 --> 00:14:08,390
Fremtiden din er ikke lys.
122
00:14:11,184 --> 00:14:12,269
Jeg er skuffet.
123
00:14:13,437 --> 00:14:14,271
Hva?
124
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Du kan knuse hele familien
125
00:14:20,736 --> 00:14:22,863
før du blir budbilsjåfør.
126
00:14:24,072 --> 00:14:25,240
Så, Yoon Sa-Wol.
127
00:14:26,283 --> 00:14:28,410
- Du har husarrest i to uker.
- Hva?
128
00:14:29,494 --> 00:14:30,579
Gi deg, én uke?
129
00:14:31,121 --> 00:14:33,999
Major Jung Seol-ah, er du ikke for streng?
130
00:14:33,999 --> 00:14:34,958
Er jeg det?
131
00:14:35,709 --> 00:14:37,336
- Så 15 dager.
- Femten dager.
132
00:14:37,336 --> 00:14:41,006
Ok,15 dager. Jeg låser ham inn
og holder øye med ham.
133
00:14:41,590 --> 00:14:45,969
- Gi deg! Si én uke.
- Det kan bli én måned.
134
00:14:50,807 --> 00:14:55,604
Ok. Greit, 15 dager.
135
00:14:59,399 --> 00:15:01,109
Luftrensing pågår.
136
00:15:01,944 --> 00:15:05,238
Forurensningsnivå fem, farlig.
137
00:15:05,864 --> 00:15:11,536
Luftrensing pågår.
Forurensningsnivå fem, farlig.
138
00:15:34,226 --> 00:15:36,645
1 TEKSTMELDING
139
00:15:40,273 --> 00:15:45,445
UKJENT AVSENDER
PORT 8, KL. 17
140
00:15:49,574 --> 00:15:53,620
{\an8}FLYKTNINGDISTRIKT
141
00:15:54,246 --> 00:15:55,914
{\an8}GANGNAM STASJON
HANNAM BRO
142
00:16:14,433 --> 00:16:17,561
Kjører inn i jegerinfisert område.
Vær årvåkne.
143
00:16:32,951 --> 00:16:35,620
Mennesker er storslåtte vesener.
144
00:16:37,539 --> 00:16:40,500
De får barn og overlever i dette miljøet.
145
00:17:08,612 --> 00:17:12,115
{\an8}GWANGHWAMUN-PORTEN
146
00:17:13,533 --> 00:17:15,744
Vi passerer Det spesielle distriktet.
147
00:17:27,506 --> 00:17:29,341
Vi ankommer Core-distriktet.
148
00:17:39,351 --> 00:17:42,771
{\an8}CHEONMYEONG-GRUPPEN
149
00:17:48,276 --> 00:17:49,236
- Her.
- Ja, sir.
150
00:17:55,200 --> 00:17:59,746
Fru direktør, er situasjonen
i Det spesielle distriktet så alvorlig ?
151
00:17:59,746 --> 00:18:03,250
Det er overbefolket.
Man ser hverken himmel eller skog,
152
00:18:03,250 --> 00:18:05,669
så folk får depresjoner og panikkangst.
153
00:18:08,588 --> 00:18:09,714
Det er uunngåelig.
154
00:18:10,423 --> 00:18:13,885
Derfor er denne flytteplanen
så viktig for innbyggerne.
155
00:18:20,892 --> 00:18:23,061
Det dukker opp problemer overalt.
156
00:18:23,645 --> 00:18:26,565
Jeg må ha køddet det til
da jeg designet stedet.
157
00:18:28,358 --> 00:18:31,069
Det var for 40 år siden, Mr. Ryu.
158
00:18:32,112 --> 00:18:36,741
Du gravde fem kilometer ned
og bygget denne verdenen på kort tid.
159
00:18:36,741 --> 00:18:39,202
Når byggingen av Distrikt A er ferdig,
160
00:18:40,036 --> 00:18:43,957
har du skapt et nytt miljø
for oss enda en gang.
161
00:18:43,957 --> 00:18:45,834
Takk for at du sier det.
162
00:18:45,834 --> 00:18:50,255
Min tid er snart forbi. Selvtilliten er
borte, og jeg er full av anger.
163
00:18:51,006 --> 00:18:53,175
Ikke si det. Du er fortsatt sterk.
164
00:18:54,217 --> 00:18:57,262
Ikke la det plage deg.
Bare fokuser på flytteplanen.
165
00:18:59,389 --> 00:19:01,141
Det høres ut som du ber meg
166
00:19:01,641 --> 00:19:03,894
om å dø når jeg er ferdig med planen.
167
00:19:07,147 --> 00:19:09,482
Jeg ventet ikke å se deg, fru direktør.
168
00:19:09,482 --> 00:19:11,026
Vil dere snakke alene?
169
00:19:11,026 --> 00:19:12,652
Nei, vi har ventet på deg.
170
00:19:19,284 --> 00:19:21,369
Jeg hørte at Luftveien er ferdig.
171
00:19:22,829 --> 00:19:24,372
Når blir operasjonstesten?
172
00:19:24,372 --> 00:19:29,002
- Jeg kan ikke gi dere en dato.
- Du har vært på byggeplassen, ikke sant?
173
00:19:29,794 --> 00:19:31,296
Blir det forsinkelser?
174
00:19:31,922 --> 00:19:35,091
Rapportene til myndighetene
ble ikke levert i tide.
175
00:19:35,634 --> 00:19:39,346
- Jeg prioriterer din rapport.
- Byggingen er nesten ferdig.
176
00:19:39,346 --> 00:19:42,641
- Du må dele informasjonen umiddelbart.
- Jeg beklager.
177
00:19:51,483 --> 00:19:53,235
Når kan jeg få se den?
178
00:19:59,115 --> 00:20:03,036
- Jeg kommer snart og sier fra.
- Greit.
179
00:20:06,081 --> 00:20:06,915
"Snart."
180
00:20:24,975 --> 00:20:27,644
Hvorfor irriterer du myndighetene?
181
00:20:29,312 --> 00:20:30,146
Far.
182
00:20:32,691 --> 00:20:38,405
Cheonmyeong skapte denne verdenen,
men de blandet seg i våre saker i ett år.
183
00:20:38,405 --> 00:20:41,199
At de sier
hva vi skal gjøre, hjelper ikke.
184
00:20:41,199 --> 00:20:43,285
Tror du Cheonmyeong tilhører deg?
185
00:20:44,786 --> 00:20:46,830
Nei. Du er Cheonmyeong, far.
186
00:20:46,830 --> 00:20:49,332
Ja, glem ikke det, uansett hva.
187
00:20:50,250 --> 00:20:51,084
Aldri.
188
00:20:53,295 --> 00:20:54,337
Yoon Sa-Wol.
189
00:20:58,591 --> 00:21:00,427
FEMTEN DAGER FRA I MORGEN AV!
190
00:21:00,427 --> 00:21:01,761
Han er håpløs.
191
00:21:03,305 --> 00:21:05,223
Dere kan fengsle meg
192
00:21:06,599 --> 00:21:08,852
Det er fint støv overalt
Foran meg
193
00:21:10,437 --> 00:21:12,355
Men jeg skaper min egen vei
194
00:21:13,732 --> 00:21:15,483
Jeg skaper min egen vei
195
00:21:19,779 --> 00:21:20,864
Bestefar!
196
00:21:22,657 --> 00:21:23,616
Ubrukelig!
197
00:21:24,576 --> 00:21:26,119
Dum og Dum-dum!
198
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
Hvor er dere?
199
00:21:29,748 --> 00:21:30,582
Bestefar!
200
00:21:31,249 --> 00:21:35,920
- Jøss, som du bråker!
- Hei! Du lever fortsatt.
201
00:21:35,920 --> 00:21:37,047
Din drittunge,
202
00:21:37,047 --> 00:21:43,219
jeg har ikke tenkt å dø før jeg fikser
den stygge munnen din. Skjønner du det?
203
00:21:43,803 --> 00:21:47,724
Det gjør vondt! Jeg kan ikke for det
fordi jeg ikke har utdanning!
204
00:21:47,724 --> 00:21:50,310
Sa-wol, din dust.
Kan vi få studere i fred?
205
00:21:50,310 --> 00:21:55,690
- Bestefar sier at det gjør oss anstendige.
- Glem det. Det er vrient å bli anstendig.
206
00:21:55,690 --> 00:21:56,775
La oss gå ut.
207
00:21:56,775 --> 00:21:57,859
- Gå ut?
- Hvor?
208
00:21:57,859 --> 00:22:01,196
I morgen har jeg husarrest.
La oss lage trøbbel i dag.
209
00:22:13,875 --> 00:22:16,169
SAKTE FART
210
00:22:21,800 --> 00:22:23,468
Luftforurensningen stiger.
211
00:22:27,347 --> 00:22:28,181
Kom igjen.
212
00:22:36,064 --> 00:22:38,608
Fartsgrense 30 km/t.
Automatisk nedbremsing.
213
00:22:38,608 --> 00:22:39,984
ADVARSEL
30 KM/T
214
00:23:03,591 --> 00:23:04,759
Du først.
215
00:23:27,699 --> 00:23:30,201
Barna blir gale nå som verden er ødelagt.
216
00:23:32,871 --> 00:23:34,664
Vi krasjer! Dukk!
217
00:24:15,371 --> 00:24:16,289
Farvel.
218
00:24:16,289 --> 00:24:17,207
ELEKTRISITET
219
00:24:34,516 --> 00:24:36,017
Vennene dine slapp unna.
220
00:24:36,643 --> 00:24:37,727
Er du
221
00:24:39,145 --> 00:24:41,314
den legendariske budbilsjåføren 5-8?
222
00:24:41,314 --> 00:24:44,526
- Du er jammen frekk.
- Vil du vite hvem jeg er?
223
00:24:44,526 --> 00:24:46,861
Jeg heter Sa-Wol. Yoon Sa-Wol.
224
00:24:46,861 --> 00:24:49,614
Jeg vil ikke vite det, og jeg spurte ikke.
225
00:24:49,614 --> 00:24:50,990
Hold kjeft og slåss.
226
00:25:07,924 --> 00:25:10,552
Hva pokker? Han er jævla sterk.
227
00:25:16,182 --> 00:25:18,393
Han har ingen manerer og ingen frykt.
228
00:25:47,338 --> 00:25:50,466
Den kommer. En storing.
229
00:27:13,633 --> 00:27:15,510
{\an8}DISTRIKT A
230
00:27:16,511 --> 00:27:18,513
Den ser enda fælere ut enn før.
231
00:27:20,598 --> 00:27:23,810
UKJENT AVSENDER
PORT 8, KL. 17
232
00:27:26,646 --> 00:27:28,022
Mislyktes oppdraget?
233
00:27:46,624 --> 00:27:50,503
Air Core. Det var raskere enn forventet.
234
00:28:11,983 --> 00:28:14,193
Er det væpnede opprøret slått ned?
235
00:28:14,193 --> 00:28:17,113
Ja, vaktstyrken kvalte det.
236
00:28:17,697 --> 00:28:23,077
Jeg burde ha ringt deg tidligere...
Takk for at du kom den lange veien.
237
00:28:23,077 --> 00:28:25,872
Jeg vil treffe lederen for vaktstyrken.
238
00:28:27,290 --> 00:28:30,543
Selv du, major,
slipper ikke inn uten tillatelse.
239
00:28:30,543 --> 00:28:33,171
Jeg forstår at hemmelighold er viktig,
240
00:28:33,171 --> 00:28:35,798
men du kan ikke nekte
en major i DIC adgang.
241
00:28:35,798 --> 00:28:40,386
Jeg har sagt det gang på gang.
Det er Cheonmyeong som bygger Distrikt A.
242
00:28:40,970 --> 00:28:44,015
Ikke misforstå. Takk for forståelsen.
243
00:28:52,565 --> 00:28:53,608
Hvor skal de?
244
00:28:53,608 --> 00:28:59,405
De tilhører Cheonmyeong,
så de er ikke under din myndighet, major.
245
00:29:06,621 --> 00:29:09,290
PORT 01
246
00:29:10,541 --> 00:29:13,878
Rart at de går så langt
for å hindre innsyn i Distrikt A.
247
00:29:14,879 --> 00:29:16,798
Det synes jeg også er rart.
248
00:29:18,674 --> 00:29:21,344
Den jævla vaktlederen stikker
når jeg kommer,
249
00:29:22,094 --> 00:29:24,889
og direktør Oh nevner
Cheonmyeong hele tiden.
250
00:29:26,224 --> 00:29:29,977
Vaktlederen er over 50 år.
Å kalle ham en idiot er for...
251
00:29:33,481 --> 00:29:34,565
...snilt, tror jeg.
252
00:29:39,821 --> 00:29:40,863
Pokker!
253
00:29:42,114 --> 00:29:47,453
- Din idiot, kan du ikke kjøre?
- Sir... Beklager.
254
00:29:56,087 --> 00:29:56,921
Forsvar!
255
00:30:08,891 --> 00:30:09,725
Åpne døren.
256
00:30:14,939 --> 00:30:16,107
Stopp, hendene opp!
257
00:30:19,360 --> 00:30:23,364
Hva skjer? Jeg hater folk
som sikter på meg.
258
00:30:23,364 --> 00:30:26,284
Major Jung Seol-ah i DIC her.
Er dette din bil?
259
00:30:27,243 --> 00:30:30,204
- Eieren er Cheonmyeong-gruppen.
- Det visste jeg.
260
00:30:30,204 --> 00:30:31,956
Vennligst svar.
261
00:30:34,417 --> 00:30:37,295
Ja, jeg kjører denne bilen. Major.
262
00:30:37,295 --> 00:30:42,466
Området rundt Distrikt A er forbudt.
Hva gjør budbilen din utenfor ruten?
263
00:30:43,092 --> 00:30:45,636
Jeg kjørte meg vill pga. tornadoen.
264
00:30:45,636 --> 00:30:48,764
- Hvor gikk du da du forlot bilen?
- Er det viktig?
265
00:30:48,764 --> 00:30:50,391
Jeg spurte hvor du gikk.
266
00:31:05,656 --> 00:31:06,490
Jeg
267
00:31:07,199 --> 00:31:08,117
gikk
268
00:31:08,910 --> 00:31:10,912
for å pisse.
269
00:31:12,038 --> 00:31:13,456
La meg sjekke ID-en din.
270
00:31:23,799 --> 00:31:24,634
ID BEKREFTET
271
00:31:27,970 --> 00:31:29,138
Dra med en gang.
272
00:31:44,528 --> 00:31:45,529
Sett deg i bilen.
273
00:32:02,171 --> 00:32:03,005
Hun er frekk.
274
00:32:23,859 --> 00:32:24,694
Jeg er hjemme.
275
00:32:48,092 --> 00:32:54,598
- Har du hatt det gøy i dag?
- Hva? Ja.
276
00:32:55,349 --> 00:32:56,767
Gå på rommet ditt.
277
00:32:56,767 --> 00:32:57,685
Rommet mitt?
278
00:33:02,648 --> 00:33:04,275
Hva kan dette være?
279
00:33:05,693 --> 00:33:07,153
Det burde rekke.
280
00:33:07,653 --> 00:33:08,946
Hei!
281
00:33:08,946 --> 00:33:09,905
LÅST
282
00:33:09,905 --> 00:33:12,533
- Stenger ned med QR-kode.
- Hva gjør du?
283
00:33:12,533 --> 00:33:14,702
Sa-wol, hva om du var i mine sko?
284
00:33:14,702 --> 00:33:18,080
Du hadde ikke holdt ut én dag.
Hva annet kunne jeg gjøre?
285
00:33:18,080 --> 00:33:21,125
Gi deg. Det skjedde noe stort i dag.
286
00:33:21,125 --> 00:33:26,839
-Åpne døren. Jeg skal fortelle alt.
- Ok, snakk. Jeg hører alt herfra.
287
00:33:26,839 --> 00:33:29,383
La oss snakke om det under middagen.
288
00:33:31,135 --> 00:33:34,013
Esken inneholder nok mat til 15 dager.
289
00:33:36,557 --> 00:33:39,310
Jeg lover at jeg ikke går ut
fra i morgen av.
290
00:33:39,852 --> 00:33:42,146
- Jeg sverger.
- Gjør du?
291
00:33:42,855 --> 00:33:44,732
Jeg har tenkt i hele dag.
292
00:33:45,649 --> 00:33:49,403
Vet du hvor mange løfter
du har holdt de siste ti årene?
293
00:33:50,821 --> 00:33:51,655
Hvor mange?
294
00:33:52,323 --> 00:33:54,742
Null. Ikke et eneste.
295
00:33:54,742 --> 00:33:59,997
- Du! Det er for drøyt å låse meg inne.
- Hør på Seol-ah og meg nå.
296
00:34:01,082 --> 00:34:02,625
Seul-ah! Jung Seul-ah!
297
00:34:03,334 --> 00:34:05,002
Du må skanne QR-koden.
298
00:34:09,715 --> 00:34:13,594
{\an8}FLYKTNINGDISTRIKT - ARBEIDSMARKED
299
00:35:15,281 --> 00:35:18,534
- Er du alene?
- Nei.
300
00:35:19,743 --> 00:35:23,455
Pappa dro for å hente oksygen.
301
00:35:28,085 --> 00:35:30,212
JEG RISIKERTE LIVET FOR Å BLI SJÅFØR
302
00:35:30,212 --> 00:35:31,297
Hva er den boken?
303
00:35:34,425 --> 00:35:38,470
Jeg skal bli budbilsjåfør.
304
00:35:40,806 --> 00:35:41,765
Jaså?
305
00:35:42,266 --> 00:35:47,771
Ja, det er det jeg virkelig vil.
Jeg skal hjelpe flyktningene
306
00:35:48,814 --> 00:35:53,235
som 5-8, og gi dem oksygen og mat.
307
00:35:53,819 --> 00:35:57,156
Jeg skal gi flyktninger håp
308
00:35:58,407 --> 00:36:00,075
slik som 5-8.
309
00:36:08,792 --> 00:36:09,960
Hei, mister.
310
00:36:14,673 --> 00:36:18,761
De slo ned opprøret i Distrikt A,
så vi fikk ikke forsinket byggingen.
311
00:36:19,303 --> 00:36:24,266
- Vi når ikke informanten heller.
- Den idioten. Han må være død.
312
00:36:26,769 --> 00:36:28,437
Air Core er i Distrikt A nå.
313
00:36:29,772 --> 00:36:31,482
Du må dra denne gangen.
314
00:36:33,108 --> 00:36:33,943
Ok.
315
00:36:34,652 --> 00:36:35,486
Ja.
316
00:36:46,580 --> 00:36:48,499
FERDIGMAT
317
00:36:49,083 --> 00:36:51,919
Det blir kort denne gangen.
Vi er snart tilbake.
318
00:36:52,419 --> 00:36:56,465
Takk, som alltid, for at du dukker opp
akkurat når vi skal dø.
319
00:36:58,050 --> 00:37:00,261
Som vanlig, del det rettferdig.
320
00:37:00,261 --> 00:37:01,762
- Ok.
- Her.
321
00:37:13,440 --> 00:37:15,651
Puls og blodtrykk er normale.
322
00:37:16,485 --> 00:37:19,363
- Jeg kommer innom før leveransen.
- Takk.
323
00:37:20,864 --> 00:37:21,699
Her.
324
00:37:26,620 --> 00:37:27,496
Takk.
325
00:38:55,709 --> 00:38:58,462
Utfordrer slått ut på 3,23 sekunder.
326
00:38:59,088 --> 00:39:00,506
Dæven, så jævla sterk.
327
00:39:04,343 --> 00:39:05,969
Taper du med full mage?
328
00:39:08,639 --> 00:39:10,557
Hvis jeg spiser, må jeg bæsje.
329
00:39:11,809 --> 00:39:14,645
- For en ekkel kommentar.
- Fra en opprørsk ungdom.
330
00:39:14,645 --> 00:39:17,398
Ungdom, meg i ræva.
Mer som en gal syvåring.
331
00:39:19,441 --> 00:39:22,069
- Budbilsjåfør, ID bekreftet.
- En pakke!
332
00:39:23,112 --> 00:39:24,488
Desinfeksjon fullført.
333
00:39:28,742 --> 00:39:33,789
- Du er ikke budbilsjåfør 5-7.
- Han ble forhindret, så jeg kom i stedet.
334
00:39:40,796 --> 00:39:42,714
- Mottaker bekreftet.
- 5-8.
335
00:39:43,465 --> 00:39:44,425
Ja.
336
00:39:44,425 --> 00:39:45,759
Er du 5-8?
337
00:39:46,427 --> 00:39:47,845
- Ja.
- Aldri i verden!
338
00:39:48,345 --> 00:39:49,179
Jøss.
339
00:39:50,097 --> 00:39:53,725
Kan du ta et bilde med meg?
340
00:39:53,725 --> 00:39:54,643
Hva skjer?
341
00:39:56,520 --> 00:39:57,563
Bare ett til.
342
00:39:57,563 --> 00:39:58,480
5-8?
343
00:40:03,026 --> 00:40:03,986
Gjemmer jeg meg?
344
00:40:03,986 --> 00:40:05,446
- Takk.
- Da drar jeg.
345
00:40:05,446 --> 00:40:06,947
Jeg har ikke gjort noe.
346
00:40:08,949 --> 00:40:10,325
- Ha det bra.
- Ha det.
347
00:40:10,325 --> 00:40:11,243
Ha det.
348
00:40:13,996 --> 00:40:14,830
Herregud!
349
00:40:20,544 --> 00:40:22,546
CHEONMYEONG LOGISTIKK
350
00:40:37,186 --> 00:40:38,520
Du så så glad ut.
351
00:40:39,646 --> 00:40:40,772
"Bare ett til.
352
00:40:42,065 --> 00:40:42,983
Takk!
353
00:40:44,318 --> 00:40:45,652
Ha det bra."
354
00:40:54,328 --> 00:40:57,789
Han ser bedre ut i virkeligheten.
Du er fortapt.
355
00:40:58,499 --> 00:41:00,501
Du taper både i kamp og utseende.
356
00:41:00,501 --> 00:41:03,879
Nei. Jeg ser mye bedre ut.
357
00:41:05,130 --> 00:41:06,173
Ja visst.
358
00:41:13,639 --> 00:41:15,307
Budbilsjåfør, ID bekreftet.
359
00:41:17,935 --> 00:41:19,061
Hva er det?
360
00:41:19,061 --> 00:41:20,646
PORTEN ER ÅPEN
361
00:41:37,871 --> 00:41:40,666
Hvem faen er dere? Hva gjør dere?
362
00:41:40,666 --> 00:41:42,000
Injiser henne, fort!
363
00:41:50,926 --> 00:41:52,469
Du må skanne QR-koden.
364
00:41:58,517 --> 00:42:00,561
Er det noen her? Gå og sjekk.
365
00:42:56,908 --> 00:42:58,869
Seul-ah. Er du ok?
366
00:43:00,495 --> 00:43:01,330
Jung Seul-ah.
367
00:46:06,473 --> 00:46:11,478
Tekst: Linda Hansen