1 00:00:14,432 --> 00:00:16,434 CHEONMYEONG LOGISTICS 2 00:00:30,239 --> 00:00:33,785 BLACK KNIGHT 3 00:00:46,089 --> 00:00:47,423 The target's dead. 4 00:01:44,480 --> 00:01:45,982 We have an incident in District 5-7. 5 00:01:45,982 --> 00:01:47,024 District-- 6 00:01:48,276 --> 00:01:49,944 Fuck. 7 00:02:11,674 --> 00:02:13,342 Are you the legendary 5-8? 8 00:02:13,342 --> 00:02:15,595 I'm Sa-wol. Yoon Sa-wol. 9 00:02:20,057 --> 00:02:21,517 - 4-1. -Go ahead. 10 00:02:21,517 --> 00:02:23,978 - Got a situation. Move it. -Got it. 11 00:04:04,453 --> 00:04:05,705 Sergeant Lee. 12 00:04:07,456 --> 00:04:08,624 Let's get started. 13 00:04:09,792 --> 00:04:11,252 Come in. 14 00:04:21,429 --> 00:04:23,180 LIVING ROOM LIGHTS 15 00:04:48,914 --> 00:04:51,667 Looks like it's related to the kidnappings in the General Districts. 16 00:04:51,667 --> 00:04:53,961 Be thorough as you investigate. 17 00:04:53,961 --> 00:04:55,546 Provide the report when you're done. 18 00:04:55,546 --> 00:04:58,341 We'll investigate. I assure you that we'll be thorough. 19 00:05:00,009 --> 00:05:02,053 But the room, you're aware that... 20 00:05:02,636 --> 00:05:04,013 I'm aware of the consequences. 21 00:05:06,057 --> 00:05:07,183 Please don't say that. 22 00:05:07,808 --> 00:05:09,643 We're all on your side here, Major. 23 00:05:27,953 --> 00:05:29,038 Unni! 24 00:05:31,499 --> 00:05:33,125 He opened his eyes! 25 00:05:36,379 --> 00:05:39,173 Unni, the refugee boy is awake! 26 00:05:44,804 --> 00:05:46,389 Tell me what your name is. 27 00:05:48,015 --> 00:05:49,350 Sa-wol. 28 00:05:50,810 --> 00:05:52,144 Yoon Sa-wol. 29 00:06:06,242 --> 00:06:08,786 How do you feel? How's your head? 30 00:06:10,830 --> 00:06:11,914 Yoon Sa-wol! 31 00:06:22,758 --> 00:06:23,717 Where am I? 32 00:06:24,969 --> 00:06:26,679 Seul-ah. Where's Seul-ah? 33 00:06:29,390 --> 00:06:30,558 You can't move around yet. 34 00:06:30,558 --> 00:06:32,101 Why are you here? 35 00:06:34,603 --> 00:06:36,147 Let go. I have to go see Seul-ah. 36 00:06:37,481 --> 00:06:38,607 Let go! Let me go! 37 00:06:39,567 --> 00:06:40,651 The girl is dead. 38 00:06:40,651 --> 00:06:42,027 That's not true. 39 00:06:42,611 --> 00:06:44,155 You can't do anything over there anyway. 40 00:06:44,989 --> 00:06:46,073 Don't lie to me. 41 00:06:46,073 --> 00:06:47,783 I'll go see for myself. 42 00:06:49,452 --> 00:06:50,870 Let go. 43 00:06:51,912 --> 00:06:52,746 Let go of me! 44 00:07:11,390 --> 00:07:13,559 I think the bullet was stopped by his skull. 45 00:07:14,310 --> 00:07:17,480 - If it really is what it appears to be-- - That's enough for today. 46 00:07:17,980 --> 00:07:19,732 Let's keep this between us for now. 47 00:07:20,274 --> 00:07:21,275 Okay. 48 00:07:21,817 --> 00:07:23,652 You want me to have a look at that? 49 00:07:23,652 --> 00:07:24,737 No, I'm fine. 50 00:07:54,225 --> 00:07:55,726 It's not just a rumor. 51 00:08:53,450 --> 00:08:59,873 MS. JUNG SEUL-AH'S CREMATION IS COMPLETE 52 00:09:09,800 --> 00:09:12,428 Didn't I tell you that this will break if you stepped on it too hard? 53 00:09:12,428 --> 00:09:15,264 Last time I fixed it real good, I made it sturdy, 54 00:09:15,264 --> 00:09:16,849 but you always bring it back in here. 55 00:09:16,849 --> 00:09:17,891 You mess around with it. 56 00:09:17,891 --> 00:09:20,185 Ugh, Gramps... 57 00:09:20,185 --> 00:09:23,272 You know I'm not the only person using this groundwater pump. 58 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 Everyone uses it, different strengths and stuff. 59 00:09:25,190 --> 00:09:28,485 That's why it keeps getting broken. You know it's true. 60 00:09:29,945 --> 00:09:31,822 You might be right. 61 00:09:31,822 --> 00:09:35,326 Okay, so how's the water? 62 00:09:35,326 --> 00:09:36,619 Is the flow strong? 63 00:09:37,202 --> 00:09:40,289 It's not so great these days. The water just dribbles out. 64 00:09:41,415 --> 00:09:43,334 We, uh, gotta find a new place real soon. 65 00:09:44,293 --> 00:09:46,795 Well, they're pretty good at finding groundwater. 66 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Take them and look for it together. 67 00:10:11,028 --> 00:10:13,614 Everything with Sa-wol must have been difficult. 68 00:10:15,908 --> 00:10:18,577 It was a relief knowing you were there for him, 69 00:10:19,119 --> 00:10:21,789 and I'm so glad all of his friends were here too. 70 00:10:23,457 --> 00:10:26,210 So what's wrong? Did something happen to him? 71 00:10:27,461 --> 00:10:30,631 {\an8}SPECIAL DISTRICT 72 00:10:35,552 --> 00:10:38,972 We are now at the Government Building, Special District. 73 00:10:43,852 --> 00:10:47,981 {\an8}We ask that the Special District workers abide strictly by the working hours 74 00:10:47,981 --> 00:10:52,069 set by the government in order to prevent an oversupply of oxygen. 75 00:10:56,824 --> 00:10:58,283 I'm glad we're meeting so often now. 76 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 I'm not sure glad is the feeling. 77 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 Right this way. 78 00:11:04,915 --> 00:11:07,418 Should the victim's family be allowed to investigate? 79 00:11:08,001 --> 00:11:09,086 How did you know that? 80 00:11:09,670 --> 00:11:10,838 Family pictures. 81 00:11:12,798 --> 00:11:14,425 You were beside the victim. 82 00:11:15,718 --> 00:11:16,927 And now I'm seeing you. 83 00:11:16,927 --> 00:11:20,472 We're taking your statement about the incident at District 5-7. 84 00:11:20,472 --> 00:11:23,392 Deliveryman 5-8, you were the first person to report it, 85 00:11:23,392 --> 00:11:25,269 that's why we brought you to the meeting room 86 00:11:25,269 --> 00:11:27,104 instead of the investigation room. 87 00:11:27,104 --> 00:11:28,313 Let's get started. 88 00:11:32,735 --> 00:11:35,738 You've heard about the kidnappings in the General Districts? 89 00:11:35,738 --> 00:11:36,655 Yes. 90 00:11:36,655 --> 00:11:38,532 What they all have in common 91 00:11:38,532 --> 00:11:41,493 is that the security cameras in the district freeze up, 92 00:11:41,493 --> 00:11:45,038 and the memory cards in the houses recording entry and exit disappear. 93 00:11:46,248 --> 00:11:49,126 However, what's different about this instance is the fact that-- 94 00:11:49,126 --> 00:11:50,085 There was a murder. 95 00:11:58,302 --> 00:11:59,178 Right. 96 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 It's actually the only murder, 97 00:12:02,097 --> 00:12:04,683 and there's a witness who had called in the case. 98 00:12:07,144 --> 00:12:09,855 If all of the victims open their doors without any suspicion, 99 00:12:09,855 --> 00:12:13,150 then we can narrow down the person on the other side of the door 100 00:12:14,526 --> 00:12:16,820 to their family, soldiers, or possibly... 101 00:12:18,238 --> 00:12:21,200 You brought me in as a witness, and now I'm a suspect? 102 00:12:21,200 --> 00:12:24,328 Every deliverman's work is recorded by the minute. 103 00:12:25,412 --> 00:12:27,247 That provides a solid alibi. 104 00:12:28,415 --> 00:12:30,375 I'm just leaving the possibility open. 105 00:12:32,169 --> 00:12:33,462 It's not unreasonable to think 106 00:12:33,462 --> 00:12:35,964 that you could have allowed a level of access. 107 00:12:37,257 --> 00:12:39,051 You may have opened the door. 108 00:12:39,051 --> 00:12:42,805 You believe I helped the murderers and then decided to report it all later? 109 00:12:42,805 --> 00:12:47,309 Then walk me through everything you happened to see as the first reporter. 110 00:12:48,101 --> 00:12:49,436 I heard a gunshot... 111 00:12:53,649 --> 00:12:55,859 ...and when I got inside, it was over. 112 00:13:02,324 --> 00:13:04,368 SIMULATION COMPLETE FIVE DECEASED 113 00:13:04,368 --> 00:13:06,036 How many murders were there? 114 00:13:06,036 --> 00:13:08,080 Did no one ever count the bodies? 115 00:13:08,080 --> 00:13:10,833 The only bodies remaining were the victim's bodies. 116 00:13:12,334 --> 00:13:15,462 Do you remember what they looked like? Anything to help us? 117 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 I'm not sure. It was an awful scene. 118 00:13:21,343 --> 00:13:23,887 Why did you leave the scene before the military arrived? 119 00:13:23,887 --> 00:13:25,889 You know a deliveryman and his schedule. 120 00:13:27,808 --> 00:13:29,893 Timeliness is everything to us. 121 00:13:35,899 --> 00:13:37,317 Do I look like a joke to you? 122 00:13:37,317 --> 00:13:39,361 I think you're the one who thinks I'm a joke. 123 00:13:39,361 --> 00:13:43,282 I know the simulation shows you the movements of the culprits who were there. 124 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 I think there's more you wanna know here. 125 00:13:47,244 --> 00:13:50,497 The urgent delivery that gave me no choice but to leave the scene. 126 00:13:51,707 --> 00:13:54,293 I'd be curious about where that delivery was headed. 127 00:13:58,422 --> 00:14:00,007 I guess that's enough for now. 128 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 I'm behind on my work. 129 00:14:17,900 --> 00:14:24,156 FIVE DECEASED 130 00:14:24,156 --> 00:14:25,782 The primary suppression is over. 131 00:14:25,782 --> 00:14:29,578 {\an8}Enter the building and eliminate all remaining refugee rioters. 132 00:14:29,578 --> 00:14:32,331 {\an8}CHEONMYEONG MUST BE BROUGHT DOWN 133 00:14:53,852 --> 00:14:55,979 Jung Seol-ah, get it together. 134 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 I'm sorry, sir. 135 00:15:47,114 --> 00:15:48,615 Please help me. 136 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Yoon Sa-wol. 137 00:16:46,214 --> 00:16:47,674 You don't remember anything? 138 00:16:49,760 --> 00:16:51,511 I've got memory flashes, 139 00:16:53,055 --> 00:16:54,639 but my head hurts too much. 140 00:16:55,640 --> 00:16:58,435 Whenever the pain goes away, I can't remember a thing. 141 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 Sorry. 142 00:17:02,773 --> 00:17:04,232 I survived alone. 143 00:17:07,319 --> 00:17:08,779 I should have protected her. 144 00:17:13,909 --> 00:17:14,826 Don't say that. 145 00:17:16,620 --> 00:17:18,288 I'm so glad you survived. 146 00:17:18,914 --> 00:17:19,831 I mean it. 147 00:17:31,009 --> 00:17:33,386 Seul-ah was the reason you couldn't leave here. 148 00:17:34,679 --> 00:17:37,140 You had been stuck at home going stir-crazy. 149 00:17:39,101 --> 00:17:40,435 Go, be with your friends. 150 00:17:42,646 --> 00:17:44,564 You were like family, so I stayed. 151 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 And it wasn't that I was going crazy here, 152 00:17:48,735 --> 00:17:52,489 it was that I felt bad when I thought about the two of you. 153 00:18:25,647 --> 00:18:26,481 This is... 154 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 Just please stay alive. 155 00:18:33,405 --> 00:18:34,906 I'll come by once in a while. 156 00:18:46,042 --> 00:18:47,210 Thanks for everything. 157 00:18:49,546 --> 00:18:50,964 I wanna thank you 158 00:18:51,715 --> 00:18:53,592 for saving me and raising me... 159 00:18:55,093 --> 00:18:56,261 and the scoldings too. 160 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Thank you so much for everything. 161 00:19:14,988 --> 00:19:18,617 Air purification in progress. Pollution level three. 162 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 Should I do a search... 163 00:19:39,304 --> 00:19:40,388 or just wait? 164 00:19:45,685 --> 00:19:47,687 God, I'm exhausted. 165 00:19:48,897 --> 00:19:50,857 Me too. Ugh! 166 00:19:56,655 --> 00:19:57,656 Didn't find him, or what? 167 00:19:57,656 --> 00:19:59,574 No, man, he was nowhere to be found. 168 00:20:00,450 --> 00:20:01,952 God, that fool's gotta be alive, right? 169 00:20:01,952 --> 00:20:03,411 His sister came here. 170 00:20:03,411 --> 00:20:05,664 She wouldn't have done that if he were dead. 171 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 That idiot! I... 172 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 Whenever I do end up finding him, I'm gonna beat him half to death. 173 00:20:10,335 --> 00:20:13,463 You think you could beat Sa-wol? Really? 174 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 What? Why not? You don't think we could? 175 00:20:20,053 --> 00:20:21,054 Grandpa. 176 00:20:21,721 --> 00:20:24,641 Sa-wol must feel so guilty he probably wishes he was dead. 177 00:20:24,641 --> 00:20:25,809 Probably, yeah. 178 00:20:43,827 --> 00:20:45,829 You're playing games now, or what? 179 00:20:47,080 --> 00:20:48,248 Just beat me up. 180 00:20:48,248 --> 00:20:49,416 What? 181 00:20:50,083 --> 00:20:51,251 Or kill me if you want. 182 00:20:52,585 --> 00:20:53,920 What the hell? Are you insane? 183 00:21:03,930 --> 00:21:04,764 Get him! 184 00:21:14,649 --> 00:21:15,859 See? I told you. 185 00:21:15,859 --> 00:21:18,361 He must've wanted someone to be beat him half to death. 186 00:21:18,361 --> 00:21:20,155 Oh my God, those dirty bastards. 187 00:21:20,155 --> 00:21:21,614 They're gonna kill him! 188 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 Grab anything you can find, all right? 189 00:21:26,995 --> 00:21:29,748 You're gonna suffocate out here anyway, so why don't I help? 190 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 Stop it, you jerks! 191 00:21:36,880 --> 00:21:38,381 So the whole gang's gone crazy. 192 00:21:38,381 --> 00:21:40,091 - Um... - Shoot. 193 00:21:41,384 --> 00:21:43,887 Fine, tonight you're all gonna die! 194 00:21:43,887 --> 00:21:45,638 Guys, stay back! 195 00:21:45,638 --> 00:21:47,891 - Uh oh. - Just stay there! 196 00:21:51,269 --> 00:21:52,520 Sa-wol! 197 00:22:20,048 --> 00:22:21,966 We are recruiting construction workers. 198 00:22:21,966 --> 00:22:25,512 After the contract is over, you will be given a year's worth of oxygen and food. 199 00:22:28,139 --> 00:22:30,475 We are recruiting construction workers. 200 00:22:30,475 --> 00:22:34,562 After the contract is over, you will be given a year's worth of oxygen and food. 201 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 Hundreds of refugees have gone into District A recently. 202 00:22:40,610 --> 00:22:42,612 They're desperate to finish construction. 203 00:22:42,612 --> 00:22:45,615 Who do you think will be in charge of the relocation plan? 204 00:22:45,615 --> 00:22:48,118 The government? Or Cheonmyeong? 205 00:22:48,118 --> 00:22:51,371 If the construction is completed like this, wouldn't it be Cheonmyeong? 206 00:22:51,371 --> 00:22:54,541 Any hope of refugees living in General District's will disappear. 207 00:22:56,042 --> 00:22:58,628 When you go to District A, delay their work as much as you can. 208 00:22:59,587 --> 00:23:03,216 You have a knack for nonchalantly ordering people to do difficult things. 209 00:23:05,718 --> 00:23:08,096 We are recruiting construction workers. 210 00:23:08,096 --> 00:23:11,808 After the contract is over, you will be given a year's worth of oxygen and food. 211 00:23:12,517 --> 00:23:14,853 Don't you think the sun's gotten a bit brighter? 212 00:23:18,314 --> 00:23:22,110 And my future has gotten darker considering I have to get on that bus. 213 00:23:33,329 --> 00:23:34,998 No, it's getting brighter. 214 00:23:42,005 --> 00:23:43,631 I was gonna beat him up. 215 00:23:44,174 --> 00:23:45,091 What an idiot. 216 00:23:45,967 --> 00:23:47,844 It's been two whole days. 217 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 Maybe he's co... coma, uh... 218 00:23:52,348 --> 00:23:53,433 What's the, uh... 219 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 What's the word, "comatose"? 220 00:23:55,268 --> 00:23:56,853 I... I think he is. 221 00:23:57,812 --> 00:23:58,813 Hey, 222 00:23:59,939 --> 00:24:03,359 would it make me a piece of total garbage if I said I was hungry? 223 00:24:04,110 --> 00:24:06,613 You've always been pieces of garbage, so just go make some food. 224 00:24:08,656 --> 00:24:10,909 Okay. Well, you gotta eat. 225 00:24:20,043 --> 00:24:22,837 You know, I got into my first fight ever because of you. 226 00:24:23,880 --> 00:24:25,507 And now I'm 0 and 1. 227 00:25:02,919 --> 00:25:03,878 He's still out? 228 00:25:06,548 --> 00:25:11,219 You know, actually it's better because he's not awake and suffering 229 00:25:12,762 --> 00:25:17,767 Sleep restores your body, your heart, and your mind. 230 00:25:28,945 --> 00:25:32,115 You little shit! I was gonna help you live like a human being. 231 00:25:32,991 --> 00:25:34,158 Wake the hell up. 232 00:25:42,917 --> 00:25:45,878 Mr. Ryu Seok, CEO of Cheonmyeong Group. 233 00:25:51,718 --> 00:25:54,804 I can't reach you for days, and you call yourself my cousin? 234 00:25:54,804 --> 00:25:57,223 How do you think that make me look to Mr. Ryu? 235 00:25:58,057 --> 00:25:59,434 The people we kidnapped... 236 00:26:02,061 --> 00:26:03,396 where are they being sent? 237 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 There were talks of human experiments and other horrible things. 238 00:26:08,443 --> 00:26:11,279 You moron. Stop with all your nonsense! 239 00:26:11,904 --> 00:26:12,989 I can't do it. 240 00:26:13,740 --> 00:26:14,907 Can't be the key 241 00:26:16,242 --> 00:26:17,619 and a deliveryman. 242 00:26:19,037 --> 00:26:21,414 They're both too much. 243 00:26:22,165 --> 00:26:23,374 5-7, 244 00:26:24,250 --> 00:26:25,418 what is the problem? 245 00:26:26,419 --> 00:26:29,047 Is it really so hard to be the key to the General Districts? 246 00:26:29,631 --> 00:26:31,924 You think we're taking these people away and hurting them? 247 00:26:32,634 --> 00:26:34,552 I... I heard it very clearly. 248 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 They're killing people, 249 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 doing experiments. 250 00:26:38,931 --> 00:26:41,684 You must not understand what it is I'm doing. 251 00:26:43,061 --> 00:26:46,272 The goal here is not to kill anybody, it is to save them. 252 00:26:46,773 --> 00:26:49,942 That's why I chose a trustworthy man such as yourself. 253 00:26:49,942 --> 00:26:51,194 Do you understand now? 254 00:26:59,243 --> 00:27:00,370 Very well. 255 00:27:03,373 --> 00:27:04,874 Just one last time. 256 00:27:05,541 --> 00:27:07,877 Play the key for me one last time, okay? 257 00:27:07,877 --> 00:27:09,962 And I'll let you live here in the Core District 258 00:27:09,962 --> 00:27:11,130 for the rest of your life. 259 00:27:11,130 --> 00:27:12,048 What? 260 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 You're being offered everything. 261 00:27:14,676 --> 00:27:15,927 So, say, "thank you." 262 00:27:16,511 --> 00:27:19,097 I'll take care of you Mr. 5-7. 263 00:27:20,890 --> 00:27:21,808 In return... 264 00:27:26,104 --> 00:27:27,605 you'll put your life on the line. 265 00:27:34,320 --> 00:27:37,240 Just remember what's in the back of your head. 266 00:27:42,453 --> 00:27:45,164 It's concerning how many refugee children are disappearing. 267 00:27:45,164 --> 00:27:46,958 I got call about another one yesterday. 268 00:27:47,792 --> 00:27:49,001 Where? 269 00:27:49,001 --> 00:27:50,962 It was in Songpa. A boy in his late teens. 270 00:27:50,962 --> 00:27:52,380 Witnesses? 271 00:27:52,380 --> 00:27:54,757 Said there were a bunch of men headed to Gangnam now. 272 00:27:55,341 --> 00:27:57,385 Two are now in Seocho, and one in Yeouido. 273 00:27:59,262 --> 00:28:00,680 Scope's been getting narrower. 274 00:28:00,680 --> 00:28:03,349 No plate on the vehicle. Same as last time. 275 00:28:04,434 --> 00:28:07,019 A Gangnam vehicle missing plates, huh? 276 00:28:10,565 --> 00:28:12,316 Just need one of those guys. 277 00:28:16,946 --> 00:28:18,239 It's a GPS tracker. 278 00:28:18,865 --> 00:28:19,949 We'll owe you one. 279 00:28:20,783 --> 00:28:22,660 I promise we'll come save you. 280 00:28:39,343 --> 00:28:40,470 Did they fall for it? 281 00:28:41,429 --> 00:28:42,764 Location confirmed. 282 00:28:42,764 --> 00:28:44,348 We make our move tonight. 283 00:28:49,187 --> 00:28:50,897 Exit secured. 284 00:28:51,773 --> 00:28:53,441 Outside stairway taken care of. 285 00:28:55,943 --> 00:28:57,445 Center stairway is open too. 286 00:29:00,031 --> 00:29:01,157 Entering the hallway. 287 00:29:03,201 --> 00:29:04,285 What about 5-7? 288 00:29:04,869 --> 00:29:06,037 He's gone to work. 289 00:29:28,518 --> 00:29:29,519 What the? 290 00:29:30,061 --> 00:29:31,437 What's going on here? 291 00:29:33,439 --> 00:29:34,565 Those psychos. 292 00:29:35,399 --> 00:29:37,193 How could they do this to children? 293 00:30:02,760 --> 00:30:03,636 Oh man. 294 00:30:12,395 --> 00:30:13,396 Sa-wol. 295 00:30:14,397 --> 00:30:16,899 Uh, whenever people die-- 296 00:30:16,899 --> 00:30:18,901 They become stars in the sky? 297 00:30:20,653 --> 00:30:21,946 Don't you give me that bullshit. 298 00:30:22,530 --> 00:30:24,407 - Okay. - No... 299 00:30:28,953 --> 00:30:30,997 I'd rather they did become stars. 300 00:30:38,546 --> 00:30:40,965 Sa-wol! 301 00:30:40,965 --> 00:30:42,675 You're up! Oh my God! 302 00:30:45,303 --> 00:30:46,554 No! 303 00:30:48,764 --> 00:30:49,932 Hey, just hold on! 304 00:30:51,392 --> 00:30:52,643 Are you kidding me? 305 00:30:52,643 --> 00:30:55,438 Oh my God. My pants... my pants are falling! 306 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 What are we gonna do? 307 00:30:58,399 --> 00:30:59,901 - Useless! - Useless! 308 00:31:01,652 --> 00:31:03,696 I can't believe you lost hold of him! 309 00:31:03,696 --> 00:31:04,947 I'm sorry! 310 00:31:04,947 --> 00:31:08,659 That looks like fun, as long as you don't die. 311 00:31:09,452 --> 00:31:11,579 {\an8}CHEONMYEONG GROUP 312 00:31:11,579 --> 00:31:13,664 {\an8}What are you thinking so intently about? 313 00:31:15,833 --> 00:31:17,835 The president came by here. 314 00:31:17,835 --> 00:31:21,797 A disturbance in District A and a murder in the General Districts. 315 00:31:22,465 --> 00:31:24,008 What's going on up there? 316 00:31:25,509 --> 00:31:28,095 The president's mostly just a bunch of talk. 317 00:31:28,095 --> 00:31:29,764 She's meddling where she needs not be. 318 00:31:29,764 --> 00:31:31,766 Are you sure you're not crossing the line? 319 00:31:33,768 --> 00:31:35,269 That's why I'm giving you a report. 320 00:31:35,269 --> 00:31:36,437 I don't need it. 321 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 I've heard all that I need to. 322 00:31:38,940 --> 00:31:40,900 You would take the word of the president over mine? 323 00:31:44,070 --> 00:31:44,904 Listen, Son. 324 00:31:45,488 --> 00:31:46,739 Yes, Father. 325 00:31:46,739 --> 00:31:50,826 Ever since I came here, I have not trusted anyone. 326 00:31:50,826 --> 00:31:52,745 Especially you. 327 00:31:52,745 --> 00:31:54,455 But why would you not trust me? 328 00:31:55,039 --> 00:31:58,793 I've built this place and developed the Air Cores to save more people, 329 00:31:58,793 --> 00:32:00,670 even if it is just one. 330 00:32:01,545 --> 00:32:04,131 I see now there's too much that I have missed 331 00:32:04,131 --> 00:32:06,258 while working on those for the last few decades. 332 00:32:06,258 --> 00:32:09,178 You envisioned the future, and you were very accurate. 333 00:32:09,178 --> 00:32:12,264 All the progress we have here is because of the risks that you made. 334 00:32:21,107 --> 00:32:25,069 Tell me what you see whenever you look up at that. 335 00:32:25,069 --> 00:32:27,238 Stupid people living in a world you created. 336 00:32:27,905 --> 00:32:31,492 However, they still take for granted everything that you have provided. 337 00:32:32,410 --> 00:32:34,245 Cheonmyeong wasn't mine yet you said. 338 00:32:34,245 --> 00:32:35,413 I admit that, 339 00:32:36,497 --> 00:32:38,499 but one day soon you will credit me. 340 00:32:47,591 --> 00:32:51,595 I do not know how big the sorrow is inside your heart. 341 00:32:51,595 --> 00:32:53,889 I would guess that it's quite big. 342 00:32:56,934 --> 00:32:58,978 Although, as each day goes by, 343 00:32:59,687 --> 00:33:01,272 it will get smaller. 344 00:33:02,356 --> 00:33:05,651 Just a little bit, and the next day a little smaller, 345 00:33:05,651 --> 00:33:07,611 and a little smaller after that. 346 00:33:08,446 --> 00:33:10,239 And that's the way it will go. 347 00:33:10,906 --> 00:33:15,578 The smaller the sorrow will become, each day a bit smaller. 348 00:33:17,288 --> 00:33:19,540 And then it will become a longing... 349 00:33:22,251 --> 00:33:23,794 for people who are... 350 00:33:24,712 --> 00:33:25,921 are gone. 351 00:33:26,714 --> 00:33:28,424 That's how it works. 352 00:33:28,424 --> 00:33:30,801 Our sorrow becomes our longing. 353 00:33:33,345 --> 00:33:35,181 I'm sad and then angry... 354 00:33:38,809 --> 00:33:40,770 but then I start to miss her. 355 00:33:42,772 --> 00:33:43,856 I'm scared that... 356 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 that I'm gonna forget all these feelings. 357 00:33:51,155 --> 00:33:54,241 Oh, my crazy Sa-wol. 358 00:33:55,117 --> 00:33:57,495 You really are growing up, kid. 359 00:34:16,847 --> 00:34:17,681 Son. 360 00:34:18,474 --> 00:34:22,186 I do not trust anyone, especially since coming down here. 361 00:34:22,186 --> 00:34:24,188 The Earth went to hell decades ago, 362 00:34:24,188 --> 00:34:26,398 and the people here are starting to lose their minds. 363 00:34:26,982 --> 00:34:28,943 You especially. 364 00:34:31,904 --> 00:34:33,197 You don't know I'm dying. 365 00:34:33,197 --> 00:34:35,074 Of course I'm losing my mind. 366 00:34:49,255 --> 00:34:53,217 EXIT FIVE APGUJEONG 367 00:35:10,526 --> 00:35:11,902 APGUJEONG 368 00:35:11,902 --> 00:35:17,283 Okay. So far, all good. 369 00:35:18,993 --> 00:35:21,704 Let's see here. Aha. 370 00:35:24,957 --> 00:35:28,961 They keep getting better and then worse, but, uh... 371 00:35:31,547 --> 00:35:34,842 they may just need more time here. 372 00:35:34,842 --> 00:35:36,510 Did you take a look at this too? 373 00:35:44,685 --> 00:35:45,519 From District A. 374 00:35:45,519 --> 00:35:47,646 GENERAL DISTRICT 1-1 375 00:35:51,150 --> 00:35:53,611 What? You got something to say? 376 00:35:55,404 --> 00:35:57,156 You have Yoon Sa-wol, don't you? 377 00:35:58,574 --> 00:35:59,533 Sa-wol? 378 00:36:06,540 --> 00:36:09,084 A bullet bounced off his head like it was nothing. 379 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 It bounced off, you sure? 380 00:36:14,131 --> 00:36:15,591 His recovery speed's incredible. 381 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 Did you know anything about this, 382 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 that he was a mutant? 383 00:36:24,183 --> 00:36:26,644 There was an oxyanium mine his father worked at. 384 00:36:26,644 --> 00:36:27,686 I know that. 385 00:36:29,355 --> 00:36:31,607 Plenty of radioactive material there. 386 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 Those miners' children. 387 00:36:39,073 --> 00:36:41,784 Almost 100 refugee kids have disappeared so far. 388 00:36:42,785 --> 00:36:45,746 And the kidnappings are now happening in the General Districts too. 389 00:36:46,247 --> 00:36:47,539 They're all adolescents 390 00:36:48,374 --> 00:36:49,458 around Yoon Sa-wol's age. 391 00:36:50,292 --> 00:36:53,837 So is it really important that he's a mutant, then? 392 00:37:07,393 --> 00:37:10,604 He's a mess in body, heart, and mind. 393 00:37:11,438 --> 00:37:13,649 Just please leave him here, for now. 394 00:37:34,461 --> 00:37:36,755 DISTRICT 5-7 MURDER CASE 395 00:37:38,549 --> 00:37:41,343 You brought me in as a witness, and now I'm a suspect? 396 00:37:41,343 --> 00:37:44,847 You believe I helped the murderers and then decided to report it all later? 397 00:37:49,018 --> 00:37:50,602 ACCESS DENIED 398 00:37:50,602 --> 00:37:51,520 Sergeant Lee. 399 00:37:53,147 --> 00:37:56,150 The minister's office has ordered that crimes in the General District 400 00:37:56,150 --> 00:37:58,569 won't be under purview of the Intelligence Command. 401 00:37:58,569 --> 00:38:00,237 - Because of me? - Yes. 402 00:38:01,363 --> 00:38:04,616 And the official reply has referenced the relationship you had with the victim. 403 00:38:08,120 --> 00:38:11,123 But I wouldn't worry about this. We've bought ourselves plenty of time. 404 00:38:12,207 --> 00:38:13,292 What are you saying? 405 00:38:13,292 --> 00:38:14,835 We have all the data we could access. 406 00:38:14,835 --> 00:38:16,962 We made several back-up disks with everything. 407 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 I've got the data on the murder. 408 00:38:18,964 --> 00:38:21,717 I've got data for the ten kidnappings in the General Districts. 409 00:38:21,717 --> 00:38:24,178 And I've backed up all deliveryman route information. 410 00:38:28,182 --> 00:38:29,266 Thank you, everyone. 411 00:38:29,975 --> 00:38:32,269 Just give us a long vacation when all of this is over. 412 00:38:32,269 --> 00:38:33,354 How about that, Major? 413 00:38:38,442 --> 00:38:40,527 - Vacation? - That would be great. 414 00:38:54,041 --> 00:38:55,334 5-7 DELIVERYMAN, CHEONMYEONG GROUP 415 00:38:56,502 --> 00:38:57,544 5-7. 416 00:38:58,670 --> 00:39:01,757 {\an8}DELIVERY STATION 417 00:39:14,436 --> 00:39:15,479 [objects clattering 418 00:39:42,673 --> 00:39:45,008 He didn't show up at the meeting place? 419 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 No, he did not. 420 00:39:49,888 --> 00:39:51,306 CONTROLLER 5-7 421 00:39:53,475 --> 00:39:54,476 Nothing else to be done. 422 00:39:55,102 --> 00:39:58,105 Uh, sir, I'll knock some sense into him however I can. 423 00:39:58,105 --> 00:39:59,815 Give him one more chance, please. 424 00:39:59,815 --> 00:40:00,941 Mr. Oh. 425 00:40:01,900 --> 00:40:03,861 Do you know why I do this myself? 426 00:40:04,486 --> 00:40:06,071 Well, I know that it's significant. 427 00:40:06,071 --> 00:40:07,156 Yes. 428 00:40:07,156 --> 00:40:09,783 If I were actually to make someone else do this, 429 00:40:09,783 --> 00:40:13,620 they may get the wrong idea that this will never happen to them. 430 00:40:15,038 --> 00:40:16,498 You're right. I'm sorry. 431 00:40:17,749 --> 00:40:19,543 The kidnappings in the General Districts, 432 00:40:20,335 --> 00:40:21,170 you're the key. 433 00:40:21,170 --> 00:40:22,171 Yes. 434 00:40:22,171 --> 00:40:24,047 Who are those tattooed men? 435 00:40:24,715 --> 00:40:25,549 Cheonmyeong's? 436 00:40:27,342 --> 00:40:28,594 I'm not sure. 437 00:40:28,594 --> 00:40:29,803 I'm sorry. 438 00:40:30,387 --> 00:40:32,639 I'm the reason they were dragged off and killed. 439 00:40:35,058 --> 00:40:37,144 What'd you say? Dragged off where? 440 00:40:37,144 --> 00:40:38,479 Uh, I don't know. 441 00:40:38,479 --> 00:40:39,646 I... I'm not sure. 442 00:40:39,646 --> 00:40:42,024 It should be me. I'm the one who should die. I'm the one. 443 00:40:42,024 --> 00:40:43,609 Tell me. What did you hear? 444 00:40:43,609 --> 00:40:45,110 Where were they all taken? 445 00:40:47,279 --> 00:40:49,156 The... the... the human experiments... 446 00:40:51,074 --> 00:40:51,909 What? 447 00:41:07,758 --> 00:41:09,635 DECEASED 448 00:41:09,635 --> 00:41:11,053 It's too bad. 449 00:41:12,095 --> 00:41:12,930 No, sir. 450 00:41:13,972 --> 00:41:16,725 He was always a mess, a real family embarrassment. 451 00:41:16,725 --> 00:41:17,643 So 452 00:41:18,477 --> 00:41:21,230 the dead target was a younger sister of one of our majors. 453 00:41:21,230 --> 00:41:22,356 Yes. 454 00:41:23,065 --> 00:41:26,026 I'm told their father was a manager of an oxyanium mine. 455 00:41:26,985 --> 00:41:29,071 Is the major one of our targets too? 456 00:41:29,071 --> 00:41:30,322 No, sir. 457 00:41:30,322 --> 00:41:33,909 She was born before he was stationed at the mine. 458 00:41:34,409 --> 00:41:36,036 I was planning to inform you, sir. 459 00:41:36,036 --> 00:41:36,995 OH JI-HWAN 460 00:41:41,416 --> 00:41:42,417 Mr. Oh, 461 00:41:42,918 --> 00:41:45,170 your work here lately has gotten messy. 462 00:41:47,798 --> 00:41:48,799 Sir, I'm sorry! 463 00:41:49,591 --> 00:41:51,260 I'll never again make that mistake. 464 00:41:52,928 --> 00:41:53,804 Sir... 465 00:41:59,935 --> 00:42:01,770 I... I'm sorry. 466 00:42:01,770 --> 00:42:02,729 STOP 467 00:42:05,983 --> 00:42:07,276 Mr. Oh. 468 00:42:07,276 --> 00:42:08,527 Yes? 469 00:42:08,527 --> 00:42:11,530 Think about how you feel right now and always remember it. 470 00:42:13,824 --> 00:42:14,658 I will never forget. 471 00:42:16,076 --> 00:42:17,536 Oh, and for the key, 472 00:42:17,536 --> 00:42:19,621 a new deliveryman must be found. 473 00:42:20,372 --> 00:42:21,373 I will go find one. 474 00:42:26,211 --> 00:42:27,212 No, no. 475 00:42:28,255 --> 00:42:29,965 Mistakes must not be repeated. 476 00:42:31,383 --> 00:42:33,510 We will put on a special event 477 00:42:33,510 --> 00:42:36,805 to distract everyone from our larger plan. 478 00:42:36,805 --> 00:42:38,140 An event, sir? That's perfect. 479 00:42:41,435 --> 00:42:43,562 It's been a while since we put on a show. 480 00:43:03,040 --> 00:43:05,125 - What's his ranking? - Thirteen, man. 481 00:43:05,751 --> 00:43:08,045 Dude must be jacked. He's taking some big hits. 482 00:43:11,632 --> 00:43:13,592 Oh, you hear the 5-7 announcement? 483 00:43:15,427 --> 00:43:16,303 What did it say? 484 00:43:17,179 --> 00:43:18,972 Overworking. You believe that? 485 00:43:19,514 --> 00:43:22,851 I've heard of getting killed by hunters, but overworking? Bullshit. 486 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 So when do they choose someone else? 487 00:43:27,230 --> 00:43:28,982 That'll take a little while. 488 00:43:29,483 --> 00:43:31,735 Apparently, this time they're doing it right. 489 00:43:32,778 --> 00:43:33,612 Doing it right? 490 00:43:34,738 --> 00:43:35,572 Whoa! 491 00:43:41,495 --> 00:43:42,537 Nice one! 492 00:43:54,508 --> 00:43:57,094 Wow. 4-1 really has one nasty kick. 493 00:43:59,680 --> 00:44:00,597 5-8! 494 00:44:00,597 --> 00:44:02,224 5-8, get down here! 495 00:44:04,810 --> 00:44:05,936 Yeah? 496 00:44:05,936 --> 00:44:07,229 - Yeah. - Yeah. 497 00:45:18,884 --> 00:45:20,010 What's this? 498 00:45:29,728 --> 00:45:30,562 Here. 499 00:45:37,986 --> 00:45:40,906 You finally have a chance to make your dream come true. 500 00:46:02,469 --> 00:46:03,512 4-1. 501 00:46:03,512 --> 00:46:04,888 I'm here, go ahead. 502 00:46:05,472 --> 00:46:07,557 - We're assembling. -Okay. 503 00:46:08,141 --> 00:46:09,518 Put out the cigarette. 504 00:46:15,774 --> 00:46:17,025 Well, what's that? 505 00:46:34,417 --> 00:46:36,211 He's making quite the entrance. 506 00:49:22,877 --> 00:49:27,882 Subtitle translation by: Mihee Kim