1
00:00:14,432 --> 00:00:16,434
CHEONMYEONG LOGISTICS
2
00:00:30,239 --> 00:00:33,785
BLACK KNIGHT
3
00:00:46,089 --> 00:00:47,423
The target's dead.
4
00:01:44,480 --> 00:01:45,982
We have an incident in District 5-7.
5
00:01:45,982 --> 00:01:47,024
District--
6
00:01:48,276 --> 00:01:49,944
Fuck.
7
00:02:11,674 --> 00:02:13,342
Are you the legendary 5-8?
8
00:02:13,342 --> 00:02:15,595
I'm Sa-wol. Yoon Sa-wol.
9
00:02:20,057 --> 00:02:21,517
- 4-1.
-Go ahead.
10
00:02:21,517 --> 00:02:23,978
- Got a situation. Move it.
-Got it.
11
00:04:04,453 --> 00:04:05,705
Sergeant Lee.
12
00:04:07,456 --> 00:04:08,624
Let's get started.
13
00:04:09,792 --> 00:04:11,252
Come in.
14
00:04:21,429 --> 00:04:23,180
LIVING ROOM LIGHTS
15
00:04:48,914 --> 00:04:51,667
Looks like it's related to the kidnappings
in the General Districts.
16
00:04:51,667 --> 00:04:53,961
Be thorough as you investigate.
17
00:04:53,961 --> 00:04:55,546
Provide the report when you're done.
18
00:04:55,546 --> 00:04:58,341
We'll investigate.
I assure you that we'll be thorough.
19
00:05:00,009 --> 00:05:02,053
But the room, you're aware that...
20
00:05:02,636 --> 00:05:04,013
I'm aware of the consequences.
21
00:05:06,057 --> 00:05:07,183
Please don't say that.
22
00:05:07,808 --> 00:05:09,643
We're all on your side here, Major.
23
00:05:27,953 --> 00:05:29,038
Unni!
24
00:05:31,499 --> 00:05:33,125
He opened his eyes!
25
00:05:36,379 --> 00:05:39,173
Unni, the refugee boy is awake!
26
00:05:44,804 --> 00:05:46,389
Tell me what your name is.
27
00:05:48,015 --> 00:05:49,350
Sa-wol.
28
00:05:50,810 --> 00:05:52,144
Yoon Sa-wol.
29
00:06:06,242 --> 00:06:08,786
How do you feel? How's your head?
30
00:06:10,830 --> 00:06:11,914
Yoon Sa-wol!
31
00:06:22,758 --> 00:06:23,717
Where am I?
32
00:06:24,969 --> 00:06:26,679
Seul-ah. Where's Seul-ah?
33
00:06:29,390 --> 00:06:30,558
You can't move around yet.
34
00:06:30,558 --> 00:06:32,101
Why are you here?
35
00:06:34,603 --> 00:06:36,147
Let go. I have to go see Seul-ah.
36
00:06:37,481 --> 00:06:38,607
Let go! Let me go!
37
00:06:39,567 --> 00:06:40,651
The girl is dead.
38
00:06:40,651 --> 00:06:42,027
That's not true.
39
00:06:42,611 --> 00:06:44,155
You can't do anything over there anyway.
40
00:06:44,989 --> 00:06:46,073
Don't lie to me.
41
00:06:46,073 --> 00:06:47,783
I'll go see for myself.
42
00:06:49,452 --> 00:06:50,870
Let go.
43
00:06:51,912 --> 00:06:52,746
Let go of me!
44
00:07:11,390 --> 00:07:13,559
I think the bullet was stopped
by his skull.
45
00:07:14,310 --> 00:07:17,480
- If it really is what it appears to be--
- That's enough for today.
46
00:07:17,980 --> 00:07:19,732
Let's keep this between us for now.
47
00:07:20,274 --> 00:07:21,275
Okay.
48
00:07:21,817 --> 00:07:23,652
You want me to have a look at that?
49
00:07:23,652 --> 00:07:24,737
No, I'm fine.
50
00:07:54,225 --> 00:07:55,726
It's not just a rumor.
51
00:08:53,450 --> 00:08:59,873
MS. JUNG SEUL-AH'S CREMATION IS COMPLETE
52
00:09:09,800 --> 00:09:12,428
Didn't I tell you that this will break
if you stepped on it too hard?
53
00:09:12,428 --> 00:09:15,264
Last time I fixed it real good,
I made it sturdy,
54
00:09:15,264 --> 00:09:16,849
but you always bring it back in here.
55
00:09:16,849 --> 00:09:17,891
You mess around with it.
56
00:09:17,891 --> 00:09:20,185
Ugh, Gramps...
57
00:09:20,185 --> 00:09:23,272
You know I'm not the only person
using this groundwater pump.
58
00:09:23,272 --> 00:09:25,190
Everyone uses it,
different strengths and stuff.
59
00:09:25,190 --> 00:09:28,485
That's why it keeps getting broken.
You know it's true.
60
00:09:29,945 --> 00:09:31,822
You might be right.
61
00:09:31,822 --> 00:09:35,326
Okay, so how's the water?
62
00:09:35,326 --> 00:09:36,619
Is the flow strong?
63
00:09:37,202 --> 00:09:40,289
It's not so great these days.
The water just dribbles out.
64
00:09:41,415 --> 00:09:43,334
We, uh, gotta find a new place real soon.
65
00:09:44,293 --> 00:09:46,795
Well, they're pretty good
at finding groundwater.
66
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Take them and look for it together.
67
00:10:11,028 --> 00:10:13,614
Everything with Sa-wol
must have been difficult.
68
00:10:15,908 --> 00:10:18,577
It was a relief
knowing you were there for him,
69
00:10:19,119 --> 00:10:21,789
and I'm so glad
all of his friends were here too.
70
00:10:23,457 --> 00:10:26,210
So what's wrong?
Did something happen to him?
71
00:10:27,461 --> 00:10:30,631
{\an8}SPECIAL DISTRICT
72
00:10:35,552 --> 00:10:38,972
We are now at
the Government Building, Special District.
73
00:10:43,852 --> 00:10:47,981
{\an8}We ask that the Special District workers
abide strictly by the working hours
74
00:10:47,981 --> 00:10:52,069
set by the government in order to prevent
an oversupply of oxygen.
75
00:10:56,824 --> 00:10:58,283
I'm glad we're meeting so often now.
76
00:10:58,283 --> 00:11:00,077
I'm not sure glad is the feeling.
77
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
Right this way.
78
00:11:04,915 --> 00:11:07,418
Should the victim's family
be allowed to investigate?
79
00:11:08,001 --> 00:11:09,086
How did you know that?
80
00:11:09,670 --> 00:11:10,838
Family pictures.
81
00:11:12,798 --> 00:11:14,425
You were beside the victim.
82
00:11:15,718 --> 00:11:16,927
And now I'm seeing you.
83
00:11:16,927 --> 00:11:20,472
We're taking your statement
about the incident at District 5-7.
84
00:11:20,472 --> 00:11:23,392
Deliveryman 5-8,
you were the first person to report it,
85
00:11:23,392 --> 00:11:25,269
that's why we brought you
to the meeting room
86
00:11:25,269 --> 00:11:27,104
instead of the investigation room.
87
00:11:27,104 --> 00:11:28,313
Let's get started.
88
00:11:32,735 --> 00:11:35,738
You've heard about the kidnappings
in the General Districts?
89
00:11:35,738 --> 00:11:36,655
Yes.
90
00:11:36,655 --> 00:11:38,532
What they all have in common
91
00:11:38,532 --> 00:11:41,493
is that the security cameras
in the district freeze up,
92
00:11:41,493 --> 00:11:45,038
and the memory cards in the houses
recording entry and exit disappear.
93
00:11:46,248 --> 00:11:49,126
However, what's different
about this instance is the fact that--
94
00:11:49,126 --> 00:11:50,085
There was a murder.
95
00:11:58,302 --> 00:11:59,178
Right.
96
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
It's actually the only murder,
97
00:12:02,097 --> 00:12:04,683
and there's a witness
who had called in the case.
98
00:12:07,144 --> 00:12:09,855
If all of the victims open their doors
without any suspicion,
99
00:12:09,855 --> 00:12:13,150
then we can narrow down the person
on the other side of the door
100
00:12:14,526 --> 00:12:16,820
to their family, soldiers, or possibly...
101
00:12:18,238 --> 00:12:21,200
You brought me in as a witness,
and now I'm a suspect?
102
00:12:21,200 --> 00:12:24,328
Every deliverman's work
is recorded by the minute.
103
00:12:25,412 --> 00:12:27,247
That provides a solid alibi.
104
00:12:28,415 --> 00:12:30,375
I'm just leaving the possibility open.
105
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
It's not unreasonable to think
106
00:12:33,462 --> 00:12:35,964
that you could have allowed
a level of access.
107
00:12:37,257 --> 00:12:39,051
You may have opened the door.
108
00:12:39,051 --> 00:12:42,805
You believe I helped the murderers
and then decided to report it all later?
109
00:12:42,805 --> 00:12:47,309
Then walk me through everything
you happened to see as the first reporter.
110
00:12:48,101 --> 00:12:49,436
I heard a gunshot...
111
00:12:53,649 --> 00:12:55,859
...and when I got inside, it was over.
112
00:13:02,324 --> 00:13:04,368
SIMULATION COMPLETE
FIVE DECEASED
113
00:13:04,368 --> 00:13:06,036
How many murders were there?
114
00:13:06,036 --> 00:13:08,080
Did no one ever count the bodies?
115
00:13:08,080 --> 00:13:10,833
The only bodies remaining
were the victim's bodies.
116
00:13:12,334 --> 00:13:15,462
Do you remember what they looked like?
Anything to help us?
117
00:13:18,757 --> 00:13:21,343
I'm not sure. It was an awful scene.
118
00:13:21,343 --> 00:13:23,887
Why did you leave the scene
before the military arrived?
119
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
You know a deliveryman and his schedule.
120
00:13:27,808 --> 00:13:29,893
Timeliness is everything to us.
121
00:13:35,899 --> 00:13:37,317
Do I look like a joke to you?
122
00:13:37,317 --> 00:13:39,361
I think you're the one
who thinks I'm a joke.
123
00:13:39,361 --> 00:13:43,282
I know the simulation shows you the
movements of the culprits who were there.
124
00:13:44,491 --> 00:13:46,326
I think there's more you wanna know here.
125
00:13:47,244 --> 00:13:50,497
The urgent delivery that gave me
no choice but to leave the scene.
126
00:13:51,707 --> 00:13:54,293
I'd be curious
about where that delivery was headed.
127
00:13:58,422 --> 00:14:00,007
I guess that's enough for now.
128
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
I'm behind on my work.
129
00:14:17,900 --> 00:14:24,156
FIVE DECEASED
130
00:14:24,156 --> 00:14:25,782
The primary suppression is over.
131
00:14:25,782 --> 00:14:29,578
{\an8}Enter the building and eliminate
all remaining refugee rioters.
132
00:14:29,578 --> 00:14:32,331
{\an8}CHEONMYEONG MUST BE BROUGHT DOWN
133
00:14:53,852 --> 00:14:55,979
Jung Seol-ah, get it together.
134
00:14:55,979 --> 00:14:57,230
I'm sorry, sir.
135
00:15:47,114 --> 00:15:48,615
Please help me.
136
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Yoon Sa-wol.
137
00:16:46,214 --> 00:16:47,674
You don't remember anything?
138
00:16:49,760 --> 00:16:51,511
I've got memory flashes,
139
00:16:53,055 --> 00:16:54,639
but my head hurts too much.
140
00:16:55,640 --> 00:16:58,435
Whenever the pain goes away,
I can't remember a thing.
141
00:16:59,603 --> 00:17:00,437
Sorry.
142
00:17:02,773 --> 00:17:04,232
I survived alone.
143
00:17:07,319 --> 00:17:08,779
I should have protected her.
144
00:17:13,909 --> 00:17:14,826
Don't say that.
145
00:17:16,620 --> 00:17:18,288
I'm so glad you survived.
146
00:17:18,914 --> 00:17:19,831
I mean it.
147
00:17:31,009 --> 00:17:33,386
Seul-ah was the reason
you couldn't leave here.
148
00:17:34,679 --> 00:17:37,140
You had been stuck at home
going stir-crazy.
149
00:17:39,101 --> 00:17:40,435
Go, be with your friends.
150
00:17:42,646 --> 00:17:44,564
You were like family, so I stayed.
151
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
And it wasn't that I was going crazy here,
152
00:17:48,735 --> 00:17:52,489
it was that I felt bad
when I thought about the two of you.
153
00:18:25,647 --> 00:18:26,481
This is...
154
00:18:29,609 --> 00:18:30,777
Just please stay alive.
155
00:18:33,405 --> 00:18:34,906
I'll come by once in a while.
156
00:18:46,042 --> 00:18:47,210
Thanks for everything.
157
00:18:49,546 --> 00:18:50,964
I wanna thank you
158
00:18:51,715 --> 00:18:53,592
for saving me and raising me...
159
00:18:55,093 --> 00:18:56,261
and the scoldings too.
160
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
Thank you so much for everything.
161
00:19:14,988 --> 00:19:18,617
Air purification in progress.
Pollution level three.
162
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Should I do a search...
163
00:19:39,304 --> 00:19:40,388
or just wait?
164
00:19:45,685 --> 00:19:47,687
God, I'm exhausted.
165
00:19:48,897 --> 00:19:50,857
Me too. Ugh!
166
00:19:56,655 --> 00:19:57,656
Didn't find him, or what?
167
00:19:57,656 --> 00:19:59,574
No, man, he was nowhere to be found.
168
00:20:00,450 --> 00:20:01,952
God, that fool's gotta be alive, right?
169
00:20:01,952 --> 00:20:03,411
His sister came here.
170
00:20:03,411 --> 00:20:05,664
She wouldn't have done that
if he were dead.
171
00:20:05,664 --> 00:20:06,915
That idiot! I...
172
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Whenever I do end up finding him,
I'm gonna beat him half to death.
173
00:20:10,335 --> 00:20:13,463
You think you could beat Sa-wol?
Really?
174
00:20:13,463 --> 00:20:15,799
What? Why not? You don't think we could?
175
00:20:20,053 --> 00:20:21,054
Grandpa.
176
00:20:21,721 --> 00:20:24,641
Sa-wol must feel so guilty
he probably wishes he was dead.
177
00:20:24,641 --> 00:20:25,809
Probably, yeah.
178
00:20:43,827 --> 00:20:45,829
You're playing games now, or what?
179
00:20:47,080 --> 00:20:48,248
Just beat me up.
180
00:20:48,248 --> 00:20:49,416
What?
181
00:20:50,083 --> 00:20:51,251
Or kill me if you want.
182
00:20:52,585 --> 00:20:53,920
What the hell? Are you insane?
183
00:21:03,930 --> 00:21:04,764
Get him!
184
00:21:14,649 --> 00:21:15,859
See? I told you.
185
00:21:15,859 --> 00:21:18,361
He must've wanted someone
to be beat him half to death.
186
00:21:18,361 --> 00:21:20,155
Oh my God, those dirty bastards.
187
00:21:20,155 --> 00:21:21,614
They're gonna kill him!
188
00:21:21,614 --> 00:21:23,491
Grab anything you can find, all right?
189
00:21:26,995 --> 00:21:29,748
You're gonna suffocate
out here anyway, so why don't I help?
190
00:21:29,748 --> 00:21:32,125
Stop it, you jerks!
191
00:21:36,880 --> 00:21:38,381
So the whole gang's gone crazy.
192
00:21:38,381 --> 00:21:40,091
- Um...
- Shoot.
193
00:21:41,384 --> 00:21:43,887
Fine, tonight you're all gonna die!
194
00:21:43,887 --> 00:21:45,638
Guys, stay back!
195
00:21:45,638 --> 00:21:47,891
- Uh oh.
- Just stay there!
196
00:21:51,269 --> 00:21:52,520
Sa-wol!
197
00:22:20,048 --> 00:22:21,966
We are recruiting
construction workers.
198
00:22:21,966 --> 00:22:25,512
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
199
00:22:28,139 --> 00:22:30,475
We are recruiting construction workers.
200
00:22:30,475 --> 00:22:34,562
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
201
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
Hundreds of refugees
have gone into District A recently.
202
00:22:40,610 --> 00:22:42,612
They're desperate
to finish construction.
203
00:22:42,612 --> 00:22:45,615
Who do you think will be in charge
of the relocation plan?
204
00:22:45,615 --> 00:22:48,118
The government? Or Cheonmyeong?
205
00:22:48,118 --> 00:22:51,371
If the construction is completed
like this, wouldn't it be Cheonmyeong?
206
00:22:51,371 --> 00:22:54,541
Any hope of refugees living
in General District's will disappear.
207
00:22:56,042 --> 00:22:58,628
When you go to District A,
delay their work as much as you can.
208
00:22:59,587 --> 00:23:03,216
You have a knack for nonchalantly
ordering people to do difficult things.
209
00:23:05,718 --> 00:23:08,096
We are recruiting
construction workers.
210
00:23:08,096 --> 00:23:11,808
After the contract is over, you will be
given a year's worth of oxygen and food.
211
00:23:12,517 --> 00:23:14,853
Don't you think the sun's gotten
a bit brighter?
212
00:23:18,314 --> 00:23:22,110
And my future has gotten darker
considering I have to get on that bus.
213
00:23:33,329 --> 00:23:34,998
No, it's getting brighter.
214
00:23:42,005 --> 00:23:43,631
I was gonna beat him up.
215
00:23:44,174 --> 00:23:45,091
What an idiot.
216
00:23:45,967 --> 00:23:47,844
It's been two whole days.
217
00:23:49,429 --> 00:23:52,348
Maybe he's co... coma, uh...
218
00:23:52,348 --> 00:23:53,433
What's the, uh...
219
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
What's the word, "comatose"?
220
00:23:55,268 --> 00:23:56,853
I... I think he is.
221
00:23:57,812 --> 00:23:58,813
Hey,
222
00:23:59,939 --> 00:24:03,359
would it make me a piece of total garbage
if I said I was hungry?
223
00:24:04,110 --> 00:24:06,613
You've always been pieces of garbage,
so just go make some food.
224
00:24:08,656 --> 00:24:10,909
Okay. Well, you gotta eat.
225
00:24:20,043 --> 00:24:22,837
You know, I got into my first fight ever
because of you.
226
00:24:23,880 --> 00:24:25,507
And now I'm 0 and 1.
227
00:25:02,919 --> 00:25:03,878
He's still out?
228
00:25:06,548 --> 00:25:11,219
You know, actually it's better
because he's not awake and suffering
229
00:25:12,762 --> 00:25:17,767
Sleep restores your body,
your heart, and your mind.
230
00:25:28,945 --> 00:25:32,115
You little shit! I was gonna help you live
like a human being.
231
00:25:32,991 --> 00:25:34,158
Wake the hell up.
232
00:25:42,917 --> 00:25:45,878
Mr. Ryu Seok, CEO of Cheonmyeong Group.
233
00:25:51,718 --> 00:25:54,804
I can't reach you for days,
and you call yourself my cousin?
234
00:25:54,804 --> 00:25:57,223
How do you think
that make me look to Mr. Ryu?
235
00:25:58,057 --> 00:25:59,434
The people we kidnapped...
236
00:26:02,061 --> 00:26:03,396
where are they being sent?
237
00:26:04,272 --> 00:26:07,692
There were talks of human experiments
and other horrible things.
238
00:26:08,443 --> 00:26:11,279
You moron. Stop with all your nonsense!
239
00:26:11,904 --> 00:26:12,989
I can't do it.
240
00:26:13,740 --> 00:26:14,907
Can't be the key
241
00:26:16,242 --> 00:26:17,619
and a deliveryman.
242
00:26:19,037 --> 00:26:21,414
They're both too much.
243
00:26:22,165 --> 00:26:23,374
5-7,
244
00:26:24,250 --> 00:26:25,418
what is the problem?
245
00:26:26,419 --> 00:26:29,047
Is it really so hard to be the key
to the General Districts?
246
00:26:29,631 --> 00:26:31,924
You think we're taking these people away
and hurting them?
247
00:26:32,634 --> 00:26:34,552
I... I heard it very clearly.
248
00:26:34,552 --> 00:26:36,554
They're killing people,
249
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
doing experiments.
250
00:26:38,931 --> 00:26:41,684
You must not understand
what it is I'm doing.
251
00:26:43,061 --> 00:26:46,272
The goal here is not to kill anybody,
it is to save them.
252
00:26:46,773 --> 00:26:49,942
That's why I chose a trustworthy man
such as yourself.
253
00:26:49,942 --> 00:26:51,194
Do you understand now?
254
00:26:59,243 --> 00:27:00,370
Very well.
255
00:27:03,373 --> 00:27:04,874
Just one last time.
256
00:27:05,541 --> 00:27:07,877
Play the key for me one last time, okay?
257
00:27:07,877 --> 00:27:09,962
And I'll let you live here
in the Core District
258
00:27:09,962 --> 00:27:11,130
for the rest of your life.
259
00:27:11,130 --> 00:27:12,048
What?
260
00:27:12,632 --> 00:27:14,050
You're being offered everything.
261
00:27:14,676 --> 00:27:15,927
So, say, "thank you."
262
00:27:16,511 --> 00:27:19,097
I'll take care of you Mr. 5-7.
263
00:27:20,890 --> 00:27:21,808
In return...
264
00:27:26,104 --> 00:27:27,605
you'll put your life on the line.
265
00:27:34,320 --> 00:27:37,240
Just remember
what's in the back of your head.
266
00:27:42,453 --> 00:27:45,164
It's concerning how many
refugee children are disappearing.
267
00:27:45,164 --> 00:27:46,958
I got call about another one yesterday.
268
00:27:47,792 --> 00:27:49,001
Where?
269
00:27:49,001 --> 00:27:50,962
It was in Songpa. A boy in his late teens.
270
00:27:50,962 --> 00:27:52,380
Witnesses?
271
00:27:52,380 --> 00:27:54,757
Said there were a bunch of men headed
to Gangnam now.
272
00:27:55,341 --> 00:27:57,385
Two are now in Seocho, and one in Yeouido.
273
00:27:59,262 --> 00:28:00,680
Scope's been getting narrower.
274
00:28:00,680 --> 00:28:03,349
No plate on the vehicle.
Same as last time.
275
00:28:04,434 --> 00:28:07,019
A Gangnam vehicle missing plates, huh?
276
00:28:10,565 --> 00:28:12,316
Just need one of those guys.
277
00:28:16,946 --> 00:28:18,239
It's a GPS tracker.
278
00:28:18,865 --> 00:28:19,949
We'll owe you one.
279
00:28:20,783 --> 00:28:22,660
I promise we'll come save you.
280
00:28:39,343 --> 00:28:40,470
Did they fall for it?
281
00:28:41,429 --> 00:28:42,764
Location confirmed.
282
00:28:42,764 --> 00:28:44,348
We make our move tonight.
283
00:28:49,187 --> 00:28:50,897
Exit secured.
284
00:28:51,773 --> 00:28:53,441
Outside stairway taken care of.
285
00:28:55,943 --> 00:28:57,445
Center stairway is open too.
286
00:29:00,031 --> 00:29:01,157
Entering the hallway.
287
00:29:03,201 --> 00:29:04,285
What about 5-7?
288
00:29:04,869 --> 00:29:06,037
He's gone to work.
289
00:29:28,518 --> 00:29:29,519
What the?
290
00:29:30,061 --> 00:29:31,437
What's going on here?
291
00:29:33,439 --> 00:29:34,565
Those psychos.
292
00:29:35,399 --> 00:29:37,193
How could they do this to children?
293
00:30:02,760 --> 00:30:03,636
Oh man.
294
00:30:12,395 --> 00:30:13,396
Sa-wol.
295
00:30:14,397 --> 00:30:16,899
Uh, whenever people die--
296
00:30:16,899 --> 00:30:18,901
They become stars in the sky?
297
00:30:20,653 --> 00:30:21,946
Don't you give me that bullshit.
298
00:30:22,530 --> 00:30:24,407
- Okay.
- No...
299
00:30:28,953 --> 00:30:30,997
I'd rather they did become stars.
300
00:30:38,546 --> 00:30:40,965
Sa-wol!
301
00:30:40,965 --> 00:30:42,675
You're up! Oh my God!
302
00:30:45,303 --> 00:30:46,554
No!
303
00:30:48,764 --> 00:30:49,932
Hey, just hold on!
304
00:30:51,392 --> 00:30:52,643
Are you kidding me?
305
00:30:52,643 --> 00:30:55,438
Oh my God.
My pants... my pants are falling!
306
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
What are we gonna do?
307
00:30:58,399 --> 00:30:59,901
- Useless!
- Useless!
308
00:31:01,652 --> 00:31:03,696
I can't believe you lost hold of him!
309
00:31:03,696 --> 00:31:04,947
I'm sorry!
310
00:31:04,947 --> 00:31:08,659
That looks like fun,
as long as you don't die.
311
00:31:09,452 --> 00:31:11,579
{\an8}CHEONMYEONG GROUP
312
00:31:11,579 --> 00:31:13,664
{\an8}What are you thinking
so intently about?
313
00:31:15,833 --> 00:31:17,835
The president came by here.
314
00:31:17,835 --> 00:31:21,797
A disturbance in District A
and a murder in the General Districts.
315
00:31:22,465 --> 00:31:24,008
What's going on up there?
316
00:31:25,509 --> 00:31:28,095
The president's mostly
just a bunch of talk.
317
00:31:28,095 --> 00:31:29,764
She's meddling where she needs not be.
318
00:31:29,764 --> 00:31:31,766
Are you sure you're not crossing the line?
319
00:31:33,768 --> 00:31:35,269
That's why I'm giving you a report.
320
00:31:35,269 --> 00:31:36,437
I don't need it.
321
00:31:36,938 --> 00:31:38,356
I've heard all that I need to.
322
00:31:38,940 --> 00:31:40,900
You would take
the word of the president over mine?
323
00:31:44,070 --> 00:31:44,904
Listen, Son.
324
00:31:45,488 --> 00:31:46,739
Yes, Father.
325
00:31:46,739 --> 00:31:50,826
Ever since I came here,
I have not trusted anyone.
326
00:31:50,826 --> 00:31:52,745
Especially you.
327
00:31:52,745 --> 00:31:54,455
But why would you not trust me?
328
00:31:55,039 --> 00:31:58,793
I've built this place and developed
the Air Cores to save more people,
329
00:31:58,793 --> 00:32:00,670
even if it is just one.
330
00:32:01,545 --> 00:32:04,131
I see now there's too much
that I have missed
331
00:32:04,131 --> 00:32:06,258
while working on those
for the last few decades.
332
00:32:06,258 --> 00:32:09,178
You envisioned the future,
and you were very accurate.
333
00:32:09,178 --> 00:32:12,264
All the progress we have here
is because of the risks that you made.
334
00:32:21,107 --> 00:32:25,069
Tell me what you see
whenever you look up at that.
335
00:32:25,069 --> 00:32:27,238
Stupid people living
in a world you created.
336
00:32:27,905 --> 00:32:31,492
However, they still take for granted
everything that you have provided.
337
00:32:32,410 --> 00:32:34,245
Cheonmyeong wasn't mine yet you said.
338
00:32:34,245 --> 00:32:35,413
I admit that,
339
00:32:36,497 --> 00:32:38,499
but one day soon you will credit me.
340
00:32:47,591 --> 00:32:51,595
I do not know
how big the sorrow is inside your heart.
341
00:32:51,595 --> 00:32:53,889
I would guess that it's quite big.
342
00:32:56,934 --> 00:32:58,978
Although, as each day goes by,
343
00:32:59,687 --> 00:33:01,272
it will get smaller.
344
00:33:02,356 --> 00:33:05,651
Just a little bit,
and the next day a little smaller,
345
00:33:05,651 --> 00:33:07,611
and a little smaller after that.
346
00:33:08,446 --> 00:33:10,239
And that's the way it will go.
347
00:33:10,906 --> 00:33:15,578
The smaller the sorrow will become,
each day a bit smaller.
348
00:33:17,288 --> 00:33:19,540
And then it will become a longing...
349
00:33:22,251 --> 00:33:23,794
for people who are...
350
00:33:24,712 --> 00:33:25,921
are gone.
351
00:33:26,714 --> 00:33:28,424
That's how it works.
352
00:33:28,424 --> 00:33:30,801
Our sorrow becomes our longing.
353
00:33:33,345 --> 00:33:35,181
I'm sad and then angry...
354
00:33:38,809 --> 00:33:40,770
but then I start to miss her.
355
00:33:42,772 --> 00:33:43,856
I'm scared that...
356
00:33:47,943 --> 00:33:50,279
that I'm gonna forget all these feelings.
357
00:33:51,155 --> 00:33:54,241
Oh, my crazy Sa-wol.
358
00:33:55,117 --> 00:33:57,495
You really are growing up, kid.
359
00:34:16,847 --> 00:34:17,681
Son.
360
00:34:18,474 --> 00:34:22,186
I do not trust anyone,
especially since coming down here.
361
00:34:22,186 --> 00:34:24,188
The Earth went to hell decades ago,
362
00:34:24,188 --> 00:34:26,398
and the people here
are starting to lose their minds.
363
00:34:26,982 --> 00:34:28,943
You especially.
364
00:34:31,904 --> 00:34:33,197
You don't know I'm dying.
365
00:34:33,197 --> 00:34:35,074
Of course I'm losing my mind.
366
00:34:49,255 --> 00:34:53,217
EXIT FIVE APGUJEONG
367
00:35:10,526 --> 00:35:11,902
APGUJEONG
368
00:35:11,902 --> 00:35:17,283
Okay. So far, all good.
369
00:35:18,993 --> 00:35:21,704
Let's see here. Aha.
370
00:35:24,957 --> 00:35:28,961
They keep getting better
and then worse, but, uh...
371
00:35:31,547 --> 00:35:34,842
they may just need more time here.
372
00:35:34,842 --> 00:35:36,510
Did you take a look at this too?
373
00:35:44,685 --> 00:35:45,519
From District A.
374
00:35:45,519 --> 00:35:47,646
GENERAL DISTRICT 1-1
375
00:35:51,150 --> 00:35:53,611
What? You got something to say?
376
00:35:55,404 --> 00:35:57,156
You have Yoon Sa-wol, don't you?
377
00:35:58,574 --> 00:35:59,533
Sa-wol?
378
00:36:06,540 --> 00:36:09,084
A bullet bounced off his head
like it was nothing.
379
00:36:10,085 --> 00:36:11,503
It bounced off, you sure?
380
00:36:14,131 --> 00:36:15,591
His recovery speed's incredible.
381
00:36:17,676 --> 00:36:19,511
Did you know anything about this,
382
00:36:20,137 --> 00:36:21,263
that he was a mutant?
383
00:36:24,183 --> 00:36:26,644
There was an oxyanium mine
his father worked at.
384
00:36:26,644 --> 00:36:27,686
I know that.
385
00:36:29,355 --> 00:36:31,607
Plenty of radioactive material there.
386
00:36:32,191 --> 00:36:33,817
Those miners' children.
387
00:36:39,073 --> 00:36:41,784
Almost 100 refugee kids
have disappeared so far.
388
00:36:42,785 --> 00:36:45,746
And the kidnappings are now happening
in the General Districts too.
389
00:36:46,247 --> 00:36:47,539
They're all adolescents
390
00:36:48,374 --> 00:36:49,458
around Yoon Sa-wol's age.
391
00:36:50,292 --> 00:36:53,837
So is it really important
that he's a mutant, then?
392
00:37:07,393 --> 00:37:10,604
He's a mess in body, heart, and mind.
393
00:37:11,438 --> 00:37:13,649
Just please leave him here, for now.
394
00:37:34,461 --> 00:37:36,755
DISTRICT 5-7 MURDER CASE
395
00:37:38,549 --> 00:37:41,343
You brought me in as a witness,
and now I'm a suspect?
396
00:37:41,343 --> 00:37:44,847
You believe I helped the murderers
and then decided to report it all later?
397
00:37:49,018 --> 00:37:50,602
ACCESS DENIED
398
00:37:50,602 --> 00:37:51,520
Sergeant Lee.
399
00:37:53,147 --> 00:37:56,150
The minister's office has ordered
that crimes in the General District
400
00:37:56,150 --> 00:37:58,569
won't be under purview
of the Intelligence Command.
401
00:37:58,569 --> 00:38:00,237
- Because of me?
- Yes.
402
00:38:01,363 --> 00:38:04,616
And the official reply has referenced
the relationship you had with the victim.
403
00:38:08,120 --> 00:38:11,123
But I wouldn't worry about this.
We've bought ourselves plenty of time.
404
00:38:12,207 --> 00:38:13,292
What are you saying?
405
00:38:13,292 --> 00:38:14,835
We have all the data we could access.
406
00:38:14,835 --> 00:38:16,962
We made several back-up disks
with everything.
407
00:38:16,962 --> 00:38:18,964
I've got the data on the murder.
408
00:38:18,964 --> 00:38:21,717
I've got data for the ten kidnappings
in the General Districts.
409
00:38:21,717 --> 00:38:24,178
And I've backed up
all deliveryman route information.
410
00:38:28,182 --> 00:38:29,266
Thank you, everyone.
411
00:38:29,975 --> 00:38:32,269
Just give us a long vacation
when all of this is over.
412
00:38:32,269 --> 00:38:33,354
How about that, Major?
413
00:38:38,442 --> 00:38:40,527
- Vacation?
- That would be great.
414
00:38:54,041 --> 00:38:55,334
5-7
DELIVERYMAN, CHEONMYEONG GROUP
415
00:38:56,502 --> 00:38:57,544
5-7.
416
00:38:58,670 --> 00:39:01,757
{\an8}DELIVERY STATION
417
00:39:14,436 --> 00:39:15,479
[objects clattering
418
00:39:42,673 --> 00:39:45,008
He didn't show up
at the meeting place?
419
00:39:46,260 --> 00:39:47,386
No, he did not.
420
00:39:49,888 --> 00:39:51,306
CONTROLLER
5-7
421
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
Nothing else to be done.
422
00:39:55,102 --> 00:39:58,105
Uh, sir, I'll knock some sense
into him however I can.
423
00:39:58,105 --> 00:39:59,815
Give him one more chance, please.
424
00:39:59,815 --> 00:40:00,941
Mr. Oh.
425
00:40:01,900 --> 00:40:03,861
Do you know why I do this myself?
426
00:40:04,486 --> 00:40:06,071
Well, I know that it's significant.
427
00:40:06,071 --> 00:40:07,156
Yes.
428
00:40:07,156 --> 00:40:09,783
If I were actually
to make someone else do this,
429
00:40:09,783 --> 00:40:13,620
they may get the wrong idea
that this will never happen to them.
430
00:40:15,038 --> 00:40:16,498
You're right. I'm sorry.
431
00:40:17,749 --> 00:40:19,543
The kidnappings
in the General Districts,
432
00:40:20,335 --> 00:40:21,170
you're the key.
433
00:40:21,170 --> 00:40:22,171
Yes.
434
00:40:22,171 --> 00:40:24,047
Who are those tattooed men?
435
00:40:24,715 --> 00:40:25,549
Cheonmyeong's?
436
00:40:27,342 --> 00:40:28,594
I'm not sure.
437
00:40:28,594 --> 00:40:29,803
I'm sorry.
438
00:40:30,387 --> 00:40:32,639
I'm the reason
they were dragged off and killed.
439
00:40:35,058 --> 00:40:37,144
What'd you say? Dragged off where?
440
00:40:37,144 --> 00:40:38,479
Uh, I don't know.
441
00:40:38,479 --> 00:40:39,646
I... I'm not sure.
442
00:40:39,646 --> 00:40:42,024
It should be me.
I'm the one who should die. I'm the one.
443
00:40:42,024 --> 00:40:43,609
Tell me. What did you hear?
444
00:40:43,609 --> 00:40:45,110
Where were they all taken?
445
00:40:47,279 --> 00:40:49,156
The... the... the human experiments...
446
00:40:51,074 --> 00:40:51,909
What?
447
00:41:07,758 --> 00:41:09,635
DECEASED
448
00:41:09,635 --> 00:41:11,053
It's too bad.
449
00:41:12,095 --> 00:41:12,930
No, sir.
450
00:41:13,972 --> 00:41:16,725
He was always a mess,
a real family embarrassment.
451
00:41:16,725 --> 00:41:17,643
So
452
00:41:18,477 --> 00:41:21,230
the dead target was a younger sister
of one of our majors.
453
00:41:21,230 --> 00:41:22,356
Yes.
454
00:41:23,065 --> 00:41:26,026
I'm told their father was a manager
of an oxyanium mine.
455
00:41:26,985 --> 00:41:29,071
Is the major one of our targets too?
456
00:41:29,071 --> 00:41:30,322
No, sir.
457
00:41:30,322 --> 00:41:33,909
She was born
before he was stationed at the mine.
458
00:41:34,409 --> 00:41:36,036
I was planning to inform you, sir.
459
00:41:36,036 --> 00:41:36,995
OH JI-HWAN
460
00:41:41,416 --> 00:41:42,417
Mr. Oh,
461
00:41:42,918 --> 00:41:45,170
your work here lately has gotten messy.
462
00:41:47,798 --> 00:41:48,799
Sir, I'm sorry!
463
00:41:49,591 --> 00:41:51,260
I'll never again make that mistake.
464
00:41:52,928 --> 00:41:53,804
Sir...
465
00:41:59,935 --> 00:42:01,770
I... I'm sorry.
466
00:42:01,770 --> 00:42:02,729
STOP
467
00:42:05,983 --> 00:42:07,276
Mr. Oh.
468
00:42:07,276 --> 00:42:08,527
Yes?
469
00:42:08,527 --> 00:42:11,530
Think about how you feel right now
and always remember it.
470
00:42:13,824 --> 00:42:14,658
I will never forget.
471
00:42:16,076 --> 00:42:17,536
Oh, and for the key,
472
00:42:17,536 --> 00:42:19,621
a new deliveryman must be found.
473
00:42:20,372 --> 00:42:21,373
I will go find one.
474
00:42:26,211 --> 00:42:27,212
No, no.
475
00:42:28,255 --> 00:42:29,965
Mistakes must not be repeated.
476
00:42:31,383 --> 00:42:33,510
We will put on a special event
477
00:42:33,510 --> 00:42:36,805
to distract everyone from our larger plan.
478
00:42:36,805 --> 00:42:38,140
An event, sir? That's perfect.
479
00:42:41,435 --> 00:42:43,562
It's been a while since we put on a show.
480
00:43:03,040 --> 00:43:05,125
- What's his ranking?
- Thirteen, man.
481
00:43:05,751 --> 00:43:08,045
Dude must be jacked.
He's taking some big hits.
482
00:43:11,632 --> 00:43:13,592
Oh, you hear the 5-7 announcement?
483
00:43:15,427 --> 00:43:16,303
What did it say?
484
00:43:17,179 --> 00:43:18,972
Overworking. You believe that?
485
00:43:19,514 --> 00:43:22,851
I've heard of getting killed by hunters,
but overworking? Bullshit.
486
00:43:25,729 --> 00:43:27,230
So when do they choose someone else?
487
00:43:27,230 --> 00:43:28,982
That'll take a little while.
488
00:43:29,483 --> 00:43:31,735
Apparently, this time
they're doing it right.
489
00:43:32,778 --> 00:43:33,612
Doing it right?
490
00:43:34,738 --> 00:43:35,572
Whoa!
491
00:43:41,495 --> 00:43:42,537
Nice one!
492
00:43:54,508 --> 00:43:57,094
Wow. 4-1 really has one nasty kick.
493
00:43:59,680 --> 00:44:00,597
5-8!
494
00:44:00,597 --> 00:44:02,224
5-8, get down here!
495
00:44:04,810 --> 00:44:05,936
Yeah?
496
00:44:05,936 --> 00:44:07,229
- Yeah.
- Yeah.
497
00:45:18,884 --> 00:45:20,010
What's this?
498
00:45:29,728 --> 00:45:30,562
Here.
499
00:45:37,986 --> 00:45:40,906
You finally have a chance
to make your dream come true.
500
00:46:02,469 --> 00:46:03,512
4-1.
501
00:46:03,512 --> 00:46:04,888
I'm here, go ahead.
502
00:46:05,472 --> 00:46:07,557
- We're assembling.
-Okay.
503
00:46:08,141 --> 00:46:09,518
Put out the cigarette.
504
00:46:15,774 --> 00:46:17,025
Well, what's that?
505
00:46:34,417 --> 00:46:36,211
He's making quite the entrance.
506
00:49:22,877 --> 00:49:27,882
Subtitle translation by: Mihee Kim